Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,227
We made a deal.
2
00:00:02,302 --> 00:00:05,294
It's Azzar's throat-cutting
mercenaries got me worried.
3
00:00:05,539 --> 00:00:08,906
We have to stop them.
Even if we have to kill them.
4
00:00:11,044 --> 00:00:12,033
MAN: Look out!
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,191
We can move on the capital
and take over right now. No!
6
00:00:15,215 --> 00:00:17,274
RASAN: Your safety is most important.
7
00:00:17,384 --> 00:00:18,851
Go to the village of Adabba.
8
00:00:18,919 --> 00:00:19,977
Run, Leona!
9
00:00:20,053 --> 00:00:23,352
Now, that kind of coup cost me the presidential
chair once before.
10
00:00:24,324 --> 00:00:25,382
MAN: Stop them!
11
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
-= www.SubtitleDB.org =-
12
00:02:16,103 --> 00:02:17,092
Okay, come on.
13
00:02:20,474 --> 00:02:21,702
Get the stuff out of there.
14
00:02:47,534 --> 00:02:48,762
Good morning, madam.
15
00:02:49,803 --> 00:02:51,896
I hate the silence here now.
16
00:02:52,739 --> 00:02:54,900
Most of all, I miss the sound of children.
17
00:02:55,542 --> 00:02:58,943
Leona, they'll return
when it's safe.
18
00:03:02,115 --> 00:03:03,139
(EXCLAIMING)
19
00:03:03,216 --> 00:03:04,649
Rasan!
Run, Leona!
20
00:03:04,718 --> 00:03:06,709
We will hold them off
as long as we can.
21
00:03:06,820 --> 00:03:09,288
Go to the village of Adabba.
We'll meet you there.
22
00:03:09,356 --> 00:03:10,618
Now! Run!
23
00:03:12,359 --> 00:03:14,156
(ARTILLERY FIRE)
24
00:03:15,796 --> 00:03:18,526
All right. We take the
woman alive, if possible.
25
00:03:19,599 --> 00:03:20,827
Now let's go.
26
00:03:32,245 --> 00:03:34,213
MAN: Victor,
don't let him escape.
27
00:03:42,189 --> 00:03:43,520
AZZAR: So you let her get away?
28
00:03:43,724 --> 00:03:45,817
We're not even sure she was ever there.
29
00:03:46,560 --> 00:03:48,118
Well, where else would she be?
30
00:03:50,230 --> 00:03:52,892
All of the presidential candidates agreed
to return
31
00:03:52,966 --> 00:03:56,561
to the neutrality of their own village until
the election was over.
32
00:03:58,004 --> 00:04:00,029
Leona would not have
gone back on her word.
33
00:04:00,207 --> 00:04:02,607
Colonel, why even bother
with the election?
34
00:04:02,676 --> 00:04:05,110
We can move on the capital
and take over right now. No!
35
00:04:05,912 --> 00:04:09,404
Now, that kind of coup cost me the presidential
chair once before.
36
00:04:09,483 --> 00:04:12,884
I do not intend to make the same mistake twice.
Is that clear?
37
00:04:14,888 --> 00:04:17,356
Now, I will tell you what
kind of harm she can do.
38
00:04:20,427 --> 00:04:22,486
As Mombassa's widow,
she can be a strong
39
00:04:22,562 --> 00:04:23,927
rallying point for my enemies.
40
00:04:24,064 --> 00:04:25,053
What enemies?
41
00:04:25,665 --> 00:04:28,793
What enemies have you got that the paratroop
regiment can't handle?
42
00:04:29,669 --> 00:04:32,536
That's another error of judgment I've
made once before.
43
00:04:34,174 --> 00:04:37,701
To be effective, a government
must seem to be legitimate.
44
00:04:37,878 --> 00:04:41,439
It must appear to be truly representative
of the people's will.
45
00:04:41,515 --> 00:04:42,948
Now, like the other candidates,
46
00:04:43,016 --> 00:04:45,985
I have agreed to abide by
the rules of the election.
47
00:04:46,620 --> 00:04:48,554
And since the UN shall supervise it,
48
00:04:48,822 --> 00:04:51,188
no one can contest the rule of the winner.
49
00:04:51,258 --> 00:04:55,160
Colonel, if you’re expecting to actually win
the votes of the people...
50
00:04:55,228 --> 00:04:57,253
That is to say, sir,
51
00:04:57,430 --> 00:05:02,367
your reputation isn't exactly endearing,
if you know what I mean.
52
00:05:12,312 --> 00:05:13,404
Gentlemen,
53
00:05:14,681 --> 00:05:16,114
I shall win.
54
00:05:17,350 --> 00:05:19,409
And by an overwhelming majority.
55
00:05:22,522 --> 00:05:23,955
Let me explain.
56
00:05:25,659 --> 00:05:29,151
A voting machine will be placed in
each principal town,
57
00:05:29,229 --> 00:05:32,130
wired to a computer directly to the capital.
58
00:05:32,199 --> 00:05:36,101
Now, this computer will instantly tabulate
the voting progress.
59
00:05:37,571 --> 00:05:38,765
Honest,
60
00:05:38,939 --> 00:05:40,634
and apparently foolproof.
61
00:05:41,041 --> 00:05:43,134
I suggest you think twice about that,
62
00:05:43,210 --> 00:05:45,337
if you want to sit in the
president's chair again.
63
00:05:45,478 --> 00:05:47,639
I said "apparently."
64
00:05:47,981 --> 00:05:48,970
(CHUCKLES)
65
00:05:49,249 --> 00:05:53,151
Day after tomorrow, a Monsieur Robaire
will come from Zürich
66
00:05:53,220 --> 00:05:55,518
with a pre-programmed
computer element.
67
00:05:55,589 --> 00:05:58,285
This element, inserted
in the display apparatus,
68
00:05:58,358 --> 00:06:00,849
will flash the kind of election result
I want to see.
69
00:06:00,927 --> 00:06:03,828
Then what's it matter if the Mombassa woman
gets away or not?
70
00:06:03,897 --> 00:06:07,526
Because I want to consolidate my position
with no loose ends.
71
00:06:12,439 --> 00:06:13,428
Nobody.
72
00:06:14,641 --> 00:06:19,135
Nobody from the Mombassa family will be left
alive to cry fraud
73
00:06:19,779 --> 00:06:22,077
or to start a resistant movement.
74
00:06:24,484 --> 00:06:26,714
OSCAR ON RADIO: Jaime,
our Zurich agent reports
75
00:06:26,786 --> 00:06:29,653
that Azzar is trying to fix
the voting tabulation.
76
00:06:30,090 --> 00:06:34,550
You'll have to exchange an 08/ computer element
for the one Azzar is getting.
77
00:06:34,761 --> 00:06:36,854
It will count the votes honestly.
78
00:06:37,297 --> 00:06:40,562
When your old college chum, Leona Kantu,
went back home,
79
00:06:40,634 --> 00:06:42,864
she married Zenda Mombassa,
80
00:06:42,936 --> 00:06:45,871
leader of Azzar's opposition before
he was murdered.
81
00:06:46,239 --> 00:06:49,902
We've made arrangements with a man named Jeff
Peters to take you upriver.
82
00:06:50,377 --> 00:06:51,935
Uh, Jeff Peters?
83
00:06:52,245 --> 00:06:54,475
Afraid not, but I wish I were.
84
00:06:55,448 --> 00:06:57,541
They told me at the hotel
I might find him here.
85
00:06:57,884 --> 00:07:00,250
Oh. Well, uh, you see
that man over there?
86
00:07:00,453 --> 00:07:01,579
He might know.
87
00:07:03,223 --> 00:07:04,212
Thank you.
88
00:07:08,929 --> 00:07:09,918
Excuse me.
89
00:07:13,066 --> 00:07:14,055
Excuse me.
90
00:07:14,534 --> 00:07:18,095
Hello. Do you know, uh, where I could
find Mr. Jeff Peters?
91
00:07:20,440 --> 00:07:21,429
(SIGHS)
92
00:07:21,541 --> 00:07:23,406
Is that a yes or a no?
93
00:07:24,811 --> 00:07:26,210
What do you want him for?
94
00:07:26,413 --> 00:07:29,541
Well, I had made arrangements to meet him
at the hotel this morning.
95
00:07:30,817 --> 00:07:35,481
Arrangements have a way of getting screwed up in
this part of the world, Cookie.
96
00:07:36,656 --> 00:07:37,645
What does that mean?
97
00:07:37,724 --> 00:07:41,125
It means Jeff Peters' boat hit a mine in
the river yesterday.
98
00:07:41,194 --> 00:07:43,958
I don’t think all the pieces are down
yet. Get my drift?
99
00:07:44,464 --> 00:07:45,453
Oh, Lord.
100
00:07:45,865 --> 00:07:47,457
Of course, it could've
been worse.
101
00:07:49,436 --> 00:07:50,835
(Sighs)
Might've been me, too.
102
00:07:50,904 --> 00:07:52,348
Jeff asked me to go along for the ride.
103
00:07:52,372 --> 00:07:54,806
I figure a hangover saved my life.
104
00:07:55,508 --> 00:07:57,373
Uh, listen, Mr...
105
00:07:57,644 --> 00:07:59,168
Walker.
Walker.
106
00:07:59,279 --> 00:08:01,679
But you can call me Harry.
107
00:08:02,382 --> 00:08:05,044
I like attractive women
108
00:08:07,420 --> 00:08:08,910
to call me Harry.
109
00:08:10,056 --> 00:08:11,080
Harry,
110
00:08:12,258 --> 00:08:15,523
do you know of anyone else with a boat who
can take me upriver?
111
00:08:15,695 --> 00:08:18,823
You're out of luck. I've got the only
other one around here.
112
00:08:19,032 --> 00:08:20,743
Well, then it looks like
I make a deal with you.
113
00:08:20,767 --> 00:08:22,894
Forget it. I told you
what happened to Jeff.
114
00:08:23,036 --> 00:08:25,197
Well, yes, but I...
Nothing you can say or do
115
00:08:25,271 --> 00:08:28,001
is gonna get me off my butt, through that
door, and onto my boat.
116
00:08:28,108 --> 00:08:29,166
$5,000.
117
00:08:29,275 --> 00:08:30,742
You got a deal.
118
00:08:32,212 --> 00:08:34,646
But not upriver.
We go overland.
119
00:08:36,950 --> 00:08:38,645
How far up-country do you wanna go?
120
00:08:38,718 --> 00:08:40,049
JAIME: Azzar's compound.
121
00:08:42,689 --> 00:08:44,247
Uh, wait, wait.
Where are you going?
122
00:08:44,357 --> 00:08:45,346
(LAUGHS)
123
00:08:45,458 --> 00:08:48,222
I'm sorry, Cookie, I guess I wasn't
seeing too straight.
124
00:08:48,828 --> 00:08:50,853
I never figured on Azzar's compound.
125
00:08:51,498 --> 00:08:52,556
We made a deal.
126
00:08:52,766 --> 00:08:56,463
Going upriver's impossible 'cause Azzar's mined it
with explosives.
127
00:08:56,636 --> 00:08:59,002
And it ain't the journey
overland's got me sweating.
128
00:08:59,372 --> 00:09:01,704
I mean, it's got your basic
man-eating wild animals
129
00:09:01,775 --> 00:09:03,252
and your basic terrors of the jungle.
130
00:09:03,276 --> 00:09:04,504
I go through that every day.
131
00:09:04,944 --> 00:09:08,778
It's... it's Azzar's throat-cutting mercenaries
got me worried.
132
00:09:09,916 --> 00:09:12,680
So, you see, our chances of making it ain't good.
And getting back?
133
00:09:12,752 --> 00:09:14,242
(LAUGHS)
No way!
134
00:09:15,388 --> 00:09:19,324
Harry, this partnership doesn't exactly have me
on my toes with joy either.
135
00:09:19,392 --> 00:09:21,832
Now, if there was another way, believe me,
I would jump at it.
136
00:09:21,995 --> 00:09:24,156
But seeing as how you're my only chance,
137
00:09:24,497 --> 00:09:26,362
how does, uh,
138
00:09:26,933 --> 00:09:28,628
another 2,500 sound?
139
00:09:30,437 --> 00:09:32,428
How about another 5,000?
140
00:09:36,276 --> 00:09:39,677
5,000 now,
5,000 when we get back.
141
00:09:39,879 --> 00:09:41,506
I was afraid you were gonna say that.
142
00:09:43,216 --> 00:09:44,240
(SNIFFS)
143
00:09:44,317 --> 00:09:45,306
Let's go.
144
00:09:45,852 --> 00:09:48,980
A white woman here is
trying to go up-country.
145
00:09:49,522 --> 00:09:51,490
She's made a deal with Harry Walker.
146
00:09:51,758 --> 00:09:53,248
They're going overland.
147
00:09:53,827 --> 00:09:54,851
MAN: You know what to do.
148
00:09:55,695 --> 00:09:57,925
Yes. I'll take care of it now.
149
00:10:14,280 --> 00:10:15,269
It's done.
150
00:10:23,423 --> 00:10:24,412
(LAUGHING)
151
00:10:25,492 --> 00:10:26,481
(GRUNTS)
152
00:10:26,759 --> 00:10:28,420
Well, how do you like it, huh?
153
00:10:28,761 --> 00:10:30,353
Isn't it lovely?
Gorgeous.
154
00:10:30,830 --> 00:10:32,457
This is my residence.
155
00:10:33,633 --> 00:10:35,464
And, uh, over here.
156
00:10:37,070 --> 00:10:38,128
This is my baby.
157
00:10:38,204 --> 00:10:39,193
What is it?
158
00:10:43,009 --> 00:10:44,806
Know what I call her?
The Princess.
159
00:10:45,278 --> 00:10:46,643
How'd you know that?
160
00:10:47,413 --> 00:10:48,437
Psychic.
161
00:10:51,251 --> 00:10:53,048
Well, it looks more like a frog to me.
162
00:10:53,186 --> 00:10:55,450
Now come on, Cookie, be fair.
163
00:10:56,122 --> 00:10:59,649
You can say anything you like about me,
my friends, my family,
164
00:10:59,759 --> 00:11:02,250
but when it comes to The Princess,
she's special.
165
00:11:02,328 --> 00:11:04,796
She went all the way
through the Second World War.
166
00:11:05,165 --> 00:11:06,655
And probably a few years
of the First.
167
00:11:07,433 --> 00:11:09,424
I'm sorry. I...
168
00:11:09,903 --> 00:11:11,336
Looks can be deceiving.
169
00:11:12,105 --> 00:11:14,699
Come on, dame. What are you waiting for?
I'm coming.
170
00:11:18,178 --> 00:11:19,167
(Sighs)
171
00:11:19,779 --> 00:11:21,770
Yeah, she's real cute.
172
00:11:22,549 --> 00:11:24,244
(ENGINE STALLING)
173
00:11:29,289 --> 00:11:30,813
Are you sure this thing works?
174
00:11:31,124 --> 00:11:33,354
A half-track doesn't
work, it runs.
175
00:11:33,459 --> 00:11:37,395
This one runs, usually, but right now, this
minute, it ain't working.
176
00:11:37,864 --> 00:11:39,491
(ENGINE CONTINUES STALLING)
177
00:11:39,832 --> 00:11:41,663
Oh, Harry! Come on!
178
00:11:43,670 --> 00:11:45,103
Come on.
(ENGINE STARTS)
179
00:11:45,705 --> 00:11:46,865
(LAUGHS)
180
00:11:47,106 --> 00:11:48,095
Very good!
181
00:11:55,815 --> 00:11:57,442
(ENGINE SPUTTERS)
182
00:11:58,084 --> 00:11:59,711
Well, that was a short trip.
183
00:12:24,043 --> 00:12:25,032
(GROANS)
184
00:12:27,580 --> 00:12:28,774
Look, I want to be fair.
185
00:12:28,848 --> 00:12:32,215
You can forget about
the second 5,000.
186
00:12:32,885 --> 00:12:35,479
Now wait a minute.
187
00:12:36,155 --> 00:12:37,816
You trying to tell me
you can't fix that?
188
00:12:37,890 --> 00:12:41,792
Sure, but not now,
not here, not alone.
189
00:12:42,462 --> 00:12:44,862
To take that rod out, you have to
take off the track.
190
00:12:44,964 --> 00:12:47,324
And to do that, I have to have a hoist
and the proper tools.
191
00:12:47,433 --> 00:12:50,698
Well, I would think for $10,000 you would
at least try to fix it.
192
00:12:50,970 --> 00:12:52,198
Oh, come on, Harry.
193
00:12:52,272 --> 00:12:53,705
Why... Why are you doing that now?
194
00:12:54,707 --> 00:12:57,232
Well, maybe I'm trying
to escape from something.
195
00:12:57,577 --> 00:12:59,238
You're talking nonsense.
196
00:13:01,414 --> 00:13:02,745
Where are you going?
197
00:13:05,752 --> 00:13:07,219
To get a crowbar.
198
00:13:10,356 --> 00:13:11,550
I'm humoring you.
199
00:13:21,701 --> 00:13:23,635
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
200
00:13:48,127 --> 00:13:50,425
(GRUNTING)
201
00:13:54,534 --> 00:13:55,523
You see?
202
00:13:55,668 --> 00:13:57,829
I told you it wouldn't work.
203
00:13:58,771 --> 00:14:00,432
What the...
204
00:14:01,140 --> 00:14:02,402
What...
Well.
205
00:14:02,475 --> 00:14:04,033
How about that?
206
00:14:04,644 --> 00:14:06,669
First, a hangover saves my life,
207
00:14:06,913 --> 00:14:09,458
and now a shot of booze gives me the strength
of a bull elephant.
208
00:14:09,482 --> 00:14:10,881
My luck must be changing.
209
00:14:11,217 --> 00:14:13,879
Come on, Cookie,
let's go up-country.
210
00:14:14,787 --> 00:14:16,311
(GRUNTING)
211
00:14:24,063 --> 00:14:25,360
(CLATTERING)
212
00:14:48,588 --> 00:14:51,455
Harry, how long do you think before we get into
dangerous territory?
213
00:14:51,758 --> 00:14:53,123
Two, three hours ago.
214
00:14:55,661 --> 00:14:58,960
Well, don't you think we ought to work out
some kind of a defense plan
215
00:14:59,031 --> 00:15:00,760
or escape or something?
216
00:15:00,833 --> 00:15:02,562
Hardly a chance of escape
217
00:15:02,935 --> 00:15:04,197
if the natives want us.
218
00:15:04,370 --> 00:15:05,564
(ELEPHANT TRUMPETING)
219
00:15:06,239 --> 00:15:08,264
That is, if the elephants
don't get us first.
220
00:15:08,341 --> 00:15:10,586
Listen, if you’re so sure we aren't
gonna get out of this,
221
00:15:10,610 --> 00:15:12,908
why are you risking your life for a few
thousand dollars?
222
00:15:12,979 --> 00:15:14,003
Cookie,
223
00:15:14,647 --> 00:15:15,944
I've got my reasons.
224
00:15:37,370 --> 00:15:39,600
How did Walker fix it?
225
00:15:47,480 --> 00:15:50,813
We have to stop them.
Even if we have to kill them.
226
00:16:17,510 --> 00:16:18,875
Oh, boy.
What's wrong?
227
00:16:19,445 --> 00:16:22,073
Well, The Princess needs
a drink. She's boiling over.
228
00:16:26,018 --> 00:16:27,007
(LAUGHS)
229
00:17:12,632 --> 00:17:13,621
You thirsty?
230
00:17:13,699 --> 00:17:14,688
Thirsty?
231
00:17:15,234 --> 00:17:16,223
Yeah, thirsty.
232
00:17:24,043 --> 00:17:25,169
(EXHALES IN FRUSTRATION)
233
00:17:25,811 --> 00:17:27,802
I was wrong about my luck.
It's run out again.
234
00:17:28,014 --> 00:17:29,311
Harry, why do you do that?
235
00:17:30,149 --> 00:17:31,138
My liver.
236
00:17:31,250 --> 00:17:33,650
For your liver. You know,
I have never met anybody
237
00:17:33,719 --> 00:17:36,847
who makes so many excuses
for taking so many drinks,
238
00:17:37,089 --> 00:17:38,681
for such lousy reasons.
239
00:17:39,792 --> 00:17:40,781
Please,
240
00:17:41,460 --> 00:17:42,722
have a little mercy.
241
00:17:42,929 --> 00:17:44,089
Have a little water.
242
00:17:44,664 --> 00:17:46,063
All right. Give me.
243
00:17:55,341 --> 00:17:56,774
That's worth another 5,000.
244
00:17:57,310 --> 00:17:58,436
You'll get used to it.
245
00:17:59,779 --> 00:18:01,872
That's what they said
about Castor Oil.
246
00:18:05,284 --> 00:18:07,184
(SONAR BEEPING)
247
00:18:07,286 --> 00:18:08,286
Harry, somebody's coming.
248
00:18:08,888 --> 00:18:10,048
You're hearing things.
249
00:18:10,122 --> 00:18:11,111
Yeah? What's that?
250
00:18:14,860 --> 00:18:17,158
Trouble! Come on!
Let's go!
251
00:18:40,119 --> 00:18:41,381
(BULLET RICOCHETS)
252
00:18:41,454 --> 00:18:42,716
(GUNFIRE)
253
00:18:42,822 --> 00:18:44,153
Harry, can't we outrun them?
254
00:18:44,223 --> 00:18:46,817
Don't think so. The Princess
has never been a fast lady,
255
00:18:46,892 --> 00:18:48,484
and now she's just an old lady.
256
00:18:48,594 --> 00:18:50,118
(BULLET RICOCHETS)
257
00:18:52,598 --> 00:18:53,587
(GUNFIRE CONTINUES)
258
00:18:53,733 --> 00:18:55,132
Sit down!
259
00:18:55,901 --> 00:18:59,598
You got a cute head. Let's try to keep it on your
shoulders as long as possible.
260
00:19:05,978 --> 00:19:07,775
Come on, baby, you can make it.
261
00:19:15,221 --> 00:19:16,449
(GUNFIRE CONTINUES)
262
00:19:17,056 --> 00:19:18,736
All right, Harry,
just keep driving, okay?
263
00:19:20,192 --> 00:19:21,250
Cookie!
264
00:19:21,327 --> 00:19:23,056
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
265
00:19:47,253 --> 00:19:48,242
MAN: Look out!
266
00:19:59,031 --> 00:20:01,295
What happened?
Where'd it come from?
267
00:20:07,006 --> 00:20:08,803
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
268
00:20:20,453 --> 00:20:22,230
Hey, Harry. You can slow
down now. They're gone.
269
00:20:22,254 --> 00:20:23,243
What?
270
00:20:23,355 --> 00:20:24,617
Well, look for yourself.
271
00:20:40,172 --> 00:20:42,197
Didn't think The Princess
had it in her.
272
00:20:42,374 --> 00:20:43,534
What do you think of her now?
273
00:20:43,943 --> 00:20:46,138
Oh, old war trucks never die.
274
00:20:46,779 --> 00:20:48,644
Don't like to admit you're wrong, do you?
275
00:20:49,048 --> 00:20:51,243
No. It's been a problem
since childhood.
276
00:20:53,753 --> 00:20:56,586
"Chased by
277
00:20:57,022 --> 00:20:59,081
"hostiles.
278
00:20:59,425 --> 00:21:04,124
"An additional $5,000."
279
00:21:04,196 --> 00:21:06,426
Harry, what're you doing?
We have a deal.
280
00:21:06,499 --> 00:21:08,160
True, but I'm re-negotiating.
281
00:21:08,234 --> 00:21:09,826
Thought you said you had your reasons.
282
00:21:09,902 --> 00:21:11,802
Just realized they weren't all that good.
283
00:21:14,974 --> 00:21:16,017
Where do you think you're going?
284
00:21:16,041 --> 00:21:17,838
I'm going to Azzar's compound.
285
00:21:18,310 --> 00:21:19,299
And not with you.
286
00:21:19,545 --> 00:21:21,979
You with your honor stuck up your wallet.
287
00:21:22,381 --> 00:21:23,370
(LAUGHS)
288
00:21:25,251 --> 00:21:26,651
You're right.
I was a little greedy.
289
00:21:26,952 --> 00:21:28,647
2,500 will be enough.
290
00:21:32,992 --> 00:21:33,981
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
291
00:21:35,561 --> 00:21:36,892
Where is it?
292
00:21:38,230 --> 00:21:39,527
Am I going the right way?
293
00:21:53,946 --> 00:21:55,641
What do you think you're...
(EXCLAIMS)
294
00:21:56,482 --> 00:22:00,418
HARRY: Just one of your everyday terrors
of the jungle, Cookie.
295
00:22:21,907 --> 00:22:23,272
2,500.
296
00:22:24,743 --> 00:22:26,404
And no more negotiations.
297
00:22:27,813 --> 00:22:29,576
I'll take that under advisement.
298
00:22:38,858 --> 00:22:42,123
Mr. Swali will be in charge of the
computer program for the election.
299
00:22:42,194 --> 00:22:44,526
When Mr. Robaire arrives
with the computer element,
300
00:22:44,597 --> 00:22:46,224
I will take it to the capital.
301
00:22:46,298 --> 00:22:49,324
You will deliver it to Mr. Swali so he may
do what is necessary.
302
00:22:49,902 --> 00:22:52,393
Ah, Major. You will have the Second
Battalion stand ready
303
00:22:52,471 --> 00:22:55,269
to maintain order as soon as the election
results are flashed.
304
00:22:55,374 --> 00:22:57,134
Yes, sir. Their positions
are already secure.
305
00:22:57,176 --> 00:22:58,370
Very good.
306
00:22:59,044 --> 00:23:02,639
The First and Third Battalion will
simultaneously crush
307
00:23:02,715 --> 00:23:04,580
all pockets of political resistance.
308
00:23:04,650 --> 00:23:05,912
Right, Colonel, no sweat.
309
00:23:05,985 --> 00:23:08,249
You will see to it that
all frontiers are sealed.
310
00:23:08,387 --> 00:23:10,912
No exiles will be getting away to plot
against me this time.
311
00:23:11,056 --> 00:23:13,251
Yes, sir. What about the regular
army units, sir?
312
00:23:13,325 --> 00:23:14,690
Will they oppose us?
313
00:23:14,960 --> 00:23:16,928
Not if they think my rule is legal.
314
00:23:17,730 --> 00:23:19,755
Gentlemen, carry out
your assignments.
315
00:23:32,311 --> 00:23:33,801
Welcome, gentlemen.
316
00:23:34,280 --> 00:23:35,872
You have come to pay your respects.
317
00:23:36,148 --> 00:23:38,378
Colonel, we did not want to come.
318
00:23:38,751 --> 00:23:40,218
We do not pay homage to you.
319
00:23:40,419 --> 00:23:41,443
Careful.
320
00:23:41,587 --> 00:23:44,784
My aide, Mr. Serrano, does not place much
value on your lives.
321
00:23:45,457 --> 00:23:46,890
And you?
Ah.
322
00:23:47,526 --> 00:23:51,929
For my friends,
I offer food and shelter.
323
00:23:54,066 --> 00:23:57,160
My enemies are not deserving of my kindness.
324
00:23:59,305 --> 00:24:00,499
Now which are you?
325
00:24:02,374 --> 00:24:03,932
What do you want?
326
00:24:04,009 --> 00:24:04,998
Information.
327
00:24:07,846 --> 00:24:11,942
Now, where did Mrs. Mombassa
go after she left you?
328
00:24:14,687 --> 00:24:15,847
Huh?
329
00:24:19,591 --> 00:24:20,580
(Sighs)
330
00:24:20,659 --> 00:24:22,593
Gentlemen, gentlemen.
331
00:24:22,895 --> 00:24:24,954
We're going to find her anyway.
332
00:24:26,398 --> 00:24:29,663
If you tell, it might
save your life.
333
00:24:34,206 --> 00:24:35,605
Oh. (CLICKS TONGUE)
334
00:24:36,342 --> 00:24:37,707
It is so foolish.
335
00:24:38,210 --> 00:24:40,678
The lady truly is not
worth the sacrifice.
336
00:24:49,021 --> 00:24:50,716
Pity. Take them away.
337
00:24:51,290 --> 00:24:54,191
To be shot without trial,
in your usual fashion?
338
00:24:54,593 --> 00:24:55,582
Of course not.
339
00:24:55,894 --> 00:24:58,294
After the election there'll be atrial.
340
00:25:02,868 --> 00:25:04,028
(LAUGHING)
341
00:25:08,974 --> 00:25:10,373
How much longer, Harry?
342
00:25:10,909 --> 00:25:12,467
Five, maybe six hours.
343
00:25:15,247 --> 00:25:17,647
Take heart, Cookie. I figure the worst
is behind us.
344
00:25:20,819 --> 00:25:21,808
(Sighs)
345
00:25:57,589 --> 00:25:58,783
(BLOWS)
346
00:25:59,458 --> 00:26:00,447
What the...
347
00:26:02,327 --> 00:26:05,626
Harry? Hey, Harry.
Harry. Harry, wake up.
348
00:26:07,066 --> 00:26:08,192
(BLOWS)
349
00:26:09,668 --> 00:26:10,657
(GROANS)
350
00:27:06,425 --> 00:27:07,483
Where are we?
351
00:27:07,626 --> 00:27:09,355
Can't you tell?
The Holiday Inn.
352
00:27:12,331 --> 00:27:13,320
(DOOR SLAMS)
353
00:27:29,214 --> 00:27:31,273
We found this in your bag.
354
00:27:31,450 --> 00:27:33,247
And you were taking it to Azzar.
355
00:27:33,318 --> 00:27:35,013
I wasn't exactly taking it to Azzar.
356
00:27:35,087 --> 00:27:39,080
Hmm. We have heard that Azzar had hired
a computer expert.
357
00:27:39,224 --> 00:27:42,318
I wasn't expecting a woman until
you showed up.
358
00:27:42,394 --> 00:27:43,861
Oh, no. You've got this all wrong.
359
00:27:43,929 --> 00:27:45,328
Hmm. I think not.
360
00:27:45,731 --> 00:27:48,325
Having this destroys
Azzar's plan.
361
00:27:49,735 --> 00:27:52,829
My name is Jaime SOMMERS and I work
for the American O.S.I.
362
00:27:56,942 --> 00:28:00,537
(LAUGHS)
Oh, come on, Jaime. Even I don't buy that one.
363
00:28:03,148 --> 00:28:05,776
I was taking that to Azzar's compound
so I can exchange it
364
00:28:05,851 --> 00:28:07,428
with the one that he's
getting from Zürich.
365
00:28:07,452 --> 00:28:09,010
Lam very much on your side.
366
00:28:09,555 --> 00:28:12,167
Look, you're only making it worse. Tell them what
they want to know...
367
00:28:12,191 --> 00:28:13,488
Harry, will you please shut up!
368
00:28:13,825 --> 00:28:15,656
Leona Mombassa can identify me.
369
00:28:15,994 --> 00:28:17,586
That's a safe thing to say,
370
00:28:17,663 --> 00:28:20,029
considering she's probably already dead.
371
00:28:21,733 --> 00:28:22,927
JAIME: Oh, no.
372
00:28:23,001 --> 00:28:26,903
That's something Azzar's
hirelings, uh, like you two,
373
00:28:27,072 --> 00:28:29,870
would know and must pay for.
374
00:28:29,942 --> 00:28:31,409
Cookie, I'm sorry I have to do this.
375
00:28:31,476 --> 00:28:32,534
Now you just listen to me.
376
00:28:32,611 --> 00:28:34,806
She fooled me. I didn't know who
she was working for.
377
00:28:34,880 --> 00:28:37,474
Mr. Walker,
you are a mercenary.
378
00:28:38,083 --> 00:28:40,517
You will be no great
loss to this world.
379
00:28:40,619 --> 00:28:42,819
Will you please talk about this with me...
Miss SOMMERS,
380
00:28:42,921 --> 00:28:43,910
save your breath.
381
00:28:44,823 --> 00:28:46,518
Use it to better advantage.
382
00:28:47,292 --> 00:28:48,782
Perhaps in prayer.
383
00:28:53,432 --> 00:28:55,400
Organize a firing squad.
384
00:29:14,886 --> 00:29:16,513
You've sure got some gall, Cookie.
385
00:29:16,622 --> 00:29:19,887
Lecturing me about money when you've been in
Azzar's pocket all the time.
386
00:29:20,993 --> 00:29:23,223
All right, so it's the case
of the pot and the kettle.
387
00:29:25,397 --> 00:29:27,695
Man, if I ever get out of this, I’ll
sure turn to drink.
388
00:29:27,833 --> 00:29:28,891
Harry, listen, there...
389
00:29:30,302 --> 00:29:33,032
There is an outside chance that I can get
out of here alone.
390
00:29:33,972 --> 00:29:35,940
Well, take it. I would.
391
00:29:36,775 --> 00:29:37,764
It's time.
392
00:29:48,687 --> 00:29:50,655
Present, hut!
393
00:29:51,723 --> 00:29:52,923
They're really gonna shoot us.
394
00:29:54,893 --> 00:29:57,987
This has... This'll cost you another 10,000.
Harry.
395
00:29:58,330 --> 00:29:59,729
Ready,
396
00:30:01,033 --> 00:30:02,295
aim...
397
00:30:02,834 --> 00:30:03,823
LEONA: Duma!
398
00:30:04,603 --> 00:30:05,592
Port arms.
399
00:30:06,305 --> 00:30:07,363
What are you doing?
400
00:30:08,573 --> 00:30:09,562
Leona?
401
00:30:12,944 --> 00:30:13,933
Jaime?
402
00:30:15,447 --> 00:30:16,436
(SIGHS IN RELIEF)
403
00:30:24,423 --> 00:30:27,950
I don't understand, Jaime. How did you go from
being a tennis pro
404
00:30:28,327 --> 00:30:29,817
to being a secret agent?
405
00:30:29,895 --> 00:30:30,884
(LAUGHS)
406
00:30:30,996 --> 00:30:32,156
Well, that's a good one.
407
00:30:32,331 --> 00:30:36,165
It started out with a parachute jump
and an accident.
408
00:30:39,971 --> 00:30:42,098
I'm sorry. I'm not supposed to talk about it.
409
00:30:43,442 --> 00:30:46,639
Oh, all right. Uh,
any love interests?
410
00:30:48,213 --> 00:30:52,479
Oh, uh, no. Not really.
Nothing permanent anyway.
411
00:30:55,487 --> 00:30:57,387
What's been happening
to you, Leona?
412
00:30:57,723 --> 00:31:01,181
Ah. Well, as you know, I came back here
after graduation
413
00:31:01,259 --> 00:31:02,886
and started teaching school.
414
00:31:02,961 --> 00:31:04,439
I've been teaching school, too, finally.
415
00:31:04,463 --> 00:31:06,522
Yeah?
Seventh grade in California.
416
00:31:06,798 --> 00:31:08,857
Ah, well, I was an elementary circuit rider.
417
00:31:08,934 --> 00:31:12,267
Five villages every day
over a 40 mile circle.
418
00:31:12,504 --> 00:31:13,493
My word.
419
00:31:13,638 --> 00:31:16,163
And I met and married
Kampa Mombassa.
420
00:31:16,942 --> 00:31:19,206
He was 20 years older than I,
421
00:31:19,478 --> 00:31:22,572
but I loved him and respected his work.
422
00:31:23,482 --> 00:31:25,109
And together we fought Azzar
423
00:31:25,717 --> 00:31:27,184
and we began to beat him
424
00:31:27,652 --> 00:31:29,483
with words and ideas.
425
00:31:31,056 --> 00:31:34,082
He fought back with bullets.
426
00:31:35,293 --> 00:31:37,853
And Kampa was murdered,
427
00:31:38,597 --> 00:31:41,293
and most of our tribe
was exterminated.
428
00:31:41,666 --> 00:31:44,100
I know. I heard about
that. I'm very sorry.
429
00:31:45,337 --> 00:31:48,534
When I saw what nearly happened to you today,
lam convinced
430
00:31:48,840 --> 00:31:50,535
Azzar has already won.
431
00:31:50,709 --> 00:31:52,643
Oh, no. Not yet.
Not if I can replace
432
00:31:52,711 --> 00:31:54,021
his computer element
with this one.
433
00:31:54,045 --> 00:31:57,276
No, no, no. I was... I was thinking of
something else.
434
00:31:58,150 --> 00:31:59,139
Duma,
435
00:32:00,085 --> 00:32:01,916
the man who almost had you shot,
436
00:32:01,987 --> 00:32:05,718
was an anthropologist who wouldn't hurt a fly
a few years ago.
437
00:32:07,159 --> 00:32:10,322
Azzar is winning because he is dragging
us down to his level
438
00:32:10,395 --> 00:32:12,590
and teaching us to fight his way.
439
00:32:14,299 --> 00:32:16,324
Oh, Jaime, there are
dozens of villages
440
00:32:16,401 --> 00:32:21,202
like this, filled with teachers, students,
civil servants, technicians,
441
00:32:21,273 --> 00:32:23,070
all trying to get out of the country.
442
00:32:24,342 --> 00:32:26,503
But knowing they won't if Azzar wins.
443
00:32:28,280 --> 00:32:32,011
I won't even try to make the frontier myself.
444
00:32:32,784 --> 00:32:34,911
It would be too lonely in exile.
445
00:32:37,456 --> 00:32:40,584
Jaime, I want to thank you for all
you have done, but...
446
00:32:41,960 --> 00:32:43,450
We will take it from here.
447
00:32:45,931 --> 00:32:48,991
Well, I really think I can do it better myself.
448
00:32:49,634 --> 00:32:51,727
Why? Because you are white?
449
00:32:52,270 --> 00:32:54,864
No... Blacks are tired of
depending on whites
450
00:32:54,940 --> 00:32:56,601
to solve our problems.
451
00:32:59,144 --> 00:33:01,169
We have been betrayed
too many times.
452
00:33:02,280 --> 00:33:04,407
We don't need outside help anymore.
453
00:33:05,550 --> 00:33:08,451
Leona, I'm not saying it
because I'm white.
454
00:33:09,454 --> 00:33:11,786
I'm saying it because I have special
qualifications.
455
00:33:14,893 --> 00:33:15,882
Uh...
456
00:33:17,229 --> 00:33:19,229
Come here. Come here. I want to show
you something.
457
00:33:28,974 --> 00:33:32,774
Now I want you to promise me that when you see
this, you will just forget it
458
00:33:32,844 --> 00:33:35,108
as soon as you've seen it
and ask no questions.
459
00:33:37,115 --> 00:33:38,309
Please?
460
00:33:39,317 --> 00:33:40,306
I promise.
461
00:33:46,725 --> 00:33:48,522
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
462
00:33:52,330 --> 00:33:55,766
Now, if this chain was 10 times the size,
I could still break it.
463
00:33:56,935 --> 00:33:57,993
But, Jamie, how did...
464
00:33:58,069 --> 00:33:59,229
You promised.
465
00:34:00,138 --> 00:34:01,503
Leona, trust me.
466
00:34:02,941 --> 00:34:04,465
Yes, I promised.
467
00:34:04,943 --> 00:34:06,274
I didn't see a thing.
468
00:34:08,446 --> 00:34:09,724
Then if it's all right with you,
469
00:34:09,748 --> 00:34:12,342
I will change my clothes
and go back to work.
470
00:34:12,918 --> 00:34:14,249
Yes, of course.
471
00:34:16,254 --> 00:34:19,712
It's too bad. I was almost starting to feel
feminine again. Come on.
472
00:34:23,328 --> 00:34:24,920
(ENGINE STALLING)
473
00:34:31,436 --> 00:34:32,596
Come on. Get in.
474
00:34:32,704 --> 00:34:34,968
I'm taking your jeep. You'll give me
a guide, huh?
475
00:34:35,040 --> 00:34:37,406
Oh, yes, of course.
Come on, Cookie.
476
00:34:37,475 --> 00:34:40,205
Walker, forget it. I'm tired of
your money games,
477
00:34:40,278 --> 00:34:42,542
your self-involvement,
and all of your cheap tricks.
478
00:34:42,681 --> 00:34:44,458
That's what I'm trying to tell you.
This one's on me.
479
00:34:44,482 --> 00:34:45,471
Why?
480
00:34:46,351 --> 00:34:47,340
I have my reasons.
481
00:34:48,320 --> 00:34:49,878
Don't trust him, Jaime.
482
00:34:50,221 --> 00:34:52,018
His kind have always hurt us.
483
00:34:52,290 --> 00:34:54,952
They kill our animals,
exploit our land and people.
484
00:34:55,794 --> 00:34:58,524
They are the takers who give back nothing.
485
00:35:05,136 --> 00:35:06,501
Maybe that's my reason.
486
00:35:07,072 --> 00:35:08,061
Maybe
487
00:35:09,207 --> 00:35:11,573
I owe something instead of being owed.
488
00:35:15,280 --> 00:35:16,269
Coming?
489
00:35:19,017 --> 00:35:20,279
Yup.
490
00:35:24,055 --> 00:35:25,283
Bye.
Bye.
491
00:35:26,992 --> 00:35:28,926
Jaime, I would like you to have this
492
00:35:30,795 --> 00:35:32,057
for luck.
493
00:35:35,367 --> 00:35:36,356
Thank you.
494
00:35:38,169 --> 00:35:39,158
Bye.
Bye.
495
00:36:28,119 --> 00:36:31,111
Well, The Princess may be loyal, but
she's not very subtle.
496
00:36:31,656 --> 00:36:33,216
She's noisy. We better
walk from now on.
497
00:36:34,359 --> 00:36:35,348
Where's the compound?
498
00:36:36,695 --> 00:36:37,719
Just over that hill.
499
00:36:55,480 --> 00:36:56,557
HARRY: (WHISPERING)
- What now, Cookie?
500
00:36:56,581 --> 00:36:58,941
JAIME: Well, I've gotta switch computer elements
with Azzar.
501
00:37:16,367 --> 00:37:17,459
GUARD: Halt!
502
00:37:29,347 --> 00:37:31,042
Down the hill.
Move along.
503
00:37:31,182 --> 00:37:32,259
Harry, I want you to fall down.
504
00:37:32,283 --> 00:37:33,272
Why?
505
00:37:33,351 --> 00:37:35,182
We gonna have a debate
or you gonna fall?
506
00:37:36,888 --> 00:37:37,877
(EXCLAIMS)
507
00:37:39,357 --> 00:37:40,346
Get up!
508
00:37:43,394 --> 00:37:44,861
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
509
00:37:59,010 --> 00:38:00,477
Good work.
Thank you.
510
00:38:00,578 --> 00:38:02,910
He must've slipped or something
when you hit him.
511
00:38:03,014 --> 00:38:04,572
Yeah, I guess so.
512
00:38:06,017 --> 00:38:07,484
Shall we go?
513
00:38:27,705 --> 00:38:29,900
JAIME: That must be the Swiss computer expert.
514
00:38:44,255 --> 00:38:45,244
(SHUSHES)
515
00:38:50,195 --> 00:38:53,926
Listen, do you think that you could distract
him long enough for me to get inside there?
516
00:38:57,268 --> 00:38:59,896
Cookie, I... I don't
much like that idea.
517
00:39:00,405 --> 00:39:02,066
Listen, I have something here.
518
00:39:02,140 --> 00:39:05,371
It's a sort of...
A souvenir.
519
00:39:07,145 --> 00:39:11,013
Harry, oh, remind me to give you a kiss
when we get out of here.
520
00:39:11,983 --> 00:39:13,541
We've got to get close enough to him.
521
00:39:13,618 --> 00:39:15,176
Uh, let me do it.
All right?
522
00:39:15,253 --> 00:39:17,551
Listen, I used to be
a pro tennis player, so...
523
00:39:17,655 --> 00:39:19,919
Well, Cookie, what's that
got to do with anything?
524
00:39:20,058 --> 00:39:22,458
I've got a... I've got
a very strong arm.
525
00:39:22,927 --> 00:39:25,225
(SIGHS)
Make it good. It's the only dart we've got.
526
00:39:29,834 --> 00:39:31,927
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
527
00:39:33,071 --> 00:39:34,060
(GRUNTS)
528
00:39:41,012 --> 00:39:42,001
(EXCLAIMS)
529
00:39:42,180 --> 00:39:43,442
(LAUGHING)
530
00:40:01,199 --> 00:40:02,188
Here's a door.
531
00:40:06,304 --> 00:40:08,101
Cookie, this is hopeless.
532
00:40:08,172 --> 00:40:09,161
(SIGHS IN FRUSTRATION)
533
00:40:09,474 --> 00:40:11,135
We're on the outside looking in.
534
00:40:11,442 --> 00:40:13,342
Well, it's awfully rusty.
Perhaps we could...
535
00:40:13,411 --> 00:40:14,935
It's rusty, but it's steel.
536
00:40:15,113 --> 00:40:17,638
Well, I... Okay. Together.
We'll try it together.
537
00:40:20,318 --> 00:40:22,445
One, two, three.
538
00:40:22,587 --> 00:40:24,145
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
539
00:40:26,658 --> 00:40:28,956
We did it.
(LAUGHING IN SURPRISE)
540
00:40:29,928 --> 00:40:31,327
Okay, thank you.
541
00:40:44,776 --> 00:40:46,107
(SONAR BEEPING)
542
00:40:46,277 --> 00:40:49,610
ROBAIRE: Programmed for the landslide results
you requested, Colonel.
543
00:40:54,185 --> 00:40:56,585
(THANKING IN FRENCH)
544
00:40:57,889 --> 00:40:59,789
AZZAR: Mr. Serrano and Mr. Hopper
545
00:40:59,857 --> 00:41:02,018
have made arrangements
for your safe passage home.
546
00:41:03,127 --> 00:41:06,324
My own technicians will replace the United
Nations element with mine.
547
00:41:06,531 --> 00:41:08,131
The arrangements have already been made.
548
00:41:08,533 --> 00:41:09,522
(GRUNTING)
549
00:41:12,737 --> 00:41:13,999
(EXHALES)
550
00:41:14,939 --> 00:41:16,450
We will leave for the capital in an hour.
551
00:41:16,474 --> 00:41:20,843
But first, let us share some food, some wine
to celebrate my victory.
552
00:41:34,125 --> 00:41:35,285
(DOOR CLOSING)
553
00:41:46,170 --> 00:41:47,159
I think so.
554
00:41:51,309 --> 00:41:52,298
What now?
555
00:41:52,710 --> 00:41:54,371
Well, I'm pretty good with safes.
556
00:41:55,580 --> 00:41:56,808
But are you fast?
557
00:42:06,357 --> 00:42:07,722
(SONAR BEEPING)
558
00:42:26,244 --> 00:42:27,233
Oh, my!
559
00:42:27,879 --> 00:42:29,642
You're full of surprises,
aren't you?
560
00:42:35,219 --> 00:42:36,413
Here it is.
561
00:43:06,017 --> 00:43:07,137
Okay, let's get out of here.
562
00:43:09,987 --> 00:43:11,079
Halt!
563
00:43:39,350 --> 00:43:41,250
Stop them!
(TIRES SCREECHING)
564
00:43:41,419 --> 00:43:42,408
Come with me.
565
00:44:00,204 --> 00:44:01,398
(SIGHS IN RELIEF)
566
00:44:01,472 --> 00:44:02,803
Thank God!
567
00:44:02,907 --> 00:44:04,738
Apparently, they didn't get it open.
568
00:44:04,976 --> 00:44:07,206
Good. Very good!
569
00:44:07,512 --> 00:44:08,911
(LAUGHS)
570
00:44:24,795 --> 00:44:26,524
(GUNFIRE)
571
00:44:41,245 --> 00:44:43,110
This is it!
The honeymoon's over.
572
00:44:43,848 --> 00:44:46,009
(GUNFIRE CONTINUES)
573
00:44:53,391 --> 00:44:55,859
A-ha! All is not lost, Harry.
574
00:44:58,696 --> 00:45:00,755
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
575
00:45:12,310 --> 00:45:13,299
(EXCLAIMS)
576
00:45:14,312 --> 00:45:15,301
Good work!
577
00:45:16,847 --> 00:45:18,109
Why don't you slow down?
578
00:45:20,618 --> 00:45:22,245
Hey, you know,
you owe me something.
579
00:45:22,420 --> 00:45:25,753
Oh, Harry, please don't start
on this money thing again.
580
00:45:25,823 --> 00:45:27,901
I'm not talking about money. I'm talking
about something else.
581
00:45:27,925 --> 00:45:28,914
What?
582
00:45:29,961 --> 00:45:31,189
That kiss you promised me.
583
00:45:32,630 --> 00:45:34,996
Oh, well, you're gonna get it.
584
00:45:44,442 --> 00:45:47,054
Leona, I don't know if I can get used to calling
you Madam President,
585
00:45:47,078 --> 00:45:49,137
but it has a fantastic
ring to it.
586
00:45:49,280 --> 00:45:52,613
Oh, yes, I know, and it's still ringing
in Mr. Azzar's ears.
587
00:45:53,117 --> 00:45:55,017
He was all ready to make
his acceptance speech
588
00:45:55,086 --> 00:45:57,577
when the real election
results were flashed.
589
00:45:58,055 --> 00:46:00,080
And his mouth was hanging open
590
00:46:00,157 --> 00:46:02,489
when the regular army
arrested him.
591
00:46:02,560 --> 00:46:04,323
Well, it couldn't happen to a nicer man.
592
00:46:04,428 --> 00:46:05,417
(LAUGHS)
593
00:46:05,763 --> 00:46:07,594
Oh, Jaime...
594
00:46:07,898 --> 00:46:09,559
Well, all I can say is,
595
00:46:10,368 --> 00:46:11,357
thank you, sister.
596
00:46:11,702 --> 00:46:13,101
My pleasure.
597
00:46:13,904 --> 00:46:14,893
Bye.
598
00:46:16,407 --> 00:46:17,396
Bye.
599
00:46:24,915 --> 00:46:26,576
May God rule with you.
600
00:46:27,218 --> 00:46:28,810
And with you, my friend.
601
00:46:30,321 --> 00:46:31,310
Bye-bye.
602
00:46:46,137 --> 00:46:47,502
Harry Walker?
603
00:46:47,705 --> 00:46:49,468
Close your mouth, Cookie,
604
00:46:51,208 --> 00:46:53,005
or you’ll swallow all the flies.
605
00:46:54,078 --> 00:46:55,443
You look fantastic.
606
00:46:56,080 --> 00:46:58,446
I want you to know something, Cookie.
607
00:46:59,417 --> 00:47:02,079
You see standing before you
a highly reformed character.
608
00:47:02,687 --> 00:47:04,052
Waxed, cleaned, and polished.
609
00:47:04,155 --> 00:47:06,089
Shaved, not yet, but soon.
610
00:47:06,657 --> 00:47:08,488
And The Princess taken care of.
611
00:47:08,559 --> 00:47:10,356
Lubricated and shining.
612
00:47:11,562 --> 00:47:14,622
But what's more, I want you to know, I've decided
to make the...
613
00:47:15,933 --> 00:47:17,491
Ultimate sacrifice.
614
00:47:21,272 --> 00:47:22,671
I'm giving up the booze.
615
00:47:23,207 --> 00:47:24,196
Really?
616
00:47:24,575 --> 00:47:26,065
Harry, that's fantastic.
617
00:47:27,278 --> 00:47:29,356
Listen, there's something I want you to know,
too, before I go,
618
00:47:29,380 --> 00:47:31,541
and that's I'll never forget
what you did for me.
619
00:47:31,916 --> 00:47:32,974
I'll never forget you.
620
00:47:41,392 --> 00:47:42,381
Okay.
621
00:47:45,496 --> 00:47:47,157
Good-bye, Cookie.
Bye.
622
00:47:51,235 --> 00:47:52,224
Harry?
623
00:47:54,305 --> 00:47:55,585
I'm gonna be thinking about you.
624
00:47:56,874 --> 00:47:58,364
I'll be thinking of me, too.
625
00:48:01,779 --> 00:48:02,768
The usual, Harry?
626
00:48:04,048 --> 00:48:05,640
Water, on the rocks.
627
00:48:09,820 --> 00:48:11,253
This one's on you, Cookie.
627
00:48:12,305 --> 00:48:18,420
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
45094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.