Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:23,517 --> 00:01:25,348
(FOG HORN BLARING)
3
00:02:12,966 --> 00:02:14,365
(LAUGHING)
4
00:02:29,349 --> 00:02:30,407
(EXCLAIMS)
5
00:02:39,259 --> 00:02:42,057
Well, it's right where
he said it would be.
6
00:02:43,664 --> 00:02:45,894
Come on.
Help me get it out.
7
00:02:52,072 --> 00:02:53,539
Easy does it.
8
00:03:04,217 --> 00:03:05,206
(CLANKING)
9
00:03:05,285 --> 00:03:06,547
What was that?
10
00:03:06,620 --> 00:03:08,679
Come on, nothing.
Let's get out of here.
11
00:03:14,661 --> 00:03:16,686
JAIME: Samuel Goldman?
12
00:03:18,131 --> 00:03:20,326
Oscar, I didn't know
you had a brother.
13
00:03:20,400 --> 00:03:22,129
Well, I don't talk about it much.
14
00:03:22,202 --> 00:03:23,965
Not anymore, anyway.
15
00:03:24,604 --> 00:03:26,504
Well, is he still alive?
16
00:03:26,573 --> 00:03:29,633
He disappeared during
the attack on Pearl Harbor.
17
00:03:30,877 --> 00:03:33,141
I was 11 years old at the time.
18
00:03:34,247 --> 00:03:36,340
I'm sorry.
I didn't know.
19
00:03:36,416 --> 00:03:37,974
The Navy didn't offer any explanation.
20
00:03:38,051 --> 00:03:40,611
They just said that he was gone.
21
00:03:41,588 --> 00:03:45,354
That he was also involved in some
kind of intelligence work.
22
00:03:46,359 --> 00:03:48,725
And they also alluded to scandal.
23
00:03:49,229 --> 00:03:50,594
What kind of scandal?
24
00:03:50,664 --> 00:03:51,926
I don't know.
25
00:03:52,265 --> 00:03:54,927
Wouldn't tell us for security reasons.
26
00:03:55,469 --> 00:03:59,030
An older brother means a great deal
to an 11 year old kid.
27
00:04:00,107 --> 00:04:01,267
He was my idol.
28
00:04:01,341 --> 00:04:02,603
I just couldn't accept the fact
29
00:04:02,676 --> 00:04:04,610
that he was involved
in anything shady.
30
00:04:04,678 --> 00:04:07,169
Maybe that's why I joined Navy Intelligence.
31
00:04:07,247 --> 00:04:08,646
To find out.
32
00:04:09,116 --> 00:04:10,777
Did you?
And what did you find?
33
00:04:10,851 --> 00:04:15,550
Sam's file was 10 years old
when I finally got my hands on it.
34
00:04:15,789 --> 00:04:17,780
All it succeeded in doing
35
00:04:19,459 --> 00:04:21,484
was opening up old wounds,
36
00:04:22,062 --> 00:04:26,021
resurrecting the same haunting questions.
37
00:04:29,369 --> 00:04:31,269
It seems that Sam was carrying
38
00:04:31,338 --> 00:04:34,330
a quarter of a million dollars
with him when he disappeared.
39
00:04:34,708 --> 00:04:36,335
JAIME: A quarter of a million?
40
00:04:36,409 --> 00:04:38,287
OSCAR: He'd received it
from his commanding officer
41
00:04:38,311 --> 00:04:42,270
and was to pass it to one of our double agents
at 8:00 that Sunday morning.
42
00:04:44,751 --> 00:04:46,218
It was so peaceful.
43
00:04:46,353 --> 00:04:49,186
No one knew the Japanese
were on their way.
44
00:05:23,056 --> 00:05:25,251
Sam was to meet the agent on the Handerson,
45
00:05:25,325 --> 00:05:27,793
a ship that was in for repairs.
46
00:05:27,861 --> 00:05:29,886
The shipyard was almost deserted.
47
00:05:29,963 --> 00:05:33,729
Some of the sailors were in church,
others were still asleep.
48
00:05:34,134 --> 00:05:37,160
It was 7:54 when he boarded the Handerson.
49
00:05:52,652 --> 00:05:53,983
The crew was on shore leave,
50
00:05:54,054 --> 00:05:56,045
so the decks were probably empty,
51
00:05:56,122 --> 00:05:58,613
except for the sailors
on the watch.
52
00:06:05,198 --> 00:06:09,100
Sam was heading toward the bridge
when he first heard the sound.
53
00:06:09,169 --> 00:06:11,899
The drone of 100 airplane engines.
54
00:06:11,972 --> 00:06:14,497
At five minutes to 8:00,
the Japanese attacked.
55
00:06:14,574 --> 00:06:15,666
(SIREN WAILING)
56
00:06:17,077 --> 00:06:20,012
When the smoke cleared,
he was gone.
57
00:06:21,114 --> 00:06:22,911
So was the cash.
58
00:06:24,985 --> 00:06:26,976
Oscar, he was probably killed.
59
00:06:27,087 --> 00:06:29,021
The agent he was supposed to meet
60
00:06:29,089 --> 00:06:30,729
searched for several hours,
found nothing.
61
00:06:30,790 --> 00:06:32,134
Well, he could've fallen overboard.
62
00:06:32,158 --> 00:06:34,126
Navy Intelligence dredged the pier.
63
00:06:34,194 --> 00:06:35,434
They did everything they could.
64
00:06:35,595 --> 00:06:37,153
Okay.
They came up with what?
65
00:06:38,331 --> 00:06:42,097
The official Navy opinion was
that he was missing in action.
66
00:06:42,402 --> 00:06:46,736
The unofficial opinion was that he used the attack
as a diversion
67
00:06:48,308 --> 00:06:49,639
to disappear with the money.
68
00:06:50,810 --> 00:06:52,607
Perfect opportunity.
69
00:06:54,014 --> 00:06:57,848
My brother is not a thief.
He's not a crook.
70
00:06:58,919 --> 00:07:02,616
I spent 15 years trying to
prove that they were wrong.
71
00:07:02,689 --> 00:07:04,316
It became an obsession with me.
72
00:07:04,591 --> 00:07:07,424
I tapped the federal agencies,
to try to get some more information.
73
00:07:07,494 --> 00:07:09,758
Facts, that would clear
his name.
74
00:07:10,130 --> 00:07:12,860
But nothing.
It was hopeless.
75
00:07:14,567 --> 00:07:16,364
Until that turned up.
76
00:07:16,870 --> 00:07:18,531
Did the Navy send you that?
77
00:07:18,705 --> 00:07:19,967
Next of kin.
78
00:07:20,106 --> 00:07:22,546
It was found by a salvage worker on
the deck of the Handerson.
79
00:07:22,609 --> 00:07:23,667
She's being scrapped.
80
00:07:24,210 --> 00:07:25,677
On the deck?
81
00:07:26,313 --> 00:07:29,771
Isn't it a little strange the
dog tags should show up 36 years later?
82
00:07:31,718 --> 00:07:35,279
Jaime, I feel like I'm grabbing for air.
83
00:07:39,125 --> 00:07:41,491
Look, Oscar, does this mean
84
00:07:41,561 --> 00:07:43,995
that the Navy is going to
reopen the investigation, or what?
85
00:07:44,664 --> 00:07:46,723
I have worn out my welcome
86
00:07:46,800 --> 00:07:49,769
talking to the federal
agencies concerning Sam.
87
00:07:50,170 --> 00:07:51,747
These dog tags don't
mean anything to them.
88
00:07:51,771 --> 00:07:55,468
As far as they're concerned,
Sam is a problem of the past.
89
00:07:59,379 --> 00:08:00,869
Jaime, I...
90
00:08:03,616 --> 00:08:05,709
I don't know how to ask you this.
91
00:08:05,785 --> 00:08:08,879
Oscar, you don't have to ask me.
92
00:08:09,789 --> 00:08:11,450
I would love to help you.
93
00:08:11,858 --> 00:08:14,190
Listen, I have my frustrations, too, you know.
94
00:08:14,260 --> 00:08:17,161
I mean, I have all these
incredible abilities.
95
00:08:17,430 --> 00:08:19,125
My bionics and I never get to
use them
96
00:08:19,199 --> 00:08:22,225
for anything, but the O.S.I. or
cleaning my house.
97
00:08:23,036 --> 00:08:25,436
And just once, it would make me feel very good
if I could
98
00:08:25,505 --> 00:08:28,065
help a friend or something like that.
99
00:08:28,141 --> 00:08:29,438
So, please let me help you.
100
00:08:34,948 --> 00:08:35,972
Thanks, babe.
101
00:08:38,184 --> 00:08:40,152
Okay. What can we do?
Could you get me a job,
102
00:08:40,220 --> 00:08:41,949
maybe as a salvage worker
or something?
103
00:08:42,022 --> 00:08:43,284
Well, I...
104
00:08:47,494 --> 00:08:50,827
I already have.
105
00:09:12,786 --> 00:09:13,775
Here goes.
106
00:09:26,666 --> 00:09:27,928
(MAN WHISTLES)
107
00:09:30,937 --> 00:09:33,599
Barker, Swinnerman.
108
00:09:35,775 --> 00:09:37,242
(WHISTLING)
109
00:09:37,811 --> 00:09:38,903
Who are you?
110
00:09:39,412 --> 00:09:40,879
You Mr. Zanitos?
111
00:09:41,748 --> 00:09:44,842
The name is Zanetos.
I asked you who are you?
112
00:09:45,318 --> 00:09:46,358
Sommers.
I'm your new hand.
113
00:09:46,619 --> 00:09:48,678
(LAUGHING)
114
00:09:48,922 --> 00:09:50,787
New hand at what, baby?
115
00:09:52,692 --> 00:09:54,956
Wait a minute.
Wait a minute.
116
00:09:55,028 --> 00:09:56,825
You're not Haime Sommers?
117
00:09:57,130 --> 00:09:58,495
It's Jaime.
118
00:09:59,833 --> 00:10:02,131
Oh, come on.
119
00:10:02,635 --> 00:10:05,729
What is it with those front office fools?
120
00:10:06,673 --> 00:10:09,437
I mean, I expect a big
strong Mexican fellow.
121
00:10:09,509 --> 00:10:11,602
Somebody who can pull his own weight.
122
00:10:11,678 --> 00:10:13,305
And what do they send me?
123
00:10:13,379 --> 00:10:16,109
A girl with a funny name.
124
00:10:18,451 --> 00:10:19,816
All right.
All right, Sommers.
125
00:10:19,886 --> 00:10:21,251
What can you do?
126
00:10:22,288 --> 00:10:23,983
I can... Well...
Use atorch?
127
00:10:24,057 --> 00:10:25,684
Fork lift?
Well...
128
00:10:25,758 --> 00:10:27,350
You run a crane?
129
00:10:28,261 --> 00:10:30,024
Oh, boy. Oh, boy.
130
00:10:30,096 --> 00:10:31,927
Listen, why did they
hire you for, anyway?
131
00:10:31,998 --> 00:10:33,226
Hey, man, come on.
I'm strong.
132
00:10:33,299 --> 00:10:34,539
I'm a little strong, all right?
133
00:10:34,601 --> 00:10:36,481
Oh, you're strong, huh?
All right. Take it easy.
134
00:10:36,536 --> 00:10:39,198
Listen, docks can use strong people.
135
00:10:39,272 --> 00:10:40,364
Okay, lady.
136
00:10:40,440 --> 00:10:43,307
Let's find out just how strong you are, huh?
137
00:11:09,769 --> 00:11:11,498
ZANETOS: Bobby makes it look easy,
138
00:11:11,571 --> 00:11:15,405
but those weights weigh anywhere from 80 to
100 pounds.
139
00:11:16,209 --> 00:11:19,610
That's your job, to stack
that steel on this palette.
140
00:11:19,679 --> 00:11:23,171
Hey, Dean, why can't I put the steel on
the palettes
141
00:11:23,249 --> 00:11:24,443
instead of stackin' it here?
142
00:11:24,517 --> 00:11:26,576
That's the way we was doing it before.
143
00:11:26,686 --> 00:11:30,019
Because now we've got somebody
else to do it for you.
144
00:11:31,024 --> 00:11:33,925
But she's a lady, Dean.
145
00:11:34,294 --> 00:11:36,057
And them...
Them plates is heavy.
146
00:11:37,497 --> 00:11:38,862
It just don't seem right to...
147
00:11:38,932 --> 00:11:40,263
Oh, now, now, now, Bobby.
148
00:11:40,333 --> 00:11:44,235
Just think of it as a promotion.
All right?
149
00:11:45,705 --> 00:11:48,105
Now, Sommers will do just fine.
150
00:11:48,675 --> 00:11:52,236
You see, I'm one of those liberated men.
151
00:11:52,412 --> 00:11:55,609
I believe that if a woman
wants a man's job,
152
00:11:55,682 --> 00:12:00,142
what she ought to do is be able to work
like a man. Understand?
153
00:12:00,520 --> 00:12:05,822
So, if that steel is not on that palette by noon,
you're out of a job.
154
00:12:15,802 --> 00:12:17,167
Thanks for sticking up for me.
155
00:12:17,971 --> 00:12:24,376
Yeah, well, I just don't think
it's right for a lady to do this.
156
00:12:25,645 --> 00:12:27,636
(STUTTERS)
I mean, I don't mind it.
157
00:12:27,714 --> 00:12:29,682
Dean says I'm the best
hauler around.
158
00:12:29,882 --> 00:12:32,817
Too good to waste on them otherjobs.
159
00:12:32,919 --> 00:12:38,551
But you... You're so skinny and stuff.
160
00:12:41,394 --> 00:12:42,554
Thank you.
161
00:12:43,730 --> 00:12:45,741
Hey, listen, somebody told me
they found some dog tags
162
00:12:45,765 --> 00:12:46,942
around here last week.
Is that true?
163
00:12:46,966 --> 00:12:48,433
Oh, yeah. Uh...
164
00:12:48,501 --> 00:12:52,631
Shoengarth found them on
the deck under the bridge.
165
00:12:52,705 --> 00:12:53,967
He works on the other shift.
166
00:12:55,041 --> 00:12:56,338
Where is it?
167
00:12:56,709 --> 00:12:57,869
What?
168
00:12:58,311 --> 00:12:59,335
The bridge.
169
00:12:59,979 --> 00:13:01,879
Oh! Up there.
170
00:13:02,248 --> 00:13:04,478
We don't start tearing it
apart till next month.
171
00:13:04,917 --> 00:13:06,043
Okay.
172
00:13:09,756 --> 00:13:11,883
Don't do that, you're
going to hurt yourself.
173
00:13:14,594 --> 00:13:18,360
Look, man, I... I gotta get to work
or I will lose my job.
174
00:13:18,431 --> 00:13:20,695
No. It's too heavy.
Really.
175
00:13:20,767 --> 00:13:23,736
Look, I got an idea.
176
00:13:23,803 --> 00:13:26,237
You just look like you're working, okay?
177
00:13:26,306 --> 00:13:27,796
And then right before lunch,
178
00:13:27,874 --> 00:13:29,385
I'll come back and I'll load the steel.
179
00:13:29,409 --> 00:13:31,400
How's that?
ZANETOS: Bobby!
180
00:13:31,477 --> 00:13:33,502
I'm coming!
I'm coming!
181
00:13:34,347 --> 00:13:36,508
Now don't you try lifting
nothing, you hear?
182
00:13:36,582 --> 00:13:38,072
It just ain't right.
183
00:13:38,151 --> 00:13:40,745
You leave everything
to Bobby. Okay?
184
00:13:40,820 --> 00:13:42,048
Okay.
185
00:13:42,288 --> 00:13:43,778
Bobby! Get over here!
186
00:13:43,890 --> 00:13:45,289
I'm coming!
187
00:13:54,867 --> 00:13:56,300
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
188
00:14:55,395 --> 00:14:56,487
Huh?
189
00:14:59,866 --> 00:15:01,163
Huh?
190
00:15:02,034 --> 00:15:04,229
I wonder how she did that.
191
00:15:09,208 --> 00:15:12,541
And she looks so skinny. Gee!
192
00:15:21,721 --> 00:15:25,157
Now he said they found the tags
underneath the bridge.
193
00:15:29,429 --> 00:15:31,329
Well, this must be the place.
194
00:15:37,236 --> 00:15:39,101
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
195
00:15:54,187 --> 00:15:55,620
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
196
00:15:56,722 --> 00:15:58,155
(CREAKING)
197
00:16:02,061 --> 00:16:04,086
Ah, poor little bullet.
198
00:16:04,163 --> 00:16:05,357
What's that?
(GASPS)
199
00:16:05,798 --> 00:16:06,992
Bob...
200
00:16:08,201 --> 00:16:09,361
What are you doing up here?
201
00:16:09,635 --> 00:16:11,603
Well, I was just snooping around.
202
00:16:13,105 --> 00:16:14,129
For what?
203
00:16:15,274 --> 00:16:16,536
Well, nothing in particular.
204
00:16:16,609 --> 00:16:19,271
I just... I really love
old ships, you know.
205
00:16:19,345 --> 00:16:20,744
Hey, what's the matter with you?
206
00:16:21,981 --> 00:16:23,073
Who do you work for?
207
00:16:24,116 --> 00:16:25,447
The same people you do.
208
00:16:26,752 --> 00:16:27,912
You swear?
209
00:16:28,120 --> 00:16:30,588
Come on. What is this?
Don't you trust me?
210
00:16:32,558 --> 00:16:33,889
I suppose.
211
00:16:35,328 --> 00:16:37,928
But you better not try to do anything
to take Myrtle away from me.
212
00:16:38,564 --> 00:16:40,293
(HORN BLARING)
213
00:16:42,668 --> 00:16:44,727
Come on in.
It's time for lunch.
214
00:16:46,572 --> 00:16:48,062
Myrtle?
215
00:16:49,609 --> 00:16:51,236
(MEWING)
216
00:16:55,848 --> 00:16:59,716
Her name used to be Mike,
but when the babies came,
217
00:16:59,785 --> 00:17:01,719
I didn't think that'd be too good.
218
00:17:01,787 --> 00:17:03,516
I mean, who wants a mom named Mike?
219
00:17:04,123 --> 00:17:05,317
Where'd you find her?
220
00:17:05,458 --> 00:17:08,052
She was on the boat when
it docked. This is her home.
221
00:17:09,161 --> 00:17:13,359
That's why I got so mad at you.
222
00:17:14,066 --> 00:17:18,059
Some of the guys told me it's against the law for
a cat to live on a boat.
223
00:17:18,137 --> 00:17:20,628
And ifthose Animal Society
people found out,
224
00:17:20,706 --> 00:17:22,173
they might take her away from me.
225
00:17:24,577 --> 00:17:27,842
So, when I caught you
snooping up here,
226
00:17:27,914 --> 00:17:29,381
I thought you was one of them.
227
00:17:31,050 --> 00:17:32,574
Oh.
228
00:17:34,387 --> 00:17:36,150
Do I look like a family
breaker upper to you?
229
00:17:36,222 --> 00:17:38,087
(MEWING)
I didn't think so.
230
00:17:39,358 --> 00:17:41,588
What was you doing up here,
anyway?
231
00:17:41,761 --> 00:17:43,991
Oh, I was looking for souvenirs.
232
00:17:44,063 --> 00:17:46,930
I even found a...
I found a bullet.
233
00:17:50,970 --> 00:17:52,665
Don't look like much to me.
234
00:17:52,738 --> 00:17:53,762
Well, it's not.
235
00:17:54,240 --> 00:17:55,764
You know,
I found it in that hole,
236
00:17:55,841 --> 00:17:57,433
down there underneath the bridge.
237
00:17:58,311 --> 00:18:01,212
Oh, yeah, somebody cut that last week on the
swing shift.
238
00:18:01,347 --> 00:18:04,214
Oh, was that about the same time that
they found those dog tags?
239
00:18:04,283 --> 00:18:05,375
Yeah.
240
00:18:06,352 --> 00:18:07,614
Were you working that night?
241
00:18:08,454 --> 00:18:10,388
Yeah. Most all of us
on Dean's crew was.
242
00:18:10,489 --> 00:18:12,514
Who do you suppose did it?
243
00:18:12,858 --> 00:18:14,849
The hole?
Yeah.
244
00:18:15,361 --> 00:18:18,592
I don't know. Could have been almost anybody.
245
00:18:19,599 --> 00:18:21,829
Nobody tells me much around here.
246
00:18:23,769 --> 00:18:25,168
Duke would probably know.
247
00:18:25,237 --> 00:18:26,761
Duke?
Duke.
248
00:18:27,506 --> 00:18:28,837
You mean, you don't know Duke?
249
00:18:30,443 --> 00:18:32,035
He runs Duke's.
250
00:18:33,646 --> 00:18:36,206
That's where all the guys go after work.
251
00:18:36,282 --> 00:18:38,842
You know, he hears them
talking and stuff.
252
00:18:39,685 --> 00:18:41,277
Oh, yeah?
253
00:18:41,454 --> 00:18:44,912
You... Are you going to
go there tonight?
254
00:18:45,324 --> 00:18:47,849
I don't know. Are you?
255
00:18:49,662 --> 00:18:53,655
I don't know. I was kind of hoping
maybe somebody would ask me.
256
00:18:58,004 --> 00:18:59,164
You...
257
00:19:00,740 --> 00:19:03,402
You wouldn't want to go with me, huh?
258
00:19:20,026 --> 00:19:22,586
You mean, you got Dean to load
that palette for you?
259
00:19:22,662 --> 00:19:24,653
Well, what do you think?
260
00:19:25,097 --> 00:19:27,793
Well, I think Dean's going sweet on you.
261
00:19:31,604 --> 00:19:34,505
Bet lots of guys go sweet on you,
huh, Jaime?
262
00:19:35,307 --> 00:19:37,502
That's not a very fair question, Bob.
263
00:19:39,612 --> 00:19:41,307
Well, here we are.
264
00:19:50,423 --> 00:19:52,482
You stick close to me
and nobody will bother you.
265
00:19:52,558 --> 00:19:53,752
Got it.
266
00:19:56,362 --> 00:19:57,522
Sorry.
267
00:19:57,596 --> 00:19:58,927
It's okay.
268
00:20:01,934 --> 00:20:03,367
(MUSIC PLAYING)
269
00:20:06,806 --> 00:20:08,433
Well, it's...
270
00:20:08,507 --> 00:20:10,475
You want to sit down?
271
00:20:10,543 --> 00:20:11,567
Sure.
272
00:20:11,644 --> 00:20:13,043
MAN 1: Come on, Jimmy!
273
00:20:13,112 --> 00:20:14,670
Come on, Jim!
Get him down, man!
274
00:20:14,747 --> 00:20:15,891
MAN 2: Come on, Jim,
you got him.
275
00:20:15,915 --> 00:20:18,110
MAN 1: Come on, man!
- You can get him down!
276
00:20:18,184 --> 00:20:20,345
(MEN CHATTERING)
277
00:20:23,189 --> 00:20:24,520
MAN 1: Oh, yeah!
278
00:20:28,828 --> 00:20:30,455
Hey, who's the character
with the crutch?
279
00:20:30,529 --> 00:20:31,973
Well, that's Duke.
You're going to like him.
280
00:20:31,997 --> 00:20:33,794
Hey, Duke!
281
00:20:33,866 --> 00:20:35,800
Hey, Bobby. (LAUGHS)
282
00:20:36,435 --> 00:20:38,232
Hey, put it there.
283
00:20:40,506 --> 00:20:41,717
Who have you got there with you?
284
00:20:41,741 --> 00:20:43,766
Duke, that's Jaime Sommers.
Jaime, that's Duke.
285
00:20:43,843 --> 00:20:45,003
How are you, Duke?
Jaime.
286
00:20:45,077 --> 00:20:47,255
She's the new hauler on the...
Yeah, on the Handerson job.
287
00:20:47,279 --> 00:20:50,544
I know. Hey, I hear you pull
your weight pretty good.
288
00:20:51,117 --> 00:20:52,527
Well, I hear you know
just about everything
289
00:20:52,551 --> 00:20:54,075
that goes on around here, huh?
290
00:20:54,253 --> 00:20:56,949
I keep my ears and eyes open.
291
00:20:57,923 --> 00:20:59,618
Do you know anything
about the Handerson?
292
00:20:59,692 --> 00:21:00,989
See, I collect things.
293
00:21:01,060 --> 00:21:02,493
BOB: Souvenirs from the war, Duke.
294
00:21:02,561 --> 00:21:04,039
She even found an old bullet
up there,
295
00:21:04,063 --> 00:21:06,429
up by that cut hole in the forward bulkhead.
296
00:21:07,399 --> 00:21:08,798
A bullet, huh?
297
00:21:08,868 --> 00:21:11,146
Yeah. And I understand somebody found some
old tags around
298
00:21:11,170 --> 00:21:12,414
a couple of weeks ago, too, huh?
299
00:21:12,438 --> 00:21:14,599
Yeah. I remember.
300
00:21:14,673 --> 00:21:16,300
Found them in the same place, huh?
301
00:21:16,742 --> 00:21:18,539
Yeah. Do you know who cut that?
302
00:21:18,811 --> 00:21:20,438
The hole?
Yeah.
303
00:21:20,646 --> 00:21:23,877
No, no. Probably somebody
on the night shift.
304
00:21:26,619 --> 00:21:28,553
Why do you want to know?
305
00:21:29,655 --> 00:21:31,199
Oh, I just want to see
if they found anything else.
306
00:21:31,223 --> 00:21:33,453
See, I'm a collector
and I love that stuff.
307
00:21:35,694 --> 00:21:38,026
Why don't you become a drinker?
308
00:21:38,097 --> 00:21:40,531
The first round of grog is on me, yeah?
309
00:21:40,933 --> 00:21:42,366
Thank you, Duke.
310
00:21:51,811 --> 00:21:53,278
I want you to get rid of that girl.
311
00:21:53,345 --> 00:21:55,438
She's asking questions
about the hole.
312
00:21:55,514 --> 00:21:57,539
Don't hurt her, just
give her a good scare.
313
00:21:57,783 --> 00:21:59,512
I want her away from the boat.
314
00:21:59,852 --> 00:22:02,719
Now wait a minute. Wait a minute.
Just hold on.
315
00:22:02,788 --> 00:22:05,723
You're asking us to do you another favor?
316
00:22:06,025 --> 00:22:08,755
You didn't even pay us
for the first one.
317
00:22:09,261 --> 00:22:10,751
Now, when do we get our money?
318
00:22:10,830 --> 00:22:13,128
You'll get it, you'll get it.
319
00:22:14,266 --> 00:22:15,858
So long as no one's in the way.
320
00:22:16,001 --> 00:22:17,559
ZANETOS:
In the way of what?
321
00:22:18,571 --> 00:22:20,266
We done what you told us.
322
00:22:23,342 --> 00:22:25,037
Just give her a good scare.
323
00:22:31,050 --> 00:22:32,984
Now what are we going to do, Dean, huh?
324
00:22:33,052 --> 00:22:35,680
I mean, it is worth
five grand apiece.
325
00:22:37,122 --> 00:22:41,616
Yeah, and at those prices, you don't waste time
scaring the girl.
326
00:22:43,162 --> 00:22:44,720
(EXCLAIMS)
Look at that.
327
00:22:44,797 --> 00:22:45,923
Drink up hearty, folks.
328
00:22:45,998 --> 00:22:47,488
Thank you, Duke.
329
00:22:48,834 --> 00:22:50,927
We get rid of her for good.
330
00:23:05,217 --> 00:23:07,549
OSCAR: I told the cabbie
we'd only be a few moments.
331
00:23:07,620 --> 00:23:09,178
You said you had something to show me.
332
00:23:09,255 --> 00:23:10,552
JAIME: Yeah.
333
00:23:10,623 --> 00:23:12,488
This is a bullet, isn't it?
334
00:23:12,558 --> 00:23:14,856
So you found this inside the bulkhead, huh?
335
00:23:14,927 --> 00:23:16,690
Yeah. It was embedded in the metal.
336
00:23:16,762 --> 00:23:18,362
You see that brownish red
stuff on there?
337
00:23:19,765 --> 00:23:21,960
Yeah.
It's probably rust.
338
00:23:22,735 --> 00:23:24,032
Or blood.
339
00:23:27,573 --> 00:23:31,065
I'll have the lab do a rush job on this.
Anything else?
340
00:23:31,477 --> 00:23:33,604
No. That's about it.
What time is it?
341
00:23:33,779 --> 00:23:34,803
6:25.
342
00:23:34,880 --> 00:23:37,212
Oh, I'm late for breakfast.
343
00:23:38,784 --> 00:23:40,649
Breakfast? I thought
you'd already had...
344
00:23:40,719 --> 00:23:41,999
Oh, it's not mine.
It's Myrtle's.
345
00:23:42,454 --> 00:23:44,513
Myrtle's.
Myrtle? Jaime?
346
00:23:45,724 --> 00:23:47,487
(CATS MEWING)
347
00:23:53,766 --> 00:23:54,846
Did you bring the biscuits?
348
00:23:54,900 --> 00:23:56,663
Sure did.
Here you go.
349
00:23:56,735 --> 00:23:59,636
On TV it says you gotta have
a balanced diet.
350
00:24:02,374 --> 00:24:07,073
I just wanted to tell you, Jaime,
that last night was real fun.
351
00:24:07,813 --> 00:24:09,144
I enjoyed it, too, Bob.
352
00:24:09,214 --> 00:24:12,411
Thank you. That was really nice.
Duke's is quite a place.
353
00:24:12,484 --> 00:24:15,351
Do you like it? Yeah,
he's a real nice guy.
354
00:24:15,421 --> 00:24:16,683
Good guy.
355
00:24:18,657 --> 00:24:20,249
How'd he hurt his leg?
356
00:24:20,859 --> 00:24:24,420
From the war.
Pearl Harbor, I think.
357
00:24:33,505 --> 00:24:35,268
Well, that does it.
358
00:24:36,508 --> 00:24:38,032
The next palette I lift, man,
359
00:24:38,110 --> 00:24:40,510
I'm gonna go up halfway and
then come down hard.
360
00:24:40,579 --> 00:24:41,978
(LAUGHING EVILLY)
361
00:24:42,881 --> 00:24:44,872
Just make sure that girl's underneath it.
362
00:24:44,950 --> 00:24:46,850
Hey, I got you.
I got you.
363
00:24:47,686 --> 00:24:49,551
Come on, bring it down more!
364
00:24:58,063 --> 00:24:59,189
Okay.
365
00:25:01,433 --> 00:25:03,492
So, Duke was a dockworker
in Hawaii, huh?
366
00:25:03,569 --> 00:25:05,002
Just like us.
367
00:25:05,070 --> 00:25:07,038
'Course when he was wounded,
he had to quit.
368
00:25:07,106 --> 00:25:10,667
Messed up his leg pretty bad,
so he came back here and started Duke's.
369
00:25:15,848 --> 00:25:17,042
Take it away!
370
00:25:26,492 --> 00:25:27,736
Why do you suppose he would want to leave
371
00:25:27,760 --> 00:25:30,786
a beautiful place like Hawaii and
come here?
372
00:25:30,863 --> 00:25:33,855
I don't know, Jaime. Maybe
he didn't like the weather.
373
00:25:48,180 --> 00:25:49,442
Funny thing, though.
374
00:25:49,515 --> 00:25:51,395
I heard some guys saying they heard
Duke talkin'
375
00:25:51,450 --> 00:25:54,180
about sellin' his place
and moving out of San Pedro.
376
00:25:58,223 --> 00:25:59,315
(CREAKING)
377
00:26:00,092 --> 00:26:01,184
(CLATTERING)
378
00:26:04,530 --> 00:26:05,963
Jaime! Look out!
379
00:26:07,499 --> 00:26:08,761
(BOB GROANS)
380
00:26:08,834 --> 00:26:10,165
JAIME: Bobby!
381
00:26:10,235 --> 00:26:12,032
(GROANING)
Jaime, are you okay?
382
00:26:12,104 --> 00:26:14,299
I'm fine. I'm fine.
Relax.
383
00:26:17,543 --> 00:26:19,374
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
384
00:26:26,618 --> 00:26:27,915
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
385
00:26:31,857 --> 00:26:33,722
Okay. Come on, now push.
386
00:26:33,792 --> 00:26:34,986
Turn over.
387
00:26:45,270 --> 00:26:47,465
Medic! Somebody get a doctor, please.
388
00:26:57,716 --> 00:27:00,617
It's gonna be okay.
It's just a break.
389
00:27:00,686 --> 00:27:02,381
It's okay. I know.
390
00:27:02,888 --> 00:27:04,378
Jaime,
391
00:27:05,991 --> 00:27:09,620
if I don't get back tonight,
will you feed Myrtle for me?
392
00:27:09,695 --> 00:27:14,496
Of course I will. Relax. Come on. Lay down.
Just relax.
393
00:27:21,440 --> 00:27:24,238
JAIME: Oscar, I looked at the cable
and it had saw marks on it.
394
00:27:24,376 --> 00:27:26,310
Now if it hadn't been
for Bob, I'd be dead.
395
00:27:26,378 --> 00:27:27,470
OSCAR: How is he?
396
00:27:30,048 --> 00:27:31,413
Thank God.
397
00:27:32,484 --> 00:27:34,816
Listen, Jaime, I can't let you
go on with this.
398
00:27:34,887 --> 00:27:36,787
Not if there's a chance
of you getting hurt.
399
00:27:37,089 --> 00:27:38,886
Will you please let me
worry about that?
400
00:27:39,391 --> 00:27:40,935
Now has there been any news on the bullet?
401
00:27:40,959 --> 00:27:42,790
Yes. It was a bullet fragment.
402
00:27:42,861 --> 00:27:44,726
Just preliminaries,
but you were right.
403
00:27:44,796 --> 00:27:48,061
That brown stuff was indeed dried blood.
404
00:27:49,468 --> 00:27:50,867
I'll have more for you tomorrow.
405
00:27:51,503 --> 00:27:54,131
Well, if my hunch is right, so will I.
406
00:27:54,406 --> 00:27:55,668
Bye-bye.
407
00:28:27,973 --> 00:28:29,565
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
408
00:28:45,224 --> 00:28:49,388
DUKE: That was too close.
- Just too close.
409
00:28:50,529 --> 00:28:51,996
You almost killed her.
410
00:28:52,064 --> 00:28:54,794
So, I didn't judge right, huh?
411
00:28:54,866 --> 00:28:57,232
Now, look, nobody got hurt bad.
412
00:28:57,302 --> 00:28:58,667
You and I have a different idea
413
00:28:58,737 --> 00:29:00,762
about what getting hurt bad is, Williams.
414
00:29:01,006 --> 00:29:03,406
You live 36 years with
a bum leg, you'll find out.
415
00:29:03,475 --> 00:29:06,103
Now, now, now, now, just take it easy,
will you?
416
00:29:06,178 --> 00:29:08,078
We've said we're sorry.
417
00:29:08,413 --> 00:29:11,780
At least one thing's sure,
the girl got a good scare.
418
00:29:13,018 --> 00:29:16,454
Now, I think it's time
we talk about some money.
419
00:29:17,389 --> 00:29:18,651
(SCREAMS)
420
00:29:20,259 --> 00:29:24,389
Hi, guys, guess who just found
a skeleton in your closet.
421
00:29:32,971 --> 00:29:34,616
ZANETOS: You won't get away
with it this time, Sommers.
422
00:29:34,640 --> 00:29:35,680
DUKE:
Where'd you get that?
423
00:29:35,741 --> 00:29:38,005
Put it away before you hurt somebody.
424
00:29:38,076 --> 00:29:39,566
Hey, hey, but Duke, she knows.
425
00:29:39,645 --> 00:29:42,512
She's not going anywhere, Williams.
426
00:29:42,581 --> 00:29:44,981
Now, why don't you two go out front,
have yourselves a drink.
427
00:29:45,017 --> 00:29:46,917
I can handle her fine.
428
00:29:48,086 --> 00:29:49,747
Well, go on! Move!
429
00:29:55,360 --> 00:29:57,385
All right, Duke,
what happens next?
430
00:29:59,131 --> 00:30:00,894
Well, I don't know.
431
00:30:02,567 --> 00:30:04,398
Don't got nothing on me.
432
00:30:04,569 --> 00:30:06,901
Oh? You call murder nothing?
433
00:30:06,972 --> 00:30:08,234
Murder?
Mmm.
434
00:30:08,807 --> 00:30:10,775
Oh, you mean the Lieutenant in the closet?
435
00:30:11,076 --> 00:30:12,407
His name is Samuel Goldman.
436
00:30:12,477 --> 00:30:14,557
His brother happens to be
a very good friend of mine.
437
00:30:14,846 --> 00:30:18,748
Well, sorry that you had to see him
when he was so down and out.
438
00:30:20,252 --> 00:30:22,686
But still, it doesn't have
anything to do with me.
439
00:30:22,754 --> 00:30:25,655
Oh, I think it has everything to do
with you, Duke.
440
00:30:25,724 --> 00:30:27,988
You see, all of the pieces fit.
441
00:30:28,493 --> 00:30:31,360
Bobby told me that you
were a civilian dockworker
442
00:30:31,430 --> 00:30:33,421
in Pearl Harbor when the war broke out.
443
00:30:33,498 --> 00:30:35,056
That's right.
Mmm-hmm.
444
00:30:36,101 --> 00:30:39,002
I'll lay odds that you were on the Handerson
445
00:30:39,504 --> 00:30:41,529
that Sunday morning when Sam disappeared.
446
00:30:43,175 --> 00:30:47,009
Now, you were probably the only person working
on the forward bulkhead
447
00:30:47,079 --> 00:30:48,842
beneath the bridge.
448
00:30:55,454 --> 00:30:59,390
Now, somewhere around
five minutes to 8:00,
449
00:30:59,458 --> 00:31:01,483
you noticed that a lieutenant had
come aboard.
450
00:31:01,560 --> 00:31:03,551
He was carrying a briefcase.
451
00:31:03,829 --> 00:31:06,457
You waved, you exchanged
a good morning.
452
00:31:06,531 --> 00:31:08,021
(AIRPLANES DRONING)
453
00:31:08,900 --> 00:31:11,892
And then it happened.
The Japanese attacked.
454
00:31:14,206 --> 00:31:15,917
All of a sudden you were
surrounded by bullets.
455
00:31:15,941 --> 00:31:17,909
Both of you hit the deck.
456
00:31:17,976 --> 00:31:21,139
And as Sam went town,
his briefcase spilled open.
457
00:31:22,481 --> 00:31:25,644
Inside was a quarter of a million dollars
in cash.
458
00:31:25,751 --> 00:31:28,481
You just couldn't resist the temptation.
459
00:31:29,521 --> 00:31:32,217
Somehow you got a hold of his gun.
460
00:31:33,759 --> 00:31:36,751
Backed Sam up against
the hole in the bulkhead.
461
00:31:40,632 --> 00:31:44,659
You figured that the Navy would assume
Sam was lost in the attack.
462
00:31:45,470 --> 00:31:50,999
So you shot him, hid his body in the bulkhead
and you ran off with the cash.
463
00:31:52,978 --> 00:31:54,570
Now the statute of limitations
on murder
464
00:31:54,646 --> 00:31:55,886
doesn't run out, does it, Duke?
465
00:31:56,281 --> 00:31:58,272
You had to get his body off the ship.
466
00:32:00,152 --> 00:32:03,644
So you had to wait around San Pedro
467
00:32:04,222 --> 00:32:05,767
for the Handerson to come
back and be taken apart,
468
00:32:05,791 --> 00:32:07,986
so you could cover your tracks.
469
00:32:08,693 --> 00:32:09,682
How'd I do?
470
00:32:13,565 --> 00:32:15,430
(LAUGHING)
No, no, no, no.
471
00:32:16,368 --> 00:32:19,963
No, you think I'd stay
in this dump for 36 years
472
00:32:20,405 --> 00:32:22,566
just to pull out an old skeleton?
473
00:32:23,608 --> 00:32:24,973
You know, lady,
474
00:32:25,310 --> 00:32:28,108
you're pretty smart and then again
you're pretty dumb.
475
00:32:28,180 --> 00:32:30,842
Especially, if you know about the money.
476
00:32:32,484 --> 00:32:35,544
Now, you really wanna know what happened?
477
00:32:37,889 --> 00:32:40,357
Yeah, I'll tell you.
478
00:32:42,894 --> 00:32:45,590
You were right about me sayin' hello to the
Lieutenant
479
00:32:45,664 --> 00:32:47,063
and about us being alone.
480
00:32:47,899 --> 00:32:49,025
(AIRPLANES DRONING)
481
00:32:55,040 --> 00:32:57,270
But when that Zero started strafing us,
482
00:32:57,342 --> 00:32:59,367
the last place we wanted to be
was on the deck.
483
00:32:59,444 --> 00:33:00,468
(GUNS FIRING)
484
00:33:00,545 --> 00:33:03,070
The closest cover was
the hole in the bulkhead.
485
00:33:03,415 --> 00:33:07,545
Well, I made it inside, but when I turned to
help the Lieutenant in,
486
00:33:07,619 --> 00:33:11,817
he was already a goner. A bullet went clean
through him.
487
00:33:13,091 --> 00:33:15,116
Wasn't nothing I could do.
488
00:33:15,627 --> 00:33:20,462
When [looked out to see what he'd dropped,
[couldn't believe my eyes.
489
00:33:20,532 --> 00:33:22,363
There were thousands
in that case.
490
00:33:22,434 --> 00:33:24,402
Maybe half a mil.
491
00:33:24,469 --> 00:33:27,149
Well, I figured, the Lieutenant didn't
have much use for it anymore,
492
00:33:27,205 --> 00:33:29,901
so [picked it up and I ran.
493
00:33:36,281 --> 00:33:38,010
I almost made it.
494
00:33:42,087 --> 00:33:44,112
I almost made it off the ship.
495
00:33:44,189 --> 00:33:45,554
What happened?
496
00:33:46,825 --> 00:33:48,156
This.
497
00:33:48,226 --> 00:33:50,285
The Zeros got me, too.
498
00:33:51,229 --> 00:33:52,321
I got hit bad.
499
00:33:54,566 --> 00:33:56,431
I knew I had to hide the cash,
500
00:33:56,501 --> 00:33:58,867
so as the medics wouldn't see it when they picked
me up.
501
00:33:58,937 --> 00:34:00,837
And I was fading fast.
502
00:34:03,742 --> 00:34:05,733
Lucky for me, they was
pumping out bilge water
503
00:34:05,810 --> 00:34:07,641
from a leak on the port side.
504
00:34:07,712 --> 00:34:11,671
[made for the pump hole. Nobody was paying me
much mind.
505
00:34:11,750 --> 00:34:14,014
By now all hell had broken loose.
506
00:34:14,085 --> 00:34:17,077
The whole harbor was going up in smoke.
507
00:34:17,155 --> 00:34:19,146
I stuffed the cash inside.
508
00:34:21,126 --> 00:34:24,493
The case must have dropped
all the way down to the keel.
509
00:34:24,563 --> 00:34:27,123
That's the last I remember.
510
00:34:27,866 --> 00:34:30,494
When I woke up in the hospital
two days later,
511
00:34:30,569 --> 00:34:32,503
the Handerson had put out to sea.
512
00:34:32,571 --> 00:34:35,005
They did a quick patch job on her.
513
00:34:36,775 --> 00:34:39,266
Sealing Sam and the money
inside the bulkhead.
514
00:34:39,411 --> 00:34:41,470
Yeah. You got it.
515
00:34:41,546 --> 00:34:44,344
'Course I couldn't work the docks any more
with this leg.
516
00:34:44,416 --> 00:34:48,876
So, I decided to come here where
they take the ships apart.
517
00:34:50,388 --> 00:34:52,652
And alas, your ship's come in.
518
00:34:52,958 --> 00:34:55,518
You got it.
Your ship, too.
519
00:34:56,394 --> 00:34:59,386
You keep your mouth shut,
you got half of it.
520
00:34:59,464 --> 00:35:01,489
Now, now, the money is there.
521
00:35:01,866 --> 00:35:04,061
I cased it out a month ago.
522
00:35:04,135 --> 00:35:06,763
It's in the port hold
beneath the crew quarters.
523
00:35:06,838 --> 00:35:10,103
Now I put a big cross on the bulkhead
where it is.
524
00:35:10,175 --> 00:35:12,405
I even left a torch down there.
525
00:35:14,579 --> 00:35:16,570
They pull it into dry dock,
526
00:35:16,648 --> 00:35:19,014
all we do is pull out the cash.
527
00:35:19,684 --> 00:35:22,847
It's real easy money,
missy. Easy.
528
00:35:24,222 --> 00:35:28,056
Hey, you shouldn't go promising things
you can't deliver, Duke.
529
00:35:28,893 --> 00:35:30,485
You know, I was always curious
530
00:35:30,562 --> 00:35:33,429
about how you were gonna pay us our cash.
531
00:35:35,700 --> 00:35:37,691
Guess now I know.
532
00:35:38,103 --> 00:35:41,163
Oh, don't play games, Dean.
You'll get your cut.
533
00:35:41,239 --> 00:35:44,834
No, no, no. It's only gonna
be divided two ways.
534
00:35:44,909 --> 00:35:46,536
Me and Zanetos.
535
00:35:49,681 --> 00:35:53,310
Now, what do you say we take a nice little
ride out to the Handerson?
536
00:35:54,886 --> 00:35:57,855
It's Friday night,
the swing shift's off.
537
00:35:57,922 --> 00:36:01,221
Sounds to me like it'd be a real quiet night
for a treasure hunt.
538
00:36:01,526 --> 00:36:03,790
Now?
You stupid, Zanetos?
539
00:36:04,129 --> 00:36:07,189
You can't cut in that hull
until it's out of the water.
540
00:36:07,265 --> 00:36:08,493
The ship will sink.
541
00:36:09,100 --> 00:36:10,397
That's right.
542
00:36:10,468 --> 00:36:12,902
And guess who's gonna sink with it?
543
00:37:12,897 --> 00:37:14,455
ZANETOS: Let's go now.
544
00:37:22,774 --> 00:37:24,674
Come on, Duke.
Come on.
545
00:37:25,276 --> 00:37:27,039
Okay.
Easy, easy.
546
00:37:27,712 --> 00:37:29,270
Come on, come on.
547
00:37:30,381 --> 00:37:33,475
All the way to the bottom now.
Just follow them.
548
00:37:41,259 --> 00:37:42,658
This way.
This way.
549
00:38:25,370 --> 00:38:26,894
(WATER DRIPPING)
550
00:39:01,372 --> 00:39:04,068
The torch. Just where
he said it would be, huh.
551
00:39:14,085 --> 00:39:16,451
It's 15 feet below the waterline.
552
00:39:17,422 --> 00:39:18,821
It's leaking already.
553
00:39:27,498 --> 00:39:29,227
(CATS MEWING)
554
00:39:46,484 --> 00:39:48,452
Girls never like me much.
555
00:39:50,488 --> 00:39:54,549
But Dean, they all say
he's a real ladies' man.
556
00:39:59,597 --> 00:40:02,088
What's up, Myrtle?
Ain't you hungry?
557
00:40:06,738 --> 00:40:07,932
Well, where are you going?
558
00:40:13,044 --> 00:40:14,170
(MEWING)
559
00:40:17,215 --> 00:40:18,443
Myrtle!
560
00:40:23,922 --> 00:40:25,514
Something wrong?
561
00:40:25,623 --> 00:40:27,454
(CLANKING)
562
00:40:30,428 --> 00:40:31,986
I hear it, too.
563
00:40:33,431 --> 00:40:35,899
Maybe old Bobby ought to check it out.
564
00:41:04,195 --> 00:41:05,958
(LAUGHING)
565
00:41:09,133 --> 00:41:10,327
Hey, we found it.
566
00:41:10,401 --> 00:41:11,732
All right.
Let's get out of here!
567
00:41:16,607 --> 00:41:17,835
(LAUGHING)
568
00:41:19,610 --> 00:41:20,941
Where are you going?
569
00:41:24,315 --> 00:41:26,180
All right.
Just relax, Duke!
570
00:41:27,618 --> 00:41:30,553
The water's a lot warmer
in Acapulco.
571
00:41:31,923 --> 00:41:33,891
I'll be thinking of you.
572
00:41:47,438 --> 00:41:51,204
DUKE: Jaime, Jaime!
- Where are you?
573
00:41:52,276 --> 00:41:54,506
Duke! Duke!
574
00:41:55,580 --> 00:41:57,514
Jaime, help me.
575
00:41:59,450 --> 00:42:02,442
JAIME: Come on, Duke. - Let me help you.
Don't fight me.
576
00:42:02,520 --> 00:42:04,545
Dean, what you doing here?
577
00:42:05,189 --> 00:42:08,590
Well, what's going on?
Where... Where's Jaime?
578
00:42:08,926 --> 00:42:10,154
She's down there, Bobby.
579
00:42:10,228 --> 00:42:12,025
Yeah.
She needs some help.
580
00:42:12,897 --> 00:42:14,091
Jaime!
581
00:42:18,936 --> 00:42:20,028
Jaime!
582
00:42:20,304 --> 00:42:21,430
Bobby, get the hatch.
583
00:42:43,161 --> 00:42:44,753
It's no good!
I can't!
584
00:42:44,829 --> 00:42:47,093
Relax, Duke, come on.
Hold on.
585
00:42:51,402 --> 00:42:52,596
Can you hold on by yourself?
586
00:42:52,670 --> 00:42:54,001
I hope so.
587
00:42:55,840 --> 00:42:57,831
You use your left arm
and I'll use my right.
588
00:42:57,909 --> 00:42:59,240
Jaime, it ain't gonna work.
589
00:42:59,310 --> 00:43:00,902
It's gonna have to. Go!
590
00:43:00,978 --> 00:43:02,843
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
591
00:43:26,404 --> 00:43:27,996
Okay!
592
00:43:34,679 --> 00:43:35,737
Jaime, how'd you...
593
00:43:35,813 --> 00:43:37,781
It was all you, Bobby.
Yeah?
594
00:43:37,849 --> 00:43:39,769
You think you can get Duke out by yourself?
Yeah.
595
00:43:39,817 --> 00:43:42,718
Okay. I'm gonna go catch up with
our friends.
596
00:43:46,057 --> 00:43:48,321
DUKE: Bobby! Bobby,
get me out of here.
597
00:43:48,392 --> 00:43:50,053
I'm coming, Duke!
598
00:43:50,128 --> 00:43:51,652
(PANTING)
599
00:43:56,934 --> 00:43:58,925
Wait a minute, what if
they find the bodies?
600
00:43:59,003 --> 00:44:01,471
So what? And they'll
find the torch, too.
601
00:44:01,539 --> 00:44:03,183
They'll think that Duke cut the hole himself.
602
00:44:03,207 --> 00:44:04,799
Come on, baby. We're home free.
(LAUGHS)
603
00:44:04,876 --> 00:44:06,571
Well, all right, Mr. Z.
604
00:44:06,644 --> 00:44:08,111
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
605
00:44:16,087 --> 00:44:17,577
(SCREAMING)
606
00:44:29,233 --> 00:44:31,895
Get the money!
Get the money!
607
00:44:31,969 --> 00:44:33,436
It's all over the place!
608
00:44:33,504 --> 00:44:36,098
I'm trying!
I'm trying!
609
00:44:38,776 --> 00:44:40,073
Where's Dean and Jake?
610
00:44:41,179 --> 00:44:42,908
Look at them playing
tag in the water.
611
00:44:42,980 --> 00:44:44,880
Williams, over there!
612
00:44:44,949 --> 00:44:46,644
I can't reach it.
613
00:44:46,717 --> 00:44:49,117
And where am I supposed to put it?
614
00:44:49,187 --> 00:44:51,712
Stop your yapping and keep grabbing.
615
00:44:54,692 --> 00:44:56,455
Ah, what fools.
616
00:45:00,131 --> 00:45:02,065
Thirty six years.
617
00:45:03,434 --> 00:45:05,299
I guess when you get
right down to it,
618
00:45:05,369 --> 00:45:07,166
I'm the biggest fool of all.
619
00:45:09,674 --> 00:45:12,905
Get the money!
Get the money!
620
00:45:32,964 --> 00:45:37,333
"Into thy hands, 0 Lord, we commend the soul of
thy servant departed.
621
00:45:37,902 --> 00:45:40,393
"Now called unto eternal rest
622
00:45:40,471 --> 00:45:42,530
"and we commit his body to the deep.
623
00:45:48,412 --> 00:45:50,880
"The Lord bless thee
and keep thee.
624
00:45:51,515 --> 00:45:55,713
"The Lord make his face to shine upon thee
and be gracious unto thee.
625
00:45:56,387 --> 00:45:59,754
"The Lord lift up the light
of his countenance upon thee
626
00:46:00,558 --> 00:46:03,789
"and give thee peace. Amen."
627
00:46:06,764 --> 00:46:08,391
SAILOR: Squad, ready.
628
00:46:08,466 --> 00:46:10,957
Aim, fire.
629
00:46:12,503 --> 00:46:14,494
Aim, fire.
630
00:46:16,874 --> 00:46:18,637
Aim, fire.
631
00:46:21,779 --> 00:46:23,804
(PLAYING TAPS)
632
00:46:41,799 --> 00:46:45,428
Bob, I think Oscar needs some time alone.
633
00:46:54,879 --> 00:46:58,940
I guess all this time you was just trying to
find his brother, huh?
634
00:47:01,485 --> 00:47:03,146
Yes. But the reason I came here
635
00:47:03,220 --> 00:47:05,620
doesn't change the fact that we became friends,
you know.
636
00:47:07,958 --> 00:47:09,050
Okay?
637
00:47:12,997 --> 00:47:15,431
Steel was always too
heavy for you anyway.
638
00:47:17,301 --> 00:47:18,632
You're too skinny.
639
00:47:21,105 --> 00:47:22,333
What about Duke?
640
00:47:22,440 --> 00:47:24,618
Well, Oscar and the Navy said
that they aren't gonna press charges.
641
00:47:24,642 --> 00:47:26,576
They feel he's already
been in prison.
642
00:47:28,279 --> 00:47:32,147
Bobby, they just feel that he's been imprisoned by
his own greed.
643
00:47:32,216 --> 00:47:34,514
For 36 years, he's sitting here
waiting for this.
644
00:47:37,221 --> 00:47:39,712
Well, I... I guess he's free now, huh?
645
00:47:46,430 --> 00:47:48,728
Yeah, I guess he's finally free.
645
00:47:49,305 --> 00:47:55,838
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
46980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.