All language subtitles for Teen.Titans.S02E07.Transformation.1080p.GP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,195 --> 00:00:11,115 Long ago, on a small blue planet called Earth... 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,349 there was a young alien girl who lived in a T. 3 00:00:15,613 --> 00:00:17,652 She had many friends. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,795 She was very powerful. 5 00:00:19,889 --> 00:00:21,652 And very brave. 6 00:00:21,684 --> 00:00:24,061 And although she never thought much of it, 7 00:00:24,194 --> 00:00:26,655 she was also very beautiful. 8 00:00:26,921 --> 00:00:29,549 Her life seemed entirely perfect... 9 00:00:30,133 --> 00:00:32,635 until one day... 10 00:02:04,325 --> 00:02:07,880 Starfire, hurry up! You've been in there for twenty minutes 11 00:02:07,905 --> 00:02:09,756 and I'm not paper trained! 12 00:02:10,484 --> 00:02:12,540 One moment more, please. 13 00:02:39,368 --> 00:02:44,873 A, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o... 14 00:02:45,462 --> 00:02:49,121 p! 15 00:02:51,893 --> 00:02:55,068 I fear something may be terribly wrong with me. 16 00:02:55,182 --> 00:02:57,093 I could have erenium measles... 17 00:02:57,128 --> 00:03:00,570 or perhaps my epidermis has become infested with Steiner mites, or... 18 00:03:00,681 --> 00:03:02,867 Okay, what are you talking about? 19 00:03:02,992 --> 00:03:07,686 I caution. What you are about to see, may shock and disturb you. 20 00:03:10,291 --> 00:03:11,793 It's a zit. 21 00:03:11,793 --> 00:03:14,295 Everyone gets them. Deal with it. 22 00:03:14,545 --> 00:03:17,048 Then I am, normal? 23 00:03:17,048 --> 00:03:18,925 Oh, Thank you Raven! 24 00:03:18,925 --> 00:03:22,644 Now I shall no longer feel worried or shame or... 25 00:03:24,305 --> 00:03:27,646 Just so you know, that's not really dealing with it. 26 00:03:28,935 --> 00:03:32,730 But one little bump was only the beginning of her worries. 27 00:03:33,256 --> 00:03:37,277 Deep down inside, something strange was happening. 28 00:03:37,443 --> 00:03:40,717 Something very strange indeed. 29 00:03:44,234 --> 00:03:47,820 The next day, she grew tusks on her neck. 30 00:04:10,059 --> 00:04:14,647 The day after that, her fingernails grew long and ugly. 31 00:04:20,653 --> 00:04:27,204 And the day after that, she developed bizarre cravings for the most unusual foods. 32 00:04:31,247 --> 00:04:33,750 Help me... 33 00:04:37,501 --> 00:04:39,631 And with each passing day... 34 00:04:39,672 --> 00:04:44,636 the strange little alien grew stranger and stranger... 35 00:04:44,927 --> 00:04:47,388 and stranger still. 36 00:04:50,574 --> 00:04:53,697 My friends must not see how hideous I have become, 37 00:04:53,831 --> 00:04:57,985 or they will surely think I am turning into some sort of horrible monster. 38 00:04:59,217 --> 00:05:01,844 I must never allow anyone to see me... 39 00:05:01,969 --> 00:05:04,472 ever again. 40 00:05:04,514 --> 00:05:07,266 Starfire, trouble! We need to go! 41 00:05:08,643 --> 00:05:12,817 Please proceed, I will join you shortly. 42 00:05:41,634 --> 00:05:43,811 Is that a sewer pipe? 43 00:06:01,070 --> 00:06:03,573 I don't know what's more disgusting, Plasmus. 44 00:06:03,698 --> 00:06:06,200 The way you look or the stuff you eat. 45 00:06:08,494 --> 00:06:10,465 Titans, go! 46 00:06:27,597 --> 00:06:30,391 Come on, booger man. Give me what you got! 47 00:06:42,653 --> 00:06:44,963 I'm going to be smelling that for a week. 48 00:06:52,850 --> 00:06:55,352 Azarath Metrion... 49 00:06:59,614 --> 00:07:00,354 Yuck! 50 00:07:00,871 --> 00:07:03,925 Cyborg! Time for the Beast Boy blitz! 51 00:07:19,315 --> 00:07:24,737 Orange-flavored bad guy? Gross! Yet... strangely refreshing. 52 00:07:40,617 --> 00:07:42,812 - Booyah! - Awesome! 53 00:07:42,897 --> 00:07:44,193 Way to go Star... 54 00:07:44,478 --> 00:07:45,550 fire? 55 00:07:48,928 --> 00:07:51,347 Interesting fashion statement. 56 00:07:51,379 --> 00:07:54,232 Yeah... nice slicker 57 00:07:54,308 --> 00:07:59,102 Starfire, you've been acting kind of... strange lately. Is everything, ok? 58 00:08:10,083 --> 00:08:11,681 Ew! 59 00:08:11,947 --> 00:08:14,884 Just when you thought he couldn't get uglier. 60 00:08:14,963 --> 00:08:18,583 Dude, that is sick. And not in the good way. 61 00:08:18,708 --> 00:08:21,919 No matter how nasty he gets, he's just a monster. 62 00:08:22,051 --> 00:08:25,176 And like every other monster, he's go to go. 63 00:08:44,543 --> 00:08:45,820 Starfire? 64 00:09:05,535 --> 00:09:10,716 - Starfire, what's going... - I am sorry. I have... got to go. 65 00:09:12,761 --> 00:09:14,913 Starfire, wait! 66 00:09:19,676 --> 00:09:22,178 I truly am a monster. 67 00:09:23,940 --> 00:09:27,944 And so the sad strange girl flew far away... 68 00:09:28,069 --> 00:09:32,073 into the cold, dark loneliness of outer space. 69 00:09:36,726 --> 00:09:39,314 Surely, thought the odd little alien. 70 00:09:39,481 --> 00:09:46,237 A horrible, ugly monster like me, does not belong on Earth, with such good and handsome friends. 71 00:09:46,563 --> 00:09:48,865 But where was she to go? 72 00:09:49,032 --> 00:09:54,412 Not even her home planet would take her in, looking as strange as she did. 73 00:09:55,163 --> 00:09:58,374 I must find a new world, she decided. 74 00:09:58,492 --> 00:10:02,329 One with monsters as horrible and ugly as I. 75 00:10:06,007 --> 00:10:08,911 Hello, fellow ugly monsters. 76 00:10:53,972 --> 00:11:00,562 But with each new world she visited, the strange alien girl felt uglier and uglier. 77 00:11:00,895 --> 00:11:02,772 And with nowhere else to go... 78 00:11:02,772 --> 00:11:07,694 she wandered alone into the deepest, darkest part of the galaxy. 79 00:11:14,451 --> 00:11:18,246 But she was not really alone. 80 00:11:28,775 --> 00:11:31,278 Cyborg, how long until we can launch? 81 00:11:31,363 --> 00:11:34,783 Oh, about five minutes after you quit asking me that! 82 00:11:38,725 --> 00:11:41,144 Are we sure this thing is ready to fly? 83 00:11:41,144 --> 00:11:45,607 No! The T Sub was built for deep sea. Not deep space. 84 00:11:45,857 --> 00:11:47,805 I don't care what it was built for. 85 00:11:47,830 --> 00:11:50,708 It's going into space. We gotta find Starfire! 86 00:11:50,987 --> 00:11:54,449 - Main power online. - Defensive systems, active. 87 00:11:54,591 --> 00:11:56,843 Oxygen tanks at maximum 88 00:11:56,868 --> 00:11:59,370 Fusion thrusters ready to fire. 89 00:12:07,003 --> 00:12:09,081 Titans, launch! 90 00:12:23,728 --> 00:12:26,356 Told ya she was ready to fly. 91 00:12:55,343 --> 00:12:57,846 Hello? Someone is there? 92 00:13:04,894 --> 00:13:09,735 Your Planet is most inhospitable. I would perhaps be welcomed here? 93 00:13:47,103 --> 00:13:49,314 Let go now, please! 94 00:13:52,909 --> 00:13:54,051 No! 95 00:14:21,432 --> 00:14:24,185 What is happening to me? 96 00:14:25,034 --> 00:14:27,536 Something wonderful. 97 00:14:32,713 --> 00:14:36,950 Please, I am too repelant to be seen by one so glorious. 98 00:14:37,122 --> 00:14:41,585 Fear not, young tamaranean. There is nothing wrong with you. 99 00:14:42,200 --> 00:14:43,451 Nothing wrong? 100 00:14:43,451 --> 00:14:47,163 Come, All will be made clear shortly. 101 00:14:47,914 --> 00:14:49,916 And with hope in her heart... 102 00:14:49,916 --> 00:14:53,231 the strange little alien followed the mysterious woman... 103 00:14:53,294 --> 00:14:56,965 to the strangest place she had ever seen. 104 00:15:19,152 --> 00:15:22,405 You are changing, do you know why? 105 00:15:25,201 --> 00:15:27,871 It is because I have a zit? 106 00:15:28,743 --> 00:15:30,749 Not quite, my dear. 107 00:15:30,794 --> 00:15:33,657 You're experiencing the transformation... 108 00:15:33,793 --> 00:15:37,756 a perfectly normal part of the tamaranean life cycle. 109 00:15:37,857 --> 00:15:41,313 But I do not understand. When my sister had transformation, 110 00:15:41,344 --> 00:15:44,137 she mearly turned purple for two days. Why have I... 111 00:15:44,262 --> 00:15:47,474 Transformation is different for each tamaranean. 112 00:15:47,599 --> 00:15:55,315 And you, sweet child, are one of the special few who will transform into a chrysalis. 113 00:15:59,652 --> 00:16:03,656 Relax, dear. It will all be over soon. 114 00:16:05,700 --> 00:16:07,619 How do you know these things? 115 00:16:07,619 --> 00:16:14,292 I know, my dear, because I am a Cironielian Chrysalis Eater! 116 00:16:49,962 --> 00:16:52,754 Okay so, we know she's not there. 117 00:16:54,124 --> 00:16:56,000 Wherever Starfire is... 118 00:16:56,025 --> 00:16:57,895 I just hope she's alright. 119 00:17:05,929 --> 00:17:08,073 Wonderful. 120 00:17:08,663 --> 00:17:13,460 Soon your cocoon will be complete, and you my dear... 121 00:17:13,585 --> 00:17:16,588 will be at the peak of flavor. 122 00:17:17,288 --> 00:17:25,319 In the meantime, please scream as you wish. It whets my appetite. 123 00:17:25,347 --> 00:17:27,849 I have no reason to scream. 124 00:17:27,849 --> 00:17:30,602 I can no longer have a home or friends. 125 00:17:30,769 --> 00:17:34,061 I am far too ugly for such things. 126 00:17:35,357 --> 00:17:40,032 I don't think you're ugly at all, my dear. 127 00:17:44,366 --> 00:17:48,787 In fact, you look good enough to eat. 128 00:17:50,330 --> 00:17:52,013 Starfire! 129 00:18:05,804 --> 00:18:08,682 I'll hold her off! Take Starfire out of here! 130 00:18:09,683 --> 00:18:13,019 - Starfire, where's... - Um... in here. 131 00:18:15,991 --> 00:18:16,991 Whoa! 132 00:18:33,915 --> 00:18:36,793 Your friend belongs to me now. 133 00:18:36,960 --> 00:18:41,298 You can have her back, once I finished digesting her. 134 00:19:01,034 --> 00:19:03,703 I think it's time we wrap this up. 135 00:19:45,570 --> 00:19:47,739 Starfire, are you okay? 136 00:19:47,739 --> 00:19:49,552 Starfire, can you hear me? 137 00:19:50,450 --> 00:19:52,800 Hang on, I'm going to get you out! 138 00:19:53,448 --> 00:19:58,181 No! Please go. You will not wish to see me this way. 139 00:19:58,959 --> 00:20:02,354 I'm your friend, Starfire. I don't care how you look. 140 00:20:03,296 --> 00:20:05,507 Besides, you look fine to me. 141 00:20:10,929 --> 00:20:13,607 I am normal. 142 00:20:15,201 --> 00:20:16,579 Mostly. 143 00:20:21,555 --> 00:20:27,102 Since you have stole my meal, I shall devour you instead! 144 00:20:29,572 --> 00:20:31,633 Devour this! 145 00:20:50,176 --> 00:20:53,161 Dude! Since when can your eyes do that? 146 00:20:53,454 --> 00:20:54,931 Since justnow. 147 00:20:54,931 --> 00:20:58,800 Please do not reject me. I am almost normal. 148 00:20:58,871 --> 00:21:00,687 You're exactly as you should be. 149 00:21:00,687 --> 00:21:03,189 No matter how you change on the outside, 150 00:21:03,231 --> 00:21:05,734 you'll always be Starfire on the inside. 151 00:21:11,323 --> 00:21:15,243 So, the happy young girl returned home with her friends. 152 00:21:15,535 --> 00:21:18,288 And they all lived happily ever after. 153 00:21:18,455 --> 00:21:19,640 That is... 154 00:21:19,665 --> 00:21:23,419 until Beast Boy got the chickenpox. 11751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.