All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E19a.Legs.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,135 (opening theme playing) 2 00:00:27,193 --> 00:00:28,293 (alarm blaring) 3 00:00:28,295 --> 00:00:30,229 -You know what that sound means. -Oh, yeah. 4 00:00:30,231 --> 00:00:31,730 We are ready, robin. 5 00:00:31,732 --> 00:00:32,865 Then let's do it. 6 00:00:32,867 --> 00:00:34,800 Titans, dance. 7 00:00:35,668 --> 00:00:39,038 (laughing) yeah, yeah, that's how green brothers do it. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,672 Uh! Uh! Uh! 9 00:00:40,840 --> 00:00:43,542 Step on, take a heel, toe and hey! 10 00:00:43,544 --> 00:00:46,011 (grunts) oh yeah, do the sprinkler. 11 00:00:46,013 --> 00:00:49,081 Cabbage patch, uh, uh, the running man. Look out. 12 00:00:49,083 --> 00:00:52,284 (giggling) oh, shake the thing! 13 00:00:52,286 --> 00:00:54,253 -Hey, do you mind? -(music stops) 14 00:00:55,822 --> 00:00:57,756 (music playing) 15 00:00:58,124 --> 00:00:59,191 (grunts) 16 00:01:00,326 --> 00:01:02,628 Hey rav, you in there? 17 00:01:02,630 --> 00:01:04,296 Raven. 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,700 Get out. 19 00:01:08,702 --> 00:01:09,768 (grunts) 20 00:01:11,104 --> 00:01:13,272 I don't want to dance. 21 00:01:13,740 --> 00:01:16,742 Oh shocking, raven doesn't want to have fun. 22 00:01:17,043 --> 00:01:19,611 You know you can't hide inside that cloak your whole life. 23 00:01:19,613 --> 00:01:21,146 (hissing and sputtering) 24 00:01:22,282 --> 00:01:26,051 (gasps) I believe it is the cloak that makes her this way. 25 00:01:26,419 --> 00:01:30,756 So you think if I changed cloaks I'd change personalities? 26 00:01:31,124 --> 00:01:35,194 Perhaps. On tamaran we celebrate the day of clorthog 27 00:01:35,196 --> 00:01:36,261 -In which... -Ah, ah, ah! 28 00:01:36,263 --> 00:01:39,131 Not in the mood for one of your tamranean stories. 29 00:01:39,133 --> 00:01:41,600 Raven's right. It's not the cloak that makes her no fun. 30 00:01:41,602 --> 00:01:43,268 It's her terrible personality. 31 00:01:44,404 --> 00:01:45,571 Ugh! 32 00:01:49,008 --> 00:01:51,777 I think we should try an experiment. 33 00:01:54,013 --> 00:01:57,583 � life is sad my dad is bad whoa! 34 00:01:57,585 --> 00:02:00,419 � too many things make me mad 35 00:02:00,421 --> 00:02:03,622 � oh la la la la oh la la la � 36 00:02:05,625 --> 00:02:08,293 Hey guys, look what I have. 37 00:02:08,862 --> 00:02:10,529 (dramatic music) 38 00:02:11,431 --> 00:02:13,265 Ooh, put on the cloak. 39 00:02:13,267 --> 00:02:15,834 -Ah, I'm scared. -Do it, do it, do it. 40 00:02:23,776 --> 00:02:26,178 Dude, what's it like in there? 41 00:02:26,379 --> 00:02:31,016 It feels safe. Mmm, quiet. 42 00:02:31,417 --> 00:02:33,952 (chuckling) so nice and dark. 43 00:02:34,354 --> 00:02:35,888 Let me try. 44 00:02:36,422 --> 00:02:37,723 (screaming) 45 00:02:39,459 --> 00:02:40,526 (shrieking) 46 00:02:42,162 --> 00:02:43,228 Whoa! 47 00:02:43,230 --> 00:02:47,099 I, too, would like the experience of the wearing of the cloak. 48 00:02:49,969 --> 00:02:52,638 What are you looking at, dog face? 49 00:02:52,906 --> 00:02:54,873 Ah! So mean! 50 00:02:55,875 --> 00:02:58,443 (shuddering) I did not enjoy that. 51 00:03:06,786 --> 00:03:09,488 Careful cyborg that cloak really does change you. 52 00:03:10,223 --> 00:03:11,723 (scoffs) whatevs. 53 00:03:14,527 --> 00:03:15,594 Well... 54 00:03:15,596 --> 00:03:18,163 Well, nothing it's just a rag with a hole in it. 55 00:03:19,532 --> 00:03:20,599 Ah! She's coming. 56 00:03:23,469 --> 00:03:26,004 (grunts) it won't come off. 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,374 Haha! Very funny, guys. 58 00:03:29,376 --> 00:03:31,009 (all screaming) 59 00:03:31,011 --> 00:03:32,244 What? 60 00:03:32,246 --> 00:03:34,780 -(screams) -you've got legs. 61 00:03:35,081 --> 00:03:36,381 God this is so weird. 62 00:03:36,383 --> 00:03:37,816 I'm only used to seeing your eyes 63 00:03:37,818 --> 00:03:39,518 (shuddering) and a little bit of your mouth. 64 00:03:39,520 --> 00:03:42,421 (sighs) okay. That's better. 65 00:03:42,589 --> 00:03:44,423 Come on. Give me back my cloak. 66 00:03:44,891 --> 00:03:46,692 (grunts) 67 00:03:47,860 --> 00:03:49,528 It's stuck. (chuckling) 68 00:03:49,729 --> 00:03:52,531 Ugh! I'm really angry at you for stealing my cloak. 69 00:03:53,433 --> 00:03:56,835 Woah! Did you just share your feelings? 70 00:03:56,837 --> 00:04:00,272 No, I'm just trying to tell you how uncomfortable you've made me. 71 00:04:00,773 --> 00:04:01,907 (grunts) 72 00:04:03,276 --> 00:04:06,011 Ow! You did it again. You're sharing. 73 00:04:06,013 --> 00:04:08,780 Ha ha! You're a new woman without that cloak to hold you back. 74 00:04:08,782 --> 00:04:11,316 Stop it. You're upsetting me. 75 00:04:11,484 --> 00:04:12,551 (grunts) 76 00:04:12,752 --> 00:04:13,885 Share. 77 00:04:15,355 --> 00:04:16,755 (whining) share. 78 00:04:18,625 --> 00:04:20,125 Robin is correct. 79 00:04:20,127 --> 00:04:23,295 Your posture is better and you are speaking more clearly. 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,398 And I'm, uh, getting used to your legs. 81 00:04:29,102 --> 00:04:31,637 See? What do you think, cyborg. 82 00:04:33,439 --> 00:04:36,174 (hoarsely) we live in a meaningless universe. 83 00:04:41,047 --> 00:04:42,114 Oh! 84 00:04:42,715 --> 00:04:44,750 Her legs are pretty nice, actually. 85 00:04:44,884 --> 00:04:45,951 (sniffing) 86 00:04:49,455 --> 00:04:51,790 Yo, cy, wanna play some video games? 87 00:04:51,958 --> 00:04:55,127 Quiet. I have to finish my father's dark work. 88 00:04:55,129 --> 00:04:57,296 (sniffing) do I smell vanilla? 89 00:04:57,298 --> 00:04:59,164 Those are my ritual cand... 90 00:04:59,799 --> 00:05:01,433 -(alarm blaring) -titans, dance. 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,270 -Raven: Hey. -(music stops) 92 00:05:07,373 --> 00:05:08,940 -Give me a beat! -(upbeat music playing) 93 00:05:14,447 --> 00:05:15,681 Goodness. 94 00:05:21,688 --> 00:05:22,788 Whatever. 95 00:05:25,391 --> 00:05:29,261 Dancing is fun. Who knew I had all these moves. 96 00:05:29,629 --> 00:05:30,696 (groans) 97 00:05:31,898 --> 00:05:33,565 That girl could get down. 98 00:05:33,866 --> 00:05:36,535 -(alarm blaring) -more dancing. 99 00:05:36,537 --> 00:05:38,837 Stop dancing that's the real crime alert. 100 00:05:38,839 --> 00:05:39,905 Titans, go! 101 00:05:41,941 --> 00:05:43,408 (grunts) 102 00:05:48,247 --> 00:05:49,915 Azarath metrion... 103 00:05:50,350 --> 00:05:53,485 Wait, I've got legs. And I know how to use them. 104 00:05:58,057 --> 00:05:59,124 (shrieking) 105 00:06:02,428 --> 00:06:03,495 (yelling) 106 00:06:04,697 --> 00:06:05,764 Hiya! 107 00:06:13,873 --> 00:06:15,907 Wow, that feels good. 108 00:06:15,909 --> 00:06:18,810 Hey why haven't I been fighting like this all my life? 109 00:06:22,749 --> 00:06:23,882 (trumpeting) 110 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 Love those lovely, lovely legs, mama. 111 00:06:26,886 --> 00:06:29,654 Azarath metrion zinthos. 112 00:06:29,656 --> 00:06:32,057 (laughing) that's not even magic, bro. 113 00:06:33,760 --> 00:06:35,861 Azarath metrion zinthos. 114 00:06:35,863 --> 00:06:38,096 Woah! Woah! Woah! I was just joshing you, bro. 115 00:06:38,664 --> 00:06:39,731 Whatever. 116 00:06:42,902 --> 00:06:44,703 Listen up, titans. I'm calling a meeting 117 00:06:44,705 --> 00:06:46,505 To discuss a time for tomorrow's meeting. 118 00:06:46,639 --> 00:06:48,840 I already called one. Have a seat. 119 00:06:49,375 --> 00:06:53,044 -Oh, okay. -I've got an announcement to make. 120 00:06:53,179 --> 00:06:55,614 -I'm leaving the titans. -Huh? 121 00:06:55,616 --> 00:06:56,782 -What? -No! 122 00:06:56,949 --> 00:06:56,948 Drama queen. 123 00:06:56,950 --> 00:07:01,186 You were all right. That stupid cloak was holding me back. 124 00:07:01,454 --> 00:07:03,488 Shhh... Don't listen to her. 125 00:07:03,723 --> 00:07:06,491 Please, raven. You cannot leave us. 126 00:07:06,493 --> 00:07:08,827 Oh, what's gonna happen to those legs? 127 00:07:08,829 --> 00:07:11,563 These legs, along with the rest of me, 128 00:07:11,565 --> 00:07:15,367 Shall henceforth be known as, "lady legasus." 129 00:07:16,702 --> 00:07:17,769 Oh! 130 00:07:19,439 --> 00:07:21,940 Lady legasus. 131 00:07:21,942 --> 00:07:23,508 Oh, wow. 132 00:07:23,676 --> 00:07:25,177 Well, it's been fun. 133 00:07:25,645 --> 00:07:26,878 I guess. 134 00:07:56,375 --> 00:07:58,410 (cheering) 135 00:07:59,178 --> 00:08:00,812 (chomping) 136 00:08:02,582 --> 00:08:03,648 (grunting) 137 00:08:06,819 --> 00:08:07,886 (slurping) 138 00:08:08,554 --> 00:08:09,621 (burps) 139 00:08:10,089 --> 00:08:12,891 Classy, beast boy. Real classy. 140 00:08:13,125 --> 00:08:16,962 Must you always have the sarcastic put up and smart remark? 141 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 Hey, someone has to be the smart one around here. 142 00:08:20,933 --> 00:08:22,868 Azarath metrion zinthos. 143 00:08:22,870 --> 00:08:24,536 Dude what are you doing? 144 00:08:24,538 --> 00:08:26,838 Creating a portal to escape my despair. 145 00:08:27,406 --> 00:08:29,708 Azarath metrion zinthos. 146 00:08:29,710 --> 00:08:33,211 (laughing) that cloak didn't give you any powers, bro. 147 00:08:33,213 --> 00:08:34,813 It just made you no fun. 148 00:08:34,815 --> 00:08:36,181 Super no fun. 149 00:08:36,682 --> 00:08:39,551 You are a total sack of the sadness, cyborg. 150 00:08:39,652 --> 00:08:43,355 (laughing) yeah, grumpy grumpster mcgrumpy-pants. 151 00:08:43,556 --> 00:08:46,558 (laughing) oh, look at you. Oh, you're so sad. Oh. 152 00:08:46,560 --> 00:08:48,894 (mocking) I'm just gonna cry all day. 153 00:08:49,595 --> 00:08:52,397 -Boo-hoo! (giggling) -waah! 154 00:08:52,598 --> 00:08:54,666 Waah! My life is so dark and gloomy. 155 00:08:54,668 --> 00:08:57,035 (laughing) oh, man. 156 00:08:58,938 --> 00:09:00,005 (growls) 157 00:09:00,007 --> 00:09:01,339 Enough! 158 00:09:04,277 --> 00:09:05,343 (grunts) 159 00:09:05,745 --> 00:09:06,912 (screaming) 160 00:09:17,423 --> 00:09:18,890 (screaming) 161 00:09:24,096 --> 00:09:25,163 (giggling) 162 00:09:31,604 --> 00:09:33,104 (beeping) 163 00:09:33,106 --> 00:09:35,373 (indistinct chattering) 164 00:09:43,349 --> 00:09:45,383 (chomping) 165 00:09:51,057 --> 00:09:52,724 Them legs. (choking) 166 00:10:04,403 --> 00:10:06,071 I feel... (hissing) 167 00:10:06,073 --> 00:10:09,240 ...So much better. 168 00:10:10,476 --> 00:10:13,778 Raven, I mean lady legasus, you came back. 169 00:10:14,080 --> 00:10:14,079 I had to. 170 00:10:14,081 --> 00:10:17,916 Apparently, no one else can handle the dark power of my cloak. 171 00:10:20,119 --> 00:10:22,120 And so for the greater good of humanity, 172 00:10:22,122 --> 00:10:24,222 I'll resign to bear the burden of wearing it again. 173 00:10:28,227 --> 00:10:30,862 No! The legs! 174 00:10:30,864 --> 00:10:33,531 (sobbing) the legs are gone! 175 00:10:34,233 --> 00:10:35,300 (scoffs) whatever. 176 00:10:38,537 --> 00:10:40,305 (howling) 177 00:10:41,173 --> 00:10:44,242 (baby did a bad bad thing playing) 178 00:10:45,277 --> 00:10:46,578 (panting) 11989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.