All language subtitles for Teen Titans - 2x05 - Fear Itself

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,615 --> 00:00:29,640 Right, or admits Trek Warp 5... 2 00:00:29,751 --> 00:00:34,577 that united the entire cast original TV series... 3 00:00:34,713 --> 00:00:38,565 deserves to be on your list lease favorites, or... 4 00:00:41,660 --> 00:00:45,174 Please, I do not know what Trek Warp. 5 00:00:45,276 --> 00:00:49,363 And so my dear is that you should be destroyed. 6 00:01:03,591 --> 00:01:07,457 Well, well, well, if not my archenemy old. 7 00:01:07,597 --> 00:01:10,097 Gos. Teen Titans. 8 00:01:10,516 --> 00:01:13,024 Is. Who is that guy? 9 00:01:13,437 --> 00:01:18,743 I am the master of monsters, am your worst nightmare made real... 10 00:01:18,875 --> 00:01:21,664 I am the Control Crazy! 11 00:01:23,537 --> 00:01:27,607 A lazy with a super control. I'm terrified. 12 00:01:27,747 --> 00:01:31,784 You'll be. You will be... 13 00:01:42,539 --> 00:01:49,138 TRANSLATION OF AUDIO: Dres 14 00:01:51,586 --> 00:01:55,984 FINAL REVIEW AND SYNC: Dres 15 00:01:57,580 --> 00:02:01,753 IsLifeCorp 16 00:02:51,728 --> 00:02:54,620 Do not worry Ravenna, I can take out the trash. 17 00:02:56,760 --> 00:02:59,260 Take your control! 18 00:02:59,943 --> 00:03:01,630 The show is not over Titans. 19 00:03:01,631 --> 00:03:05,114 What if found Part 1 scary, wait sequences. 20 00:03:53,092 --> 00:03:55,592 Do you like bad movies, right? 21 00:03:57,427 --> 00:04:00,091 Yes, but they like you. 22 00:04:14,580 --> 00:04:17,352 - Eat! Eat! - Who's hot now? 23 00:04:20,152 --> 00:04:22,218 Bad Sweet, sweet bad. 24 00:04:22,219 --> 00:04:24,854 Get out! Stop this! Stop this! Not there! 25 00:05:08,350 --> 00:05:11,291 Man, Mortal Fear, came out on video? 26 00:05:11,483 --> 00:05:13,512 I know, director's cut... 27 00:05:13,513 --> 00:05:16,882 digitally remastered, alternate ending, it's great. 28 00:05:17,023 --> 00:05:18,853 Cool! 29 00:05:18,854 --> 00:05:21,354 Not cool. 30 00:05:35,721 --> 00:05:39,456 - You do not scare me. - Watch, he'll eat your brains! 31 00:05:43,713 --> 00:05:48,262 Sure, it will bite the Cyborg, the Cyborg will bite too. 32 00:05:54,512 --> 00:05:57,263 I did not know that the evil was so yummy. 33 00:06:00,671 --> 00:06:03,171 Dear... 34 00:06:54,778 --> 00:06:57,773 My control! I can not live without my control! 35 00:06:59,509 --> 00:07:02,009 Have you ever thought that other TV watching? 36 00:07:02,096 --> 00:07:05,661 This is not over, me heard? This is not over! 37 00:07:05,922 --> 00:07:08,422 It seems that over for me. 38 00:07:08,932 --> 00:07:11,432 Personal! 39 00:07:12,413 --> 00:07:14,975 Just look, movie night. 40 00:07:16,210 --> 00:07:18,710 I know I have my card lease somewhere. 41 00:07:19,207 --> 00:07:21,707 Only light. 42 00:07:28,633 --> 00:07:31,913 Robin! Emergency! Come here now! 43 00:07:32,643 --> 00:07:34,886 Report, what's wrong? 44 00:07:34,887 --> 00:07:38,795 The problem is that it's showtime and you are not at your place! 45 00:07:41,015 --> 00:07:45,592 Cyborg, sure you do not want unhealthy sweets? 46 00:07:45,756 --> 00:07:48,856 Make it go away. 47 00:07:50,549 --> 00:07:55,182 Ladies and gentlemen, get ready to the most terrifying night of their lives. 48 00:07:55,343 --> 00:07:58,016 Maybe the monsters Control Freak not have panicked. 49 00:07:58,156 --> 00:08:01,664 But this film will scare them. 50 00:08:01,799 --> 00:08:04,299 Whatever. 51 00:08:04,574 --> 00:08:06,767 There can be more terrifying the documentary... 52 00:08:06,768 --> 00:08:08,852 on hot dog the Star made us watch. 53 00:08:08,853 --> 00:08:10,394 It was fascinating. 54 00:08:10,395 --> 00:08:14,980 I did not know that people on Earth ate so many pigs and internal organs. 55 00:08:17,442 --> 00:08:19,317 Insects and dogs hot, big deal. 56 00:08:19,318 --> 00:08:21,377 They say this movie is cursed... 57 00:08:21,378 --> 00:08:24,272 when people see it, strange things happen. 58 00:08:24,448 --> 00:08:26,948 Evil things. 59 00:08:29,616 --> 00:08:32,327 Just start the film. 60 00:08:36,678 --> 00:08:39,178 Mortal Fear. 61 00:08:54,777 --> 00:08:57,277 End. 62 00:08:57,572 --> 00:09:01,158 - Have you finished? - I dare not open my eyes to see. 63 00:09:01,327 --> 00:09:03,800 Now I'm really sick to my stomach. 64 00:09:03,801 --> 00:09:08,525 I've fought with psychotic villains, soldiers robots and giant monsters... 65 00:09:08,689 --> 00:09:11,725 but that was the thing more terrifying I've ever seen. 66 00:09:15,558 --> 00:09:18,058 - It was terrifying. - Gave fear. 67 00:09:18,717 --> 00:09:21,679 I said or did not say? 68 00:09:21,872 --> 00:09:25,702 Exciting Beast Boy, was wonderfully awful. 69 00:09:25,901 --> 00:09:30,151 When she went to the basement... - And he was back, and he turned and... 70 00:09:30,307 --> 00:09:33,477 I was terrified! I wanted to hang up. 71 00:09:33,625 --> 00:09:35,013 So... 72 00:09:35,014 --> 00:09:38,452 we Ravena, admit it, you was totally terrified. 73 00:09:38,599 --> 00:09:41,099 I'm not afraid. 74 00:10:06,121 --> 00:10:09,039 Maybe you should think about redecorating. 75 00:10:19,574 --> 00:10:22,359 - Who called? - It looked like something from the movie. 76 00:10:22,480 --> 00:10:27,020 - We leave the TV on? - Do not leave. And the film is here. 77 00:10:28,851 --> 00:10:31,351 Okay, that's weird. 78 00:10:35,531 --> 00:10:38,455 The storm probably gave short am a breaker. 79 00:10:40,780 --> 00:10:43,709 Okay, Beast Boy, you caught us, good. 80 00:10:44,832 --> 00:10:47,332 Dear... 81 00:11:18,997 --> 00:11:21,497 Metrion ZINTH... 82 00:11:21,604 --> 00:11:24,104 My powers... 83 00:11:39,316 --> 00:11:42,317 Claws someone are in my grednax. 84 00:11:43,012 --> 00:11:45,765 - Sorry. - I had a monster here, right? 85 00:11:45,951 --> 00:11:49,318 - But where is it? - And where you came from? 86 00:11:49,509 --> 00:11:53,239 Hello? Is not it obvious? The film is cursed. 87 00:11:53,396 --> 00:11:57,374 Watch it opened a portal to another dimension , and the monster came through the portal. 88 00:11:57,507 --> 00:12:01,536 Now go to hunt and eat. And'm probably delicious. 89 00:12:01,986 --> 00:12:03,369 Or... 90 00:12:03,370 --> 00:12:06,833 Control of Mad must have escaped, and came to Torre to take control. 91 00:12:07,008 --> 00:12:09,142 And have his revenge. 92 00:12:09,143 --> 00:12:11,824 But that does not explain why my powers do not work. 93 00:12:11,926 --> 00:12:14,326 If that control can make candy get bad... 94 00:12:14,327 --> 00:12:15,803 who knows what else can you do? 95 00:12:15,804 --> 00:12:18,304 Whatever it is, we need to get to the bottom of it. 96 00:12:18,432 --> 00:12:20,932 Split up and look for the Tower. 97 00:12:21,914 --> 00:12:26,023 Separate? Separate? Not seen the movie? 98 00:12:26,345 --> 00:12:29,601 When separate, the monster picks one at a time. 99 00:12:29,769 --> 00:12:33,243 Starting with the guy cute and funny , me! 100 00:12:33,490 --> 00:12:36,894 Calm down, Beast Boy. The monster will not eat anyone. 101 00:12:37,065 --> 00:12:39,616 He's right, no is nothing to fear. 102 00:12:55,982 --> 00:13:01,533 - Help me! Help me! - This way! 103 00:13:05,677 --> 00:13:08,212 Help me! 104 00:13:18,918 --> 00:13:22,339 Help me, help me, help me count... 105 00:13:22,531 --> 00:13:29,150 - 1, 2, 3, 4, 5... - I should have gotten rid of it. 106 00:13:31,657 --> 00:13:34,686 Caution! Scary big monkey. 107 00:13:36,074 --> 00:13:41,098 - Ravenna, needed to see her face. - I mean, that guy? 108 00:13:41,253 --> 00:13:44,343 No, that seems more nervous than scared. 109 00:13:44,567 --> 00:13:47,765 I told you, I do not scare me. 110 00:13:51,862 --> 00:13:54,362 Titans, come on! 111 00:14:14,432 --> 00:14:18,233 The creature is gone, we are sure per hour. 112 00:14:20,973 --> 00:14:24,970 Okay, not try to tell me it did not frighten her. 113 00:14:25,554 --> 00:14:28,088 - Beast Boy! - What did I say? 114 00:14:28,232 --> 00:14:30,732 Funny goes first! 115 00:14:36,045 --> 00:14:38,545 - Beast Boy! He is gone. 116 00:14:38,693 --> 00:14:40,744 Give me some light. 117 00:14:40,745 --> 00:14:43,113 The living evidence, what we seek? 118 00:14:43,114 --> 00:14:45,614 Something that should not be here. 119 00:14:54,873 --> 00:14:58,194 - Control of the Control Freak. - Right where I left him. 120 00:14:58,386 --> 00:15:01,868 But as he conjured these monsters without your technology? 121 00:15:02,016 --> 00:15:05,418 Maybe he has another control, we have nine. 122 00:15:05,577 --> 00:15:09,470 I'm beginning to think the Mad Control has nothing to do with it. 123 00:15:09,773 --> 00:15:12,767 Whoever is doing it will not scare us. 124 00:15:13,660 --> 00:15:15,294 Fear. That's it! 125 00:15:15,295 --> 00:15:19,664 The film, monsters, powers of Ravenna, the answer lies in our faces. 126 00:15:19,807 --> 00:15:22,975 If the Control Freak is not behind it, it has to be... 127 00:15:34,606 --> 00:15:37,106 Robin! 128 00:15:41,813 --> 00:15:44,622 I do not think someone know what he would say. 129 00:15:56,474 --> 00:15:59,263 Robin? Beast Boy? 130 00:15:59,424 --> 00:16:02,254 They are not here because we seek here. 131 00:16:02,432 --> 00:16:05,785 - We tried everywhere. - Nearly everywhere. 132 00:16:23,818 --> 00:16:27,941 Well, our friends are not here, let's go back fast and see if... 133 00:16:29,393 --> 00:16:31,986 Not yet. Have to get to the bottom of it. 134 00:16:32,171 --> 00:16:35,436 This unpleasant room is not the bottom? 135 00:16:36,582 --> 00:16:39,082 Let's go. 136 00:16:44,859 --> 00:16:47,767 - What? - The ground, I saw something. 137 00:16:47,921 --> 00:16:49,805 I have not seen. 138 00:16:49,806 --> 00:16:52,678 Night vision did not catch anything. 139 00:16:52,877 --> 00:16:55,377 We will continue. 140 00:17:00,332 --> 00:17:06,365 You can stop doing that? There is nothing to fear, are probably only rats. 141 00:17:06,798 --> 00:17:09,298 Those are not rats! 142 00:17:11,683 --> 00:17:14,183 Come on, run! 143 00:17:31,242 --> 00:17:33,149 Fast! We're almost... 144 00:17:33,150 --> 00:17:35,650 Star! 145 00:17:41,761 --> 00:17:43,552 Star? 146 00:17:43,553 --> 00:17:46,053 Not! 147 00:17:46,120 --> 00:17:49,263 We should go back, maybe there is a way to save her. 148 00:17:49,458 --> 00:17:52,481 We will not save anyone, if this thing take us too. 149 00:17:52,668 --> 00:17:55,168 We have to leave here and return with help. 150 00:18:04,188 --> 00:18:06,784 Let's get over it, do not be scared. 151 00:18:06,990 --> 00:18:10,417 For the last time, I'm afraid. 152 00:18:15,582 --> 00:18:18,178 Cyborg? I could have a little more light. 153 00:18:18,955 --> 00:18:21,455 Cyborg? 154 00:18:47,700 --> 00:18:50,200 Not! 155 00:19:40,951 --> 00:19:44,200 Get away! You do not scare me! 156 00:19:47,390 --> 00:19:49,589 I'm not afraid. I'm not afraid! 157 00:19:49,590 --> 00:19:52,090 I'm not afraid. 158 00:19:52,661 --> 00:19:55,161 I'm afraid. 159 00:19:55,540 --> 00:19:59,109 I'm afraid, but do not want say I can not fight back. 160 00:20:02,232 --> 00:20:05,218 Azarath Metrion Zinthos! 161 00:20:26,338 --> 00:20:28,838 Ravenna? 162 00:20:29,010 --> 00:20:31,510 Is everyone okay? 163 00:20:32,731 --> 00:20:35,488 - We were never in danger. - How? 164 00:20:35,617 --> 00:20:38,953 - Did not see the monsters? - We saw them. 165 00:20:39,110 --> 00:20:40,729 But they were never even there. 166 00:20:40,730 --> 00:20:43,829 The Ravena was scared, but when not talked about it... 167 00:20:43,962 --> 00:20:46,235 fear found another way to manifest. 168 00:20:46,236 --> 00:20:48,298 His powers... 169 00:20:48,299 --> 00:20:51,928 When you accept your fear, you control it. 170 00:20:52,070 --> 00:20:55,781 Mean that Raven did those creatures by accident? 171 00:20:57,700 --> 00:21:00,200 Sorry? 172 00:21:04,484 --> 00:21:06,984 Dawned, bedtime. 173 00:21:07,277 --> 00:21:11,856 You know, your haunted house was scary more than that stupid movie. 174 00:21:11,984 --> 00:21:15,233 Any chance of doing new on Halloween? 175 00:21:17,470 --> 00:21:19,970 I'm afraid not.12939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.