All language subtitles for THE CROSSING (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:48,680 العبور 2 00:00:51,480 --> 00:00:52,600 حسنا انت تعرف ماذا ستفعل اليس كذلك ؟ 3 00:00:53,040 --> 00:00:54,520 الأمر سهل جداً جيد - 4 00:00:56,000 --> 00:01:00,302 اين كارين ؟ انها قادمة تظننا معتوهين كالعادة 5 00:01:07,000 --> 00:01:09,852 مساء الخير يا سيدتي هذا اللون جميل عليك 6 00:01:09,969 --> 00:01:12,194 اسفة لقد انتهى وقت الزيارات 7 00:01:12,880 --> 00:01:14,304 ! حقا ؟ 8 00:01:15,240 --> 00:01:17,020 لم ادرك ان الوقت متأخر 9 00:01:17,040 --> 00:01:20,818 لقد جئت لزيارة جدي انه يحتضر 10 00:01:21,000 --> 00:01:21,957 حقاً نعم - 11 00:01:22,920 --> 00:01:25,949 فقد تدهورت صحته بعد وفاة جدتي 12 00:01:26,960 --> 00:01:28,754 في عيد الأم الماضي 13 00:01:31,200 --> 00:01:37,940 ما أسمه سيمونز - لوفرد سيمونز 14 00:01:41,200 --> 00:01:46,657 اسفة . اسمه غير مسجل لابد انه خرج .. شكراً - 15 00:01:47,720 --> 00:01:54,598 انت على حق لربما قد مات عذراً - 16 00:01:55,600 --> 00:02:02,589 انت تعلم ... انتهى . القى الوداع لخير ... اسلم الروح مات 17 00:02:02,760 --> 00:02:06,480 ماذا تظنني ، المرة الماضية كان عمك ؟ 18 00:02:06,680 --> 00:02:12,856 وقبل ذلك كانت اختك ما كان الأمر ؟ حادث سيارة 19 00:02:13,720 --> 00:02:17,624 انها في المنزل الأن على ما أظن كانت معجزة - 20 00:02:27,920 --> 00:02:31,886 جايسون هذا جنون انها تتحدث بالهاتف هيا هذا سينجح - 21 00:02:33,320 --> 00:02:37,738 هل ذكرت بأنكم انت المتطوعون تقومون بعمل رائع ؟ 22 00:02:40,800 --> 00:02:43,611 نعم ... نعم انا أراهم 23 00:02:49,080 --> 00:02:53,400 توقفوا كنت اتوقع مجيئكم تأخرنا بسسب زحمة السير ، هل يمكننا ان نراه ؟ 24 00:02:53,760 --> 00:02:56,653 افضل ساعة لكي تروه هي في الصباح عندها سيكون مستيقظاً اكثر 25 00:02:56,960 --> 00:03:01,068 هل نستطيع فقط ان ننظر اليه ... أرجوك ِ 26 00:03:03,120 --> 00:03:04,588 حسناً 27 00:03:21,880 --> 00:03:25,224 شكرا شكرا لك - 28 00:03:48,880 --> 00:03:53,136 مرحباً عزيزي . مازلت مستيقظاً ؟ كيف كان لاري ؟ - 29 00:03:53,440 --> 00:03:54,727 بيل 30 00:03:57,360 --> 00:03:58,384 بيل 31 00:03:58,400 --> 00:03:59,902 وهل اعرف بيل ؟ 32 00:03:59,920 --> 00:04:02,659 نعم انت تعرف بيل 33 00:04:10,320 --> 00:04:12,126 هل رأيته الليلة ؟ 34 00:04:12,960 --> 00:04:14,630 نوعاً ما 35 00:04:15,720 --> 00:04:19,837 كان هذا قبل شهرين ، و لم يكن يعرف انه مصاب بسرطان الدم 36 00:04:25,840 --> 00:04:29,992 كيف تشعر اليوم ؟ بخير - 37 00:04:32,680 --> 00:04:34,861 الأمر متعب ، اليس كذلك ؟ 38 00:04:39,280 --> 00:04:42,554 كيف يمكنك ، كيف يمكنك ان تبقى مستيقظاً 39 00:04:43,800 --> 00:04:51,460 لست مستلقياً على الفراش طوال الوقت لكني لا املك شجاعتك 40 00:04:52,200 --> 00:04:58,692 اشعر اني اعرف معنى حياتي 41 00:04:58,880 --> 00:05:02,622 انا اعرف بأنني محبوب 42 00:05:03,960 --> 00:05:07,627 هناك من احبني قبلاً و هذا بالكاد يشجعني 43 00:05:08,880 --> 00:05:13,662 هناك اختلاف يا جايسون ايماني لا يهملني 44 00:05:14,640 --> 00:05:22,220 عقيدتك ، لقد تحدثت بهذا طوال الوقت ، لست ارى ما انت تراه 45 00:05:23,720 --> 00:05:30,844 انت على حق لقد فاتك الشيء الرئيسي الشيء الأكثر اهمية ما هو هذا الأمر ؟ - 46 00:05:31,840 --> 00:05:34,377 يجب ان ترى بوضوح 47 00:05:45,080 --> 00:05:46,697 ... حب صديقي 48 00:05:47,400 --> 00:05:50,446 جايسون عليك المغادرة كان يحاول اخباري شيئاً - 49 00:05:54,800 --> 00:06:00,842 مات يجب ان اذهب سأعود بعد الظهر و تخبرني حينها ، حسناً ؟ 50 00:06:07,440 --> 00:06:11,210 هل رأيت حلوى الشوكولا ، لو كان لدي دولارين ؟ 51 00:06:12,480 --> 00:06:15,214 لكنت اكلت من حلوى الشوكولا الأن 52 00:06:20,000 --> 00:06:22,891 ماذا تظن كان مات يعنيه ؟ يعني ماذا ؟ - 53 00:06:23,600 --> 00:06:26,138 قال يجب ان أراه , ارى ماذا ؟ 54 00:06:27,200 --> 00:06:32,543 لا اعرف ، في كل مرة ازوره استمع و اهز رأسي كثيراً 55 00:06:33,600 --> 00:06:37,079 لابد انه مفعول المسكنات كلا كان يحاول قول شيئاً مهماً جداً - 56 00:06:38,160 --> 00:06:40,294 ليتني افهم ماذا كان يقصد 57 00:06:53,720 --> 00:06:56,865 الخلاصة التي توصلت اليها هي ان المستقبل المهني الذي تختاره 58 00:06:57,720 --> 00:07:03,679 هو اهم شيء في الحياة و من خلاله يمكننا جعل العالم مكان افضل للحياة 59 00:07:05,040 --> 00:07:06,899 شكراً 60 00:07:08,040 --> 00:07:12,313 شكراً جزيلا لك ، سنتحدث غذاً عن فصلي الرومانسية 61 00:07:13,320 --> 00:07:15,786 جايسون تذكر بأنك ستلقى خطابك يوم الخميس 62 00:07:16,600 --> 00:07:18,823 رائع هذا كل ما احتاجه 63 00:07:32,600 --> 00:07:36,921 ما مشكلتها ؟ بيتش تخلى عنها ، ياله من اخرق 64 00:07:37,480 --> 00:07:39,536 لماذا ؟ ماذا تعني ؟ 65 00:07:40,520 --> 00:07:44,621 ماذا كانت تتوقع ؟ جايسون ... كيف تقول هذا ؟ - 66 00:07:45,520 --> 00:07:49,963 لا شيء يبقى للأبد . لا شيء يدوم ماذا جرى لك ؟ - 67 00:07:50,800 --> 00:07:57,533 مشكلة مات اثرت بك حقاً ، اين الشاب الذي كان يمزح و يتسلل للمستشفيات 68 00:07:59,640 --> 00:08:03,239 لا اعلم ربما يبحث عن شيء ما على ما أعتقد 69 00:08:08,920 --> 00:08:11,602 ماذا تفعل ؟ ماذا تعنيين ؟ اريد مقابلة ماثيو - 70 00:08:12,240 --> 00:08:15,324 جايسون لا يمكنك 71 00:08:17,480 --> 00:08:21,359 اين هو انا اسفة يا جايسون - 72 00:08:24,960 --> 00:08:28,174 لقد توفي بعدما تركته هذا الصباح 73 00:08:52,560 --> 00:08:59,216 اسفة جداً يا عزيزي لم يتسنى لي وداعه . اردت سؤاله عما قصد - 74 00:09:00,240 --> 00:09:03,601 ما قصد عم ماذا ؟ كان يحاول اخباري شيئاً - 75 00:09:04,640 --> 00:09:11,425 ما هذا ؟ انها من ماثيو ، وجدوها في غرفته 76 00:09:12,560 --> 00:09:20,624 لا تنسى حب صديقي ، ماذا يعني هذا ؟ ليس مهماً ، لم يعد معنى لأي شيء - 77 00:09:48,520 --> 00:09:53,637 لا تضطرب قلوبكم ، انت تؤمنون بالله فامنوا بي في بيت ابي منازل كثيرة 78 00:09:53,800 --> 00:09:57,907 و الا فأني كنت قد قلت لكم ، انا امضي لآعد لكم مكاناً 79 00:09:58,360 --> 00:10:02,436 و ان مضيت و اعددت لكم مكاناً اتي ايضاً و اخذكم الي 80 00:10:03,320 --> 00:10:06,372 و حتى حيث اكون انا تكونون انت ايضاً 81 00:10:19,640 --> 00:10:25,624 اتريد الذهاب ؟ اذهبا بدوني ، سألحق بكما فيما بعد 82 00:10:27,800 --> 00:10:30,600 هل انت متأكد ؟ نعم - 83 00:10:59,840 --> 00:11:03,887 هل كان صديقك ؟ نعم ، كان اعز اصدقائي 84 00:11:04,600 --> 00:11:09,725 لابد انه كان شاباً مميزاً كان شاباً مميزاً - 85 00:11:10,720 --> 00:11:15,131 حضر الكثيرون لابد انه كان مشهوراً ووسيما و رياضياً 86 00:11:15,760 --> 00:11:18,263 نعم ... و ماذا يعنيك ؟ 87 00:11:20,200 --> 00:11:23,633 مرحباً يا جايسون ! مات - 88 00:11:24,040 --> 00:11:28,827 انظر ماذا فعلت لأزهاري ، ألا قمت عني 89 00:11:30,200 --> 00:11:32,796 ألا تحترم الموتى ؟ 90 00:11:34,840 --> 00:11:39,720 ماذا تفعل هنا ؟ انها جنازتي ، الم اكن مدعواً ؟ 91 00:11:40,400 --> 00:11:42,494 بالطبع ... اظن ذلك 92 00:11:43,200 --> 00:11:45,902 ما زلت مصدوماً ؟ احاول الإستيفاق - 93 00:11:47,000 --> 00:11:50,118 تعال واحتضني يا لوح الخشب 94 00:11:56,320 --> 00:11:58,594 لقد استعدت شعرك نعم - 95 00:12:02,840 --> 00:12:04,871 اما زال يقوم بذلك ؟ 96 00:12:06,640 --> 00:12:08,436 نعم 97 00:12:11,480 --> 00:12:16,927 جايسون انا هنا لأننا لم ننهي حديثنا نعم تركت لي احجية كبيرة لأحلها - 98 00:12:17,560 --> 00:12:22,789 ... ما الذي كتبته هنا ما الشيء الذي استطعت حله اخيراً ؟ 99 00:12:23,440 --> 00:12:27,426 في المستشفى , سألتني ما هو اهم شيء نعم اخبرني اريد المعرفة - 100 00:12:28,120 --> 00:12:31,023 لا اريد اخبارك ، اريد ان اريك سأخذك الى مكان لترى 101 00:12:31,680 --> 00:12:35,005 خشيت ذلك هيا ... هيا - 102 00:12:35,920 --> 00:12:41,275 حسناً ، و كأن لدي اي خطط اليوم لا بأس ان امضيت الظهيرة مع شخص ميت 103 00:12:46,000 --> 00:12:48,678 لا اصدق انك هنا ، الى اين نذهب ؟ تعال ... هلا اتيت 104 00:12:51,040 --> 00:12:52,732 احب هذا 105 00:12:58,800 --> 00:13:03,271 جايسون هيا ... اهم شيء في الحياة هو 106 00:13:03,280 --> 00:13:06,335 ماذا يوجد هنا ؟ - لا تدخل هنا سأريك غرفة اخرى - 107 00:13:08,000 --> 00:13:09,257 جايسون 108 00:13:10,240 --> 00:13:11,068 السجلات 109 00:13:17,440 --> 00:13:20,395 ما هذا أيمكنني مساعدتك ؟ - 110 00:13:20,800 --> 00:13:23,240 نعم ماذا تفعلون هنا ؟ نحتفظ بالسجلات - 111 00:13:23,400 --> 00:13:25,720 سجلات ماذا ؟ الخطيئة - 112 00:13:27,160 --> 00:13:28,910 !الخطيئة ؟ 113 00:13:31,520 --> 00:13:36,267 نعم كل خطيئة تتركب نسجلها لا نتغاضى عن اي منها او نضيعها 114 00:13:37,240 --> 00:13:40,556 انظر هذا ما نقوم به نحضر السجلات و نجهز الأدلة ! الأدلة اي ادلة - 115 00:13:41,480 --> 00:13:45,628 ... استمع كنت فقط اتسائل هل لديكم ملف جايسون رينولدز - 116 00:13:46,320 --> 00:13:51,940 كيف .. كيف عرفت اسمي ؟ لدينا أسماء كل الناس هنا ، ساحضر لك سجلك - 117 00:13:52,800 --> 00:13:55,511 لا تجهد نفسك هم يحبون المساعدة - 118 00:13:59,480 --> 00:14:02,399 ما كل هذا ؟ انا حتى لا أذكر نصف هذه الأشياء 119 00:14:02,800 --> 00:14:07,542 ليست اشياء بل خطايا فرق كبير ، قد لا تتذكرها لكننا نسجلها كلها 120 00:14:08,360 --> 00:14:12,827 اتعني انك سجلت كل خطيئة ارتكبتها ؟ نعم كل واحدة - 121 00:14:20,400 --> 00:14:25,303 جايسون كنت اعتقد ان الخطيئة ليست مهمة و لا تؤذي احداً لكني كنت مخطئاً 122 00:14:26,480 --> 00:14:32,098 لقد آذتني و آذت الأخرين و آذت الله 123 00:14:35,280 --> 00:14:38,633 جايسون استمع لا اسمع انت ... انت تضخم الأمور 124 00:14:39,600 --> 00:14:42,972 كلا لست افعل اتعلم مدى الأحراج الذي تسببه طباعة كل هذه الأمور - 125 00:14:43,600 --> 00:14:48,236 اشياء لم اجروء على ذكرها حتى لك انت اعلم ان الأمر محرج لكن العواقب مدمرة - 126 00:14:49,000 --> 00:14:52,457 ما احاول اخبارك اياه ، ان هناك مخرج من هذا فقط دعني اريك 127 00:14:54,560 --> 00:14:56,134 القضية التالية 128 00:14:56,600 --> 00:15:01,846 حضرة القاضي القضية التالية رقم 458855332 حسنا تابعي - 129 00:15:02,600 --> 00:15:09,450 حضرة القاضي ، قد يظهر على المتهم البراءة لكن القانون لا يتهم بالمظاهر 130 00:15:09,960 --> 00:15:16,346 يجب النظر الى العمق الى اسفل السطح و في العمق هو مذنب 131 00:15:18,200 --> 00:15:24,685 حضرة القاضي انت تدرك القانون مثلي تماماً و من واجبنا الإلتزام بالقانون 132 00:15:26,200 --> 00:15:30,997 ما كل هذا ؟ جايسون ، للخطيئة هناك اجرة يجب ان تدفع - 133 00:15:31,960 --> 00:15:34,873 اية اجرة ؟ سترى - 134 00:15:36,360 --> 00:15:41,994 ايها القاضي لقد اظهرنا بالأثبات امام المحكمة و ليس فيه مجال للخطاً او الأنكار 135 00:15:42,840 --> 00:15:46,624 اتتذكر حين اقتحمت منزلاً و اخرجك محامي أبيك لأسباب تقنية 136 00:15:47,200 --> 00:15:50,654 و ماذا اذاً هذا الأمر لا ينجح هنا - 137 00:15:52,240 --> 00:15:56,904 حضرة القاضي لقد اوضح الأدعاء ان تود مارتن مذنب 138 00:15:57,640 --> 00:16:00,899 انا اعرف هذا الشاب من المدرسة 139 00:16:01,640 --> 00:16:05,096 لماذا يحاكم ... ماذا فعل ؟ 140 00:16:05,760 --> 00:16:09,314 تود مارتن ، كيف تدافع عن نفسك 141 00:16:10,320 --> 00:16:16,349 لا اعلم .. لقد حاولت ان اعيش حياة جيدة لقد ذهبت للكنيسة في بعض الأحيان 142 00:16:17,480 --> 00:16:19,822 كنت افضل من العديد من اصدقائي في المدرسة 143 00:16:21,680 --> 00:16:35,814 انا اسف يا بني لكنك لم تترك لي الخيار اجدك مذنباً و ارسلك الى الانفصال الأبدي 144 00:16:37,160 --> 00:16:39,281 لا يمكنه فعل ذلك ... هذا غير صحيح 145 00:16:41,400 --> 00:16:44,991 اذا كان شاب مثل تود لم ينجح ماذا ستكون فرصة نجاحي 146 00:16:46,040 --> 00:16:47,720 القضية التالية 147 00:16:48,400 --> 00:16:53,459 حضرة القاضي القضية التالية رقم 45855332 جايسون رنولدز 148 00:16:55,040 --> 00:17:00,666 هل هنا من ادلة اثبات تقدم بالتأكيد حضرة القاضي ... الكثير 149 00:18:04,760 --> 00:18:09,297 اصلبه ... اصلبه 150 00:18:53,880 --> 00:18:55,943 توقف 151 00:19:09,600 --> 00:19:13,079 هذا ما اردتك ان تراه عما تتحدث ؟ - 152 00:19:13,920 --> 00:19:20,628 ملاحظتي على الورقة لا تنسى حب صديقي هذا هو عمل محبة صديقى الذي لم اريدك ان تنساه 153 00:19:20,920 --> 00:19:24,351 ، احبك حتى انه مات من اجلك لولاه ستكون مذنباً و لا دفاع لديك 154 00:19:25,200 --> 00:19:27,026 انتظر 155 00:19:53,880 --> 00:20:03,235 هذا ليس عدلاً فهو لم يخطئ لكننا نحن فعلنا وبدونه لا امل لنا وسنكون جميعنا مذنبين 156 00:20:22,600 --> 00:20:30,840 انه يموت ، لماذا يفعل هذا ؟ لأنه يحبنا - 157 00:20:35,360 --> 00:20:41,599 بسبب خطيئتي نعم - 158 00:21:04,800 --> 00:21:16,842 اريد ان تغفر خطاياي ، ماذا علي فعله ؟ ثق به وامن به كمخلصك 159 00:21:20,080 --> 00:21:27,119 آمن بكل قلبك و اتبعه كالهك 160 00:21:29,560 --> 00:21:32,566 انسجم معه 161 00:21:55,440 --> 00:21:58,745 ... انا اؤمن بك 162 00:22:09,440 --> 00:22:12,844 سامحني 163 00:22:18,840 --> 00:22:21,559 ... خطاياك 164 00:22:28,000 --> 00:22:31,734 قد زالت 165 00:23:12,360 --> 00:23:16,734 لقد محيت ... خطاياك 166 00:23:20,040 --> 00:23:23,935 غفرت خطاياك 167 00:23:28,440 --> 00:23:34,397 اترى الأن بوضوح ، لا تنسى حب صديقي 168 00:23:37,000 --> 00:23:43,349 كل هذا لأجلي ... لنا 169 00:23:45,720 --> 00:23:48,635 جايسون سألتني عن مصدر ثقتي 170 00:23:50,400 --> 00:23:53,875 انها من معرفتي بأن من يحبني لن يتخلى عنا ابداً 171 00:23:57,280 --> 00:24:03,740 وضعت كل امالي عليه و بسبب هذا اعطاني الضمان 172 00:24:07,240 --> 00:24:13,160 الا تظن انه علينا اخبار الأخرين حتى يحصلون على هذا السلام ايضاً 173 00:24:18,080 --> 00:24:19,923 اين هو ؟ 174 00:24:20,520 --> 00:24:25,689 جايسون هو ليس فقط مات من اجلك لكنه يحيا من اجلك ايضاً 175 00:24:26,040 --> 00:24:30,250 ماذا تقصد انه الأن يجلس عن يمين الأب ليس فقط ليعلن برائتك - 176 00:24:30,880 --> 00:24:38,470 لكنه يعيش معنا ايضا ، لذا لسنا لوحدنا ابداً ... هيا 177 00:24:43,120 --> 00:24:46,197 و الأن الى اين ؟ اريد ان اريك مكاناً اخراً - 178 00:25:28,440 --> 00:25:34,325 اريدك ان تأخذ هذا حتى لا نتسى ان الصليب هو الطريق الوحيد للأب 179 00:25:35,760 --> 00:25:39,801 حين تعود عليك اخبار الأخرين اريد ذلك ، هل سيصدقون ؟ 180 00:25:40,600 --> 00:25:47,992 الله سيكون معك ، الناس لا يقدرون عواقب خطيتهم لا يرون انفصالهم 181 00:25:51,600 --> 00:25:56,262 جايسون ... هنا ... امي - 182 00:25:56,600 --> 00:25:58,940 سأتي اليك لا يمكنها العبور - 183 00:25:59,600 --> 00:26:03,119 امي توقفي لا يمكنك العبور لماذا ما الأمر ؟ - 184 00:26:03,560 --> 00:26:07,095 ستقعين ، لن تنجحي ستحتاجين للصليب 185 00:26:08,400 --> 00:26:11,758 لن اقع ، ليس هناك من خطر 186 00:26:12,600 --> 00:26:18,164 امي توقفي لا تكملي لا يمكنك العبور لا تكن سخيفاً ، الطريق سالك ياجايسون - 187 00:26:18,960 --> 00:26:21,525 لا يمكنها العبور اوقفها توقفي يا امي لا تفعلي - 188 00:26:22,240 --> 00:26:25,933 ... لا 189 00:26:29,120 --> 00:26:30,755 ! امي 190 00:26:32,000 --> 00:26:34,239 ماذا ، ماذا حدث يا عزيزي 191 00:26:35,040 --> 00:26:37,584 لقد حلمت بأننا كنا على الجسر و حاولت العبور و لم تتمكني 192 00:26:38,400 --> 00:26:41,266 لا بأس ... لا بأس 193 00:26:41,960 --> 00:26:44,994 اه عزيزي لقد تأخرت للذهاب للعمل ايمكننا الحديث بهذا الشأن في المساء 194 00:26:45,240 --> 00:26:48,175 ... سنتحدث الليلة بالتأكيد اليس كذلك يا أمي ؟ 195 00:26:48,200 --> 00:26:51,502 هل ستكون بخير نعم ، نعم ساكون بخير 196 00:26:52,160 --> 00:26:55,857 اريدك ان تخبرني عن حلمك لكني تأخرت عن العمل حسناً - 197 00:26:55,960 --> 00:26:57,218 وداعاً 198 00:26:58,160 --> 00:27:05,306 لكن يا امي هل سنتحدث الليلة ؟ نعم عزيزي سنتحدث الليلة ... وداعاً 199 00:27:12,200 --> 00:27:18,333 و استمرت في الوقوع ، كان الأمر يبدو حقيقياً مثل جلوسي معكم الأن 200 00:27:20,000 --> 00:27:25,793 ...و الأن لائحة خطاياك ، هل احتوت حين قمنا بـ 201 00:27:27,000 --> 00:27:29,914 لم تفوتهم واحدة 202 00:27:30,640 --> 00:27:35,936 اظنه من الواضح ما يجب فعله الأن نعم احتاج الى محام جنائي جيد - 203 00:27:36,680 --> 00:27:41,327 جايسون اعلم ان مات كان افضل اصدقائك لكن عانيت من ضغط شديد 204 00:27:42,000 --> 00:27:48,826 اتفهم شعورك لكن عليك الأستمرار بحياتك 205 00:27:49,920 --> 00:27:51,562 مات كان صديقنا نحن ايضا كما تعلم 206 00:27:53,000 --> 00:27:56,593 لا ضرر من تذكر معتقداته لكن عليك الهدوء قليلاً 207 00:27:57,280 --> 00:28:01,594 الحياة تستمر اليس كذلك ؟ سنتأخر في الدخول للصف علينا الذهاب 208 00:28:07,280 --> 00:28:08,997 هل انت بخير نعم - 209 00:28:10,000 --> 00:28:13,198 جيد اعطني دولارين للحلوى 210 00:28:45,440 --> 00:28:48,777 طلب منا التحدث عن اهم شيء في حياتنا 211 00:28:49,360 --> 00:28:53,135 كما يعلم معظمكم في الأسبوع الماضي فقدت اعز اصدقائي مات 212 00:28:54,520 --> 00:28:58,392 كانت احد اشد المصاعب التي مررت بها في حياتي 213 00:28:59,120 --> 00:29:04,312 لكن خلال كل هذا ساعدي مات على ايجاد اهم شيء في حياتي 214 00:29:09,800 --> 00:29:11,862 . و سأخبركم عنه 215 00:29:12,000 --> 00:29:14,566 النهاية 22327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.