All language subtitles for Suits.S06E04.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:04,380 Rachel, it's professor dunbar. 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,841 I was wondering if you'd be interested in helping me 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,176 with the innocence project. 4 00:00:08,259 --> 00:00:10,487 You want me to help you get an innocent man off death row? 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,638 What do you want, Harvey? Help me protect Mike Ross. 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,042 He's in there with a guy I put away and the guy is no joke. 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,184 What am I supposed to do? 8 00:00:16,267 --> 00:00:18,269 You're supposed to move the guy to another prison. 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,021 You want me one-on-one, you got it. 10 00:00:20,104 --> 00:00:22,148 I'm gonna use this and they're gonna hold you. 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,482 No! What's going on here? 12 00:00:24,901 --> 00:00:26,341 Why did you come back with the guard? 13 00:00:26,402 --> 00:00:28,029 I didn't do it to get you to forgive me. 14 00:00:28,112 --> 00:00:30,090 I never should have let him in here in the first place. 15 00:00:30,114 --> 00:00:31,824 The time you served while awaiting trial 16 00:00:31,908 --> 00:00:33,534 was never factored into your sentence. 17 00:00:33,618 --> 00:00:35,536 You're eligible for parole in six weeks. 18 00:00:35,620 --> 00:00:37,660 You think I don't know this is your protector's idea 19 00:00:37,705 --> 00:00:38,789 to get me off your back? 20 00:00:38,873 --> 00:00:39,874 No, frank. 21 00:00:39,957 --> 00:00:42,460 Harvey's idea was for me to tell these guys 22 00:00:42,543 --> 00:00:43,711 that you were an informant. 23 00:00:43,794 --> 00:00:45,546 I figured out a way to get Mike out early. 24 00:00:45,630 --> 00:00:46,672 What's the catch? 25 00:00:46,756 --> 00:00:47,941 He has to inform on his roommate. 26 00:00:47,965 --> 00:00:49,383 Mike gets him to turn, he's free. 27 00:00:49,467 --> 00:00:50,760 When do you need an answer by? 28 00:00:50,843 --> 00:00:51,886 Yesterday. 29 00:00:51,969 --> 00:00:53,304 And the answer needs to be yes. 30 00:00:56,182 --> 00:00:57,284 Jessica: Harvey, wait a second. 31 00:00:57,308 --> 00:00:59,393 Where are you going? Where do you think I'm going? 32 00:00:59,477 --> 00:01:00,478 I'm going to see Mike. 33 00:01:00,561 --> 00:01:01,622 And I know what you're going to say, 34 00:01:01,646 --> 00:01:03,898 but Mike went to prison so we wouldn't have to, 35 00:01:03,981 --> 00:01:06,234 and now he's in danger from a guy I put away. 36 00:01:06,317 --> 00:01:08,110 So, you'll forgive me if I don't stand around 37 00:01:08,194 --> 00:01:09,904 and wait for you to drop the hammer. 38 00:01:09,987 --> 00:01:11,215 You think I like the idea of him 39 00:01:11,239 --> 00:01:12,448 rotting in that place? 40 00:01:12,531 --> 00:01:14,033 But if you want this thing to work, 41 00:01:14,116 --> 00:01:15,886 you can't go running up there in the middle of the night. 42 00:01:15,910 --> 00:01:18,120 You heard Cahill, he needs an answer yesterday. 43 00:01:18,204 --> 00:01:20,122 What he needs is results. 44 00:01:20,206 --> 00:01:21,975 And if Mike's lawyer pulls him out of his cell 45 00:01:21,999 --> 00:01:23,079 in the middle of the night, 46 00:01:23,125 --> 00:01:25,187 then his roommate is going to sense there's something wrong 47 00:01:25,211 --> 00:01:27,004 before this thing even gets started. 48 00:01:28,214 --> 00:01:31,050 Fine. But I'm going up there first thing in the morning, 49 00:01:31,133 --> 00:01:33,177 and nothing you say is going to stop me. 50 00:01:41,560 --> 00:01:42,770 Kevin: Can't sleep? 51 00:01:43,229 --> 00:01:44,355 Not really. 52 00:01:44,522 --> 00:01:45,982 Vveh, aslong asyouteup, 53 00:01:46,065 --> 00:01:47,376 you mightwant to think about putting up 54 00:01:47,400 --> 00:01:48,818 some pictures of your own. 55 00:01:49,026 --> 00:01:51,487 That way you won't have to keep staring at mine. 56 00:01:56,033 --> 00:01:57,368 How old are they? 57 00:01:59,203 --> 00:02:03,165 Maddy is seven and Nate just turned five. 58 00:02:04,709 --> 00:02:06,043 They look really sweet. 59 00:02:06,711 --> 00:02:07,878 Yeah, they're... 60 00:02:08,713 --> 00:02:09,839 They're great. 61 00:02:10,214 --> 00:02:11,494 How often do you get to see them? 62 00:02:11,549 --> 00:02:12,550 I don't. 63 00:02:12,633 --> 00:02:13,694 What do you mean you don't? 64 00:02:13,718 --> 00:02:16,220 Bad divorce or something? Nah, nah. Nothing like that. 65 00:02:16,929 --> 00:02:18,198 We've been married for 10 years. 66 00:02:18,222 --> 00:02:19,783 I just... I just don't let them come here. 67 00:02:19,807 --> 00:02:20,850 What? Why not? 68 00:02:20,933 --> 00:02:22,733 They shouldn't see their father as a criminal. 69 00:02:22,768 --> 00:02:24,979 Kevin. Come on, man. I know it's hard on them. 70 00:02:25,062 --> 00:02:26,939 It tears me up every single day that I'm here. 71 00:02:27,023 --> 00:02:29,525 But they're kids. They're resilient. 72 00:02:30,526 --> 00:02:31,902 Yeah, I wouldn't be so sure. 73 00:02:31,986 --> 00:02:33,266 Well, Mike, you don't have kids. 74 00:02:33,321 --> 00:02:34,530 So, you don't know. 75 00:02:34,613 --> 00:02:35,698 No, I don't. 76 00:02:35,781 --> 00:02:38,492 But I do know what it's like to be a kid missing his dad. 77 00:02:38,576 --> 00:02:40,736 Please don't tell me your old man abandoned the family. 78 00:02:41,746 --> 00:02:45,916 Both my parents died in a car accident when I was 11. 79 00:02:46,625 --> 00:02:48,252 Hit by a drunk driver. 80 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Jesus.thats_. 81 00:02:50,504 --> 00:02:51,756 I'm sorry, Mike. 82 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 Well, it was a long time ago. 83 00:02:56,969 --> 00:02:58,238 Kevin, I understand the instinct 84 00:02:58,262 --> 00:02:59,263 to protect your children, 85 00:02:59,347 --> 00:03:01,349 but what are you protecting them from? 86 00:03:01,432 --> 00:03:02,475 What do you mean? 87 00:03:02,558 --> 00:03:04,318 I mean, we've been roommates for a while now. 88 00:03:04,352 --> 00:03:05,495 Don't you think it's time you told me 89 00:03:05,519 --> 00:03:06,812 what you're in here for? 90 00:03:09,065 --> 00:03:10,149 Guard: Hey, Ross. 91 00:03:10,441 --> 00:03:11,859 Your lawyer's here. Now? 92 00:03:11,942 --> 00:03:12,985 I'm just the messenger. 93 00:03:13,069 --> 00:03:14,349 You want out of this box or not? 94 00:03:35,633 --> 00:03:37,426 Mr. Bailey, my name is Rachel Zane. 95 00:03:37,510 --> 00:03:39,053 I am a law student at Columbia, 96 00:03:39,136 --> 00:03:40,888 and I'm here to talk to you about your case. 97 00:03:40,971 --> 00:03:42,014 Student? Yes. 98 00:03:42,098 --> 00:03:43,808 We work alongside the innocence project 99 00:03:43,891 --> 00:03:46,060 to determine if you have the criteria for an appeal. 100 00:03:46,268 --> 00:03:48,896 Do you know how long I been sitting on death row? 101 00:03:48,979 --> 00:03:50,731 Twelve years. I read your file. 102 00:03:51,107 --> 00:03:53,401 And for the last 10 of them I've been writing letters 103 00:03:53,484 --> 00:03:56,821 and begging any lawyer to listen to my story. 104 00:03:57,238 --> 00:03:59,990 And they finally get around to getting back to me, 105 00:04:00,491 --> 00:04:02,451 and they don't even have the courtesy 106 00:04:02,535 --> 00:04:04,245 of sending me a real lawyer? 107 00:04:04,328 --> 00:04:07,498 Mr. Bailey, trust me, I will fight for you. 108 00:04:07,665 --> 00:04:08,833 You're a student. 109 00:04:09,834 --> 00:04:11,460 You can't do shit for me. 110 00:04:13,170 --> 00:04:14,213 Well, you know what? 111 00:04:14,296 --> 00:04:16,590 You killed two people in cold blood. 112 00:04:18,050 --> 00:04:19,301 You know it and I know it, 113 00:04:19,385 --> 00:04:20,570 and that's why you're in there. 114 00:04:20,594 --> 00:04:22,221 So, thank you for making the decision 115 00:04:22,304 --> 00:04:24,974 to not take your case an easy one. 116 00:04:25,391 --> 00:04:26,642 You don't know me. 117 00:04:26,725 --> 00:04:28,102 All you know is what you've read 118 00:04:28,185 --> 00:04:29,895 in some damn file. 119 00:04:30,688 --> 00:04:32,231 I didn't kill anyone. 120 00:04:32,815 --> 00:04:34,567 I've been saying it for 12 years 121 00:04:34,650 --> 00:04:35,776 and I can prove it. 122 00:04:35,860 --> 00:04:37,736 You're right. I don't know you. 123 00:04:37,862 --> 00:04:39,447 And you don't know me either. 124 00:04:40,448 --> 00:04:41,591 So, do you want to take a chance 125 00:04:41,615 --> 00:04:42,992 on each other or not? 126 00:04:44,702 --> 00:04:46,036 I need help... 127 00:04:47,872 --> 00:04:49,039 Ms. Zane. 128 00:04:51,208 --> 00:04:52,793 So, let me help you. 129 00:04:57,923 --> 00:04:59,067 Harvey, what are you doing here? 130 00:04:59,091 --> 00:05:00,694 There's something I need to talk to you about. 131 00:05:00,718 --> 00:05:01,760 Sit down. 132 00:05:01,844 --> 00:05:02,887 What is it? 133 00:05:04,763 --> 00:05:06,557 I just got a visit from Sean Cahill. 134 00:05:06,640 --> 00:05:07,683 About gallo? 135 00:05:07,766 --> 00:05:09,286 I thought you said he can't get him transferred. 136 00:05:09,310 --> 00:05:10,644 He can't. But it turns out 137 00:05:10,728 --> 00:05:12,062 there's a way he can get you out. 138 00:05:12,146 --> 00:05:13,147 What do you mean "out"? 139 00:05:13,230 --> 00:05:16,317 I mean out, as in you walk out that front door 140 00:05:16,400 --> 00:05:17,485 and you never look back. 141 00:05:18,944 --> 00:05:20,112 What's the catch? Mike. 142 00:05:20,196 --> 00:05:21,381 Harvey, you're not here telling me 143 00:05:21,405 --> 00:05:23,049 that I can get out with that look on your face 144 00:05:23,073 --> 00:05:24,176 if there isn't something else. 145 00:05:24,200 --> 00:05:25,784 He needs you to inform on your cellmate. 146 00:05:25,868 --> 00:05:26,868 What? 147 00:05:26,911 --> 00:05:28,471 Ifwhatever you get leads to a conviction 148 00:05:28,496 --> 00:05:29,497 of his father-in-law, 149 00:05:29,580 --> 00:05:31,832 he'll commute your sentence and you get to walk. 150 00:05:33,584 --> 00:05:34,585 What did the guy do? 151 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 Who cares what he did? I care. 152 00:05:36,253 --> 00:05:37,296 Because if it was so bad, 153 00:05:37,379 --> 00:05:38,607 why didn't Kevin turn on him in the first place? 154 00:05:38,631 --> 00:05:40,799 Mike, what does it matter? He can get you out. 155 00:05:40,883 --> 00:05:42,426 This is my only friend in here. 156 00:05:42,510 --> 00:05:43,886 Iwnnotgomgtobeuayhhn fdend? 157 00:05:43,969 --> 00:05:45,095 Listen to me, god damn it. 158 00:05:45,179 --> 00:05:46,781 There's someone in here trying to kill you 159 00:05:46,805 --> 00:05:48,015 and I'm giving you a way out. 160 00:05:48,098 --> 00:05:49,183 I'm taking care of gallo. 161 00:05:49,266 --> 00:05:50,410 What the hell is that supposed to mean? 162 00:05:50,434 --> 00:05:51,953 It means that I did what you told me to do. 163 00:05:51,977 --> 00:05:53,788 I threatened to tell people that he was an informant. 164 00:05:53,812 --> 00:05:55,189 But what I also did was find out 165 00:05:55,272 --> 00:05:56,272 a way to get him parole. 166 00:05:56,315 --> 00:05:57,983 Parole? Are you crazy? 167 00:05:58,067 --> 00:05:59,360 He's not going to get parole. 168 00:05:59,443 --> 00:06:00,629 Who's going to say he deserves it? 169 00:06:00,653 --> 00:06:02,255 You know what, Harvey? Instead of coming in here 170 00:06:02,279 --> 00:06:03,590 and telling me to betray my cellmate 171 00:06:03,614 --> 00:06:04,883 because gallo will never get parole, 172 00:06:04,907 --> 00:06:06,343 maybe you should be helping me get it for him. 173 00:06:06,367 --> 00:06:08,702 I'm never helping that piece of shit do anything. 174 00:06:08,786 --> 00:06:10,506 And this isn't about gallo, and you know it. 175 00:06:10,538 --> 00:06:12,516 No, it's about you telling me to turn on the one guy 176 00:06:12,540 --> 00:06:14,708 in here that I trust based on some plan that Cahill 177 00:06:14,792 --> 00:06:16,335 has that we don't even know will work. 178 00:06:16,418 --> 00:06:17,461 No, Mike. 179 00:06:17,545 --> 00:06:19,523 It's about giving you a chance to get your life back 180 00:06:19,547 --> 00:06:21,173 while it still looks the same. 181 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 Now, are you going to take it or not? 182 00:06:26,804 --> 00:06:30,015 See the money, wanna stay for your meal 183 00:06:30,099 --> 00:06:33,561 get another piece of pie for your wife 184 00:06:33,686 --> 00:06:36,897 everybody wanna know how it feel 185 00:06:36,981 --> 00:06:39,942 everybody wanna see what it's like 186 00:06:40,442 --> 00:06:43,279 I'll even eat a bean pie I don't mind 187 00:06:43,737 --> 00:06:45,030 me and missy is so early 188 00:06:45,114 --> 00:06:46,782 busy, busy making money 189 00:06:47,449 --> 00:06:48,909 all right! 190 00:06:48,993 --> 00:06:53,664 All step back I'm 'bout to dance 191 00:06:54,623 --> 00:06:56,417 the greenback boogie 192 00:07:06,343 --> 00:07:08,637 Son of a bitch, it's the prune juice allover again. 193 00:07:14,518 --> 00:07:16,186 What the... hey, douche stick. 194 00:07:17,229 --> 00:07:18,909 Are you responsible for my mugs being here? 195 00:07:19,815 --> 00:07:21,609 I didn't. I don't. 196 00:07:21,817 --> 00:07:23,736 We didn't have anything else to use. 197 00:07:23,819 --> 00:07:24,819 I don't give a shit. 198 00:07:24,862 --> 00:07:26,339 Take those things and put them back where you... 199 00:07:26,363 --> 00:07:27,448 Well, if isn't Louis shit. 200 00:07:27,531 --> 00:07:28,616 What's happening, boss? 201 00:07:28,699 --> 00:07:30,034 You bastard. You took my mugs 202 00:07:30,117 --> 00:07:31,928 and you didn't even have the balls to do it yourself. 203 00:07:31,952 --> 00:07:33,388 I have no idea what you're talking about. 204 00:07:33,412 --> 00:07:34,806 But if something of yours is in here, 205 00:07:34,830 --> 00:07:35,990 it had nothing to do with me. 206 00:07:36,040 --> 00:07:38,042 Really? Why don't you ask the stuttering ass clown? 207 00:07:39,335 --> 00:07:41,211 We needed them for our 208 00:07:42,046 --> 00:07:43,464 Urine tests. 209 00:07:43,547 --> 00:07:44,858 What did you say? You peed on my catch phrase? 210 00:07:44,882 --> 00:07:45,984 I don't know what's funnier. 211 00:07:46,008 --> 00:07:48,010 You got a catch phrase or that we peed on it. 212 00:07:48,093 --> 00:07:50,071 I want those mugs sterilized and I want them destroyed. 213 00:07:50,095 --> 00:07:51,448 They're your mugs, you do what you want. 214 00:07:51,472 --> 00:07:53,116 But I'm not touching them with a 10-foot pole. 215 00:07:53,140 --> 00:07:55,059 You know how much asparagus luterman eats? 216 00:07:56,226 --> 00:07:57,478 Later, chief. 217 00:08:07,029 --> 00:08:08,405 How did it go this morning? 218 00:08:08,489 --> 00:08:09,490 I was petrified. 219 00:08:09,698 --> 00:08:11,241 Death row, how could you not be? 220 00:08:11,325 --> 00:08:12,993 It was not just that. When I got there, 221 00:08:13,077 --> 00:08:14,745 it hit me that if I do this, 222 00:08:15,579 --> 00:08:16,997 I have a man's life in my hands. 223 00:08:17,081 --> 00:08:18,374 Rachel, you can handle it. 224 00:08:18,582 --> 00:08:19,583 I know I can. 225 00:08:19,958 --> 00:08:22,398 Then why do I get the feeling that something is bothering you? 226 00:08:22,461 --> 00:08:24,129 Because when I got back from there, 227 00:08:24,213 --> 00:08:26,107 I was so angry about what happened to that poor man 228 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 that I sat down, I started working 229 00:08:27,675 --> 00:08:28,759 on this case, and I... 230 00:08:29,134 --> 00:08:30,803 I haven't moved since. 231 00:08:30,886 --> 00:08:32,763 I don't understand. Why is that bad? 232 00:08:33,055 --> 00:08:34,735 Because it's the first time since Mike left 233 00:08:34,807 --> 00:08:36,607 that I haven't thought about him every second. 234 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Listen to me. 235 00:08:41,355 --> 00:08:42,564 That's a good thing. 236 00:08:42,773 --> 00:08:44,093 It doesn't feel like a good thing. 237 00:08:44,274 --> 00:08:46,652 Rachel, you can't live your life on pins and needles. 238 00:08:46,735 --> 00:08:48,028 It's not healthy for you. 239 00:08:48,112 --> 00:08:50,131 It's not healthy for Mike. It's not healthy for anyone. 240 00:08:50,155 --> 00:08:51,257 And forgetting about him is healthy? 241 00:08:51,281 --> 00:08:52,592 Isn't that why you took this case? 242 00:08:52,616 --> 00:08:54,136 To give yourself something to focus on? 243 00:08:54,618 --> 00:08:56,537 Yes, butljust_ thendontfightw 244 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 if working to free an innocent man helps you 245 00:08:58,831 --> 00:09:00,558 to forget about Mike for a while, he would be 246 00:09:00,582 --> 00:09:02,376 the first person to tell you to do it. 247 00:09:03,919 --> 00:09:07,339 And trust me, if you really lose yourself in this, 248 00:09:08,340 --> 00:09:10,360 I have a feeling it's going to seem like a lot less than 249 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 two years before he gets out. 250 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Louis: Where's Harvey? 251 00:09:24,148 --> 00:09:25,149 Harvey's not here. 252 00:09:25,232 --> 00:09:26,358 Well, get his ass in here, 253 00:09:26,442 --> 00:09:28,253 because he made some goddamn side deal with those traders 254 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 and I want them out. 255 00:09:29,361 --> 00:09:31,864 Louis, I am telling you, now is not the time. 256 00:09:31,989 --> 00:09:33,991 And I am telling you that I cannot look 257 00:09:34,074 --> 00:09:36,243 at their smug, stupid faces for one more day. 258 00:09:36,493 --> 00:09:37,933 Maybe you don't have to look at them. 259 00:09:38,245 --> 00:09:40,014 What are you talking about? Louis, did I ever tell you 260 00:09:40,038 --> 00:09:41,582 about my first apartment in the city? 261 00:09:41,665 --> 00:09:43,083 I was sharing no. 262 00:09:43,167 --> 00:09:44,585 A 400-square-foot studio 263 00:09:44,668 --> 00:09:47,087 and it was a disaster until we finally decided 264 00:09:47,171 --> 00:09:49,047 that we had to separate our spaces for privacy. 265 00:09:49,173 --> 00:09:50,733 Well, this isn't the Brady bunch, Donna. 266 00:09:50,799 --> 00:09:52,861 We can't put a masking tape line down the center of the office. 267 00:09:52,885 --> 00:09:54,928 I'm not talking about masking tape, Louis. 268 00:09:55,012 --> 00:09:56,847 I am talking about hiring an architect 269 00:09:56,930 --> 00:09:58,682 to reconfigure the offices. 270 00:10:00,225 --> 00:10:01,226 You're right. 271 00:10:01,602 --> 00:10:02,954 We can even do a remodel, which is what 272 00:10:02,978 --> 00:10:04,664 I've been wanting to do for the last five years. 273 00:10:04,688 --> 00:10:06,249 And the best part is, you don't have to deal 274 00:10:06,273 --> 00:10:08,150 with those asshole traders ever again. 275 00:10:08,233 --> 00:10:09,526 Donna, you're a genius. I know. 276 00:10:09,693 --> 00:10:11,379 Get me the names of six architects before lunch. 277 00:10:11,403 --> 00:10:12,780 Louis, you have your own secretary. 278 00:10:12,863 --> 00:10:14,031 Thanks for nothing. 279 00:10:14,782 --> 00:10:16,325 Why do I even? 280 00:10:21,455 --> 00:10:22,748 Nice of you to show up. 281 00:10:22,831 --> 00:10:24,666 I've been peeling these potatoes by myself. 282 00:10:25,250 --> 00:10:27,419 Sorry, I, uh, got caught up. 283 00:10:27,544 --> 00:10:29,630 Speaking of which, how did it go with your lawyer? 284 00:10:30,047 --> 00:10:31,173 You getting out of here? 285 00:10:31,882 --> 00:10:32,925 What? 286 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 I'm just kidding. 287 00:10:34,593 --> 00:10:35,594 What's going on? 288 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Nothing. 289 00:10:38,472 --> 00:10:39,473 It's not important. 290 00:10:39,556 --> 00:10:41,034 Your lawyer shows up without you knowing about it, 291 00:10:41,058 --> 00:10:42,184 and it's not important? 292 00:10:42,267 --> 00:10:43,620 Come on, do I look like I was born yesterday? 293 00:10:43,644 --> 00:10:44,884 I just said it's not important. 294 00:10:44,937 --> 00:10:46,313 And I'm sorry I left you hanging, 295 00:10:46,396 --> 00:10:47,707 but you wouldn't even have this job without me. 296 00:10:47,731 --> 00:10:49,931 And I wouldn't even need this job if it weren't for you. 297 00:10:49,983 --> 00:10:51,401 So, what's your problem? 298 00:10:52,110 --> 00:10:53,403 I'm sorry, Kevin. I'm... 299 00:10:55,739 --> 00:10:57,366 I'm just not having a good day. 300 00:10:58,408 --> 00:10:59,552 Hey, it's okay. Don't sweat it. 301 00:10:59,576 --> 00:11:00,702 All right? 302 00:11:00,786 --> 00:11:02,496 I mean, it's none of my business anyway. 303 00:11:04,748 --> 00:11:06,291 No, actually, it is your business. 304 00:11:08,293 --> 00:11:11,630 He came here to tell me that he tried to get gallo transferred, but... 305 00:11:13,507 --> 00:11:14,758 It's not going to happen. 306 00:11:15,592 --> 00:11:16,903 Well, as long as we stick together, 307 00:11:16,927 --> 00:11:18,595 we can deal with gallo anyway, right? 308 00:11:20,055 --> 00:11:21,139 Yeah, that's... 309 00:11:21,223 --> 00:11:22,349 That's what I told Harvey. 310 00:11:24,852 --> 00:11:26,186 Well, next time you talk to him, 311 00:11:26,270 --> 00:11:27,590 tell him I said thanks for trying. 312 00:11:34,069 --> 00:11:35,229 How did it go? He said he had 313 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 to think about it. 314 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 What? Why? 315 00:11:37,948 --> 00:11:39,867 Because he's an idiot, that's why. 316 00:11:40,033 --> 00:11:41,177 So, what are you going to do? 317 00:11:41,201 --> 00:11:43,161 I'm going to figure out how to buy us some time. 318 00:11:43,245 --> 00:11:45,122 Well, you better do it fast, because Cahill's 319 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 in your office, and he wants an answer. 320 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Sean. 321 00:11:51,128 --> 00:11:52,129 What did he say? 322 00:11:52,296 --> 00:11:54,339 He said he wants to see the details in writing. 323 00:11:54,423 --> 00:11:55,525 I'm not in the mood, Harvey. 324 00:11:55,549 --> 00:11:56,758 And I'm not messing around. 325 00:11:56,842 --> 00:11:58,122 Please tell me you're kidding me. 326 00:11:58,802 --> 00:12:00,947 Oh, come on, this is bullshit. You know my word is good. 327 00:12:00,971 --> 00:12:02,115 Harvey: Yeah, and I told him that. 328 00:12:02,139 --> 00:12:03,859 And he doesn't want to risk putting a target 329 00:12:03,891 --> 00:12:05,827 on his back and then find out commuting his sentence 330 00:12:05,851 --> 00:12:07,352 really means cutting it in half. 331 00:12:07,436 --> 00:12:09,646 He's not risking anything. No one's going to find out. 332 00:12:09,730 --> 00:12:11,940 I'm sure that's exactly what frank gallo thought. 333 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 So, either put it in writing or we don't have a deal. 334 00:12:16,653 --> 00:12:18,488 He didn't go for it, did he? 335 00:12:18,614 --> 00:12:19,674 What are you talking about? 336 00:12:19,698 --> 00:12:21,408 Mike being at risk has nothing to do 337 00:12:21,491 --> 00:12:22,635 with putting anything in writing. 338 00:12:22,659 --> 00:12:24,053 And you told me he wouldn't go for it. 339 00:12:24,077 --> 00:12:26,580 So, Harvey, tell me the truth. 340 00:12:28,165 --> 00:12:30,250 All right, he said no. But, Sean, 341 00:12:30,334 --> 00:12:31,519 I'm telling you he'll come around. 342 00:12:31,543 --> 00:12:32,770 He just needs a couple of days. 343 00:12:32,794 --> 00:12:35,231 Do you know how many strings I pulled to put this thing in motion? 344 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 What I know is you wouldn't have pulled anything 345 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 if this case wasn't huge for you. 346 00:12:39,176 --> 00:12:41,112 So, instead of yelling at me for saying that it's going 347 00:12:41,136 --> 00:12:43,698 to take a couple days, why don't you just give me a couple of days? 348 00:12:43,722 --> 00:12:45,974 Okay, Harvey, the deal's still on the table. 349 00:12:46,224 --> 00:12:47,601 But if I find a way to move forward 350 00:12:47,684 --> 00:12:49,144 without his help, there is no deal, 351 00:12:49,227 --> 00:12:50,687 and he does the whole two years. 352 00:13:05,661 --> 00:13:06,703 Jessica. 353 00:13:06,787 --> 00:13:07,788 Harvey. 354 00:13:07,871 --> 00:13:09,081 What's going on with Mike? 355 00:13:09,164 --> 00:13:10,874 I gave him Cahill's offer. 356 00:13:11,541 --> 00:13:13,341 And he's thinking about it? I'm working on it. 357 00:13:13,377 --> 00:13:15,128 Well, in the meantime, while you were out, 358 00:13:15,212 --> 00:13:16,922 I got a call from Nathan byrnes. 359 00:13:17,005 --> 00:13:18,691 He thinks someone's trying to take over his company. 360 00:13:18,715 --> 00:13:19,859 Why the hell would he think that? 361 00:13:19,883 --> 00:13:21,885 Because word on the street is someone's selling off 362 00:13:21,969 --> 00:13:23,136 a block of his stock. 363 00:13:23,220 --> 00:13:24,221 That doesn't make sense. 364 00:13:24,304 --> 00:13:26,098 We bought sutter's shares from him. 365 00:13:27,391 --> 00:13:29,184 Those goddamn traders. No way. 366 00:13:29,267 --> 00:13:30,662 They wouldn't do that without telling me. 367 00:13:30,686 --> 00:13:32,455 They bought it in good faith. Well, they're dumping it 368 00:13:32,479 --> 00:13:33,647 in bad faith. 369 00:13:35,399 --> 00:13:36,900 I'll take care of it. No. 370 00:13:36,984 --> 00:13:38,568 You have your hands full with Mike. 371 00:13:39,403 --> 00:13:40,570 I can handle this. 372 00:13:40,654 --> 00:13:42,531 Jessica, it was my idea to involve them. 373 00:13:42,614 --> 00:13:44,050 I should be the one to take care of it. 374 00:13:44,074 --> 00:13:45,742 I don't care whose idea it was, Harvey. 375 00:13:46,159 --> 00:13:47,285 You take care of Mike. 376 00:14:01,008 --> 00:14:02,009 Hello? 377 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 Automated voice: You have a call from danbury federal prison. 378 00:14:04,803 --> 00:14:06,013 Do you accept the charges? 379 00:14:06,096 --> 00:14:07,305 Yes, of course. 380 00:14:08,515 --> 00:14:10,142 Mike, is everything okay? 381 00:14:10,559 --> 00:14:12,269 Yeah. Yeah, everything's fine. 382 00:14:12,436 --> 00:14:14,021 I was just thinking about you. 383 00:14:14,271 --> 00:14:15,856 I was thinking about you, too. 384 00:14:15,939 --> 00:14:17,024 You were? Yes. 385 00:14:17,107 --> 00:14:20,027 In fact, I was just in the middle of a heated 386 00:14:20,110 --> 00:14:21,319 discussion with you about 387 00:14:21,403 --> 00:14:23,739 the best way to handle a death row appeal. 388 00:14:23,822 --> 00:14:24,865 I don't understand. 389 00:14:24,948 --> 00:14:26,867 I took on an innocence project case 390 00:14:26,950 --> 00:14:29,095 just to have something to take my mind off of our troubles. 391 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 But I... 392 00:14:31,204 --> 00:14:33,331 I didn't want to take my mind off of you. 393 00:14:33,415 --> 00:14:36,835 So, I figured I would just imagine we were working on it together. 394 00:14:37,127 --> 00:14:38,420 I don't know what to say. 395 00:14:39,129 --> 00:14:40,589 Say you're in. 396 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 I mean, that depends on what strategy we landed on. 397 00:14:44,217 --> 00:14:45,302 Mike, seriously. 398 00:14:45,469 --> 00:14:47,012 Is there something wrong? Mike: No. 399 00:14:47,095 --> 00:14:48,935 I just wanted to make sure you were doing okay. 400 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 And that... 401 00:14:51,641 --> 00:14:53,143 That we were still good. 402 00:14:53,477 --> 00:14:55,145 Now that I have something to take my mind 403 00:14:55,228 --> 00:14:56,354 off our situation 404 00:14:56,480 --> 00:14:58,857 and connect me to you at the same time... 405 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Yeah. 406 00:15:01,485 --> 00:15:02,736 We're better than good. 407 00:15:07,449 --> 00:15:10,077 Then can you do me a favor and transfer me to Donna? 408 00:15:10,160 --> 00:15:11,828 Of course. Can I ask why? 409 00:15:12,454 --> 00:15:14,414 I only get one phone call and I'm pretty sure 410 00:15:14,498 --> 00:15:16,124 she had something to do with the idea 411 00:15:16,208 --> 00:15:19,377 of you imagining us working together. 412 00:15:19,461 --> 00:15:21,421 So, I just want to thank her. Okay. 413 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 I love you. Mike: I love you, too. 414 00:15:28,637 --> 00:15:29,763 Hello? 415 00:15:29,846 --> 00:15:31,406 Rachel: Donna, I have Mike on the phone. 416 00:15:31,431 --> 00:15:32,557 Put him through. 417 00:15:33,683 --> 00:15:34,768 Hello? Mike: Donna. 418 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 If Harvey's there, do me a favor. 419 00:15:36,353 --> 00:15:37,955 Keep your voice down, and don't tell him it's me. 420 00:15:37,979 --> 00:15:39,272 Mike, what's going on? 421 00:15:39,356 --> 00:15:40,941 I'm not taking the deal, Donna. 422 00:15:41,024 --> 00:15:42,192 Are you crazy? 423 00:15:42,275 --> 00:15:43,360 It's not that simple. 424 00:15:43,443 --> 00:15:44,820 What's not simple about it? 425 00:15:44,903 --> 00:15:46,672 Harvey said that if you... I don't care what Harvey said. 426 00:15:46,696 --> 00:15:49,116 Because what he didn't say is that if I do what he wants 427 00:15:49,199 --> 00:15:50,593 and someone finds out, then I may never get back 428 00:15:50,617 --> 00:15:52,452 to Rachel at all. Harvey would never 429 00:15:52,536 --> 00:15:54,013 let them find out. Donna, look, I called you 430 00:15:54,037 --> 00:15:55,681 so that I didn't have to have this argument with him. 431 00:15:55,705 --> 00:15:57,582 Now, I don't have much time. 432 00:15:57,666 --> 00:15:59,334 Are you going to do this for me or not? 433 00:16:00,293 --> 00:16:01,962 I'll tell him. Then I also need you 434 00:16:02,045 --> 00:16:03,365 to tell him something else for me. 435 00:16:03,755 --> 00:16:05,715 If he comes here to try to change my mind, 436 00:16:06,133 --> 00:16:07,843 I'm not going to see him. 437 00:16:14,558 --> 00:16:15,998 You mind telling me who the hell said 438 00:16:16,059 --> 00:16:18,645 you can dump Nathan byrnes' stock without talking to us? 439 00:16:18,728 --> 00:16:19,872 I don't know what you're talking about. 440 00:16:19,896 --> 00:16:20,981 Who's Nathan byrnes? 441 00:16:21,064 --> 00:16:22,399 Ceo of exodyne. 442 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 Oh, that Nathan byrnes. 443 00:16:23,900 --> 00:16:26,987 Inthatcase, I said I could sell that stock because I own it. 444 00:16:27,070 --> 00:16:30,740 Just like I own this one and this one and this one. 445 00:16:30,991 --> 00:16:32,534 Hey, look at that. My neubacher capital 446 00:16:32,617 --> 00:16:34,119 position's going through the roof. 447 00:16:34,202 --> 00:16:36,055 That's not the deal you made with Harvey, and you know it. 448 00:16:36,079 --> 00:16:38,165 Welcome to the big bad world of wall street. 449 00:16:38,248 --> 00:16:40,500 Now, do you want something or can I get back to work? 450 00:16:40,584 --> 00:16:42,335 Oh, I want something. You're going to unwind 451 00:16:42,419 --> 00:16:43,837 that sale and buy those shares back. 452 00:16:43,920 --> 00:16:45,714 At a premium? Not going to happen. 453 00:16:45,839 --> 00:16:47,799 I'm your landlord. And the fact you had tolease 454 00:16:47,883 --> 00:16:49,485 to me means you don't have much of an operation. 455 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 You listen to me, you little piss-ant. 456 00:16:51,219 --> 00:16:52,405 You don't know who you're messing with. 457 00:16:52,429 --> 00:16:53,805 Then why don't I find out? 458 00:16:53,889 --> 00:16:55,307 Over dinner. 459 00:16:55,390 --> 00:16:56,892 You've got to be kidding me. 460 00:16:56,975 --> 00:16:59,394 You want me to have dinner with you in exchange 461 00:16:59,477 --> 00:17:01,813 for backing off that trade? I think of it as you get 462 00:17:01,897 --> 00:17:03,737 to have dinner with me and I choose to back off 463 00:17:03,773 --> 00:17:05,483 that trade because I am a stand-up guy. 464 00:17:05,567 --> 00:17:07,944 Well, let me let you in on a little something, there, st... 465 00:17:08,111 --> 00:17:10,989 I don't share dinner staring down the barrel of a shotgun. 466 00:17:11,198 --> 00:17:12,741 So, why don't you unwind that trade 467 00:17:12,824 --> 00:17:14,159 and then ask me out? 468 00:17:14,242 --> 00:17:16,328 And then we'll see ifyou're as charming as you like 469 00:17:16,411 --> 00:17:17,597 to think you are. You know what? 470 00:17:17,621 --> 00:17:19,164 I am charming. But I'm not an idiot 471 00:17:19,247 --> 00:17:22,000 and I'm not unwinding my trade without getting something in return. 472 00:17:36,556 --> 00:17:37,867 Harvey, I need to talk to you about something 473 00:17:37,891 --> 00:17:38,951 and you're not going to like it. 474 00:17:38,975 --> 00:17:41,561 About what? That was Mike on the phone before. 475 00:17:41,937 --> 00:17:43,063 Why didn't you get me? 476 00:17:43,146 --> 00:17:44,731 He's not taking the deal, Harvey. 477 00:17:44,814 --> 00:17:46,107 The hell he isn't. 478 00:17:47,025 --> 00:17:48,318 Where are you going? 479 00:17:48,902 --> 00:17:51,571 To that prison. Harvey, the reason he called me and not you 480 00:17:51,655 --> 00:17:53,466 is because he knew you wouldn't take no for answer. 481 00:17:53,490 --> 00:17:54,574 And I'm not going to. 482 00:17:54,658 --> 00:17:56,409 Which is why he said if you show up there, 483 00:17:56,493 --> 00:17:58,119 he's not going to leave his cell. 484 00:17:58,203 --> 00:17:59,246 Then get me Rachel. 485 00:17:59,329 --> 00:18:01,248 No, no. Harvey, you cannot tell her. 486 00:18:01,456 --> 00:18:04,084 Like hell I can't. She's the only one who can convince him. 487 00:18:04,167 --> 00:18:06,211 If you tell her that Mike's not taking a deal 488 00:18:06,294 --> 00:18:08,088 that can get him out, it will tear her apart. 489 00:18:08,171 --> 00:18:10,932 And if I don't tell her, he's going to be in there for two more years. 490 00:18:11,007 --> 00:18:12,008 Is that what she wants? 491 00:18:12,050 --> 00:18:13,778 That's between them. That's why I want to tell her. 492 00:18:13,802 --> 00:18:15,011 She'll make it between them. 493 00:18:15,095 --> 00:18:16,096 Harvey. 494 00:18:16,680 --> 00:18:19,015 God damn it. He plays checkers with this guy 495 00:18:19,099 --> 00:18:20,159 and thinks he owes him his life. 496 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 No, that's not fair and you know it. 497 00:18:21,768 --> 00:18:23,120 Because Mike's loyalty is the reason 498 00:18:23,144 --> 00:18:24,187 you're not in prison. 499 00:18:26,189 --> 00:18:28,400 That's what's killing me, Donna. Don't you understand? 500 00:18:29,359 --> 00:18:34,114 He's in there instead of me with a guy I put away. 501 00:18:34,489 --> 00:18:37,158 And I can't just sit here doing nothing 502 00:18:37,242 --> 00:18:39,286 when he has a chance to get out. 503 00:18:39,536 --> 00:18:41,456 Which is why you have to think of something else. 504 00:18:42,205 --> 00:18:43,707 Because if you tell Rachel about this, 505 00:18:43,790 --> 00:18:45,875 the life that's waiting for Mike when he gets out, 506 00:18:47,002 --> 00:18:48,211 it isn't going to be there. 507 00:18:57,429 --> 00:18:58,430 Harvey. 508 00:18:58,805 --> 00:19:00,348 I'm surprised to see you here so soon. 509 00:19:00,432 --> 00:19:01,867 I didn't think you'd turn him this fast. 510 00:19:01,891 --> 00:19:03,731 I need more time. I don't think you understand. 511 00:19:03,810 --> 00:19:05,895 I'm being pressured to move to another investigation. 512 00:19:05,979 --> 00:19:07,459 You've got 24 hours to change his mind 513 00:19:07,522 --> 00:19:08,606 or this thing is done. 514 00:19:08,690 --> 00:19:10,209 Then I need you to do something for me. 515 00:19:10,233 --> 00:19:11,377 I am doing something for you. 516 00:19:11,401 --> 00:19:12,694 I'm getting Mike out of prison. 517 00:19:12,777 --> 00:19:14,612 Well, you need to do something else for me 518 00:19:14,696 --> 00:19:16,323 or that's never going to happen. 519 00:19:17,240 --> 00:19:18,533 What are you talking about? 520 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 I need you to get into a room with him 521 00:19:20,910 --> 00:19:23,038 because he won't listen to what I have to say. 522 00:19:23,121 --> 00:19:24,515 What exactly do you want me to tell him 523 00:19:24,539 --> 00:19:25,540 that you haven't already? 524 00:19:25,623 --> 00:19:27,167 Sean, Mike's a bleeding heart. 525 00:19:27,250 --> 00:19:29,336 You need to make the case directly to him. 526 00:19:29,419 --> 00:19:32,130 He needs to see the victims of whatever the hell this guy did. 527 00:19:32,213 --> 00:19:34,453 That's a swell idea, Harvey. But if I go into that prison 528 00:19:34,507 --> 00:19:36,718 and someone sees me, not only are we dead in the water, 529 00:19:36,801 --> 00:19:38,219 but Mike's life isn't worth shit. 530 00:19:38,303 --> 00:19:40,740 You think I don't know that? What the hell do you think I'm doing here? 531 00:19:40,764 --> 00:19:42,640 What are you talking about? I have a plan, 532 00:19:42,724 --> 00:19:44,601 but you're not going to like it. Why not? 533 00:19:44,684 --> 00:19:46,519 Because I need you to pull another string 534 00:19:46,603 --> 00:19:48,938 and I need you to do it before frank gallo tries 535 00:19:49,022 --> 00:19:50,357 something else with Mike. 536 00:19:59,157 --> 00:20:00,492 All right, fake lawyer. 537 00:20:00,575 --> 00:20:01,826 Let's see what you got. 538 00:20:03,578 --> 00:20:05,181 You're going to let me look into it for you? 539 00:20:05,205 --> 00:20:06,790 Look into it, shit. 540 00:20:06,998 --> 00:20:08,809 You're going to get me out of here like you promised. 541 00:20:08,833 --> 00:20:09,918 I never promised. 542 00:20:10,001 --> 00:20:11,520 I said there was an excellent chance you could get... 543 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 Six weeks, brother. 544 00:20:12,962 --> 00:20:14,464 I'll be counting the days. 545 00:20:15,965 --> 00:20:17,845 I'll file the motion first thing in the morning. 546 00:20:17,884 --> 00:20:18,885 There you go. 547 00:20:18,968 --> 00:20:20,845 That's what I'm talking about. 548 00:20:21,012 --> 00:20:23,306 And if I find out you're screwing me on any level, 549 00:20:23,807 --> 00:20:26,476 you better hole up in some dark corner of this prison 550 00:20:26,726 --> 00:20:28,686 and pray to god I don't find your ass. 551 00:20:36,653 --> 00:20:38,071 What was that all about? 552 00:20:40,407 --> 00:20:42,742 Looks like he took me up on my offer after all. 553 00:20:56,005 --> 00:20:58,359 God damn it, Gretchen, where the hell is she? Where the hell is who? 554 00:20:58,383 --> 00:21:00,009 That architect you were supposed to call. 555 00:21:00,093 --> 00:21:02,429 She's not supposed to be here for another half hour. 556 00:21:02,512 --> 00:21:04,097 And if I want someone's business, 557 00:21:04,180 --> 00:21:06,057 I show up a half hour early at the latest. 558 00:21:06,141 --> 00:21:07,910 And what exactly are you looking to have me do 559 00:21:07,934 --> 00:21:09,185 about your little conundrum? 560 00:21:09,269 --> 00:21:10,871 I want you to give her a call and tell her 561 00:21:10,895 --> 00:21:12,706 if she doesn't have the goddamn common courtesy 562 00:21:12,730 --> 00:21:15,000 to show up early, then she might as well not show up at all. 563 00:21:15,024 --> 00:21:16,151 Mr. Litt. 564 00:21:16,734 --> 00:21:18,278 Yes. 565 00:21:18,361 --> 00:21:21,364 I'm Tara messer. I'm here to discuss your remodel needs. 566 00:21:21,448 --> 00:21:23,116 My needs? Gretchen: Well, I'm sorry, 567 00:21:23,199 --> 00:21:24,951 Ms. Was going to be our architect, 568 00:21:25,034 --> 00:21:26,095 we no longer need your services. 569 00:21:26,119 --> 00:21:27,245 Gretchen, calm down. 570 00:21:27,328 --> 00:21:29,122 You are overreacting like a crazy woman. 571 00:21:29,205 --> 00:21:30,331 You're hired. 572 00:21:30,415 --> 00:21:31,791 I am? Oh, yeah. 573 00:21:31,875 --> 00:21:34,043 You're right for the job. I can feel it. 574 00:21:34,127 --> 00:21:35,628 Oh, you can feel something, all right. 575 00:21:35,712 --> 00:21:36,921 Then why don't we start 576 00:21:37,005 --> 00:21:38,756 with what you're looking for in the space? 577 00:21:39,924 --> 00:21:41,342 Oh, the space. 578 00:21:41,551 --> 00:21:42,635 Right, the space. 579 00:21:42,719 --> 00:21:45,555 Exactly. What I'm looking for are clear, yet unobtrusive 580 00:21:45,638 --> 00:21:47,682 boundaries between our offices and the tenants'. 581 00:21:47,765 --> 00:21:52,061 But it needs to be elegant and organic or we might as well not do it at all. 582 00:21:52,145 --> 00:21:53,396 I understand. 583 00:21:53,480 --> 00:21:57,150 Like the perfect Aria leading seamlessly 584 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 to its inevitable cadenza. 585 00:21:58,818 --> 00:22:00,028 You're an opera lover. 586 00:22:00,111 --> 00:22:01,196 Second only to the ballet. 587 00:22:01,279 --> 00:22:02,715 Then I suggest we start with a marriage. 588 00:22:02,739 --> 00:22:03,948 I mean, a tour. 589 00:22:13,958 --> 00:22:14,959 Excuse me. 590 00:22:15,084 --> 00:22:16,562 Professor dunbar. Do you have a moment? 591 00:22:16,586 --> 00:22:18,254 This is the faculty lounge, Ms. Zane. 592 00:22:18,338 --> 00:22:19,398 You're not supposed to be in here. 593 00:22:19,422 --> 00:22:20,702 I understand that. And I'm sorry. 594 00:22:20,757 --> 00:22:21,877 It's just, this is important 595 00:22:21,925 --> 00:22:23,259 and you weren't in your office. 596 00:22:23,927 --> 00:22:25,053 What can I do for you? 597 00:22:25,136 --> 00:22:27,347 I met with Leonard Bailey yesterday. 598 00:22:27,430 --> 00:22:28,782 He's the inmate on death... I know who he is. 599 00:22:28,806 --> 00:22:30,600 Is there a problem? Yes, there is. 600 00:22:30,683 --> 00:22:32,185 He's rotting on death row 601 00:22:32,268 --> 00:22:33,895 for a crime that he didn't commit. 602 00:22:33,978 --> 00:22:36,022 So, you met with him for 10 minutes 603 00:22:36,105 --> 00:22:37,482 and you're ready to release him. 604 00:22:37,565 --> 00:22:38,751 No, what I'm saying is... You're a second-year 605 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 law student, Rachel. 606 00:22:40,193 --> 00:22:42,922 I asked you to be a part of this because you're one of my brightest students, 607 00:22:42,946 --> 00:22:44,280 but I also asked you in particular 608 00:22:44,364 --> 00:22:46,866 because I didn't think you'd be so naive. 609 00:22:46,950 --> 00:22:48,034 Excuse me? 610 00:22:48,117 --> 00:22:50,578 Your job wasn't to talk to Mr. Bailey once and, 611 00:22:50,662 --> 00:22:52,497 after being moved by his tale of woe, 612 00:22:52,580 --> 00:22:54,541 tell me to jump him to the top of the pile. 613 00:22:54,624 --> 00:22:56,960 It was to assess his case and present evidence. 614 00:22:57,043 --> 00:22:58,479 And that's exactly what I'm doing here. 615 00:22:58,503 --> 00:23:01,714 I just left two boxes of textbook prosecutorial misconduct 616 00:23:01,798 --> 00:23:03,216 with your secretary. 617 00:23:03,299 --> 00:23:05,760 You found all of that since yesterday. 618 00:23:05,843 --> 00:23:07,470 Yes. Because while I may only 619 00:23:07,554 --> 00:23:09,323 be a second-year law student, I have been a practicing 620 00:23:09,347 --> 00:23:11,641 paralegal for the past eight years. 621 00:23:13,017 --> 00:23:15,144 Looks like I have some reading to do. 622 00:23:16,980 --> 00:23:18,439 I'm sorry for interrupting your day. 623 00:23:18,523 --> 00:23:20,149 Good afternoon, Ms. Zane. 624 00:23:20,650 --> 00:23:21,776 Good afternoon, professor. 625 00:23:27,323 --> 00:23:29,867 And then we use the glass motif you already have 626 00:23:29,993 --> 00:23:32,996 to partition their space from yours starting at that wall over there. 627 00:23:34,163 --> 00:23:36,749 And no one ever knows they're two separate entities. 628 00:23:36,833 --> 00:23:39,127 And if we use the frosted glass, 629 00:23:39,210 --> 00:23:41,170 you'll never even have to lay eyes on them. 630 00:23:41,254 --> 00:23:42,922 Well, there's just one more thing. 631 00:23:43,006 --> 00:23:44,757 You want to know if I can design another 632 00:23:44,841 --> 00:23:46,134 bullpen area for your side. 633 00:23:46,217 --> 00:23:47,987 After all, it's the heart and soul of the space. 634 00:23:48,011 --> 00:23:50,430 You get that? It's my job to get that. 635 00:23:51,180 --> 00:23:52,181 I don't understand. 636 00:23:52,265 --> 00:23:55,393 To me, architecture isn't just about design. 637 00:23:55,476 --> 00:23:57,236 It's... it's about connecting with my clients 638 00:23:57,270 --> 00:23:58,521 on an intimate level. 639 00:23:59,105 --> 00:24:00,481 Well, you're very good at it. 640 00:24:01,024 --> 00:24:03,651 You know, it's too bad you already sublet to someone else. 641 00:24:03,735 --> 00:24:05,278 We're looking to expand ourselves. 642 00:24:05,361 --> 00:24:06,779 This space would have been perfect. 643 00:24:06,863 --> 00:24:08,573 Are you serious? Yeah. 644 00:24:08,865 --> 00:24:10,551 In fact, it's so perfect, I would have made you 645 00:24:10,575 --> 00:24:12,452 an offer on the spot. 646 00:24:12,535 --> 00:24:15,872 Anyway, I'll have some plans drawn up as soon as I can. 647 00:24:26,341 --> 00:24:27,526 We need to get rid of those traders. 648 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Excuse me? 649 00:24:28,635 --> 00:24:30,696 I don't care what kind of deal you and Harvey cut with them. 650 00:24:30,720 --> 00:24:32,573 We need to get rid of them and we need to do it now. 651 00:24:32,597 --> 00:24:33,949 Well, Louis, I'm not going to do that. 652 00:24:33,973 --> 00:24:35,516 Because whoever we replace them with, 653 00:24:35,600 --> 00:24:37,518 this conversation is just going to happen again. 654 00:24:37,602 --> 00:24:39,604 Because we both know that you're out of your mind. 655 00:24:39,687 --> 00:24:40,748 It's not going to happen again. 656 00:24:40,772 --> 00:24:42,041 Because in this particular case, 657 00:24:42,065 --> 00:24:43,191 I am not out of my mind. 658 00:24:43,274 --> 00:24:44,335 Why do you want me to do this? 659 00:24:44,359 --> 00:24:45,902 Because I'm in love with an architect. 660 00:24:46,235 --> 00:24:47,320 Let me get this straight. 661 00:24:47,403 --> 00:24:49,155 You want me to further antagonize people 662 00:24:49,238 --> 00:24:50,674 that I'm already fighting with because you don't have 663 00:24:50,698 --> 00:24:51,925 the balls to ask a woman out on a date. 664 00:24:51,949 --> 00:24:53,010 That's one way of looking at it. 665 00:24:53,034 --> 00:24:54,674 No, there's another way. The answer is no. 666 00:24:54,744 --> 00:24:55,828 Okay, fine. 667 00:24:55,912 --> 00:24:57,497 I'll just stick to the original plan 668 00:24:57,580 --> 00:24:58,891 of having her completely redesign our space. 669 00:24:58,915 --> 00:25:00,267 And I'll just make sure it takes long enough 670 00:25:00,291 --> 00:25:01,393 for her to fall madly in love with me. 671 00:25:01,417 --> 00:25:02,936 And it shouldn't take more than two or three years. 672 00:25:02,960 --> 00:25:04,921 Louis, I want you to look at me when I say this. 673 00:25:06,005 --> 00:25:08,841 If you hire this woman to do anything relating 674 00:25:08,925 --> 00:25:11,177 to this firm's space, I will personally 675 00:25:11,260 --> 00:25:12,655 throw you off the roof of this building. 676 00:25:12,679 --> 00:25:13,846 Is that clear? 677 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 So, you'll think about it? Get out. 678 00:25:23,231 --> 00:25:24,351 Ahnold. 679 00:25:24,691 --> 00:25:27,026 Come on. Let's see what you got. 680 00:25:27,360 --> 00:25:29,153 I didn't know you played. Played? 681 00:25:29,237 --> 00:25:32,657 Shit. I set the ps. 92 single game scoring record. 682 00:25:33,616 --> 00:25:36,369 Ps. 92 is an elementary school, my friend. 683 00:25:36,452 --> 00:25:38,579 Yeah, sixth grade. I dominated. 684 00:25:39,414 --> 00:25:42,208 Kevin: I thought you had to file that motion for gallo's parole. 685 00:25:42,291 --> 00:25:43,668 Mike: I did. Already? 686 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 It was an 18-page sentencing amendment. 687 00:25:45,461 --> 00:25:46,581 I could do that in my sleep. 688 00:25:46,629 --> 00:25:48,423 I should get you to do some work for me. 689 00:25:48,506 --> 00:25:50,049 Why? You need some? 690 00:25:50,133 --> 00:25:51,968 No, but if I did, I'd probably get myself 691 00:25:52,051 --> 00:25:54,011 a lawyer who didn't sleep in a prison. 692 00:25:56,889 --> 00:25:58,307 You all right? 693 00:25:58,891 --> 00:26:00,560 I don't... I don't know. 694 00:26:00,643 --> 00:26:01,745 What do you mean, you don't know? 695 00:26:01,769 --> 00:26:03,187 What is it, your stomach? 696 00:26:03,813 --> 00:26:04,957 Oh, my god. Something's not right. 697 00:26:04,981 --> 00:26:06,733 Take a deep breath. Put your head down. 698 00:26:06,816 --> 00:26:09,068 Oh, god. I can't. That's not going to do anything. 699 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 I think... 700 00:26:10,278 --> 00:26:12,131 Oh, my god, I think somebody did something to me. 701 00:26:12,155 --> 00:26:13,740 Hey, can I get some help over here? 702 00:26:13,823 --> 00:26:15,867 Guard! Mike, talk to me. 703 00:26:15,950 --> 00:26:17,869 It's gallo. 704 00:26:17,994 --> 00:26:19,912 Gallo must have put something in my... 705 00:26:19,996 --> 00:26:21,956 Somebody do something! Guard! 706 00:26:22,039 --> 00:26:23,416 Call Harvey. 707 00:26:23,499 --> 00:26:24,751 Guard! 708 00:26:24,834 --> 00:26:25,877 Mike. 709 00:26:26,544 --> 00:26:27,628 Mike! 710 00:26:38,848 --> 00:26:39,932 Where is he? 711 00:26:40,016 --> 00:26:41,994 If I knew who you were talking about, maybe I could... 712 00:26:42,018 --> 00:26:43,537 Mike Ross. I need to see him right now. 713 00:26:43,561 --> 00:26:45,271 And who are you? Harvey specter. 714 00:26:45,354 --> 00:26:46,564 I'm his attorney. 715 00:26:49,901 --> 00:26:51,527 Mr. Ross is in the infirmary, 716 00:26:51,611 --> 00:26:53,029 but you can't see him in there. 717 00:26:53,196 --> 00:26:54,405 Then get me the warden. 718 00:26:57,909 --> 00:27:00,286 I don't appreciate being pushed around, Mr. Specter. 719 00:27:00,369 --> 00:27:02,246 I don't care. I want everyone 720 00:27:02,330 --> 00:27:03,599 to know what happened here today. 721 00:27:03,623 --> 00:27:04,624 They saw what happened. 722 00:27:04,707 --> 00:27:07,084 Yeah, there's a difference between seeing and knowing. 723 00:27:09,003 --> 00:27:10,797 Are you Kevin Miller? Who are you? 724 00:27:10,880 --> 00:27:12,840 Harvey specter. I'm Mike Ross' lawyer. 725 00:27:12,924 --> 00:27:15,277 Look, I already told the warden I didn't see anyone touch his food. 726 00:27:15,301 --> 00:27:17,011 Did you see frank gallo with him? 727 00:27:18,513 --> 00:27:19,639 Did you or didn't you? 728 00:27:19,722 --> 00:27:20,908 Are you trying to get me killed, man? 729 00:27:20,932 --> 00:27:22,225 Did he touch his food or not? 730 00:27:23,100 --> 00:27:25,686 Yeah, he did, last night at dinner. 731 00:27:25,770 --> 00:27:27,647 But Mike offered to get gallo parole 732 00:27:27,730 --> 00:27:29,416 and gallo took him up on it, so why would he poison him? 733 00:27:29,440 --> 00:27:31,818 Because he didn't really take Mike up on that offer, 734 00:27:31,901 --> 00:27:33,694 hejust did it to get close to him. 735 00:27:33,778 --> 00:27:36,989 Or he did it to give Mike a taste of what happens if he doesn't come through. 736 00:27:37,073 --> 00:27:39,700 Either way, you stay the hell away from that son of a bitch. 737 00:27:39,784 --> 00:27:41,828 All right, that's enough. Let's go. 738 00:27:43,913 --> 00:27:45,122 Gallo: Hey, counselor. 739 00:27:45,206 --> 00:27:47,667 I heard your boy had a little tummy ache out in the yard. 740 00:27:47,750 --> 00:27:49,752 You piece of shit. You goddamn poisoned him. 741 00:27:49,836 --> 00:27:52,004 Guards, get him out of here. I didn't do shit. 742 00:27:52,088 --> 00:27:54,173 Why don't you come over here and say that to my face? 743 00:27:54,257 --> 00:27:55,800 You think I won't? God damn it. 744 00:27:55,883 --> 00:27:57,677 I said get him back to his cell! 745 00:27:57,760 --> 00:27:59,262 Hey. This wasn't part of the deal. 746 00:27:59,345 --> 00:28:02,265 We talked about you seeing his roommate, not rushing frank gallo. 747 00:28:02,348 --> 00:28:05,268 Yeah, well, my guy's lying unconscious in the infirmary. 748 00:28:05,351 --> 00:28:06,644 So, sue me. 749 00:28:13,234 --> 00:28:14,914 How did you know gallo would take the bait? 750 00:28:14,944 --> 00:28:16,112 Because he's an animal. 751 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 And animals always take the bait. 752 00:28:17,572 --> 00:28:19,932 Well, I'll give you credit for knowing how it would go down. 753 00:28:20,449 --> 00:28:22,034 I don't need credit. 754 00:28:22,118 --> 00:28:23,536 I need to know where Mike Ross is. 755 00:28:23,619 --> 00:28:25,371 Where I was instructed to put him. 756 00:28:25,454 --> 00:28:27,707 Let me tell you something, Mr. Specter. I don't know you. 757 00:28:27,790 --> 00:28:29,184 So, in case you're thinking of trying anything, 758 00:28:29,208 --> 00:28:30,710 that kid has a monitor on his leg. 759 00:28:30,793 --> 00:28:32,628 And if it goes dark for even one second, 760 00:28:32,712 --> 00:28:35,214 I'm going to make sure that you end up in a cell here with him. 761 00:28:35,298 --> 00:28:38,759 It's not going to go dark and he'll be back here when I said he would. 762 00:28:38,843 --> 00:28:43,264 Then, after that, I'm going to make sure he gets out of here. For good. 763 00:29:10,833 --> 00:29:12,668 Harvey: How are you feeling? 764 00:29:18,424 --> 00:29:19,592 What's going on? 765 00:29:20,843 --> 00:29:21,844 Where am I? 766 00:29:22,261 --> 00:29:24,680 You're in the back of my car. You were drugged. 767 00:29:26,515 --> 00:29:28,517 By me. By gallo. 768 00:29:30,770 --> 00:29:32,647 What? Cahill got the warden 769 00:29:32,730 --> 00:29:34,774 and the prison doctor to put something in your food. 770 00:29:34,857 --> 00:29:36,460 They're the only ones who know what's going on. 771 00:29:36,484 --> 00:29:37,884 What the hell are you talking about? 772 00:29:37,985 --> 00:29:40,446 We needed to change your mind about taking this deal. 773 00:29:40,529 --> 00:29:42,424 And we couldn't do it as long as you're in there. 774 00:29:42,448 --> 00:29:44,700 Jesus Christ. So, you drugged me? 775 00:29:45,159 --> 00:29:47,328 We needed a cover for why you're not in your cell, 776 00:29:47,411 --> 00:29:48,771 and this was the only way to do it. 777 00:29:48,829 --> 00:29:51,123 Are you insane? You broke me out of prison? 778 00:29:51,207 --> 00:29:52,567 I didn't break you out of anywhere. 779 00:29:52,625 --> 00:29:53,793 Cahill sanctioned it. 780 00:29:53,876 --> 00:29:56,045 And if anyone's insane, it's you. 781 00:29:56,128 --> 00:29:57,848 Because you're the one turning down a chance 782 00:29:57,880 --> 00:29:59,131 to get out of that place. 783 00:29:59,215 --> 00:30:01,068 But we don't have time to talk about that right now. 784 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 Cahill's waiting for us. 785 00:30:02,218 --> 00:30:03,719 You got me out to see Cahill? 786 00:30:03,803 --> 00:30:04,971 I said he's waiting. 787 00:30:05,054 --> 00:30:06,531 I didn't say that's where I'm taking you. 788 00:30:06,555 --> 00:30:08,557 Well, then, where the hell are you taking me? 789 00:30:23,739 --> 00:30:25,717 You think me spending a couple of hours with Rachel 790 00:30:25,741 --> 00:30:27,326 is going to change my mind? 791 00:30:27,410 --> 00:30:30,079 If it doesn't, there's something wrong with you. 792 00:30:31,163 --> 00:30:33,040 So, are you going to yell at me 793 00:30:33,124 --> 00:30:34,935 or are you going to take the only chance you're going to get 794 00:30:34,959 --> 00:30:36,269 to be alone with the woman you love 795 00:30:36,293 --> 00:30:37,670 for the next two years? 796 00:30:38,921 --> 00:30:41,841 Please tell me that you did not tell her about Cahill's offer. 797 00:30:41,924 --> 00:30:43,592 Harvey: Oh, I wanted to. 798 00:30:44,051 --> 00:30:46,762 But you have Donna to thank for the fact that I didn't. 799 00:30:51,434 --> 00:30:54,061 What am I supposed to tell Rachel about why I'm here? 800 00:30:56,147 --> 00:30:58,482 If it were me, I'd tell her the truth. 801 00:30:58,566 --> 00:31:00,818 Now, since you don't want to do that... 802 00:31:02,278 --> 00:31:04,405 You're lucky I came up with something else. 803 00:31:10,077 --> 00:31:12,204 Wait till it hits 30 and then sell it. 804 00:31:14,081 --> 00:31:15,458 Well, look who it is. 805 00:31:15,624 --> 00:31:17,710 You change your mind about my offer? 806 00:31:17,793 --> 00:31:18,919 I'm not there just yet. 807 00:31:19,003 --> 00:31:20,796 But I did come to apologize. 808 00:31:20,921 --> 00:31:22,715 I didn't mean to be so combative before. 809 00:31:22,798 --> 00:31:25,259 You're a proud woman. I understand. Bygones. 810 00:31:25,634 --> 00:31:28,137 You know, your operation here is kind of impressive. 811 00:31:28,220 --> 00:31:29,638 You mind if I, uh, look at one? 812 00:31:29,722 --> 00:31:31,642 You can take a look at anything of mine you want. 813 00:31:34,727 --> 00:31:36,562 Huh. Now, what does 814 00:31:36,645 --> 00:31:38,022 that line right there mean? 815 00:31:39,106 --> 00:31:41,001 What the hell? That's my neubacher capital position. 816 00:31:41,025 --> 00:31:42,461 Well, it seems to be falling very quickly. 817 00:31:42,485 --> 00:31:43,819 Is that a good thing? 818 00:31:45,112 --> 00:31:46,112 You did this. 819 00:31:46,155 --> 00:31:47,323 I'm not sure what you mean. 820 00:31:47,406 --> 00:31:50,242 All I did this afternoon was call my friend at Jacobson kearney 821 00:31:50,326 --> 00:31:52,095 and have them issue a press release about their 822 00:31:52,119 --> 00:31:53,579 client's merger negotiations. 823 00:31:53,662 --> 00:31:55,390 I mean, how was I supposed to know that it would make 824 00:31:55,414 --> 00:31:57,917 your neubacher position fall through the floor? 825 00:31:58,000 --> 00:31:59,877 You used the information I gave you yesterday 826 00:31:59,960 --> 00:32:01,504 about my holdings, that's how. 827 00:32:01,796 --> 00:32:03,556 That's inside information and I can prove it. 828 00:32:03,589 --> 00:32:05,758 No, it could have been ifyour attorney hadn't 829 00:32:05,841 --> 00:32:07,259 filed your position with the sec 830 00:32:07,343 --> 00:32:09,303 10 days earlier than he had to. 831 00:32:09,386 --> 00:32:10,638 I'm not going to forget this. 832 00:32:10,721 --> 00:32:12,765 Good. Because my operation's been around a hell 833 00:32:12,848 --> 00:32:13,933 of a lot longer than yours. 834 00:32:14,016 --> 00:32:16,602 And we can be friends or we can be enemies. 835 00:32:17,144 --> 00:32:19,438 But you mess with me again and I'll not only kick you out 836 00:32:19,522 --> 00:32:22,149 of these offices, I'll put you in the ground. 837 00:32:35,663 --> 00:32:36,664 Rachel. 838 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 Oh, my god. 839 00:32:45,714 --> 00:32:47,007 How? 840 00:32:47,341 --> 00:32:48,509 Harvey. 841 00:32:50,052 --> 00:32:52,054 Oh. I don't understand. 842 00:32:52,346 --> 00:32:54,098 I know you know about frank gallo. 843 00:32:54,181 --> 00:32:56,308 But what you don't know is that they put me 844 00:32:56,392 --> 00:32:58,561 in solitary confinement for 36 hours. 845 00:32:58,644 --> 00:32:59,645 Oh, my god. 846 00:32:59,728 --> 00:33:01,063 It's okay. I was safe. 847 00:33:01,897 --> 00:33:03,708 Then Harvey made them watch the video, which showed 848 00:33:03,732 --> 00:33:05,359 that I was only defending myself. 849 00:33:05,442 --> 00:33:07,611 Turns out they were more than happy to trade six hours 850 00:33:07,695 --> 00:33:10,739 and an ankle bracelet to avoid a lawsuit. 851 00:33:12,658 --> 00:33:14,702 We only have six hours? 852 00:33:15,369 --> 00:33:18,080 Yeah. And I don't want to waste any of it. 853 00:33:42,938 --> 00:33:44,023 Mr. Litt. What are you... 854 00:33:44,106 --> 00:33:45,858 Oh, please, call me Louis. 855 00:33:46,483 --> 00:33:47,943 What can I do for you, Louis? 856 00:33:48,027 --> 00:33:49,337 Tara, I'm afraid I have some bad news. 857 00:33:49,361 --> 00:33:50,630 We're not going to be moving fon/vard 858 00:33:50,654 --> 00:33:52,114 with the renovations after all. 859 00:33:53,324 --> 00:33:54,450 I'm sorry to hear that. 860 00:33:54,533 --> 00:33:56,118 No, it has nothing to do with you. 861 00:33:56,202 --> 00:33:58,245 And of course I will pay you out of my own pocket 862 00:33:58,329 --> 00:33:59,598 for any of the work you've already done. 863 00:33:59,622 --> 00:34:00,789 That won't be necessary. 864 00:34:00,873 --> 00:34:02,249 Please, Tara, I insist. 865 00:34:04,210 --> 00:34:05,878 Inthatcase, I might as well 866 00:34:05,961 --> 00:34:07,588 at least show you what I had in mind. 867 00:34:10,424 --> 00:34:13,093 As you can see, these are just rough drawings. 868 00:34:13,719 --> 00:34:15,095 Not to me. 869 00:34:15,179 --> 00:34:18,724 Here's the frosted glass wall curving in an elegant "s" 870 00:34:18,807 --> 00:34:20,434 that separates the space. 871 00:34:21,185 --> 00:34:23,812 It's beautiful. That's not even the best part. 872 00:34:24,480 --> 00:34:27,107 Because I know how important the new bullpen is to you, 873 00:34:27,191 --> 00:34:29,568 I modeled it after the kimmel center 874 00:34:29,652 --> 00:34:31,904 in Philadelphia, and I enclosed the entire space. 875 00:34:31,987 --> 00:34:32,988 In mahogany. 876 00:34:35,032 --> 00:34:36,742 It would have been exquisite. 877 00:34:36,825 --> 00:34:39,620 But some things weren't meant to be. 878 00:34:40,955 --> 00:34:41,956 Yeah. 879 00:34:43,540 --> 00:34:44,809 How would you feel about renovating 880 00:34:44,833 --> 00:34:46,102 my summer house in the Hamptons? 881 00:34:46,126 --> 00:34:47,461 I appreciate the thought, Louis, 882 00:34:47,544 --> 00:34:48,730 but I don't do residential work. 883 00:34:48,754 --> 00:34:51,006 It's not residential. I use it as a home office. 884 00:34:51,090 --> 00:34:52,591 But it would be so small. 885 00:34:52,675 --> 00:34:53,777 Oh, no, I want the entire house 886 00:34:53,801 --> 00:34:55,321 to be a satellite division of the firm. 887 00:34:56,470 --> 00:34:57,471 Are you sure? 888 00:34:58,430 --> 00:35:00,550 I've never been as sure of anything in my entire life. 889 00:35:03,394 --> 00:35:05,771 Then I look forward to working with you, Louis. 890 00:35:12,695 --> 00:35:14,905 Sean, what can I do for you? Where the hell are they? 891 00:35:15,030 --> 00:35:16,430 What? I've been sitting in my office 892 00:35:16,490 --> 00:35:17,676 for two hours waiting for them. 893 00:35:17,700 --> 00:35:19,535 Where the hell are they? I don't know. 894 00:35:19,618 --> 00:35:20,720 Maybe they're caught in traffic. 895 00:35:20,744 --> 00:35:21,972 Listen to me. I can contact the prison 896 00:35:21,996 --> 00:35:23,455 and find out exactly where they are. 897 00:35:23,539 --> 00:35:25,082 But I do that, it starts a tornado 898 00:35:25,165 --> 00:35:26,810 of shit with your boss in the eye of the storm. 899 00:35:26,834 --> 00:35:28,019 So, you're going to tell me right now 900 00:35:28,043 --> 00:35:29,253 what the hell they're up to. 901 00:35:30,296 --> 00:35:32,256 He's waiting for Mike outside of his apartment. 902 00:35:32,339 --> 00:35:33,858 Waiting for him to do what? He's with Rachel. 903 00:35:33,882 --> 00:35:36,278 You've got to be kidding me. I didn't pull in every favor I have 904 00:35:36,302 --> 00:35:38,022 so Mike Ross could have some conjugal visit. 905 00:35:38,095 --> 00:35:40,115 No, you pulled in every favor you had so that Harvey 906 00:35:40,139 --> 00:35:41,932 could convince Mike to do what you wanted. 907 00:35:42,016 --> 00:35:43,600 And this is going to make that happen. 908 00:35:43,684 --> 00:35:44,810 By getting him laid? 909 00:35:44,893 --> 00:35:46,288 By reminding him of what he's missing out on 910 00:35:46,312 --> 00:35:47,472 if he doesn't take your deal. 911 00:35:47,521 --> 00:35:48,856 That wasn't the plan. 912 00:35:50,232 --> 00:35:52,002 Where are you going? I'm going to go down there 913 00:35:52,026 --> 00:35:53,253 and do what we said we were going to do. 914 00:35:53,277 --> 00:35:54,838 I'm going to show Mike the innocent people 915 00:35:54,862 --> 00:35:56,047 that lost everything because of that bastard. 916 00:35:56,071 --> 00:35:57,156 Sean, please. 917 00:35:57,239 --> 00:35:59,319 If you do that, Rachel will find out about everything 918 00:35:59,366 --> 00:36:00,409 and that can't happen. 919 00:36:00,492 --> 00:36:01,493 Why not? 920 00:36:01,577 --> 00:36:03,054 Because Mike chose prison overheronce. 921 00:36:03,078 --> 00:36:04,723 And if he does it again, she'll never forgive him. 922 00:36:04,747 --> 00:36:06,457 Mike's problem, not mine. 923 00:36:06,540 --> 00:36:08,584 No, that's Harvey's problem. 924 00:36:08,667 --> 00:36:10,377 He promised Mike he wouldn't tell her, 925 00:36:10,461 --> 00:36:12,087 and Harvey's a man of his word. 926 00:36:12,171 --> 00:36:14,357 If he were a man of his word, he would be here right now. 927 00:36:14,381 --> 00:36:16,026 So, what are you going to do? I'm going to do what should 928 00:36:16,050 --> 00:36:17,360 have been done in the first place. 929 00:36:17,384 --> 00:36:18,761 I'm going to tell Mike's fiancee 930 00:36:18,844 --> 00:36:20,071 that he has a chance to get out 931 00:36:20,095 --> 00:36:21,472 but he doesn't want to take it. 932 00:36:23,432 --> 00:36:25,601 You want to tell me what that was all about? 933 00:36:28,270 --> 00:36:30,332 Harvey and Cahill got Mike out of prison to convince him 934 00:36:30,356 --> 00:36:31,482 to take the deal. 935 00:36:32,107 --> 00:36:34,860 And Harvey brought Mike to Rachel instead of to Sean. 936 00:36:34,943 --> 00:36:37,154 He broke Mike out of prison. 937 00:36:37,279 --> 00:36:40,032 Is he crazy? It sounded crazy to me at first, too. 938 00:36:40,115 --> 00:36:41,968 But Harvey's living with the guilt of putting Mike 939 00:36:41,992 --> 00:36:43,702 in there and Cahill was willing to do it. 940 00:36:43,786 --> 00:36:44,828 So, can you blame him? 941 00:36:45,704 --> 00:36:47,623 No, I can't. 942 00:36:49,917 --> 00:36:51,917 But I want to know how this whole thing shakes out. 943 00:36:52,419 --> 00:36:53,670 And I want to know tonight. 944 00:37:08,394 --> 00:37:09,645 Shh. 945 00:37:09,812 --> 00:37:11,397 What time is it? We still have time. 946 00:37:12,898 --> 00:37:14,024 Oh, my god. 947 00:37:15,067 --> 00:37:16,527 Oh, ifell asleep. 948 00:37:17,861 --> 00:37:18,862 You did. 949 00:37:19,321 --> 00:37:21,156 Why didn't you wake me? 950 00:37:21,824 --> 00:37:23,409 Because you looked so peaceful. 951 00:37:23,492 --> 00:37:24,576 Rachel, come on. 952 00:37:24,660 --> 00:37:25,845 I don't want us to waste any... 953 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 We're not wasting anything. 954 00:37:27,162 --> 00:37:29,331 Mike, I don't know how well you sleep in there. 955 00:37:30,165 --> 00:37:32,501 So, to be able to give you this... 956 00:37:38,924 --> 00:37:39,925 Thank you. 957 00:37:42,219 --> 00:37:44,096 Can I cook you something? 958 00:37:45,097 --> 00:37:46,682 I'll make you anything you want. 959 00:37:46,765 --> 00:37:49,351 No, I just want us to lie here and stare at each other 960 00:37:51,270 --> 00:37:53,230 and not say anything. 961 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Oh, god. 962 00:37:59,528 --> 00:38:01,613 You're so beautiful. 963 00:38:04,616 --> 00:38:06,827 I thought you wanted us to be quiet. 964 00:38:07,244 --> 00:38:08,912 Well, I couldn't help it. 965 00:38:08,996 --> 00:38:10,998 You know, you always tell me how beautiful I am. 966 00:38:11,081 --> 00:38:13,726 You never give me a chance to tell you how handsome I think you are. 967 00:38:13,750 --> 00:38:15,210 I thought you loved me for my mind. 968 00:38:15,294 --> 00:38:16,462 I do. 969 00:38:16,587 --> 00:38:18,630 But that doesn't mean that I don't also think 970 00:38:18,714 --> 00:38:19,965 you're handsome. 971 00:38:27,890 --> 00:38:29,391 Mike, what's going on? 972 00:38:30,434 --> 00:38:32,436 There's something I need to tell you. 973 00:38:32,853 --> 00:38:33,979 Does it have something 974 00:38:34,062 --> 00:38:35,898 to do with why you're really here? 975 00:38:37,316 --> 00:38:39,276 Because I didn't believe what you told me earlier. 976 00:38:40,110 --> 00:38:41,737 Why didn't you say something? 977 00:38:42,529 --> 00:38:44,031 Because you're here. 978 00:38:45,449 --> 00:38:46,742 So, I didn't care. 979 00:39:01,340 --> 00:39:02,508 What's that? I'm unwinding 980 00:39:02,591 --> 00:39:03,985 my position with Nathan byrnes' company. 981 00:39:04,009 --> 00:39:05,570 Well, I appreciate that. But I don't need 982 00:39:05,594 --> 00:39:06,762 to take home the paper trail. 983 00:39:06,845 --> 00:39:08,096 It's not a paper trail. 984 00:39:08,597 --> 00:39:09,806 It's an engagement letter. 985 00:39:10,015 --> 00:39:11,743 Turns out my attorney was filing my positions 986 00:39:11,767 --> 00:39:13,477 before he had to, so I let him go. 987 00:39:13,852 --> 00:39:15,687 You want me to take you as a client. 988 00:39:15,771 --> 00:39:17,564 If you'll have me. On one condition. 989 00:39:17,648 --> 00:39:19,733 Ihear you've been having fun with Louis litt. 990 00:39:20,609 --> 00:39:22,528 But it stops now. 991 00:39:23,278 --> 00:39:24,321 Done. 992 00:39:38,794 --> 00:39:40,522 I should have known a guy who would hire a fraud 993 00:39:40,546 --> 00:39:42,297 like that would pull a stunt like this. 994 00:39:42,381 --> 00:39:45,008 This stunt is going to get you exactly what you want. 995 00:39:45,217 --> 00:39:46,969 No, Harvey. I'm going to get what I want 996 00:39:47,052 --> 00:39:48,212 by telling that kid's fiancee 997 00:39:48,262 --> 00:39:49,781 the truth and letting her do the work for me. 998 00:39:49,805 --> 00:39:52,140 Listen to me, Sean. She doesn't know 999 00:39:52,224 --> 00:39:53,409 because he doesn't want her to know. 1000 00:39:53,433 --> 00:39:54,744 I don't give a shit what he wants. 1001 00:39:54,768 --> 00:39:57,145 Then trust me. This is the only way to get what you want. 1002 00:39:57,229 --> 00:39:58,730 Trust you? You lied to my face. 1003 00:39:58,814 --> 00:40:00,357 I made a judgment call. 1004 00:40:00,440 --> 00:40:01,918 Then look me in the eye and tell me you didn't make 1005 00:40:01,942 --> 00:40:03,819 that call before you asked me to get him out. 1006 00:40:03,986 --> 00:40:04,987 I knew it. 1007 00:40:05,404 --> 00:40:07,257 The whole time, you were always going to bring him here. 1008 00:40:07,281 --> 00:40:08,758 Because this is the way to get it done. 1009 00:40:08,782 --> 00:40:10,385 Then why didn't you tell me that in the first place? 1010 00:40:10,409 --> 00:40:11,609 Because it would have ended up 1011 00:40:11,660 --> 00:40:12,900 with you wanting to use Rachel. 1012 00:40:12,953 --> 00:40:14,973 It ended there anyway. Now, get the hell out of my way. 1013 00:40:14,997 --> 00:40:16,290 Don't make me stop you, Sean. 1014 00:40:16,373 --> 00:40:18,333 Are you threatening a federal prosecutor, Harvey? 1015 00:40:18,417 --> 00:40:20,270 You're goddamn right I am. Well, you better think 1016 00:40:20,294 --> 00:40:21,980 about this move more than you thought about the last one. 1017 00:40:22,004 --> 00:40:23,356 Because it's not going to end well for you. 1018 00:40:23,380 --> 00:40:25,841 As far as I'm concerned, it's the same move. 1019 00:40:25,924 --> 00:40:28,677 I made a promise and I'm not going to break it. 1020 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Mike: Harvey. 1021 00:40:32,514 --> 00:40:34,850 Whatever you're fighting about, you can stop. 1022 00:40:35,225 --> 00:40:36,685 I told Rachel everything. 1023 00:40:38,520 --> 00:40:39,813 I'm taking the deal. 1024 00:40:42,316 --> 00:40:44,401 Then let's get in the car and get moving. 73244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.