Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,421
I got up early
so I could figure out
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,883
if there's anything around here
that I could stand living with.
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,153
- Do you want to move in together?
- If the offer still stands.
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,803
Are you kidding me?
5
00:00:11,929 --> 00:00:14,848
You slept with Quentin
while he was married to me.
6
00:00:15,599 --> 00:00:17,100
I asked you back then
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,853
if anything had started
before we were separated.
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,481
- You said it hadn't.
- Because I didn't wanna hurt you.
9
00:00:22,648 --> 00:00:24,066
Here's to your new partnership.
10
00:00:25,275 --> 00:00:26,443
I fronted your buy-in.
11
00:00:26,735 --> 00:00:29,488
- How could you do that?
- I did it as a romantic gesture.
12
00:00:29,613 --> 00:00:31,424
Yeah, well, pretty woman
may have been a romantic movie,
13
00:00:31,448 --> 00:00:32,884
but Julia Roberts
was still a hooker.
14
00:00:32,908 --> 00:00:34,594
Jessica: How long have you known
Quentin had als?
15
00:00:34,618 --> 00:00:35,452
From the beginning.
16
00:00:35,577 --> 00:00:38,413
And how long have you known
Quentin falsified trial results
17
00:00:38,539 --> 00:00:39,748
to get the drug on the market?
18
00:00:39,873 --> 00:00:41,333
- He didn't lie.
- But you did.
19
00:00:41,458 --> 00:00:43,544
I love him.
So, what else could I do?
20
00:00:44,086 --> 00:00:45,546
I am in this, scottie.
21
00:00:45,712 --> 00:00:49,341
Okay. So am I.
22
00:00:49,466 --> 00:00:51,152
I think Mike Ross went
to a subpar law school
23
00:00:51,176 --> 00:00:52,612
and has been lying about it
the whole time.
24
00:00:52,636 --> 00:00:55,055
Just call up Harvard
and ask for a copy of his transcript.
25
00:00:55,180 --> 00:00:56,848
Professor Gerard's
legal ethics class.
26
00:00:56,974 --> 00:00:58,785
Did you ever hear of
anybody ever getting an a+?
27
00:00:58,809 --> 00:01:01,520
No. He's famous
for never giving higher than an a.
28
00:01:16,368 --> 00:01:18,954
Rachel: Well,
what are you so happy about?
29
00:01:19,079 --> 00:01:22,374
I made bubble wrap slippers this morning
while you were in the shower.
30
00:01:22,499 --> 00:01:25,002
I specifically told you
the bubble wrap is for the dishes.
31
00:01:25,127 --> 00:01:26,461
I also made a hat.
32
00:01:26,587 --> 00:01:28,106
Okay, I'm moving in
with a 10-year-old.
33
00:01:28,130 --> 00:01:30,632
- And you love me.
- I do.
34
00:01:30,716 --> 00:01:32,916
Hey, I was thinking,
what are we gonna do about our bed?
35
00:01:32,968 --> 00:01:34,386
We already have two.
36
00:01:34,511 --> 00:01:35,551
I know. Well, yeah, we do.
37
00:01:35,596 --> 00:01:38,056
But don't you think a new beginning
deserves a new bed?
38
00:01:39,975 --> 00:01:41,143
That"
39
00:01:41,768 --> 00:01:43,103
is incredibly sweet.
40
00:01:43,186 --> 00:01:44,813
Yeah. Not bad
for a 10-year-old, huh?
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,299
What kind of bed
were you thinking?
42
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Mmm, whichever one we pick out
after we test them tonight.
43
00:01:50,944 --> 00:01:53,905
And did you have
any particular test in mind?
44
00:01:54,031 --> 00:01:55,240
Well, now I do.
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,677
See, I don't think the store
is going to let us run that kind of test.
46
00:01:57,701 --> 00:01:58,701
Yeah, no, you're right.
47
00:01:58,785 --> 00:02:01,105
We should probably just test ours
before we go out tonight.
48
00:02:04,207 --> 00:02:05,751
What are you doing?
49
00:02:05,876 --> 00:02:08,337
I think that Louis
might have just seen us.
50
00:02:08,462 --> 00:02:09,606
Come on. What's the difference?
51
00:02:09,630 --> 00:02:12,633
We're moving in together. I think
it's time we stopped keeping it a secret.
52
00:02:12,758 --> 00:02:14,801
But keeping it a secret
is sort of fun.
53
00:02:14,926 --> 00:02:16,345
- Mmm.
- And sexy.
54
00:02:16,511 --> 00:02:17,596
And I am pro-sexy.
55
00:02:17,721 --> 00:02:20,241
I mean, I did make those bubble wrap
slippers and hat, after all.
56
00:02:20,265 --> 00:02:22,851
Which is funny,
'cause that's not sexy.
57
00:02:22,976 --> 00:02:23,976
It's just fun.
58
00:02:24,061 --> 00:02:25,646
It's something.
59
00:02:25,771 --> 00:02:28,023
- Something.
- You're so bad.
60
00:02:28,148 --> 00:02:29,149
I made you some, too.
61
00:02:37,407 --> 00:02:39,534
Hey. Harvey, she won't be back
for another week.
62
00:02:39,660 --> 00:02:41,304
So, I don't think you need
to start drinking just yet.
63
00:02:41,328 --> 00:02:43,973
You want to make fun or you want
to help me figure out where to put this?
64
00:02:43,997 --> 00:02:45,707
A bottle of scotch?
65
00:02:45,832 --> 00:02:47,709
You couldn't get her
anything more personal?
66
00:02:47,793 --> 00:02:49,878
- She likes scotch.
- You like scotch!
67
00:02:49,961 --> 00:02:51,463
And she likes me. Therefore...
68
00:02:51,588 --> 00:02:53,066
Why don't you just
attach a card that says,
69
00:02:53,090 --> 00:02:54,800
"welcome,
generic senior partner"?
70
00:02:54,925 --> 00:02:57,636
This is a $12,000 bottle of scotch.
71
00:02:57,761 --> 00:03:00,263
And this is one of three
left in the world.
72
00:03:00,430 --> 00:03:02,099
That doesn't say "generic."
That says...
73
00:03:02,224 --> 00:03:04,784
"You're one of three very expensive things
I recently purchased."
74
00:03:04,810 --> 00:03:06,144
We worked it out
about the buy-in.
75
00:03:06,269 --> 00:03:07,938
And this is gonna
UN-work it out.
76
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
You know, it's funny.
77
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
First, it was too generic.
Now it's special.
78
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
What are you saying?
79
00:03:12,359 --> 00:03:14,504
I don't think you have a problem
with my choice of gift.
80
00:03:14,528 --> 00:03:16,688
I think you have a problem
with my choice of recipient.
81
00:03:17,114 --> 00:03:19,533
Do you think scottie would even be here
if it wasn't for me?
82
00:03:20,450 --> 00:03:21,576
No, I don't.
83
00:03:21,702 --> 00:03:23,620
Harvey, I want this for you.
84
00:03:23,745 --> 00:03:26,748
I want it to work.
And I'm just trying to...
85
00:03:26,873 --> 00:03:28,583
Make sure I don't screw it up.
86
00:03:28,709 --> 00:03:30,269
Well, we both know
you're going to screw it up.
87
00:03:30,293 --> 00:03:33,004
I'm just trying to delay that
as long as possible.
88
00:03:34,631 --> 00:03:36,133
You sure about this?
89
00:03:36,258 --> 00:03:39,761
That bottle is the reason I buy
my own present for secretaries day.
90
00:03:39,970 --> 00:03:41,179
There's a secretaries day?
91
00:03:41,304 --> 00:03:42,848
There is, and you're
very generous.
92
00:03:50,355 --> 00:03:52,524
Yo, Mike. Excited or what?
93
00:03:53,859 --> 00:03:55,777
Excited about what?
94
00:03:56,236 --> 00:03:57,916
Didn't you get my email?
95
00:03:58,029 --> 00:04:00,198
Oh, there it is.
Why don't you read it?
96
00:04:00,323 --> 00:04:01,634
Oh, actually, you know what?
Never mind.
97
00:04:01,658 --> 00:04:03,258
I'll just, uh,
let you know what it says.
98
00:04:03,368 --> 00:04:06,496
It's so great. You're
gonna love it.
99
00:04:06,621 --> 00:04:11,001
It says I invited
Henry Gerard here
100
00:04:11,168 --> 00:04:12,669
to give a lecture this Friday.
101
00:04:13,545 --> 00:04:14,588
That's great.
102
00:04:15,714 --> 00:04:17,194
You don't even know
who he is, do you?
103
00:04:18,842 --> 00:04:20,135
Professor Henry Gerard,
104
00:04:20,260 --> 00:04:22,804
author of the definitive text
in legal ethics
105
00:04:22,929 --> 00:04:25,056
and chair of the department
for the last 20 years?
106
00:04:25,390 --> 00:04:26,600
Yeah, I know who he is.
107
00:04:26,850 --> 00:04:29,978
And do you also remember
what you got in his class?
108
00:04:30,103 --> 00:04:31,813
It's pretty hard
to forget an a+.
109
00:04:31,980 --> 00:04:34,608
Yeah, it's pretty hard
to forget a grade that never happened.
110
00:04:35,984 --> 00:04:39,029
No one gets an a+
in Gerard's class.
111
00:04:44,493 --> 00:04:46,095
Yeah, well, no one can recite
an entire chapter
112
00:04:46,119 --> 00:04:48,872
of his book from memory,
but I can and did.
113
00:04:48,997 --> 00:04:52,000
Bullshit. You never got an a+,
because you never took his class.
114
00:04:52,375 --> 00:04:54,336
It's a required class, Louis.
Of course I took it.
115
00:04:54,461 --> 00:04:55,754
Not if you never
went to Harvard.
116
00:04:55,921 --> 00:04:58,107
Louis, that is insane.
I have a transcript from Harvard.
117
00:04:58,131 --> 00:04:59,942
I have a degree from Harvard.
That's because I...
118
00:04:59,966 --> 00:05:02,302
Wait. Let me guess.
'Cause you went to Harvard?
119
00:05:05,013 --> 00:05:07,766
See, Mike, here's the situation.
120
00:05:08,892 --> 00:05:10,769
I don't believe you.
121
00:05:11,895 --> 00:05:13,939
And I don't want to call Gerard up
and ask him,
122
00:05:14,064 --> 00:05:16,983
because I don't want the world
laughing at my firm.
123
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
But if he doesn't walk
up to you on Friday
124
00:05:19,069 --> 00:05:23,198
and say, "Mike Ross,
my beloved student who I remember
125
00:05:23,323 --> 00:05:25,450
"because he's the only one
I ever gave an a+ to,"
126
00:05:25,575 --> 00:05:27,661
well, then I'm gonna
know you're lying.
127
00:05:28,328 --> 00:05:29,648
And if you still
don't come clean,
128
00:05:29,704 --> 00:05:31,623
I'm gonna launch
a formal investigation,
129
00:05:31,748 --> 00:05:33,348
whether it makes my firm
look bad or not.
130
00:05:33,500 --> 00:05:35,752
This is crazy.
There is nothing to investigate.
131
00:05:35,877 --> 00:05:38,630
Well, I'd rather risk looking crazy
to root out an imposter
132
00:05:38,755 --> 00:05:43,009
than to risk letting that imposter
poison everything that I stand for.
133
00:05:43,844 --> 00:05:47,681
It's over, Mike. I'm on to you.
134
00:05:48,723 --> 00:05:52,602
And I'm gonna expose you
for the lying piece of filth that you are.
135
00:05:55,981 --> 00:05:58,859
Don't forget to rinse your mouth out
after you're done throwing up.
136
00:06:05,574 --> 00:06:09,035
See the money, wanna stay
for your meal
137
00:06:09,119 --> 00:06:12,372
get another piece of pie
for your wife
138
00:06:12,497 --> 00:06:15,584
everybody wanna know how it feel
139
00:06:15,834 --> 00:06:19,129
everybody wanna see
what it's like
140
00:06:19,296 --> 00:06:22,299
I'll even eat a bean pie
I don't mind
141
00:06:22,591 --> 00:06:24,134
me and missy is so early
142
00:06:24,259 --> 00:06:26,177
busy, busy making money
143
00:06:26,303 --> 00:06:27,554
all right!
144
00:06:27,721 --> 00:06:32,726
All step back I'm 'bout to dance
145
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
the greenback boogie
146
00:06:42,736 --> 00:06:44,946
Do you remember when you said
if Louis knew, we'd know?
147
00:06:46,948 --> 00:06:47,949
He knows.
148
00:06:48,074 --> 00:06:49,074
What did he do?
149
00:06:49,367 --> 00:06:51,703
He's bringing in Henry Gerard
to give a lecture.
150
00:06:51,786 --> 00:06:54,390
So what? It will only be the first time
you've had to suffer through it.
151
00:06:54,414 --> 00:06:57,125
He's bringing him in because he saw
I got an a+ in his class.
152
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
What? No one gets an a+
in Gerard's class.
153
00:06:59,794 --> 00:07:01,046
Welcome to the problem.
154
00:07:01,171 --> 00:07:03,298
Goddamn it. Donna, get in here.
155
00:07:03,423 --> 00:07:04,463
Why are you calling Donna?
156
00:07:04,549 --> 00:07:05,909
Because she's the one
who found out
157
00:07:05,967 --> 00:07:08,279
that Louis knows you don't have
a file in the Harvard file room.
158
00:07:08,303 --> 00:07:09,303
How do you know that?
159
00:07:09,387 --> 00:07:11,027
Because Louis' new
girlfriend is the queen
160
00:07:11,056 --> 00:07:13,141
of that file room
and she left him alone in there.
161
00:07:13,266 --> 00:07:15,977
- You guys didn't think to mention this.
- I thought I handled it.
162
00:07:16,102 --> 00:07:17,437
She did handle it.
163
00:07:17,562 --> 00:07:19,230
She sent him to sniff out
your transcript.
164
00:07:19,356 --> 00:07:21,900
Only she didn't realize you gave yourself
an a+ in legal ethics.
165
00:07:22,025 --> 00:07:24,110
I didn't give it to myself.
Lola Jensen did.
166
00:07:24,194 --> 00:07:25,588
I don't give a shit
who gave it to you,
167
00:07:25,612 --> 00:07:27,781
unless it was professor Gerard,
which it wasn't.
168
00:07:27,906 --> 00:07:28,966
How many people take the class?
169
00:07:28,990 --> 00:07:31,177
I mean, maybe Mike will just be
another face in the crowd.
170
00:07:31,201 --> 00:07:34,245
Louis is bringing him here to see
if he embraces his star student.
171
00:07:34,412 --> 00:07:36,852
The worst thing I can do is
just be another face in the crowd.
172
00:07:36,998 --> 00:07:38,959
We need to make it
so that he doesn't come.
173
00:07:39,084 --> 00:07:40,084
That's not gonna happen.
174
00:07:40,168 --> 00:07:42,379
The man doesn't back out of commitments.
175
00:07:42,504 --> 00:07:47,008
His favorite quote is, "for the law to
work, there must be honor in one's word."
176
00:07:47,092 --> 00:07:48,468
- Who's he quoting?
- Himself.
177
00:07:48,760 --> 00:07:49,886
Pompous prick.
178
00:07:50,053 --> 00:07:51,721
Guy never practiced
a day in his life,
179
00:07:51,846 --> 00:07:53,807
thinks he can write the book
on real world ethics.
180
00:07:53,932 --> 00:07:57,686
Okay. I'm not panicking,
but what are we gonna do?
181
00:07:57,811 --> 00:07:59,938
Right now,
you're gonna sit tight.
182
00:08:00,063 --> 00:08:03,024
- And what are you gonna do?
- I think it's time to tell Jessica.
183
00:08:06,319 --> 00:08:07,404
We need to talk.
184
00:08:07,737 --> 00:08:09,322
- We do.
- You know?
185
00:08:09,447 --> 00:08:12,200
No, but whatever it is,
it can wait.
186
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
This isn't something
that can wait.
187
00:08:18,623 --> 00:08:19,874
Quentin died.
188
00:08:21,334 --> 00:08:22,752
I'm sorry.
189
00:08:27,590 --> 00:08:30,260
I knew als wasn't gonna
be a picnic.
190
00:08:32,929 --> 00:08:35,974
And I knew this was coming.
But it doesn't...
191
00:08:38,393 --> 00:08:41,438
Look, if you need some time,
I can manage things here.
192
00:08:41,646 --> 00:08:44,024
The truth is, Harvey,
I'd take it.
193
00:08:45,275 --> 00:08:47,152
But Lisa's on her way in
194
00:08:48,486 --> 00:08:50,613
to discuss Quentin's will
with us.
195
00:08:53,366 --> 00:08:57,078
Quentin named you and I
co-executors of his estate.
196
00:08:58,580 --> 00:09:01,958
You're her husband's ex-wife.
I doubt Lisa sees this as just business.
197
00:09:02,083 --> 00:09:03,334
No, I can't imagine she does.
198
00:09:03,460 --> 00:09:05,086
Can you see this
as just business?
199
00:09:06,504 --> 00:09:09,049
You don't like her,
you don't trust her,
200
00:09:09,215 --> 00:09:10,550
and you have
good reason for both.
201
00:09:12,093 --> 00:09:14,012
Quentin asked me to do this.
202
00:09:16,181 --> 00:09:19,601
Maybe he gave you a co-executor
for a reason.
203
00:09:20,852 --> 00:09:23,021
You're saying
he was giving me an out?
204
00:09:23,146 --> 00:09:26,232
No. I'm just saying that I'm here
and you don't have to do this.
205
00:09:30,403 --> 00:09:32,238
Harvey, he asked me.
206
00:09:32,447 --> 00:09:34,491
And I'm not going
to let him down.
207
00:09:40,830 --> 00:09:43,124
Rachel: Mike, you can't just wait
for the ax to fall.
208
00:09:43,249 --> 00:09:45,710
Mike: I didn't just wait.
I armed myself.
209
00:09:45,835 --> 00:09:49,047
I learned everything there is to know
about Gerard and his class.
210
00:09:49,506 --> 00:09:51,007
Harvey is right.
This guy is a prick.
211
00:09:51,132 --> 00:09:53,736
He makes everybody read his books
and then doesn't even test on them.
212
00:09:53,760 --> 00:09:57,305
Okay, but arming yourself isn't enough.
We need to actually do something.
213
00:09:58,181 --> 00:10:01,059
Harvey told me to sit tight.
That's exactly what I'm gonna do.
214
00:10:01,810 --> 00:10:04,170
Well, right, that's because
Harvey's life isn't on the line.
215
00:10:04,479 --> 00:10:05,897
Ours is.
216
00:10:10,443 --> 00:10:11,443
Ours?
217
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
Mike,
218
00:10:13,279 --> 00:10:17,033
I am not moving in with you
because I need a new place to live.
219
00:10:18,493 --> 00:10:20,954
Okay. So, what do you think
we should do?
220
00:10:21,121 --> 00:10:22,932
What's gonna make him believe
that you went to Harvard?
221
00:10:22,956 --> 00:10:25,500
Well, if my transcript,
diploma, and the job
222
00:10:25,583 --> 00:10:27,686
you can only get by having attended
Harvard aren't enough,
223
00:10:27,710 --> 00:10:28,837
I'm not really sure what is.
224
00:10:28,962 --> 00:10:30,762
Well, there's got to be
something you can say.
225
00:10:30,797 --> 00:10:32,674
Rachel, you know Louis.
226
00:10:32,799 --> 00:10:36,344
The more I try and deny it,
the more he's gonna come after me.
227
00:10:36,803 --> 00:10:38,179
I can't believe this.
228
00:10:38,304 --> 00:10:39,430
He is not gonna be happy
229
00:10:39,556 --> 00:10:43,143
until he has a signed full confession
proving he was right.
230
00:10:45,353 --> 00:10:46,855
You're right.
231
00:10:48,898 --> 00:10:51,860
And that's exactly
what I'm gonna give him.
232
00:10:54,237 --> 00:10:57,133
Jessica: It's all fairly straightfonlvard.
The company shouldn't be affected.
233
00:10:57,157 --> 00:10:59,450
Tim can continue
with the day-to-day
234
00:10:59,617 --> 00:11:01,217
while this works
its way through probate.
235
00:11:01,786 --> 00:11:04,414
Well, the day-to-day
is going to change.
236
00:11:05,206 --> 00:11:06,249
How so?
237
00:11:06,374 --> 00:11:07,959
We have an offer from pryzen.
238
00:11:08,084 --> 00:11:10,712
- You want to sell the company?
- I want to accept an offer.
239
00:11:13,173 --> 00:11:15,592
Well, That was fast.
240
00:11:15,884 --> 00:11:16,968
Excuse me?
241
00:11:17,093 --> 00:11:20,805
What Jessica is saying is,
pryzen didn't waste any time swooping in.
242
00:11:20,930 --> 00:11:24,142
No, what I'm saying is,
before we authorize anything,
243
00:11:24,267 --> 00:11:26,394
we need to evaluate
if this is even a good idea.
244
00:11:26,519 --> 00:11:27,604
I don't see why.
245
00:11:27,770 --> 00:11:30,064
Our general counsel
thinks it's a good idea, and I agree.
246
00:11:30,273 --> 00:11:33,067
And I'm the one who's inheriting
the majority of the company.
247
00:11:33,193 --> 00:11:34,360
So it's my decision.
248
00:11:34,485 --> 00:11:36,863
- Actually, it isn't.
- What are you talking about?
249
00:11:36,988 --> 00:11:39,991
My job is to see
that Quentin's wishes are fulfilled.
250
00:11:40,116 --> 00:11:42,702
Are you implying that you know
his wishes better than I do?
251
00:11:42,827 --> 00:11:44,147
I'm implying
he's not dead a week,
252
00:11:44,204 --> 00:11:46,873
and you want to strip his name
off the door and into oblivion.
253
00:11:46,998 --> 00:11:50,210
What I want to do is put the drug
that he dedicated his life to
254
00:11:50,501 --> 00:11:53,546
in the hands of a company
with the resources to finish it.
255
00:11:53,671 --> 00:11:56,883
And I was there when he worked
for companies like this.
256
00:11:57,050 --> 00:11:59,844
And he hated them.
Which is why he went out on his own.
257
00:12:00,011 --> 00:12:01,179
You were there.
258
00:12:01,304 --> 00:12:04,140
Well, that's, uh, not how
I heard the story.
259
00:12:04,307 --> 00:12:05,767
All right. We're not doing this.
260
00:12:07,894 --> 00:12:10,094
You want to sell your shares?
No one's saying you can't.
261
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
But we have a responsibility
to evaluate it.
262
00:12:14,192 --> 00:12:17,028
Harvey: Remember when you said
you'd try to be conciliatory?
263
00:12:17,111 --> 00:12:18,279
Jessica: I never said that.
264
00:12:18,404 --> 00:12:19,572
Well, you should have.
265
00:12:19,697 --> 00:12:22,242
Because you sure couldn't keep
the personal out of it.
266
00:12:22,325 --> 00:12:24,428
I didn't think they were gonna
come at me with all that stuff.
267
00:12:24,452 --> 00:12:27,080
They weren't coming at you.
They were coming with a proposal.
268
00:12:27,497 --> 00:12:31,417
Do you really think
that offer came out of thin air?
269
00:12:31,542 --> 00:12:33,711
I think it's possible
they waited to pounce.
270
00:12:33,795 --> 00:12:35,838
It's also possible
that Lisa and Tim
271
00:12:35,922 --> 00:12:39,008
put this in motion while Quentin
was lying in his hospital bed.
272
00:12:39,092 --> 00:12:41,928
And what if they did?
Is that really our business?
273
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
Jessica, I understand
how hard this is for you.
274
00:12:44,681 --> 00:12:46,724
But his legacy is this drug.
275
00:12:46,849 --> 00:12:49,130
It's not about whose name is
on the company that makes it.
276
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
You're saying
you agree with Lisa.
277
00:12:51,271 --> 00:12:53,606
I'm saying to you now
what I tried to tell you before.
278
00:12:53,773 --> 00:12:56,484
This is personal for you.
It's not personal for me.
279
00:12:56,609 --> 00:12:59,570
So, before we take another step,
let me evaluate this offer.
280
00:13:05,868 --> 00:13:08,162
You're right. I lied to you.
281
00:13:09,914 --> 00:13:11,791
I lied to everyone.
282
00:13:12,083 --> 00:13:13,084
I cheated to get here.
283
00:13:13,209 --> 00:13:16,009
And if you put me in front of Henry Gerard,
he's not gonna remember me.
284
00:13:16,045 --> 00:13:18,482
- Because you never took his class.
- Because I never went to his class.
285
00:13:18,506 --> 00:13:19,900
- Because you never went to Harvard.
- That's not true.
286
00:13:19,924 --> 00:13:21,004
- Bullshit!
- Louis, please.
287
00:13:21,092 --> 00:13:22,945
Look, I know you have every right
to be angry with me.
288
00:13:22,969 --> 00:13:24,053
I'm not angry.
289
00:13:24,220 --> 00:13:25,930
Angry is just
a flash in the pan.
290
00:13:26,014 --> 00:13:27,432
My outrage is here to stay,
291
00:13:27,557 --> 00:13:29,934
and I will obliterate any infection
threatening my firm.
292
00:13:30,059 --> 00:13:31,686
I'm not the infection
you think I am.
293
00:13:31,853 --> 00:13:35,023
And the only thing
that's bullshit is that a+!
294
00:13:41,154 --> 00:13:42,280
What?
295
00:13:42,405 --> 00:13:44,699
Louis, I went to Harvard. I...
296
00:13:46,534 --> 00:13:48,369
I just changed my grade.
297
00:13:49,162 --> 00:13:50,830
You expect me to believe that?
298
00:13:50,955 --> 00:13:54,000
I have always been the smartest kid
at every school that I went to.
299
00:13:54,250 --> 00:13:56,336
High school, college,
the first two years of Harvard.
300
00:13:56,461 --> 00:13:58,212
I... I'd get a's
without studying.
301
00:13:58,296 --> 00:14:01,215
I'd ace every test
without going to class.
302
00:14:02,467 --> 00:14:03,627
But... but that third year...
303
00:14:03,676 --> 00:14:05,053
You had to take Gerard.
304
00:14:05,219 --> 00:14:07,698
I could memorize his books,
but his tests weren't about his books.
305
00:14:07,722 --> 00:14:09,640
They're about his lectures.
306
00:14:10,350 --> 00:14:12,018
- Final exam.
- And I failed it.
307
00:14:12,268 --> 00:14:14,148
I went to his office to beg
for a second chance.
308
00:14:14,228 --> 00:14:16,439
- He doesn't give second chances.
- I had to try.
309
00:14:16,606 --> 00:14:17,606
He wouldn't do it.
310
00:14:17,732 --> 00:14:19,233
He wasn't there.
311
00:14:19,776 --> 00:14:21,861
I got to his office
and it was empty.
312
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
His computer was just sitting there,
logged into the main system.
313
00:14:24,989 --> 00:14:26,133
He was about
to submit his grades.
314
00:14:26,157 --> 00:14:29,035
I only had a few seconds
before he came back, so...
315
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
I decided to save myself.
316
00:14:31,204 --> 00:14:33,998
No. You decided
to give yourself an a+.
317
00:14:34,123 --> 00:14:35,792
No. Louis...
318
00:14:37,126 --> 00:14:41,672
You might not be able to believe me
about anything else ever again,
319
00:14:42,965 --> 00:14:44,675
but believe this.
320
00:14:46,219 --> 00:14:48,971
You have no idea how much I wish
I could do it over again.
321
00:14:49,097 --> 00:14:51,682
Because this time,
I would do it right.
322
00:14:51,808 --> 00:14:54,727
I would go to every class
and I would attend every lecture,
323
00:14:54,852 --> 00:14:58,022
and I would feast
on what that place has to offer
324
00:14:58,147 --> 00:14:59,649
like no one ever has.
325
00:14:59,774 --> 00:15:01,251
But you didn't do it
right the first time.
326
00:15:01,275 --> 00:15:03,712
You cheated. And now you're looking at me
to help you get away with it.
327
00:15:03,736 --> 00:15:05,696
- No. Louis, I'm not...
- Get out of my sight.
328
00:15:12,286 --> 00:15:13,830
What a surprise.
329
00:15:15,123 --> 00:15:17,792
- Louis, please, I just want to...
- I know what you want to do.
330
00:15:17,917 --> 00:15:20,312
You want to lobby me on behalf
of someone who had the audacity...
331
00:15:20,336 --> 00:15:21,336
I love him.
332
00:15:22,880 --> 00:15:23,881
What?
333
00:15:24,006 --> 00:15:26,551
We're moving in together
and we're starting a life together.
334
00:15:26,676 --> 00:15:27,677
Rachel...
335
00:15:27,802 --> 00:15:30,138
And I'm telling you this
because I know what he did.
336
00:15:31,639 --> 00:15:33,099
And I still love him.
337
00:15:33,182 --> 00:15:35,726
Okay. Here's the problem.
338
00:15:35,893 --> 00:15:37,103
Idon1.
339
00:15:37,228 --> 00:15:39,063
- Louis.
- Rachel,
340
00:15:39,439 --> 00:15:41,023
I respect you.
341
00:15:41,607 --> 00:15:42,775
I care about you.
342
00:15:43,568 --> 00:15:45,069
But this isn't about you.
343
00:15:45,236 --> 00:15:48,364
This is about Mike
and what he did to me.
344
00:15:50,908 --> 00:15:52,994
You know,
he came to me the night
345
00:15:53,119 --> 00:15:55,329
that you asked him
to be your associate.
346
00:15:55,455 --> 00:15:57,081
I told him to go with you.
347
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
Why?
348
00:15:58,291 --> 00:16:01,311
Because he said he had a connection
with you that he's never had with Harvey.
349
00:16:01,335 --> 00:16:02,628
- He said that?
- Yes.
350
00:16:02,753 --> 00:16:04,755
Your shared love of the law.
351
00:16:04,881 --> 00:16:06,674
- Yeah, I told him that.
- I know.
352
00:16:06,799 --> 00:16:09,302
And I have the same
connection with you.
353
00:16:09,427 --> 00:16:12,972
- Rachel, you're asking me to...
- Louis, he didn't do this to you.
354
00:16:13,097 --> 00:16:16,058
He did it so that he could practice
the thing that we all love.
355
00:16:16,184 --> 00:16:18,144
And if you don't let it go,
356
00:16:19,770 --> 00:16:21,814
he's never gonna
be able to practice it again.
357
00:16:31,491 --> 00:16:34,243
- Thank you for coming alone.
- I'm happy to help.
358
00:16:34,368 --> 00:16:35,745
But Jessica and I are a team.
359
00:16:35,870 --> 00:16:38,247
And asking to see me
alone doesn't change that.
360
00:16:38,456 --> 00:16:40,208
I'm not gonna cut her
out of the process.
361
00:16:40,333 --> 00:16:42,376
Isn't that what
she's doing to me?
362
00:16:44,128 --> 00:16:45,880
She's trying to kill the sale.
363
00:16:46,797 --> 00:16:49,757
- That's not what this letter says.
- I'm not a lawyer, but I'm not stupid.
364
00:16:49,884 --> 00:16:52,595
It says, "all communication
goes through Pearson specter."
365
00:16:52,720 --> 00:16:53,971
This doesn't kill the deal.
366
00:16:54,096 --> 00:16:57,136
It tells them that they've been negotiating
with people with no power at all.
367
00:16:57,225 --> 00:17:00,603
No, it tells them they have to negotiate
with two entities instead of just one.
368
00:17:00,728 --> 00:17:01,979
It gives us more firepower.
369
00:17:04,440 --> 00:17:05,608
What do you want, Lisa?
370
00:17:05,733 --> 00:17:07,836
I want to know why your signature
isn't on that letter.
371
00:17:07,860 --> 00:17:11,072
Because we came to a consensus
and she signed it on both our behalves.
372
00:17:11,155 --> 00:17:12,990
- I don't believe you.
- I don't care.
373
00:17:13,115 --> 00:17:16,285
And if you can't handle us notifying
the buyer that we're evaluating this sale,
374
00:17:16,369 --> 00:17:19,080
then it makes me question
whose judgment is really clouded.
375
00:17:19,205 --> 00:17:22,917
Now, if you'll excuse me,
I'm done meeting behind my partner's back.
376
00:17:25,878 --> 00:17:28,673
What the hell happened
to letting me evaluate this offer?
377
00:17:28,798 --> 00:17:30,341
I am letting you
evaluate the offer.
378
00:17:30,508 --> 00:17:32,301
You sent this letter
to kill the deal.
379
00:17:32,426 --> 00:17:34,637
I sent that letter
to buy you time.
380
00:17:34,762 --> 00:17:37,807
Jessica, you put my name on a document
you knew I wouldn't support.
381
00:17:38,015 --> 00:17:39,684
You are on Lisa's side.
382
00:17:39,850 --> 00:17:41,310
You want to sell.
383
00:17:42,228 --> 00:17:45,565
This isn't about Lisa and I don't give a
shit whether this company is sold or not.
384
00:17:45,690 --> 00:17:47,918
This is about you and me
and how we're gonna run this firm.
385
00:17:47,942 --> 00:17:49,742
Didn't we just have a conversation
about that?
386
00:17:49,819 --> 00:17:51,939
Yeah, we sure did.
And when it had to do with scottie,
387
00:17:51,988 --> 00:17:53,823
you gave me a big speech
about trust.
388
00:17:53,906 --> 00:17:56,826
About how I had to trust you had
rational reasons for what you were doing.
389
00:17:56,951 --> 00:17:57,951
This is different.
390
00:17:57,994 --> 00:18:00,746
Exactly. This time,
it's not personal for me.
391
00:18:00,871 --> 00:18:03,391
It's personal for you.
And you're not playing by your own rules.
392
00:18:03,457 --> 00:18:05,209
The deal is wrong, Harvey.
393
00:18:05,334 --> 00:18:07,712
And like it or not,
I'm still the managing partner.
394
00:18:07,837 --> 00:18:08,713
Not on this.
395
00:18:08,838 --> 00:18:10,590
On this, you're a co-executor,
396
00:18:10,715 --> 00:18:12,484
and you're not putting my name
on anymore letters.
397
00:18:12,508 --> 00:18:15,845
So, I suggest you get your head on straight
and look at this deal rationally.
398
00:18:15,970 --> 00:18:18,639
And if you can't do that,
I suggest you step aside.
399
00:18:21,100 --> 00:18:22,977
Jessica, you loved him.
400
00:18:23,477 --> 00:18:26,022
I know you're hurting,
and so is she.
401
00:18:26,647 --> 00:18:28,941
Whatever your history with her,
402
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
so is she.
403
00:18:41,954 --> 00:18:43,205
You're here late.
404
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
The life of an associate, right?
405
00:18:47,376 --> 00:18:49,253
Ah. Yeah, I remember.
406
00:18:50,379 --> 00:18:52,340
I used to live in this room.
407
00:18:52,798 --> 00:18:54,467
Work piled all around me,
408
00:18:54,592 --> 00:18:57,845
surviving on coffee, delivery
409
00:18:58,012 --> 00:19:00,097
and no sleep.
410
00:19:00,848 --> 00:19:04,727
And the whole time wondering,
"man, is it ever gonna get any easier?"
411
00:19:04,810 --> 00:19:06,812
- Does it?
- No.
412
00:19:08,314 --> 00:19:09,565
But you still love it.
413
00:19:10,232 --> 00:19:11,942
And so do you.
414
00:19:12,485 --> 00:19:14,338
Or else you'd be home
with the woman who loves you,
415
00:19:14,362 --> 00:19:16,989
not spending your night here.
416
00:19:19,033 --> 00:19:20,159
You know.
417
00:19:20,284 --> 00:19:21,702
She came to see me.
418
00:19:22,036 --> 00:19:23,263
I didn't think
I could forgive you.
419
00:19:23,287 --> 00:19:25,206
But then, somehow, she...
420
00:19:26,165 --> 00:19:27,500
Made me realize I could.
421
00:19:30,961 --> 00:19:33,589
Louis, um, I don't know
how to thank you.
422
00:19:33,714 --> 00:19:35,091
No, no, no, no.
Don't thank me yet.
423
00:19:35,341 --> 00:19:38,177
- I'm not the one you did this to.
- What... what are you saying?
424
00:19:38,260 --> 00:19:40,304
I'm saying you did this
to Henry Gerard.
425
00:19:40,429 --> 00:19:42,069
And it's not my place
to let it go for him
426
00:19:42,098 --> 00:19:43,659
which is why you're gonna have
to come clean to him.
427
00:19:43,683 --> 00:19:45,923
You said it yourself.
Gerard doesn't give second chances.
428
00:19:45,976 --> 00:19:49,230
What he does or doesn't do
is up to him.
429
00:19:49,647 --> 00:19:52,024
That's his right, Mike,
as the person that you wronged.
430
00:19:52,191 --> 00:19:54,271
Yeah, but he doesn't have to know
that I wronged him.
431
00:19:54,318 --> 00:19:56,821
Listen to me, you said that
if you had it to do over,
432
00:19:56,946 --> 00:19:58,072
you'd do it right.
433
00:19:58,864 --> 00:20:00,825
I'm giving you that chance.
434
00:20:00,950 --> 00:20:02,118
Take it.
435
00:20:02,535 --> 00:20:03,975
Or I'm gonna have
to take it for you.
436
00:20:35,818 --> 00:20:38,988
What are you here to do now,
take my house away from me?
437
00:20:39,864 --> 00:20:41,031
I'm here to talk.
438
00:20:41,198 --> 00:20:43,198
Well, the last time we talked,
you pretty much said
439
00:20:43,284 --> 00:20:47,121
I don't care about my husband enough
to honor his wishes.
440
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
The last time we talked,
441
00:20:50,166 --> 00:20:51,959
I was an asshole.
442
00:20:52,334 --> 00:20:53,377
Pardon my French.
443
00:20:54,003 --> 00:20:55,838
I don't mind your French.
444
00:20:55,963 --> 00:21:00,092
It's come to my attention
that I may have let our history
445
00:21:00,217 --> 00:21:03,095
affect how I'm handling
this situation.
446
00:21:03,220 --> 00:21:06,515
That's funny. Harvey brought
that same thing to my attention.
447
00:21:08,809 --> 00:21:09,977
Tell me this.
448
00:21:12,772 --> 00:21:14,023
Why do you want to sell?
449
00:21:15,941 --> 00:21:19,195
Do you know why I lied
about those als trials?
450
00:21:19,403 --> 00:21:22,448
Because I was desperate
for the research to continue.
451
00:21:22,740 --> 00:21:24,200
But it didn't matter.
452
00:21:26,494 --> 00:21:27,578
Lisa.
453
00:21:28,204 --> 00:21:32,708
- He wasn't supposed to die.
- He wasn't supposed to live as long as he did.
454
00:21:32,833 --> 00:21:36,128
We weren't trying to prolong his life.
We were trying to find a cure.
455
00:21:38,339 --> 00:21:39,381
And we failed.
456
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
You never cared about the money.
457
00:21:44,136 --> 00:21:48,015
The only money I cared about
is the money to find the cure.
458
00:21:48,140 --> 00:21:50,518
And we don't have
the resources, pryzen does.
459
00:21:50,601 --> 00:21:53,121
- But they already have an als drug.
- It's not as good as ours.
460
00:21:53,229 --> 00:21:55,356
In profit margin, it's better.
461
00:21:55,481 --> 00:21:58,776
Which means there's nothing to stop them
from buying your company,
462
00:21:58,901 --> 00:22:02,279
burying your drug,
and making a fortune.
463
00:22:02,738 --> 00:22:03,906
What are you saying?
464
00:22:04,240 --> 00:22:05,991
I'm saying you didn't fail him,
465
00:22:06,116 --> 00:22:08,536
but I know how it feels
to think that you did.
466
00:22:08,994 --> 00:22:13,541
And I have a way to make sure that
neither one of us feels that way again.
467
00:22:14,291 --> 00:22:16,252
So, your great plan backfired.
468
00:22:16,377 --> 00:22:17,586
Harvey, I'm sorry.
469
00:22:17,670 --> 00:22:19,105
I don't need you to say,
"I'm sorry."
470
00:22:19,129 --> 00:22:21,817
But the next time I tell you to sit tight,
I need you to say you will.
471
00:22:21,841 --> 00:22:22,716
- Okay.
- Good,
472
00:22:22,842 --> 00:22:25,162
because the next time
I tell you to sit tight is right now.
473
00:22:25,386 --> 00:22:26,512
Wait. What are you gonna do?
474
00:22:26,637 --> 00:22:27,917
I'm getting on
a plane to Boston.
475
00:22:28,013 --> 00:22:30,724
- What... and doing what?
- I'll let you know when I get back.
476
00:22:30,850 --> 00:22:32,309
Why are you going to Boston?
477
00:22:33,185 --> 00:22:35,187
I have to see Marcus.
He's in trouble.
478
00:22:35,604 --> 00:22:38,607
- Anything I can do?
- No, I'll handle it myself.
479
00:22:39,358 --> 00:22:41,652
Since you're leaving,
I'm gonna need you to draft
480
00:22:41,735 --> 00:22:43,615
some language for
the sainz pharmaceutical sale.
481
00:22:43,737 --> 00:22:45,489
So you're in favor of it now.
482
00:22:45,614 --> 00:22:48,784
Not exactly, but I heard what you said
and I went to see Lisa.
483
00:22:48,909 --> 00:22:50,149
She and I are on the same page.
484
00:22:50,202 --> 00:22:51,871
Do you have time
to hear what the plan is?
485
00:22:53,622 --> 00:22:54,874
I trust you.
486
00:22:58,127 --> 00:22:59,354
So, what do you
need me to draft?
487
00:22:59,378 --> 00:23:01,255
I need you to draft a
provision that guarantees
488
00:23:01,380 --> 00:23:03,090
pryzen will finish
developing that drug.
489
00:23:03,382 --> 00:23:04,592
Consider it done.
490
00:23:04,675 --> 00:23:06,510
He's not seeing
his brother, is he?
491
00:23:09,221 --> 00:23:10,431
No, he's not.
492
00:23:10,556 --> 00:23:12,808
- Care to elaborate on that?
- Not particularly.
493
00:23:12,933 --> 00:23:14,602
You're saying
I should trust him.
494
00:23:15,603 --> 00:23:16,854
I'm saying I do.
495
00:23:23,736 --> 00:23:25,988
I'd ask how you're holding up,
but I can see the answer.
496
00:23:26,113 --> 00:23:28,365
Not well.
497
00:23:28,699 --> 00:23:31,744
I can only imagine what these last
couple of days have been like for you.
498
00:23:31,869 --> 00:23:33,662
But I'm telling you
it's gonna be okay.
499
00:23:33,787 --> 00:23:35,581
- You don't know that.
- Yes, I do.
500
00:23:35,915 --> 00:23:37,249
But what if it's not?
501
00:23:37,374 --> 00:23:40,044
Well, then we're screwed.
But that's not gonna happen.
502
00:23:41,170 --> 00:23:43,964
Donna, I am trying
so hard to be brave.
503
00:23:44,965 --> 00:23:48,385
But what if Louis ends up
finding out everything about Mike?
504
00:23:49,386 --> 00:23:51,448
What if he ends up exposing him
and he actually gets arrested?
505
00:23:51,472 --> 00:23:53,057
What if he actually...
506
00:23:55,601 --> 00:23:56,685
God.
507
00:23:56,769 --> 00:24:00,731
Rach, Mike found out that one
of our partners ordered multiple murders.
508
00:24:01,398 --> 00:24:02,983
Harvey said he'd fix it.
509
00:24:03,067 --> 00:24:05,152
Two days later,
that partner was in prison.
510
00:24:05,277 --> 00:24:06,737
Stephen was a criminal.
511
00:24:06,862 --> 00:24:09,156
This is an academic.
He hasn't done anything wrong.
512
00:24:09,239 --> 00:24:10,908
Well, what makes
Harvey great at his job
513
00:24:11,033 --> 00:24:13,535
is he knows that everybody
has done something wrong.
514
00:24:14,370 --> 00:24:17,581
Even the most esteemed ethics professor
in the country?
515
00:24:17,665 --> 00:24:20,626
The cleaner they look,
the more dirt they've swept under the rug.
516
00:24:21,502 --> 00:24:23,545
I'm telling you,
Harvey's gonna walk in there,
517
00:24:23,671 --> 00:24:24,672
he's gonna find the lump,
518
00:24:24,797 --> 00:24:27,466
and Henry Gerard is not
gonna know what hit him.
519
00:24:29,885 --> 00:24:31,971
Wednesday nights, 8:00 to 10:00,
just like clockwork.
520
00:24:33,222 --> 00:24:35,641
Consistency is nothing
to be feared.
521
00:24:35,766 --> 00:24:38,227
I wasn't afraid of it,
I was counting on it.
522
00:24:39,019 --> 00:24:40,145
Mr. Specter.
523
00:24:40,312 --> 00:24:43,607
Professor Gerard. Looks the same
as the last time I was here.
524
00:24:43,691 --> 00:24:46,276
Can't say you look the same
as the last time you were here.
525
00:24:46,568 --> 00:24:48,404
Yes, you can.
526
00:24:49,863 --> 00:24:51,407
I see you're as humble as ever.
527
00:24:51,532 --> 00:24:53,367
We'll see who's humble
in a few minutes.
528
00:24:53,492 --> 00:24:56,829
And for the record, you were wrong
about how I'd turn out.
529
00:24:56,954 --> 00:24:58,247
I know how you turned out.
530
00:24:58,747 --> 00:25:01,166
More settlements than
any other lawyer in New York.
531
00:25:01,291 --> 00:25:03,377
More closings than any
other lawyer in New York.
532
00:25:03,460 --> 00:25:06,255
And settling is what it takes
to get the job done in the real world.
533
00:25:06,380 --> 00:25:08,590
I know what it takes
for you to do what you do.
534
00:25:08,674 --> 00:25:10,759
And compromising
your way through life
535
00:25:11,427 --> 00:25:13,470
is no way to go about the law.
536
00:25:13,595 --> 00:25:15,305
I see you're as pompous as ever.
537
00:25:17,224 --> 00:25:19,518
What did you come here for,
Mr. Specter?
538
00:25:19,643 --> 00:25:22,021
- I came to ask for a favor.
- The answer is no.
539
00:25:22,146 --> 00:25:24,582
- You don't even know what it is.
- I know you're the one who's asking.
540
00:25:24,606 --> 00:25:27,901
I figured you'd say that.
Which is why I brought this.
541
00:25:31,280 --> 00:25:32,740
I don't consider
blackmail a favor.
542
00:25:32,865 --> 00:25:35,784
I doubt the trustees will care
about semantics when they see that.
543
00:25:35,909 --> 00:25:38,287
Well, I doubt the trustees
are gonna see anything at all.
544
00:25:38,996 --> 00:25:43,876
Because that envelope is full of blank
paper or your dry cleaning receipts.
545
00:25:44,918 --> 00:25:47,421
- You think I'm bluffing?
- I know you are.
546
00:25:47,588 --> 00:25:51,216
If you think that envelope is meaningless,
why don't you go ahead and open it?
547
00:25:51,675 --> 00:25:54,344
Your poker face has gotten much better,
I'll give you that.
548
00:25:54,470 --> 00:25:55,512
Lot of practice.
549
00:25:55,596 --> 00:25:57,931
You know, compromising
my way through life.
550
00:26:01,268 --> 00:26:03,353
- You know.
- I know.
551
00:26:03,520 --> 00:26:05,314
And you talk a big game,
552
00:26:05,439 --> 00:26:08,442
but you're just as human as everyone else,
you smug son of a bitch.
553
00:26:11,653 --> 00:26:12,946
What's your favor?
554
00:26:13,113 --> 00:26:15,574
Find a reason to cancel
your trip on Friday.
555
00:26:15,741 --> 00:26:19,620
And if Louis litt ever tries to contact you
after that, don't take his call.
556
00:26:20,079 --> 00:26:21,538
Seems easy enough.
557
00:26:21,663 --> 00:26:24,249
It is. Have a good night,
professor Gerard.
558
00:26:25,751 --> 00:26:27,669
Here's the problem, Mr. Specter.
559
00:26:29,129 --> 00:26:32,091
I don't only talk a big game,
I walk it.
560
00:26:32,257 --> 00:26:36,261
And ethics is not about
never doing anything wrong,
561
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
it's about making choices.
562
00:26:39,890 --> 00:26:42,392
And I'm not gonna let you
make my choice for me.
563
00:26:45,604 --> 00:26:47,981
So, go do whatever
you're gonna do.
564
00:26:48,774 --> 00:26:50,818
But I'm not canceling my trip.
565
00:27:09,503 --> 00:27:12,005
- You didn't get it done.
- How'd you know?
566
00:27:12,131 --> 00:27:13,983
'Cause I know you would call
to tell me if it's okay.
567
00:27:14,007 --> 00:27:16,260
And you didn't call,
so it's not okay.
568
00:27:16,677 --> 00:27:18,554
Then, why are you so calm?
569
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
'Cause you taught me enough
to know that it's going to be okay.
570
00:27:22,224 --> 00:27:23,224
It's not.
571
00:27:24,226 --> 00:27:25,769
- What?
- It's not gonna be okay.
572
00:27:25,894 --> 00:27:27,437
I don't see what we're gonna do.
573
00:27:27,604 --> 00:27:29,332
What do you mean,
you don't see what we're gonna do?
574
00:27:29,356 --> 00:27:31,709
- You're Harvey specter.
- Yeah, what's that supposed to mean?
575
00:27:31,733 --> 00:27:33,336
It means there's a gun
pointed at our heads,
576
00:27:33,360 --> 00:27:35,612
there's 146 things
that we can do.
577
00:27:35,696 --> 00:27:37,465
We just have to put our heads together
and figure it out.
578
00:27:37,489 --> 00:27:39,884
What the hell do you think
I've been doing all goddamn night?
579
00:27:39,908 --> 00:27:40,908
Louis has us.
580
00:27:40,951 --> 00:27:43,555
He's not gonna let it go,
and there's nothing we can do to stop it.
581
00:27:43,579 --> 00:27:45,181
- There has to be something.
- There isn't.
582
00:27:45,205 --> 00:27:48,059
- Well, I refuse to believe that.
- I don't give a shit what you believe.
583
00:27:48,083 --> 00:27:49,763
Get it through your head.
I'm not Superman.
584
00:27:49,877 --> 00:27:52,087
I failed and I don't know
what to do.
585
00:27:53,797 --> 00:27:54,840
Donna: Mike.
586
00:28:17,070 --> 00:28:18,447
Tim?
587
00:28:18,572 --> 00:28:21,452
- I thought I was meeting with Lisa.
- And I thought you were aboveboard.
588
00:28:21,575 --> 00:28:23,118
I see you've read our amendment.
589
00:28:23,243 --> 00:28:26,097
You drafted a provision that if
they didn't spend a hundred million dollars
590
00:28:26,121 --> 00:28:28,892
finishing that drug, they'd have to pay us
an extra hundred million dollars.
591
00:28:28,916 --> 00:28:32,294
I drafted a provision to see if they'd put
their money where their mouth is.
592
00:28:32,419 --> 00:28:35,088
What you did was what you
always wanted to do, tank this deal.
593
00:28:35,172 --> 00:28:37,758
- They pulled the offer.
- They yanked the offer.
594
00:28:37,883 --> 00:28:39,968
Then the deal wasn't worth
anything to begin with.
595
00:28:40,093 --> 00:28:42,054
What wasn't worth anything
was the document
596
00:28:42,179 --> 00:28:45,182
you had Quentin sign
making you executor instead of me.
597
00:28:45,557 --> 00:28:47,809
I didn't have Quentin
sign anything.
598
00:28:47,935 --> 00:28:49,811
Well, maybe you
didn't have him sign it.
599
00:28:49,978 --> 00:28:53,440
But I know when he signed it,
and it's not gonna hold up.
600
00:28:53,774 --> 00:28:56,360
- It'll hold up just fine.
- We'll see.
601
00:28:57,861 --> 00:29:00,030
This is a subpoena.
602
00:29:01,448 --> 00:29:05,410
So the next time we have this conversation,
you'll be under oath.
603
00:29:15,879 --> 00:29:17,631
Lisa: What exactly
is he claiming?
604
00:29:17,756 --> 00:29:20,592
He's saying Quentin wasn't competent
when he made me executor.
605
00:29:20,717 --> 00:29:23,804
So let him say it.
I don't see where there's a problem.
606
00:29:23,929 --> 00:29:25,180
Yes, you do.
607
00:29:25,555 --> 00:29:26,932
No, I don't.
608
00:29:27,057 --> 00:29:29,226
You just get up on the stand
and testify that
609
00:29:29,351 --> 00:29:30,951
Tim doesn't know
what he's talking about.
610
00:29:30,978 --> 00:29:32,437
But he does.
611
00:29:32,521 --> 00:29:35,607
- Quentin knew what he wanted.
- They're not going to ask me that.
612
00:29:35,774 --> 00:29:37,901
They're going to ask me
about his condition.
613
00:29:38,360 --> 00:29:40,529
I saw him, Lisa.
614
00:29:40,821 --> 00:29:42,030
I know what he was like.
615
00:29:42,656 --> 00:29:44,449
Quentin knew what he wanted.
616
00:29:44,574 --> 00:29:49,746
He was also medicated, could barely speak,
and he was in a lot of pain.
617
00:29:50,455 --> 00:29:52,082
But you don't have
to say those things.
618
00:29:52,207 --> 00:29:55,168
I'm going to have
to swear to this under oath.
619
00:29:55,294 --> 00:29:59,214
If making you executor wasn't legally valid,
then why didn't you say so when he did it?
620
00:29:59,339 --> 00:30:01,139
Because I didn't think
it would be challenged.
621
00:30:01,174 --> 00:30:04,761
And thinking something might not hold up
and keeping that thought to myself
622
00:30:04,845 --> 00:30:07,472
is not the same
as lying about it under oath.
623
00:30:07,597 --> 00:30:10,434
Well, those are
some fuzzy damn lines.
624
00:30:10,559 --> 00:30:13,520
I didn't make them.
They came with the job.
625
00:30:13,645 --> 00:30:16,023
You're gonna undo
everything he's ever worked for.
626
00:30:17,232 --> 00:30:18,400
Maybe.
627
00:30:20,152 --> 00:30:22,654
Butjust because you and I
want the same thing
628
00:30:22,779 --> 00:30:25,407
doesn't mean that I'm willing
to perjure myself to get it.
629
00:30:28,744 --> 00:30:32,956
Please. You said you didn't want
to fail him again.
630
00:30:49,264 --> 00:30:50,557
You didn't fail.
631
00:30:52,768 --> 00:30:54,853
You don't need to make
me feel better.
632
00:30:55,562 --> 00:30:58,523
I'm not trying to make you feel better,
I'm just telling you the truth.
633
00:31:00,400 --> 00:31:02,527
You didn't fail because...
634
00:31:03,862 --> 00:31:05,822
We were always playing
on borrowed time.
635
00:31:06,740 --> 00:31:08,408
- Mike.
- Harvey.
636
00:31:09,242 --> 00:31:11,370
I wouldn't have any
of this without you.
637
00:31:12,329 --> 00:31:14,456
I think it's time
I cut your exposure.
638
00:31:16,333 --> 00:31:17,709
You don't have to do that.
639
00:31:17,793 --> 00:31:19,961
It's all gonna come
crashing down anyway.
640
00:31:20,462 --> 00:31:21,963
I'm gonna go to Louis,
641
00:31:22,798 --> 00:31:26,051
I'm gonna resign, and I'm gonna beg him
to let this whole thing go.
642
00:31:28,929 --> 00:31:31,181
- Then I'm going with you.
- Harvey,
643
00:31:31,598 --> 00:31:34,184
when Trevor went
to Jessica with my secret,
644
00:31:34,976 --> 00:31:36,561
I felt betrayed.
645
00:31:37,896 --> 00:31:40,357
I lost my closest friend
in the world.
646
00:31:41,900 --> 00:31:46,321
And I know you don't like to admit it,
but we're friends.
647
00:31:49,825 --> 00:31:51,993
And I'm not gonna
betray my friend.
648
00:32:25,861 --> 00:32:28,071
Harvey: I used to hate
this kind of thing.
649
00:32:28,613 --> 00:32:30,449
- What kind of thing?
- Guest lectures.
650
00:32:30,574 --> 00:32:33,160
Hardman used to make us sit through them.
651
00:32:33,660 --> 00:32:36,246
Except he gave
tests aftenlvards.
652
00:32:36,746 --> 00:32:39,708
Yeah. And if you didn't pass,
you got stuck on doc review.
653
00:32:41,877 --> 00:32:44,129
Both: Goddamn hardman.
654
00:32:44,254 --> 00:32:46,465
Do you remember
the Robinson case?
655
00:32:46,590 --> 00:32:49,009
Sure do. 80,000 documents,
656
00:32:49,134 --> 00:32:52,345
two years of prep.
Five months in court.
657
00:32:52,762 --> 00:32:57,017
And the Friday before trial started,
he assigned you and ito proof everything.
658
00:32:58,602 --> 00:33:01,146
- You blew it off.
- And you covered for me.
659
00:33:01,271 --> 00:33:03,398
You did your half and mine
then turned it in.
660
00:33:03,523 --> 00:33:05,567
- He would have fired you on the spot.
- Exactly.
661
00:33:05,692 --> 00:33:08,153
And I'm here because
you didn't sell out a friend then.
662
00:33:08,403 --> 00:33:10,155
But you're about to now.
663
00:33:10,822 --> 00:33:12,741
- Mike?
664
00:33:13,575 --> 00:33:17,037
- Friend?
- Louis, I may not ever say it,
665
00:33:17,162 --> 00:33:19,331
but that's not because we aren't.
We are.
666
00:33:19,456 --> 00:33:21,041
You know it. I know it.
667
00:33:22,334 --> 00:33:23,752
I just don't like to say it.
668
00:33:24,294 --> 00:33:26,105
Last time I asked you,
you said, "don't push it."
669
00:33:26,129 --> 00:33:27,547
You knew I meant yes.
670
00:33:28,673 --> 00:33:29,799
I did.
671
00:33:32,594 --> 00:33:35,263
- So, Mike told you.
- He did.
672
00:33:35,388 --> 00:33:36,723
What did you say?
673
00:33:38,058 --> 00:33:39,518
Doesn't matter.
674
00:33:39,643 --> 00:33:41,763
The bottom line is,
I forgave him because I don't care
675
00:33:41,811 --> 00:33:43,438
what some stupid
piece of paper says.
676
00:33:43,563 --> 00:33:44,707
And I want you
to forgive him, too.
677
00:33:44,731 --> 00:33:46,566
Oh, Harvey, I did forgive him.
678
00:33:46,691 --> 00:33:48,109
I just can't cover
it up for him.
679
00:33:48,235 --> 00:33:50,445
You covered it up
with hardman for me.
680
00:33:50,570 --> 00:33:54,407
What you did that weekend is not the same
as what he did to professor Gerard.
681
00:33:54,533 --> 00:33:56,952
What's the same is,
hardman wouldn't have let it go
682
00:33:57,077 --> 00:33:58,745
and Gerard won't let it go.
683
00:33:58,870 --> 00:34:01,915
You make Mike confess, you might as well
throw his life down the toilet.
684
00:34:02,874 --> 00:34:05,752
Harvey, he didn't
just betray us.
685
00:34:06,127 --> 00:34:08,004
- He betrayed the law.
- He did.
686
00:34:08,129 --> 00:34:09,881
- That's not right.
- It isn't.
687
00:34:10,006 --> 00:34:12,050
But forgiveness isn't
about right and wrong.
688
00:34:12,175 --> 00:34:14,803
Louis, I know you value
the letter of the law.
689
00:34:14,928 --> 00:34:16,304
But what about its spirit?
690
00:34:16,429 --> 00:34:20,559
Because Mike embodies that spirit
more than either one of us.
691
00:34:20,892 --> 00:34:22,477
You said we're friends.
692
00:34:24,521 --> 00:34:26,523
A friend would not
ask me to do this.
693
00:34:27,399 --> 00:34:28,650
No, Louis.
694
00:34:29,276 --> 00:34:32,070
A friend just won't hold it
against you if you don't.
695
00:35:00,473 --> 00:35:02,493
Judge: Do you swear
to tell the truth, the whole truth,
696
00:35:02,517 --> 00:35:04,477
and nothing but the truth,
so help you god?
697
00:35:04,603 --> 00:35:05,895
I do.
698
00:35:06,521 --> 00:35:10,025
Jessica: But before we start,
I 'd like to make a statement.
699
00:35:10,150 --> 00:35:11,776
I am here to tell the truth.
700
00:35:11,901 --> 00:35:15,614
But whatl want you to understand
is that truth is subjective.
701
00:35:15,739 --> 00:35:17,073
Tim: The truth is the truth.
702
00:35:17,198 --> 00:35:22,078
Jessica: No, the law is the law.
We can define where a legal line is.
703
00:35:22,954 --> 00:35:24,623
I'm talking about the truth.
704
00:35:35,967 --> 00:35:37,969
Jessica: The truth is
much more complicated.
705
00:35:38,553 --> 00:35:39,929
By the letter of the law,
706
00:35:40,055 --> 00:35:42,849
Quentin sainz may or may not
have been competent.
707
00:35:42,974 --> 00:35:46,603
I can't say what's true
with 100% certainty.
708
00:35:46,770 --> 00:35:47,896
I just don't know.
709
00:35:48,021 --> 00:35:50,357
But what I can
say with certainty
710
00:35:50,482 --> 00:35:52,651
is that Quentin
knew what he was doing
711
00:35:52,776 --> 00:35:55,654
when he trusted me
to look after his best interests.
712
00:35:55,779 --> 00:35:58,239
- How do you know that?
- Because I knew him.
713
00:35:58,365 --> 00:36:01,701
Just because someone
can't check off everything on the list
714
00:36:01,826 --> 00:36:04,120
that's required to be competent,
715
00:36:04,245 --> 00:36:08,708
doesn't mean they aren't better
at whatever they do than the rest of us.
716
00:36:08,792 --> 00:36:13,046
And Quentin sainz was an amazing man
with an amazing mind.
717
00:36:13,171 --> 00:36:15,340
And if he were here right now,
I 'd still listen to him
718
00:36:15,465 --> 00:36:18,426
on any subject sooner
than I'd listen to anybody else.
719
00:36:18,551 --> 00:36:20,512
That's all very touching.
720
00:36:20,929 --> 00:36:23,098
But we're not here
to talk about the truth,
721
00:36:23,264 --> 00:36:25,475
we're here to deal
with the letter of the law.
722
00:36:26,476 --> 00:36:29,187
Have you never met someone
who by the letter of the law
723
00:36:29,646 --> 00:36:31,815
shouldn't be able
to do what they do?
724
00:36:31,940 --> 00:36:33,775
- Who beat the odds?
- Tim: Your honor...
725
00:36:33,900 --> 00:36:36,027
Jessica: We are talking
about a man's life.
726
00:36:36,778 --> 00:36:38,279
We are talking about his legacy.
727
00:36:38,405 --> 00:36:40,782
Andl dispute that those
things are less important
728
00:36:40,949 --> 00:36:42,701
than the letter of the law.
729
00:36:51,543 --> 00:36:54,129
Tim: Your honor, what has
to happen today is very clear.
730
00:36:54,254 --> 00:36:56,214
You have to undo this injustice.
731
00:36:56,798 --> 00:37:00,552
Jessica: Yes, this
is about justice.
732
00:37:00,677 --> 00:37:02,887
But the issue isn't
whether Quentin sainz
733
00:37:02,971 --> 00:37:06,015
was competent when he made me
executor, but rather,
734
00:37:06,224 --> 00:37:09,519
would it have been his intent
to do so if he were.
735
00:37:10,061 --> 00:37:12,605
This man dedicated
his life to one thing.
736
00:37:12,731 --> 00:37:17,026
And the circumstances surrounding
how he decided to protect that thing
737
00:37:17,152 --> 00:37:18,653
is not the question.
738
00:37:18,778 --> 00:37:21,114
Tim: It's a question of law,
Ms. Pearson.
739
00:37:21,239 --> 00:37:24,784
No. It is a question
of doing what is right.
740
00:37:24,868 --> 00:37:26,077
Louis.
741
00:37:26,703 --> 00:37:28,288
What the hell are
you doing here?
742
00:37:30,665 --> 00:37:31,499
Uh, I...
743
00:37:31,624 --> 00:37:33,227
I told you I needed
the carell filings by lunch.
744
00:37:33,251 --> 00:37:34,252
You didn't get that done.
745
00:37:34,377 --> 00:37:36,588
So now, you don't get
to listen to this lecture.
746
00:37:36,713 --> 00:37:39,591
You do not get to listen to this titan
talk about legal ethics.
747
00:37:39,716 --> 00:37:41,152
You know something?
You make me sick.
748
00:37:41,176 --> 00:37:44,345
So, do me a quick favor and tell him
you're sorry and get the hell out of here.
749
00:37:51,144 --> 00:37:52,228
I'm sorry.
750
00:37:52,979 --> 00:37:54,647
I accept your apology.
751
00:37:55,482 --> 00:37:58,693
But I'm not the aggrieved one here.
Louis is.
752
00:38:01,529 --> 00:38:02,822
Louis...
753
00:38:04,741 --> 00:38:06,117
- I'm sorry.
- Yeah.
754
00:38:16,836 --> 00:38:18,546
It's not my pony. Come on.
755
00:38:18,963 --> 00:38:21,508
Judge: Motion to remove
Jessica Pearson as executor denied.
756
00:38:23,968 --> 00:38:25,470
Well, you were right.
757
00:38:26,387 --> 00:38:28,139
Quentin did know
what he was doing.
758
00:38:29,766 --> 00:38:32,644
I... I know how hard
it must have been.
759
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
At the end.
760
00:38:37,065 --> 00:38:38,900
I'm glad Quentin had you.
761
00:38:39,192 --> 00:38:40,860
I'm glad he had you, too.
762
00:39:05,718 --> 00:39:07,011
He let it go.
763
00:39:21,109 --> 00:39:22,402
I heard it all worked out.
764
00:39:23,194 --> 00:39:24,779
Never a doubt.
765
00:39:28,324 --> 00:39:29,868
I've got a present for you.
766
00:39:30,702 --> 00:39:31,703
Tiffany.
767
00:39:38,251 --> 00:39:39,502
Harvey: "DJs"
768
00:39:39,836 --> 00:39:41,713
this is a present for scottie.
769
00:39:42,005 --> 00:39:43,548
Which makes it
a present for you.
770
00:39:44,257 --> 00:39:46,217
- Let's put this in her office.
- Great.
771
00:39:46,342 --> 00:39:48,845
We can put it next
to your overpriced bottle of scotch.
772
00:39:49,387 --> 00:39:51,848
- So, it was a great gift.
- Now it is.
773
00:39:54,642 --> 00:39:57,604
For the record, her
middle name is Victoria.
774
00:39:57,729 --> 00:39:58,980
No, it isn't.
775
00:39:59,939 --> 00:40:01,190
What is it?
776
00:40:01,900 --> 00:40:03,568
Please, she never told me.
777
00:40:04,277 --> 00:40:05,778
- Julie?
- Seriously?
778
00:40:05,904 --> 00:40:06,946
- Jessie?
- Oh, my god.
779
00:40:07,071 --> 00:40:08,448
- Joy.
- You're pathetic.
780
00:40:08,573 --> 00:40:10,491
- Jenny?
- I'm not telling.
781
00:40:12,785 --> 00:40:15,079
I don't think this
is a good idea.
782
00:40:15,204 --> 00:40:17,457
I don't care.
What are they gonna do, fire us?
783
00:40:17,582 --> 00:40:21,002
Mike, I haven't left before 5:00
in the past six years.
784
00:40:21,085 --> 00:40:23,004
All the more reason
to do it now.
785
00:40:23,129 --> 00:40:26,215
What do you want to do? See a movie?
Grab dinner? Get a drink?
786
00:40:30,011 --> 00:40:31,804
I just want to go home.
787
00:40:36,434 --> 00:40:38,811
Yeah. Let's go home.
788
00:40:48,821 --> 00:40:51,908
People seem to keep
coming in here lately.
789
00:40:53,242 --> 00:40:55,161
I needed to hear some music.
790
00:40:55,745 --> 00:40:57,580
And drink some scotch.
791
00:40:58,164 --> 00:41:01,125
How often do you really
do one without the other?
792
00:41:07,090 --> 00:41:08,132
Move over.
793
00:41:28,277 --> 00:41:30,321
Did you take care
of your Marcus problem?
794
00:41:31,781 --> 00:41:33,282
For the time being.
795
00:41:35,535 --> 00:41:36,661
Good.
796
00:41:41,666 --> 00:41:43,918
It wasn't really
a Marcus problem.
797
00:41:46,671 --> 00:41:47,755
I know.
798
00:41:50,091 --> 00:41:52,218
You want to hear the truth?
799
00:41:53,469 --> 00:41:54,512
Not tonight.
800
00:41:55,972 --> 00:41:58,474
That's why I didn't tell you
in the first place.
801
00:42:00,643 --> 00:42:01,936
I know.
61048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.