Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
2
00:00:35,948 --> 00:00:45,953
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
3
00:03:03,217 --> 00:03:10,818
SNAG atau SNAGGING - Penangkapan ikan ilegal
yang gunakan kail berduri, jadi ikan tak perlu
mengambil umpan dengan mulutnya.
Juga dikenal sebagai FOUL HOOKING.
4
00:03:15,217 --> 00:03:18,918
SAAT ITU
5
00:04:09,217 --> 00:04:10,818
Bisa pesan bir, tolong?
6
00:04:16,124 --> 00:04:18,425
Bir.
7
00:04:20,094 --> 00:04:23,430
Yang besar. Tolong.
8
00:04:33,508 --> 00:04:34,742
Bir.
9
00:04:36,177 --> 00:04:37,078
Yang besar.
10
00:04:44,152 --> 00:04:45,520
Ya.
11
00:04:58,465 --> 00:05:00,968
Tambah lagi.
12
00:05:01,102 --> 00:05:03,838
Aku tak mengerti bahasa
Inggris, gringo.
13
00:05:05,940 --> 00:05:07,041
Tambah lagi.
14
00:05:10,011 --> 00:05:13,981
Aku bukan gringo.
Gringo orang Amerika.
15
00:05:14,115 --> 00:05:15,716
Tidak bisa bahasa Inggris.
16
00:05:15,850 --> 00:05:17,384
Tidak, aku tak bisa
bahasa Spanyol.
17
00:05:19,319 --> 00:05:23,057
Aku tak mengerti apa
yang kau bilang.
18
00:05:40,007 --> 00:05:43,077
Tidak, terima kasih.
Aku tidak minum miras.
19
00:05:43,211 --> 00:05:44,745
Selamat datang.
20
00:05:45,713 --> 00:05:47,615
Aku tidak minum miras.
Terima kasih.
21
00:05:47,748 --> 00:05:49,116
- Tequila.
- Aku tahu itu.
22
00:05:49,250 --> 00:05:51,219
Terima kasih.
23
00:05:51,384 --> 00:05:53,054
Tidak menghormati.
24
00:05:59,527 --> 00:06:00,962
Persetan.
25
00:06:01,629 --> 00:06:03,898
Kenapa tidak?
Lagipula aku sudah mati.
26
00:06:04,031 --> 00:06:04,999
Satu tequila.
27
00:06:05,132 --> 00:06:06,334
Baik!
28
00:06:06,466 --> 00:06:08,368
Kau mengerti itu.
29
00:06:12,306 --> 00:06:13,574
Bersulang.
30
00:06:13,708 --> 00:06:15,009
Bersulang.
31
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Halo.
32
00:06:37,222 --> 00:06:38,702
Aku biasanya tidak menerima
telepon di sini.
33
00:06:38,876 --> 00:06:40,356
Sudah kuduga ada yang
tak beres.
34
00:06:41,618 --> 00:06:43,359
Ya. Kurus sekali...
35
00:06:43,533 --> 00:06:45,274
Rambutnya pirang dengan
mata biru.
36
00:06:46,144 --> 00:06:47,711
Dia kelihatan sekarat?
37
00:06:49,104 --> 00:06:51,846
Orang biasanya mampir di sini
dalam perjalanan ke Grim Reaper.
38
00:06:53,848 --> 00:06:54,848
Ya...
39
00:06:54,892 --> 00:06:56,546
Bos.
40
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
Terserah kau.
41
00:07:09,297 --> 00:07:11,098
Baiklah.
42
00:07:15,297 --> 00:07:55,098
- Subtitle by RhainDesign -
43
00:07:59,080 --> 00:08:01,615
- Halo.
- Ayo. Lanjutkan.
44
00:08:01,749 --> 00:08:03,284
Kau bisa bahasa Inggris?
45
00:08:03,417 --> 00:08:04,685
Sedikit.
46
00:08:31,979 --> 00:08:34,148
Minggir, teman-teman.
47
00:08:38,119 --> 00:08:39,520
Sampai jumpa.
48
00:08:48,571 --> 00:08:49,877
Sialan, nona!
49
00:08:50,051 --> 00:08:52,314
Aku Valentina Ventura
De La Cruz-Santana.
50
00:08:53,358 --> 00:08:55,317
Kurasa kau kenal siapa ibuku.
51
00:08:56,558 --> 00:08:59,917
IBUNYA
52
00:09:01,323 --> 00:09:03,151
Kau menyentuh orang ini
sekali lagi...
53
00:09:03,325 --> 00:09:05,545
Kau akan tahu.
Mengerti?
54
00:09:06,546 --> 00:09:08,635
Tapi ibumu memerintahkan
kami membunuhnya.
55
00:09:08,809 --> 00:09:10,288
Dia baru saja menelepon.
56
00:09:10,462 --> 00:09:12,508
Kurasa kau tak mengerti.
57
00:09:13,465 --> 00:09:16,991
Kau melihat ibuku di sini?
Tidak, kan?
58
00:09:17,165 --> 00:09:19,602
Jadi aku yang buat perintah
di sini.
59
00:09:19,776 --> 00:09:21,778
Singkirkan senjatamu...
60
00:09:21,952 --> 00:09:23,998
Tak ada yang perlu terluka.
61
00:09:24,172 --> 00:09:25,477
Mengerti?
62
00:09:30,404 --> 00:09:32,273
Maaf.
63
00:09:59,120 --> 00:10:01,731
Kau suka berkelahi...
Orang kulit putih?
64
00:10:03,170 --> 00:10:04,939
Aku tak bisa bahasa Spanyol.
65
00:10:06,240 --> 00:10:07,875
Tukang bikin onar.
66
00:10:54,940 --> 00:10:59,875
SAAT INI
67
00:11:27,254 --> 00:11:29,456
Jika ada masalahmu
datang kembali
68
00:11:29,591 --> 00:11:33,294
menyerangmu dan melibatkan
putriku...
69
00:11:34,328 --> 00:11:37,464
kurasa kita berdua tahu
bagaimana itu berakhir.
70
00:13:00,447 --> 00:13:02,617
Hei, gringo!
Kau sudah datang.
71
00:13:02,751 --> 00:13:04,485
- Aku kerja disini.
- Meragukan.
72
00:13:04,619 --> 00:13:07,756
- Baiklah. Kau mau aku di mana?
- Di belakang limusinku.
73
00:13:07,888 --> 00:13:09,423
Kau bajingan nakal,
kau tahu itu?
74
00:13:09,557 --> 00:13:10,791
Jaga pintunya, el gringo.
75
00:13:10,924 --> 00:13:12,761
Gringo orang Amerika, Javi.
76
00:13:12,893 --> 00:13:13,861
Jadi?
77
00:13:13,994 --> 00:13:15,462
Jadi, aku dari mana?
78
00:13:15,597 --> 00:13:16,698
Austria?
79
00:13:16,830 --> 00:13:18,332
Inggris?
80
00:13:18,465 --> 00:13:22,002
Australia. Aku cuma bercanda.
Santai.
81
00:13:22,671 --> 00:13:23,971
Kau cuma cari tempat
82
00:13:24,104 --> 00:13:27,542
atau sebenarnya satpam?
83
00:13:27,676 --> 00:13:28,976
- Tergantung.
- Pada?
84
00:13:29,109 --> 00:13:31,945
Pada saat Javi memberiku bir.
85
00:13:33,147 --> 00:13:34,948
Tunjukkan contoh yang baik
di sini.
86
00:13:35,784 --> 00:13:37,519
Harus menyenangkan karyawan.
87
00:13:38,653 --> 00:13:40,588
Ya, kau orang yang
menyenangkan.
88
00:13:40,722 --> 00:13:41,723
Ya.
89
00:13:42,724 --> 00:13:46,260
Tuan menyenangkan, sepertinya
kau tepat waktu.
90
00:13:46,393 --> 00:13:48,195
- Kau bilang apa?
- Apa maumu?
91
00:13:48,929 --> 00:13:50,264
Sialan.
92
00:13:50,397 --> 00:13:51,932
Baik.
93
00:13:53,867 --> 00:13:55,469
Santai.
94
00:13:56,771 --> 00:13:58,439
Jangan ludahi ini.
95
00:13:58,573 --> 00:14:00,742
- Hai!
- Ibu!
96
00:14:00,874 --> 00:14:03,511
Baiklah.
97
00:14:06,815 --> 00:14:08,148
Terjadi lagi.
98
00:14:08,282 --> 00:14:11,018
Aku tahu, tapi aku suka
saat dia mengatasi ini.
99
00:14:12,082 --> 00:14:14,018
SAAT ITU
100
00:14:14,054 --> 00:14:15,623
Sialan, Hector!
101
00:14:33,006 --> 00:14:36,343
Tidurlah.
102
00:14:41,516 --> 00:14:44,218
Oke, semuanya, begini...
103
00:14:44,351 --> 00:14:47,321
Sebentar lagi, Hector ini
akan bangun.
104
00:14:47,454 --> 00:14:50,124
Dia akan menyadari ada senjata
yang ditodongkan ke kepalanya.
105
00:14:50,257 --> 00:14:52,226
Saat itulah aku menahannya
di bawah todongan senjata,
106
00:14:52,359 --> 00:14:54,395
mengambil tas yang
membuatku ke sini,
107
00:14:54,529 --> 00:14:58,499
perlahan, dia dan aku akan
menuju pintu. Paham?
108
00:15:06,006 --> 00:15:08,743
Hai. Selamat pagi.
109
00:15:08,877 --> 00:15:11,345
Ayo bangun.
110
00:15:12,246 --> 00:15:14,148
Ambil tasnya.
111
00:15:15,717 --> 00:15:17,418
Terima kasih.
112
00:15:17,552 --> 00:15:20,588
Kalian sepertinya mengerti bahasa
Inggris dengan sangat baik,
113
00:15:20,722 --> 00:15:22,289
jadi tak perlu kujelaskan
114
00:15:22,423 --> 00:15:24,793
apa yang terjadi jika ada
gerakan tiba-tiba.
115
00:15:27,896 --> 00:15:29,263
Tasnya, tolong.
116
00:15:32,099 --> 00:15:34,468
Oke. Ayo pergi!
117
00:15:51,018 --> 00:15:54,689
- Jackpot, sayang! Lihat.
- Berapa?
118
00:15:54,823 --> 00:15:56,558
Banyak.
119
00:15:57,391 --> 00:15:58,793
Sayang, kau berdarah.
120
00:15:58,927 --> 00:16:01,128
Kau berdarah.
121
00:16:06,568 --> 00:16:08,937
Sayang, aku tak mengerti
kau ngomong apa.
122
00:16:17,745 --> 00:16:19,079
Maaf.
123
00:16:20,588 --> 00:16:21,893
Belajarlah bahasa Spanyol
124
00:16:22,068 --> 00:16:23,330
orang Australia bermata biru.
125
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
Aku tak mau melihatmu mati.
126
00:16:33,628 --> 00:16:34,394
Kepalaku, bung!
127
00:16:34,529 --> 00:16:37,130
Untuk apa itu?
128
00:16:37,264 --> 00:16:39,066
Kalian mabuk tequila.
129
00:16:39,199 --> 00:16:41,168
Apa gunanya datang ke Meksiko?
130
00:16:41,301 --> 00:16:43,403
Budaya.
Pemandangan indah.
131
00:16:43,538 --> 00:16:45,072
- Ya?
- Ya.
132
00:16:51,245 --> 00:16:53,480
- Sialan kau.
- Sialan!
133
00:17:12,299 --> 00:17:14,002
Sampai jumpa homo...
134
00:17:14,134 --> 00:17:15,670
Sampai jumpa homo!
135
00:17:18,006 --> 00:17:20,975
Sayang, bangun.
136
00:17:21,108 --> 00:17:22,810
Bangun. Sayang!
137
00:17:24,278 --> 00:17:26,648
Sayang?
138
00:17:31,619 --> 00:17:33,487
Bangun.
139
00:17:33,621 --> 00:17:34,856
Sayang, bangun!
140
00:17:34,989 --> 00:17:37,324
Kita harus pergi!
Sekarang!
141
00:17:37,457 --> 00:17:38,960
Sekarang!
142
00:17:39,092 --> 00:17:40,494
Kita harus bergerak!
143
00:17:46,768 --> 00:17:47,902
Cepat, sayang.
144
00:17:49,837 --> 00:17:52,406
Sayang, tetap berbaring.
145
00:17:53,007 --> 00:17:55,743
Bagus.
146
00:17:55,877 --> 00:17:57,344
Jangan bergerak.
147
00:18:11,873 --> 00:18:13,396
Orang kulit putih.
148
00:18:14,494 --> 00:18:17,532
Kau masih hidup.
149
00:18:24,739 --> 00:18:26,273
Kepalaku.
150
00:18:27,008 --> 00:18:28,375
Menyakitkan.
151
00:18:30,578 --> 00:18:33,347
Membosankan disini, papi.
Kita butuh musik.
152
00:18:46,460 --> 00:18:48,228
Bisa ganti lagunya?
153
00:18:48,362 --> 00:18:49,831
Yang benar saja.
Itu lagu bahasa kalian.
154
00:18:49,964 --> 00:18:51,231
Javi.
155
00:18:51,666 --> 00:18:52,834
Santai.
156
00:18:55,837 --> 00:18:57,237
- Lebih baik?
- Ya.
157
00:18:58,773 --> 00:19:00,207
Hai, bagaimana
penghasilan kita?
158
00:19:00,340 --> 00:19:02,110
Lumayan untuk hari Selasa.
159
00:19:02,242 --> 00:19:03,310
Bagaimana pekerjaanku?
160
00:19:03,443 --> 00:19:06,279
Satpam mendapatkan tip?
161
00:19:06,413 --> 00:19:08,883
Berapa tip yang dia dapat?
162
00:19:14,756 --> 00:19:15,990
Pembeli bir.
163
00:19:16,124 --> 00:19:17,190
Terima kasih.
164
00:19:17,324 --> 00:19:18,826
Terus usir bocah itu
165
00:19:18,960 --> 00:19:20,293
sebelum mereka cukup mabuk
untuk memberi tip, papi.
166
00:19:20,427 --> 00:19:22,195
Karena itu aku di sini.
167
00:19:22,329 --> 00:19:24,666
Siapa yang menaruh ini?
168
00:19:26,400 --> 00:19:27,835
Bukan aku.
169
00:19:29,269 --> 00:19:31,873
Tidak.
Jangan menyalahkan aku.
170
00:19:33,875 --> 00:19:36,376
Tujuanmu berada di sini
untuk mencegah masalah.
171
00:19:36,511 --> 00:19:38,980
Itulah yang kulakukan.
Aku mencegah masalah.
172
00:19:39,113 --> 00:19:41,916
Beda tipis, bajingan.
Cukup minum, dan mereka beri
173
00:19:42,050 --> 00:19:44,952
uang banyak, hijau, dan indah
saat pulang. Jika mereka terlalu mabuk...
174
00:19:45,086 --> 00:19:46,754
Kau menyimak?
Ini tentang kau.
175
00:19:46,888 --> 00:19:48,488
Terima kasih.
Mereka mengacaukan barku dengan
176
00:19:48,623 --> 00:19:50,558
kau gunakan mereka
untuk mengepel lantai.
177
00:19:51,425 --> 00:19:54,562
Jadi penjaga, dan pembersih.
178
00:19:55,262 --> 00:19:56,831
Bagaimana kau bisa salah?
179
00:19:59,232 --> 00:20:01,368
Kau sangat cerewet, jalang.
180
00:20:02,170 --> 00:20:03,871
Ini barku, jalang.
181
00:20:05,907 --> 00:20:07,407
Satu untukmu.
182
00:20:07,542 --> 00:20:09,242
Dan satu untukku.
183
00:20:09,911 --> 00:20:11,244
Satu untukmu.
184
00:20:11,713 --> 00:20:13,114
Untuk kita.
185
00:20:15,717 --> 00:20:18,519
Itu dia. Bajingan.
186
00:20:29,967 --> 00:20:31,230
Awas kepalanya.
187
00:20:39,455 --> 00:20:40,543
Dia sangat berat.
188
00:20:40,717 --> 00:20:41,717
Kau tak apa?
189
00:20:41,709 --> 00:20:42,810
Tak apa?
190
00:20:43,198 --> 00:20:44,895
Ya, papi, tak apa.
191
00:20:46,480 --> 00:20:47,882
Sampai jumpa besok.
192
00:20:48,015 --> 00:20:51,652
Tidak jika aku melihatmu.
193
00:20:51,786 --> 00:20:54,055
Tidak jika melihat apa?
194
00:20:54,188 --> 00:20:56,791
Pertama.
Tidak jika melihat...
195
00:20:57,081 --> 00:20:58,387
Ini seperti... kau tahu apa...
196
00:20:58,258 --> 00:21:00,027
Lupakan.
197
00:21:00,161 --> 00:21:01,629
Selamat malam, papi.
198
00:21:10,094 --> 00:21:12,183
Lihat, dia ngiler.
199
00:21:12,793 --> 00:21:15,709
Jorok.
200
00:21:15,883 --> 00:21:17,493
Pria yang malang.
201
00:21:18,886 --> 00:21:21,018
Selamat tidur teman.
202
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
Lihat tempat ini...
203
00:21:27,460 --> 00:21:28,939
Jorok.
Baunya menjijikkan.
204
00:21:29,113 --> 00:21:30,113
Sangat memalukan.
205
00:21:30,245 --> 00:21:31,681
Ayo pergi.
206
00:21:44,639 --> 00:21:48,843
Kau terdengar lucu untuk
seorang gringo.
207
00:21:49,544 --> 00:21:51,245
Itu karena aku bukan gringo.
208
00:21:51,378 --> 00:21:53,281
Sudah kuberitahu itu, Bu.
209
00:21:53,413 --> 00:21:56,117
Benar. Ibu lupa.
210
00:21:56,250 --> 00:22:00,521
Kau jalan jauh ke Meksiko.
Kenapa? Kenapa Meksiko?
211
00:22:01,255 --> 00:22:03,157
Ya. Aku tahu kenapa Meksiko.
212
00:22:03,291 --> 00:22:05,425
Tapi kenapa tinggal di sini,
bersama putriku?
213
00:22:06,761 --> 00:22:09,997
Kurasa Amerika lebih
cocok untukmu.
214
00:22:10,598 --> 00:22:13,034
Tanah harapan dan impian.
215
00:22:13,167 --> 00:22:15,102
Itu alasan kalain datang
ke sana sejak awal, bukan?
216
00:22:15,236 --> 00:22:18,072
Ke sanalah semua orang pergi
saat kabur dari sesuatu.
217
00:22:18,206 --> 00:22:19,607
Dan kau?
218
00:22:21,108 --> 00:22:23,978
Kau terlihat seperti gringo
yang selalu kabur dari sesuatu.
219
00:22:24,111 --> 00:22:26,881
Entah kenapa.
220
00:22:27,480 --> 00:22:28,816
Sekali lagi, bukan gringo.
221
00:22:28,950 --> 00:22:31,619
Bukan itu intinya,
orang kulit putih.
222
00:22:31,752 --> 00:22:35,990
Kau meninggalkan Australia
karena kau kabur.
223
00:22:36,123 --> 00:22:37,357
Keluarga berantakan?
224
00:22:37,490 --> 00:22:39,727
Mungkin, tapi tidak, bukan itu.
225
00:22:44,932 --> 00:22:49,136
Untuk mencari jati diri, atau
mungkin kabur dari diri sendiri.
226
00:22:50,605 --> 00:22:54,575
Tapi kemanapun kau pergi,
disitulah kau.
227
00:22:55,810 --> 00:22:57,778
Itu agak klise.
228
00:22:57,912 --> 00:23:00,681
Kemanapun kau pergi,
disitulah kau.
229
00:23:00,815 --> 00:23:03,483
Kedengarannya lebih bagus dalam
bahasa Spanyol, benar?
230
00:23:03,618 --> 00:23:05,052
Semuanya terdengar lebih bagus
dalam bahasa Spanyol.
231
00:23:05,186 --> 00:23:10,791
Kau pindah ke Amerika
untuk menemukan impian Amerika.
232
00:23:11,626 --> 00:23:15,096
Tapi, kau akhirnya bekerja
sebagai pengedar narkoba
233
00:23:15,229 --> 00:23:17,031
untuk kartel narkoba Meksiko.
234
00:23:17,164 --> 00:23:19,667
Dan... itu dia,
235
00:23:19,800 --> 00:23:24,138
duduk di hadapanmu lagi.
236
00:23:24,272 --> 00:23:25,606
Tapi...
237
00:23:27,308 --> 00:23:29,777
Kau sudah hindari peluruku.
238
00:23:29,911 --> 00:23:33,648
Orang mana pun yang bisa
selamat dari peluruku...
239
00:23:35,516 --> 00:23:37,385
bisa menjaga putriku.
240
00:23:37,518 --> 00:23:41,289
Dengan segala hormat,
putrimu yang menjagaku.
241
00:23:44,491 --> 00:23:45,492
Itu romantis. Ya.
242
00:23:45,626 --> 00:23:47,061
Ya.
243
00:23:50,197 --> 00:23:51,933
Meski begitu, jika ada masalah
244
00:23:52,066 --> 00:23:55,670
yang kembali menyerangmu
245
00:23:55,803 --> 00:23:57,738
dan melibatkan putriku...
246
00:23:58,739 --> 00:24:01,609
Kurasa kita berdua tahu
bagaimana akhirnya itu?
247
00:25:42,877 --> 00:25:44,445
Baiklah.
248
00:25:44,578 --> 00:25:45,846
Lepaskan.
249
00:25:45,980 --> 00:25:48,682
Baiklah. Hentikan.
250
00:25:48,816 --> 00:25:50,818
- Kau menyerah?
- Ya, aku menyerah. .
251
00:26:01,295 --> 00:26:04,065
Hei, Marco.
252
00:26:04,799 --> 00:26:07,735
Senang bertemu lagi, bung.
253
00:26:08,803 --> 00:26:10,571
- Kau baik?
- Aku baik. Kau?
254
00:26:10,704 --> 00:26:12,306
- Ya.
- Baiklah.
255
00:26:29,356 --> 00:26:32,460
- Miras?
- Satu-satunya obat, sobat.
256
00:26:32,593 --> 00:26:33,994
Satu-satunya obat.
257
00:26:35,162 --> 00:26:36,197
Bersulang.
258
00:26:41,202 --> 00:26:47,374
Jadi, terakhir kali melihatmu,
kau disewa untuk membunuhku.
259
00:26:48,442 --> 00:26:49,578
- Tidak.
- Ya.
260
00:26:49,710 --> 00:26:51,312
Kau yang disewa untuk
membunuhku.
261
00:26:52,680 --> 00:26:54,281
Ya. Aku tahu itu sesuatu.
262
00:26:54,415 --> 00:26:56,150
Itu juga sesuatu.
263
00:27:00,855 --> 00:27:01,889
Kau kelihatan lebih baik.
264
00:27:02,022 --> 00:27:05,092
Javi menyebutnya...
tunawisma elit.
265
00:27:08,028 --> 00:27:10,064
Menyia-nyiakan lagi
di Margaritaville.
266
00:27:10,197 --> 00:27:12,233
Aku tak menyia-nyiakan
apa pun, sobat.
267
00:27:13,400 --> 00:27:15,936
Akhirnya kutemukan tempat yang
bisa membuat bahagia.
268
00:27:16,770 --> 00:27:18,205
Ya.
269
00:27:18,339 --> 00:27:19,673
Ya.
270
00:27:19,807 --> 00:27:21,842
Mengingatkanku akan
sesuatu yang hilang.
271
00:27:25,479 --> 00:27:27,181
Ini caraku untuk tetap dekat.
272
00:27:30,851 --> 00:27:32,853
Jadi bagaimana kau
menemukanku, Marco?
273
00:27:38,959 --> 00:27:40,728
Ada masalah datang.
274
00:27:41,428 --> 00:27:43,864
Baiklah, sok tahu.
275
00:27:43,998 --> 00:27:46,066
Aku tahu di mana
kau berada selama ini.
276
00:27:46,200 --> 00:27:49,870
Masalahnya, sekarang
semua orang tahu.
277
00:27:50,004 --> 00:27:52,039
Karena kau banyak ngomong.
278
00:27:52,173 --> 00:27:54,275
Itu bukan gayaku, saudara.
Kau mengenalku.
279
00:27:54,408 --> 00:27:55,442
Ya, aku tahu.
280
00:28:00,281 --> 00:28:01,415
Dia masih hidup.
281
00:28:06,655 --> 00:28:07,922
- Apa?
- Valentina.
282
00:28:08,055 --> 00:28:10,090
- Jangan begitu.
- Valentina masih hidup.
283
00:28:10,224 --> 00:28:11,959
- Marco.
- Dia masih hidup. Aku melihatnya.
284
00:28:12,092 --> 00:28:14,895
- Marco, jangan macam-macam.
- Kemari.
285
00:28:15,396 --> 00:28:17,464
Tidak.
Bagaimana?
286
00:28:18,667 --> 00:28:20,034
Kau pergi terlalu cepat.
287
00:28:25,306 --> 00:28:27,041
Aku melihatnya.
288
00:28:27,174 --> 00:28:29,143
Ibunya menahannya di kompleks
289
00:28:29,276 --> 00:28:32,913
seperti gadis yang
dikelilingi oleh naga.
290
00:28:34,048 --> 00:28:35,182
Kubawa kau padanya.
291
00:28:35,316 --> 00:28:37,117
Kau kembali bekerja
untuk Victoria?
292
00:28:38,018 --> 00:28:39,920
Jalang itu mau aku
mati sepertimu.
293
00:28:40,921 --> 00:28:43,757
Mungkin tak sebanyak kau.
294
00:28:43,891 --> 00:28:45,159
Dan aku punya teman.
295
00:28:46,727 --> 00:28:47,995
Punya teman.
296
00:28:48,128 --> 00:28:49,964
Kau bilang sudah melihatnya.
297
00:29:19,594 --> 00:29:21,262
Apa untungnya bagimu?
298
00:29:21,996 --> 00:29:25,165
Kehormatanku. Loyalitasku.
Penghargaanku.
299
00:29:25,299 --> 00:29:26,200
Dan?
300
00:29:27,501 --> 00:29:28,503
Tujuh puluh lima ribu.
301
00:29:28,637 --> 00:29:30,070
- Itu dia.
- Memang.
302
00:29:30,204 --> 00:29:32,607
Apakah aku terlihat seperti
punya 75 ribu?
303
00:29:32,741 --> 00:29:34,208
Tidak?
304
00:29:34,341 --> 00:29:35,442
- Tidak.
- Tidak.
305
00:29:37,411 --> 00:29:38,946
Tapi kau punya.
306
00:29:39,079 --> 00:29:41,782
Kau mencuri dari Victoria
dan kabur.
307
00:29:41,915 --> 00:29:44,918
Bagaimana kau bisa habiskan
uang sebanyak itu tanpa diketahui?
308
00:29:45,052 --> 00:29:47,154
Masa-masa sulit, saudara.
309
00:29:47,288 --> 00:29:49,724
Begitu kau menemukan kekasihmu.
310
00:29:49,857 --> 00:29:51,526
Aku akan segera pergi.
311
00:29:52,727 --> 00:29:55,429
Dan kita impas.
Sepakat?
312
00:30:00,100 --> 00:30:01,902
Kuharap kau siap untuk menggali.
313
00:30:03,270 --> 00:30:04,338
Apa?
314
00:30:15,117 --> 00:30:16,858
Itu lima gigi emas.
315
00:30:18,338 --> 00:30:20,209
Belajar menggunakan
benang gigi.
316
00:30:20,383 --> 00:30:24,213
Kumohon. Aku tak mengerti
apa yang kau katakan.
317
00:30:24,387 --> 00:30:27,869
Kubilang terlalu banyak gigimu
yang berlubang, gringo.
318
00:30:27,529 --> 00:30:29,363
Anggap ini cabut gigi gratis.
319
00:30:29,496 --> 00:30:33,601
Hei, bukankah ini cara
kita bertemu?
320
00:30:34,049 --> 00:30:36,008
Nasibmu terlihat lebih suram.
321
00:30:37,096 --> 00:30:39,925
Orang ini bukan
petarung, sayang.
322
00:30:41,143 --> 00:30:43,232
Aku tak berpikir
yang satu ini akan lolos.
323
00:30:43,406 --> 00:30:45,278
Dan dia pasti tidak akan
jatuh cinta
324
00:30:45,452 --> 00:30:47,889
dengan gadis Meksiko
yang cantik.
325
00:30:48,063 --> 00:30:49,586
Tak ada yang suka
326
00:30:49,760 --> 00:30:51,675
sek gila, kan, sayang?
327
00:30:52,546 --> 00:30:54,069
Kau orang romantis yang
putus asa, Nak.
328
00:30:54,243 --> 00:30:55,984
Tapi ingat
329
00:30:56,158 --> 00:30:58,117
kalau kau bisa saja mengalami
seperti
330
00:30:59,509 --> 00:31:01,468
bajingan malang ini.
331
00:31:01,642 --> 00:31:04,002
Aku tak terlalu takut jika
kau bicara bahasa Inggris.
332
00:31:03,997 --> 00:31:04,932
Kumohon.
333
00:31:05,428 --> 00:31:07,082
Kau harus takut.
334
00:31:07,822 --> 00:31:09,563
Kau berada di akhir perjalanan
terpanjang
335
00:31:09,737 --> 00:31:11,957
dan terburuk dalam hidupmu.
336
00:31:11,840 --> 00:31:14,676
Tolong.
337
00:31:15,090 --> 00:31:17,049
Ayo, sayang.
338
00:31:18,345 --> 00:31:20,347
Kau teninggalkan aku
disini begitu saja?
339
00:31:21,248 --> 00:31:25,219
Jalan saja, sampai kau
tak bisa lagi berjalan.
340
00:31:25,352 --> 00:31:26,487
Tolong!
341
00:31:27,955 --> 00:31:30,725
Tolong jangan. Tidak!
342
00:31:34,495 --> 00:31:37,097
Tidak.
343
00:31:37,231 --> 00:31:39,634
Kumohon! Tidak.
344
00:31:39,768 --> 00:31:42,035
Tidak!
345
00:31:42,169 --> 00:31:44,104
Tidak!
346
00:32:00,169 --> 00:32:04,104
SI KEMBAR
347
00:32:18,238 --> 00:32:19,641
Kau bisa baca bahasa Spanyol?
348
00:32:20,474 --> 00:32:21,676
Biar kucoba.
349
00:32:21,810 --> 00:32:24,679
Saciar La Sed.
350
00:32:26,213 --> 00:32:27,582
Kau mengerti?
351
00:32:28,482 --> 00:32:29,584
Tidak.
352
00:32:33,120 --> 00:32:35,222
Jadi suatu hari aku
mengajaknya kencan,
353
00:32:35,355 --> 00:32:38,025
kami mulai saling merasa
lebih nyaman.
354
00:32:38,158 --> 00:32:40,260
Kuputuskan mengajaknya
menonton film horor.
355
00:32:40,394 --> 00:32:42,730
Mulai menurunkan ego.
Kau mengerti maksudku.
356
00:32:42,864 --> 00:32:47,201
Jika ada bagian menyeramkan,
dia mengulurkan tangan,
357
00:32:47,334 --> 00:32:48,969
meraih lenganku, menyandarkan
kepalanya di pundakku.
358
00:32:49,102 --> 00:32:50,872
Dengan ketakutan tiga
atau empat kali,
359
00:32:51,004 --> 00:32:53,140
sandaran tangan itu naik,
lenganku melewati bahunya.
360
00:32:53,875 --> 00:32:55,543
Kau tahu yang terjadi
selanjutnya.
361
00:32:55,677 --> 00:32:58,646
Tapi dia bilang dia tak suka
menonton film horor.
362
00:32:58,780 --> 00:33:03,050
Atau, dia belum pernah ngompol
di celana saat masih kecil.
363
00:33:03,183 --> 00:33:05,152
Dia tak menyukainya.
Sempurna.
364
00:33:05,285 --> 00:33:07,354
Aku bisa jadi pahlawan.
365
00:33:07,488 --> 00:33:11,124
"Jangan khawatir. Kau aman
bersamaku. Aku menjagamu, sayang."
366
00:33:11,893 --> 00:33:13,994
Sony dan Cher.
367
00:33:14,127 --> 00:33:19,099
Dia menyukaiku. merasa nyaman
denganku. Dia mempercayaiku.
368
00:33:19,233 --> 00:33:21,970
Jadi kami pergi.
Aku bernasib sial.
369
00:33:22,102 --> 00:33:25,607
Ketakutan pertama, dia mencakarku
begitu parah hingga aku berdarah.
370
00:33:25,740 --> 00:33:28,810
Ketakukatan ke dua, dia menggigit
bahuku dengan mulutnya.
371
00:33:29,844 --> 00:33:33,413
Ketakutan terakhir, lenganku
akhirnya melingkari bahunya.
372
00:33:33,548 --> 00:33:36,383
Dia sangat ketakutan, bagian
belakang kepalanya terangkat
373
00:33:36,518 --> 00:33:38,018
dan menghantam tepat
di rahangku.
374
00:33:38,151 --> 00:33:39,554
Gigiku masih goyang.
375
00:33:41,589 --> 00:33:42,690
Apa yang lucu?
376
00:33:43,725 --> 00:33:45,827
Kurasa gadis itu target
yang gampang.
377
00:33:46,260 --> 00:33:47,494
Apa maksudmu?
378
00:33:48,897 --> 00:33:50,899
Taruh laba-laba di ranjangnya
379
00:33:51,031 --> 00:33:54,602
atau di tubuhnya, atau di tempat
seperti laci atau semacamnya...
380
00:33:54,736 --> 00:33:59,106
tinggalkan pesan rahasia, bunyinya,
"Apakah pintumu tidak terkunci?"
381
00:33:59,239 --> 00:34:01,509
Kemudian jangan menanggapi,
berhari-hari.
382
00:34:01,643 --> 00:34:05,479
Dia akan sangat ketakutan.
Dan dia jatuh ke pelukanmu.
383
00:34:06,113 --> 00:34:08,282
Pahlawan, makin kuat.
384
00:34:09,082 --> 00:34:10,618
Kenapa aku tak pikirkan itu?
385
00:34:10,752 --> 00:34:14,054
Selamat datang, gringo.
Mau pesan apa?
386
00:34:15,255 --> 00:34:17,457
Tolong, dua bir.
387
00:34:17,592 --> 00:34:19,861
Lihat itu?
Dia bahkan bisa bahasa ibumu.
388
00:34:19,994 --> 00:34:21,495
Dua bir. Akan kubawakan.
389
00:34:21,629 --> 00:34:24,999
- Bisa buka kasbon?
- Kami tak melayani kasbon.
390
00:34:25,132 --> 00:34:29,537
Aku sangat haus.
391
00:34:32,040 --> 00:34:35,409
Buka kasbon? Bisa.
Tak masalah.
392
00:34:40,347 --> 00:34:42,349
- Kak.
Ada apa?
393
00:34:42,482 --> 00:34:44,819
Kau tahu aturanmu, "Jika melihat
sesuatu, katakan sesuatu"?
394
00:34:46,320 --> 00:34:47,622
Kulihat sesuatu.
395
00:34:49,891 --> 00:34:51,124
Seperti hantu?
396
00:34:51,559 --> 00:34:52,660
Tidak.
397
00:34:57,431 --> 00:34:58,666
Orang itu?
398
00:35:00,034 --> 00:35:01,301
Apa yang kau lakukan?
399
00:35:01,435 --> 00:35:03,004
Klik, klik.
Bang, bang.
400
00:35:03,136 --> 00:35:04,639
Mereka punya senjata, jalang.
401
00:35:04,772 --> 00:35:06,373
Kenapa beritahu aku?
Kita punya satpam.
402
00:35:06,507 --> 00:35:08,408
Aku tau.
Tapi dia tak ada di sini.
403
00:35:14,381 --> 00:35:17,250
Ya, sedikit lebih dalam.
404
00:35:17,384 --> 00:35:20,287
Sedikit lagi.
405
00:35:23,925 --> 00:35:26,193
- Halo?
- Hai. Kau sibuk?
406
00:35:26,326 --> 00:35:28,896
Tidak, aku bisa ngobrol.
Ada apa?
407
00:35:29,030 --> 00:35:29,964
Bisa datang lebih awal?
408
00:35:30,098 --> 00:35:32,734
Tidak, aku sibuk.
409
00:35:32,867 --> 00:35:34,068
Apa yang kau lakukan?
410
00:35:34,201 --> 00:35:36,504
- Kau butuh sesuatu, Javi?
- Itu...
411
00:35:36,638 --> 00:35:39,073
Kau sangat ahli dalam
pekerjaanmu sebagai satpam.
412
00:35:39,206 --> 00:35:44,078
Kau satpam terbaik. Aku merasa
aman saat kau ada di sini.
413
00:35:44,211 --> 00:35:45,412
Javi, ada apa?
414
00:35:45,546 --> 00:35:48,950
Jangan panik, tapi ada
dua orang.
415
00:35:49,083 --> 00:35:51,385
Keduanya bersenjata.
416
00:35:52,419 --> 00:35:54,187
- Di bar?
- Ya.
417
00:35:54,321 --> 00:35:56,758
- Mereka merampok?
- Tidak, mereka mau buka kasbon.
418
00:35:56,891 --> 00:35:58,291
Kita melayani itu?
419
00:35:58,425 --> 00:35:59,927
Tidak, tapi saat kulihat
pistolnya,
420
00:36:00,061 --> 00:36:01,963
Aku berhenti memperhatikan.
421
00:36:02,096 --> 00:36:05,332
Baiklah, Javi. Kau dengar
dengan sangat hati-hati.
422
00:36:05,465 --> 00:36:07,035
- Kau parkir di belakang?
- Selalu.
423
00:36:07,167 --> 00:36:08,870
- Kau dengan Jackie?
- Tentu, papi.
424
00:36:09,003 --> 00:36:11,438
Kalian harus keluar
dan masuk ke dalam mobil.
425
00:36:11,572 --> 00:36:13,541
- Limusin.
- Limusin.
426
00:36:13,675 --> 00:36:16,544
Keluar dan masuk limusin dan
kemari jemput aku. Paham?
427
00:36:16,678 --> 00:36:18,478
- Siapa yang akan jaga bar?
- Sekarang, Javi!
428
00:36:18,613 --> 00:36:20,280
- Kami dalam masalah?
- Kujelaskan nanti.
429
00:36:20,414 --> 00:36:23,117
Kutunggu di sini. Jangan menarik
terlalu banyak perhatian.
430
00:36:23,250 --> 00:36:25,485
"Jangan menarik terlalu
banyak perhatian."
431
00:36:28,422 --> 00:36:29,857
Minta itu.
432
00:36:30,390 --> 00:36:32,325
Apa... Hei!
433
00:36:32,459 --> 00:36:34,461
- Kita harus pergi.
- Kenapa kita harus pergi?
434
00:36:35,563 --> 00:36:37,899
Aku akan pergi.
435
00:36:44,639 --> 00:36:46,140
Hai, kau ngapain?
436
00:36:46,273 --> 00:36:47,675
- Menggali.
- Kenapa?
437
00:36:47,809 --> 00:36:50,044
- Demi uang.
- Uangnya ada di sini.
438
00:36:50,178 --> 00:36:51,946
Ya, uangnya ada di lemari.
439
00:36:54,148 --> 00:36:55,415
Kenapa aku menggali?
440
00:36:55,550 --> 00:36:57,018
Karena menyenangkan melihatmu
berkeringat, Marco.
441
00:36:57,151 --> 00:36:59,153
- Brengsek!
- Jangan berdebat. Kita harus pergi.
442
00:36:59,286 --> 00:37:01,522
- "Jangan berdebat."
- Kita harus pergi sekarang.
443
00:37:01,656 --> 00:37:03,457
Menggali lubang yang
tidak kita butuhkan.
444
00:37:06,426 --> 00:37:08,495
Apa ini?
445
00:37:36,026 --> 00:37:38,295
MALAIKAT MAUT
446
00:37:51,506 --> 00:37:52,907
Kurasa kita sudah
lama menunggu.
447
00:37:53,775 --> 00:37:55,710
Ya, karena tak ada yang
menyukaimu.
448
00:38:20,835 --> 00:38:23,237
- Mereka menghilang.
- Aku tahu, dasar bodoh.
449
00:38:23,370 --> 00:38:25,072
- Apa yang kulakukan?
- Kau biarkan mereka pergi.
450
00:38:25,206 --> 00:38:26,473
Kau mau buka kasbon.
451
00:38:26,607 --> 00:38:27,675
Apa hubungannya?
452
00:38:27,809 --> 00:38:29,744
Masuk ke mobil, Duncan.
453
00:38:32,479 --> 00:38:34,081
Kau bercanda?
454
00:38:45,927 --> 00:38:47,962
Ada yang mau bilang
apa yang terjadi?
455
00:38:48,095 --> 00:38:50,131
Hai, aku Marco.
456
00:38:50,264 --> 00:38:52,600
Hai, aku Jackie.
457
00:38:54,135 --> 00:38:55,603
Jabat tangan yang bagus.
458
00:38:55,736 --> 00:38:59,207
Sekarang, ada yang bisa
beritahu apa yang terjadi?
459
00:38:59,339 --> 00:39:00,473
Orang-orang di bar.
460
00:39:00,608 --> 00:39:03,010
- Bersenjata.
- Mereka mencariku.
461
00:39:03,144 --> 00:39:05,746
Siapa pun di sekitarku tak aman
sampai aku mencari tahu.
462
00:39:05,880 --> 00:39:06,781
Cari tahu apa?
463
00:39:06,914 --> 00:39:08,549
Makin sedikit kau tahu,
makin baik.
464
00:39:08,683 --> 00:39:10,051
Ini mulai terdengar
465
00:39:10,184 --> 00:39:12,452
seperti dunia bawah tanah yang
benar-benar gelap, papi.
466
00:39:15,857 --> 00:39:18,659
Tunggu. Ini dunia bawah tanah
yang benar-benar gelap...
467
00:39:19,527 --> 00:39:21,494
Aku akan mati?
Aku pengemudinya?
468
00:39:21,629 --> 00:39:23,363
- Javi...
- Tunggu. Orang-orang itu.
469
00:39:23,496 --> 00:39:25,032
- Si rambut pirang.
- Apa?
470
00:39:25,166 --> 00:39:27,301
Orang kulit putih di barku
yang kata Javi bersenjata.
471
00:39:27,434 --> 00:39:28,769
Tunggu sebentar.
Mereka gringo?
472
00:39:28,903 --> 00:39:30,538
Bukan juga yang
terlihat tangguh.
473
00:39:30,671 --> 00:39:32,874
Javi, kau tahu apa itu
gringo, kan?
474
00:39:33,007 --> 00:39:34,775
Papi, orang kulit putih
dari Amerika.
475
00:39:34,909 --> 00:39:37,144
- Dan mereka kulit putih?
- Kulitnya bintik-bintik.
476
00:39:37,278 --> 00:39:39,580
Apa yang terjadi, Marco?
477
00:39:39,714 --> 00:39:41,916
Aku tak tahu. Mungkin wanita tua
itu mau melakukan diversifikasi.
478
00:39:47,121 --> 00:39:48,556
Kita harus menghentikannya.
479
00:40:16,414 --> 00:40:17,589
Hai.
480
00:40:17,763 --> 00:40:18,763
Silahkan di isi.
481
00:40:18,894 --> 00:40:19,982
Tentu.
482
00:41:22,883 --> 00:41:24,986
- Ada lagi, gringo?
- Ya.
483
00:41:25,119 --> 00:41:27,922
Bisa lepaskan tanganmu
dari senapan
484
00:41:28,789 --> 00:41:31,092
dan berikan aku bensin
seharga seribu peso.
485
00:41:31,859 --> 00:41:34,028
Dan sebungkus rokok.
486
00:41:39,499 --> 00:41:41,168
Selamat datang.
487
00:41:43,704 --> 00:41:45,106
Brengsek!
488
00:41:45,239 --> 00:41:46,607
- Maaf, Paman.
- Lagi?
489
00:41:47,608 --> 00:41:49,243
Bersihkan itu.
490
00:41:49,377 --> 00:41:52,046
Sebelum aku benar-benar marah.
491
00:41:53,414 --> 00:41:54,615
Miguel!
492
00:41:55,116 --> 00:41:56,150
Ya, Paman.
493
00:41:56,283 --> 00:41:58,319
Bawa jergennya.
494
00:41:58,452 --> 00:41:59,820
Maaf, Paman.
495
00:42:05,893 --> 00:42:08,529
Tak berguna.
496
00:42:09,330 --> 00:42:10,731
Maaf soal senapannya.
497
00:42:10,865 --> 00:42:12,833
Aku tak ingat kita pernah
saling kenal.
498
00:42:12,967 --> 00:42:14,101
Kau tak pernah pernah
mengabari kami.
499
00:42:14,235 --> 00:42:15,703
Kupikir tiga tahun sudah
cukup lama.
500
00:42:15,836 --> 00:42:17,304
Kudengar kau sudah mati.
501
00:42:17,438 --> 00:42:19,607
Kemudian kudengar belum,
tapi kau bisa mati.
502
00:42:20,341 --> 00:42:21,942
Aku senang kau masih hidup.
503
00:42:22,076 --> 00:42:25,479
Ya, kau mengenalku. Aku masih
hidup selagi aku masih mampu.
504
00:42:25,613 --> 00:42:29,216
Kalau begitu aku tahu siapa
kau dan sejarahmu...
505
00:42:29,350 --> 00:42:30,284
Aku sudah pergi.
506
00:42:30,418 --> 00:42:32,053
- Dan sekarang?
- Aku kembali.
507
00:42:32,186 --> 00:42:34,021
Kau tahu apa yang terjadi padaku
jika membantumu?
508
00:42:34,155 --> 00:42:35,790
Aku tahu.
509
00:42:35,923 --> 00:42:38,993
Aku selesai dengan semua itu.
Aku bersih. Kujalankan bisnis.
510
00:42:39,126 --> 00:42:41,228
Aku punya keluarga.
Aku bahagia.
511
00:42:41,362 --> 00:42:42,663
Aku tahu itu.
512
00:42:43,731 --> 00:42:46,934
Tapi, aku tak akan ada
di sini jika bukan karenamu.
513
00:42:51,372 --> 00:42:52,606
Aku akan membantumu.
514
00:42:53,974 --> 00:42:56,877
Tapi setelah kau sudah
pergi jauh...
515
00:42:58,412 --> 00:43:01,916
Kuberi waktu waktu 30 menit
sebelum aku menelepon.
516
00:43:04,051 --> 00:43:06,053
Valentina masih hidup, Ramon.
517
00:43:12,326 --> 00:43:13,794
Ikut aku.
518
00:43:22,026 --> 00:43:25,794
KEMUDIAN
519
00:43:28,676 --> 00:43:32,880
Lebih aman jika kau
belajar bahasa Spanyol.
520
00:43:33,013 --> 00:43:34,849
Aku sudah tahu bahasa Spanyol.
521
00:43:34,982 --> 00:43:37,586
- Kurasa tidak.
- Tidak, aku tahu.
522
00:43:41,793 --> 00:43:43,185
Sabtu...
523
00:43:44,883 --> 00:43:45,927
Sembilan...
524
00:43:46,101 --> 00:43:47,581
Itu angka.
525
00:43:47,755 --> 00:43:49,104
Apa?
526
00:43:54,768 --> 00:43:56,270
Itu kata yang buruk.
527
00:43:57,738 --> 00:43:59,440
Kau sering ngomong seperti itu.
528
00:43:59,574 --> 00:44:01,041
Aku tahu tapi...
529
00:44:02,743 --> 00:44:04,245
- Coba lagi.
- Baik.
530
00:44:05,425 --> 00:44:07,122
Di mana ini...
531
00:44:07,819 --> 00:44:09,081
Perpustakaan?
532
00:44:09,255 --> 00:44:11,039
Hentikan.
Tidak.
533
00:44:11,213 --> 00:44:13,476
Hentikan.
Ikuti aku.
534
00:44:13,651 --> 00:44:14,739
- Baik.
- Ulangi bersamaku.
535
00:44:14,913 --> 00:44:16,262
Baik.
536
00:44:16,436 --> 00:44:18,786
Valentina...
537
00:44:18,960 --> 00:44:20,005
Aku mencintaimu.
538
00:44:21,397 --> 00:44:22,703
Aku mencintaimu.
539
00:44:22,730 --> 00:44:24,131
Ya?
540
00:44:25,366 --> 00:44:26,934
Lumayan.
541
00:44:29,797 --> 00:44:31,494
Aku punya sebuah rahasia.
542
00:44:32,408 --> 00:44:33,932
Kau punya rahasia?
543
00:44:35,063 --> 00:44:36,674
Ya...
544
00:44:36,848 --> 00:44:38,850
Aku setengah jalan melalui
Rosetta Stone.
545
00:44:39,548 --> 00:44:40,881
Siapa Rosetta Stone?
546
00:44:41,015 --> 00:44:42,216
- Apa?
- Siapa dia?
547
00:44:43,417 --> 00:44:44,485
Kenapa kau tertawa?
548
00:44:44,619 --> 00:44:46,387
Siapa dia?
549
00:44:46,521 --> 00:44:48,422
- Itu dari buku.
- Dari buku?
550
00:44:48,557 --> 00:44:51,125
- Buku.
- Ya. Aku belajar bahasa Spanyol.
551
00:44:54,061 --> 00:44:55,496
Aku belum belajar sampai situ.
552
00:44:55,630 --> 00:44:59,400
Menurutku kau perlu bergaul
dengan lebih banyak orang Meksiko.
553
00:45:03,135 --> 00:45:05,703
Pakai Buku. Sayangku.
Untuk belajar bahasa Spanyol?
554
00:45:05,877 --> 00:45:07,617
Serius?
555
00:45:07,308 --> 00:45:10,244
Kau orang kulit putih.
Kau tahu itu.
556
00:45:13,615 --> 00:45:14,815
Tapi aku akan mengajarimu.
557
00:45:14,949 --> 00:45:16,250
- Ya?
- Ya.
558
00:45:37,738 --> 00:45:39,039
Sudah pensiun, ya?
559
00:45:39,173 --> 00:45:42,510
Ini jaminan.
Ini semuanya.
560
00:45:43,277 --> 00:45:45,980
Sudah tiga tahun tak tersentuh.
561
00:45:48,749 --> 00:45:50,150
Harusnya masih berfungsi.
562
00:45:51,151 --> 00:45:52,786
Ini semuanya.
563
00:45:57,157 --> 00:45:59,326
Keluarlah dan angkat tangan!
564
00:45:59,460 --> 00:46:00,729
Kami sudah mengepungmu!
565
00:46:00,861 --> 00:46:03,197
Jangan lihat aku.
Aku bersamamu.
566
00:46:06,500 --> 00:46:08,402
Apa-apaan ini?
567
00:46:08,536 --> 00:46:09,903
Lihat di sini.
568
00:46:11,338 --> 00:46:12,406
Dikepung?
569
00:46:12,540 --> 00:46:14,141
Kenapa kau bilang di kepung?
570
00:46:14,275 --> 00:46:15,543
Itu yang seharusnya
kau katakan.
571
00:46:15,677 --> 00:46:17,244
Harus bilang apa,
penjinak bom?
572
00:46:17,378 --> 00:46:19,413
- Itu tak penting.
- Kalian diam!
573
00:46:19,547 --> 00:46:22,016
Brengsek, Konfrontasi dengan Bandit
Meksiko di pom bensinku sendiri.
574
00:46:22,149 --> 00:46:24,418
Pak, kami tak bermaksud
mengganggu.
575
00:46:24,552 --> 00:46:26,820
Jika kau bisa diam
dan membuang senjatamu,
576
00:46:26,954 --> 00:46:28,822
kami akan membawa
ketiga orang ini dan pergi.
577
00:46:28,956 --> 00:46:31,792
Tiga orang?
Kenapa kau membawanya?
578
00:46:31,925 --> 00:46:34,995
Marco Antonio Benitez dicari
di empat negara berbeda.
579
00:46:35,129 --> 00:46:36,765
Bukan mereka, bodoh.
Dia!
580
00:46:36,897 --> 00:46:40,434
Orang ini dicari karena
membantu dua buronan kabur.
581
00:46:41,468 --> 00:46:44,171
Miguel? Dia bahkan
tak bisa mengepel lantai.
582
00:46:44,305 --> 00:46:46,206
- Tunggu, siapa?
- Marvin, siapa itu?
583
00:46:46,340 --> 00:46:48,743
- Siapa?
- Orang yang kau todong pistol.
584
00:46:48,876 --> 00:46:49,910
Ini Javi.
585
00:46:50,044 --> 00:46:51,780
Itu bukan Javi, bodoh.
586
00:46:51,912 --> 00:46:53,280
Aku Miguel.
587
00:46:54,882 --> 00:46:56,283
Halo. Aku Javi.
588
00:46:56,417 --> 00:46:57,251
Brengsek!
589
00:46:57,384 --> 00:46:59,853
Kalian benar-benar
payah dalam hal ini.
590
00:46:59,987 --> 00:47:01,790
Apa yang kita lakukan sekarang?
591
00:47:01,922 --> 00:47:03,924
Aku tak tahu yang harus
kita lakukan...
592
00:47:26,013 --> 00:47:28,215
Kita akan mati.
593
00:47:28,349 --> 00:47:29,751
Semuanya baik-baik saja?
Kau tak apa?
594
00:47:29,883 --> 00:47:31,285
- Ya.
- Kalian harus pergi.
595
00:47:40,094 --> 00:47:41,328
Kalian pergi!
596
00:47:41,462 --> 00:47:43,163
- Bagaimana denganmu?
- Jangan khawatirkan aku.
597
00:47:43,297 --> 00:47:44,632
Kau tak bersalah
atas kematiannya.
598
00:47:48,869 --> 00:47:51,004
- Lindungi kami.
- Ayo cepat!
599
00:47:55,409 --> 00:47:56,377
Masuk!
600
00:47:56,511 --> 00:47:59,146
Ayo!
601
00:48:20,067 --> 00:48:21,736
- Paman.
- Tak apa.
602
00:48:21,870 --> 00:48:23,571
Tak apa.
603
00:48:23,944 --> 00:48:25,076
Lindungi...
604
00:48:25,250 --> 00:48:26,512
Harta kita.
605
00:48:37,852 --> 00:48:39,086
Paman.
606
00:49:20,294 --> 00:49:23,598
Aku mau istirahat.
607
00:49:23,731 --> 00:49:24,933
Kau benar-benar penakut.
608
00:49:25,065 --> 00:49:27,669
Beraninya kau.
609
00:49:28,095 --> 00:49:30,097
Dia yang dibicarakan
semua orang?
610
00:49:30,271 --> 00:49:32,186
Sialan ini berbeda.
611
00:49:32,360 --> 00:49:33,927
- Ini menyakitkan.
- Mau pakai pisau?
612
00:49:34,101 --> 00:49:36,625
- Cepat saja.
- Tenang, saudara.
613
00:49:36,799 --> 00:49:39,063
Sialan, tato akan menjadi
milikmu selamanya.
614
00:49:39,237 --> 00:49:41,804
- Kau sudah punya tato.
- Tapi aku selalu mabuk saat di tato.
615
00:49:41,979 --> 00:49:43,458
Kau mau bir?
616
00:49:43,632 --> 00:49:44,938
Ya.
617
00:49:44,619 --> 00:49:47,321
Sayang sekali.
Aku sudah selesai.
618
00:49:47,454 --> 00:49:50,257
- Kelihatannya cukup bagus.
- Sebenarnya. Ya.
619
00:49:51,258 --> 00:49:55,597
Kurasa kita selamanya
sekarang.
620
00:49:55,730 --> 00:49:56,764
Ya.
621
00:49:57,907 --> 00:49:59,147
Sepertinya kau
terjebak denganku.
622
00:50:01,476 --> 00:50:03,696
Aku tak tahu soal itu karena...
623
00:50:05,350 --> 00:50:07,743
Kau masih harus membuktikan
padaku kalau kau pantas.
624
00:50:07,917 --> 00:50:09,919
Sungguh?
625
00:50:10,645 --> 00:50:12,680
Kau tahu, kau berharga.
626
00:50:20,922 --> 00:50:22,289
Apa-apaan itu tadi?
627
00:50:22,845 --> 00:50:25,196
Itu penyergapan.
Ada yang memberi tahu dia.
628
00:50:25,370 --> 00:50:27,000
Ramon banyak masalah,
tapi dia bukan penghianat.
629
00:50:27,024 --> 00:50:28,590
Siapa dia?
630
00:50:29,591 --> 00:50:31,289
Victoria Ventura
De La Cruz-Santana.
631
00:50:31,463 --> 00:50:33,160
- Apa?
- Kurasa kau pernah mendengarnya.
632
00:50:33,334 --> 00:50:34,553
Ya. Semua pernah mendengar
tentang dia.
633
00:50:34,727 --> 00:50:36,468
- Bagaimana kau mengenalnya?
- Aku cuma kenal.
634
00:50:36,642 --> 00:50:39,210
- Bagaimana?
- Seolah aku sangat akrab, Javi!
635
00:50:46,046 --> 00:50:47,281
Maaf.
636
00:50:49,416 --> 00:50:51,251
Aku tak bermaksud untuk
semua ini.
637
00:50:52,484 --> 00:50:54,312
Aku bagus di sana, bukan?
638
00:50:59,143 --> 00:51:00,448
Ya. Kau melakukannya
dengan baik.
639
00:51:00,622 --> 00:51:02,929
Apa kubilang! Jangan macam-macam
dengan Javier Manuel!
640
00:51:03,103 --> 00:51:04,104
Oke.
641
00:51:05,627 --> 00:51:07,020
- Haruskah aku mengemudi?
- Tidak.
642
00:51:07,194 --> 00:51:10,719
Kau yakin? Baiklah.
643
00:51:56,249 --> 00:51:57,986
Apa ini?
Di mana kita?
644
00:51:58,118 --> 00:51:59,621
Peternakan sapi tua kakekku.
645
00:51:59,754 --> 00:52:01,923
Ini di luar jangkauan.
Tak ada yang menemukan kita di sini.
646
00:52:02,056 --> 00:52:04,424
Di mana kakekmu?
647
00:52:04,559 --> 00:52:06,493
- Di Surga.
- Maaf.
648
00:52:06,628 --> 00:52:08,796
Lagipula dia orang tua
yang kejam.
649
00:52:08,930 --> 00:52:10,330
Persetan dia kalau begitu.
650
00:52:15,168 --> 00:52:16,169
Ada listrik?
651
00:52:16,303 --> 00:52:18,205
Ini butuh generator.
652
00:52:21,141 --> 00:52:22,309
Bisa dinyalakan?
653
00:52:22,442 --> 00:52:24,411
Sebentar.
Aku baru saja masuk.
654
00:52:24,545 --> 00:52:26,114
Bisa kutempatkan barangku?
655
00:52:27,715 --> 00:52:30,618
Tempatkan barang.
Taruh di gudang belakang.
656
00:52:35,023 --> 00:52:37,925
Aku tak ke sana dengan
sepatu ini.
657
00:52:40,028 --> 00:52:41,395
Kutemani.
658
00:52:46,868 --> 00:52:47,902
Jean-Pierre.
659
00:52:50,538 --> 00:52:54,809
Aku menginjak tai anjingku
sendiri hari ini.
660
00:52:54,942 --> 00:52:57,111
Aku tahu anjing kecilku tak
akan pernah buang air
661
00:52:57,244 --> 00:52:59,147
di tempatku berjalan
dengan sengaja.
662
00:52:59,279 --> 00:53:03,518
Jadi kenapa aku menginjak tai?
Ada orang yang mengurus itu?
663
00:53:04,152 --> 00:53:05,787
Dia tak melakukan
tugasnya, bos.
664
00:53:05,920 --> 00:53:08,156
Dia tak mengerjakan tugasnya
sama sekali.
665
00:53:08,288 --> 00:53:09,624
Bunuh dia.
666
00:53:10,357 --> 00:53:14,128
Anjing kecilku.
Aku merindukan wajahnya.
667
00:53:14,261 --> 00:53:15,930
Dia anak anjing yang
lucu, bos?
668
00:53:16,064 --> 00:53:17,765
Paling menggemaskan.
669
00:53:27,709 --> 00:53:29,443
Kudengar kau menginjak tai.
670
00:53:29,577 --> 00:53:31,913
Bertelanjang kaki. Parah.
671
00:53:32,046 --> 00:53:33,715
Kau punya sesuatu untukku?
672
00:53:35,348 --> 00:53:37,719
- Tak perlu kau hitung.
- Aku tahu.
673
00:53:39,687 --> 00:53:41,354
Kau ingat ketika
kita pertama kali bertemu?
674
00:53:41,488 --> 00:53:42,724
Ya, tentu.
675
00:53:48,629 --> 00:53:51,398
Sayang sekali.
Dia cantik.
676
00:53:53,034 --> 00:53:54,367
Sangat cantik, bos.
677
00:54:07,515 --> 00:54:10,918
Aku tak mau ada yang selamat.
Tapi kau selamat.
678
00:54:12,319 --> 00:54:14,756
Aku menelepon ke bar, barku.
679
00:54:14,889 --> 00:54:17,390
Tepat di luar perbatasan
untuk mencegatmu...
680
00:54:22,530 --> 00:54:24,264
Itu bar yang kasar.
681
00:54:24,397 --> 00:54:26,000
Aku beruntung
Valentina ada di sana.
682
00:54:29,397 --> 00:54:31,900
SANGAT BERUNTUNG
683
00:54:32,225 --> 00:54:34,183
Dia mencampuri urusanku.
684
00:54:34,358 --> 00:54:36,055
- Dia banyak tahu.
- Dia putrimu.
685
00:54:36,229 --> 00:54:38,362
Satu-satunya alasan
dia masih hidup.
686
00:54:38,536 --> 00:54:41,060
Kebetulan dia ada di sana?
687
00:54:41,749 --> 00:54:43,985
Mungkin, tapi kurasa tidak.
688
00:54:44,118 --> 00:54:45,987
Saat datang padamu,
689
00:54:46,788 --> 00:54:49,356
menurutku bukan kebetulan.
690
00:54:49,489 --> 00:54:51,592
Kau di tikam malam ini.
691
00:54:56,998 --> 00:54:58,298
Brengsek!
692
00:54:59,634 --> 00:55:01,702
Tidak apa-apa.
693
00:55:01,836 --> 00:55:05,006
Pasti tak ada yang meleset
untuk organ vital karena apa?
694
00:55:05,139 --> 00:55:06,741
Hampir.
695
00:55:06,874 --> 00:55:08,943
Orang lain mungkin
akan kehabisan darah,
696
00:55:09,076 --> 00:55:11,311
tapi kau tidak.
697
00:55:11,444 --> 00:55:12,747
Kau bisa menembaknya.
698
00:55:14,749 --> 00:55:17,718
Kau bisa meledakkannya.
699
00:55:19,319 --> 00:55:22,190
Brengsek.
700
00:55:22,322 --> 00:55:24,826
Tapi dia tak akan mati.
701
00:55:26,426 --> 00:55:28,029
Maaf, mengecewakanmu.
702
00:55:32,934 --> 00:55:34,535
Kau akan menghancurkan
hati putrimu.
703
00:55:34,669 --> 00:55:39,040
Pistol ini membuat
putriku kehilangan ayahnya.
704
00:55:39,173 --> 00:55:42,577
Kau pikir aku tak bisa bunuh
pengedar narkoba
705
00:55:42,710 --> 00:55:45,112
yang sudah jadi duri
di sisiku?
706
00:55:45,246 --> 00:55:46,681
Aku bukan pengedar
narkoba lagi.
707
00:55:46,814 --> 00:55:47,849
Kenapa begitu?
708
00:55:47,982 --> 00:55:50,718
Karena aku sulit dibunuh.
709
00:55:50,852 --> 00:55:52,220
Kau akan kehilangan
orang terbaikmu,
710
00:55:52,352 --> 00:55:53,955
yang berarti kau akan
kehilangan uangmu.
711
00:55:54,088 --> 00:55:55,122
Kualitas terbaik.
712
00:55:58,092 --> 00:56:00,261
Aku merasa kau agak sombong.
713
00:56:00,393 --> 00:56:03,798
Kurasa kaugunakan putriku
sebagai tameng.
714
00:56:03,931 --> 00:56:06,499
Menurutmu, seperti apa
hidupmu jika kuputuskan
715
00:56:06,634 --> 00:56:10,638
memisahkan kalian berdua?
716
00:56:12,940 --> 00:56:17,912
Aku akan nikahi Valentina,
bahkan jika itu membunuhku.
717
00:56:19,113 --> 00:56:21,616
Aku lebih suka menikah
dengan restumu.
718
00:56:22,917 --> 00:56:25,920
Sudah kutunjukkan kesetiaanku
719
00:56:26,053 --> 00:56:29,123
kubuktikan kalau akan kulakukan
apa saja untuk putrimu.
720
00:56:29,257 --> 00:56:32,260
Masih ada satu kesepakatan
tersisa pada kesepakatan kita.
721
00:56:32,960 --> 00:56:34,929
Kuharap kesepakatan itu
masih berlaku.
722
00:56:36,564 --> 00:56:37,965
Demi kita semua.
723
00:56:40,467 --> 00:56:42,169
- Mengancam?
- Tidak.
724
00:56:43,037 --> 00:56:46,107
Aku tak akan pernah
mengancammu.
725
00:56:48,309 --> 00:56:49,977
Bagaimanapun, kita keluarga.
726
00:57:02,556 --> 00:57:04,491
Banyak senjata.
727
00:57:05,159 --> 00:57:06,227
Akan butuh itu.
728
00:57:06,360 --> 00:57:08,095
Pasti banyak
melakukan kesalahan.
729
00:57:17,939 --> 00:57:20,107
Aku cumaa pernah buat
satu kesalahan.
730
00:57:24,612 --> 00:57:27,915
Aku jatuh cinta dengan putri
orang yang sangat berbahaya.
731
00:57:28,049 --> 00:57:30,217
Jatuh cinta, itu tak terdengar
sebuah kesalahan.
732
00:57:30,351 --> 00:57:31,819
Itu bukan kesalahannya.
733
00:57:35,523 --> 00:57:37,391
Kesalahannya karena
percaya ibunya.
734
00:57:37,558 --> 00:57:38,659
Victoria?
735
00:57:38,793 --> 00:57:40,928
Dia mengambil semuanya dariku.
736
00:57:50,905 --> 00:57:53,107
Aku akan pergi dengan
Marco besok pagi.
737
00:57:54,008 --> 00:57:56,677
Kau dan Jackie tinggal di sini
dan istirahat sebentar.
738
00:57:58,713 --> 00:58:00,548
Aku akan ikut sekarang.
739
00:58:01,349 --> 00:58:03,483
Ya.
740
00:58:05,686 --> 00:58:07,788
Di hari lain, aku cuma
akan berada di bar,
741
00:58:08,689 --> 00:58:10,624
mengantarkan bir untuk
orang yang tak mau kukenal,
742
00:58:10,758 --> 00:58:12,026
yang tak mau mengenalku.
743
00:58:12,893 --> 00:58:16,130
Tapi hari ini, aku ikut
dalam pelarian dengan temanku.
744
00:58:17,098 --> 00:58:18,899
Demi sahabatku.
745
00:58:19,633 --> 00:58:21,869
Demi menyelamatkan cinta
dalam hidupnya.
746
00:58:22,937 --> 00:58:24,739
Sialan... itu romantis.
747
00:58:24,872 --> 00:58:26,674
Javi, ini bukan...
748
00:58:26,807 --> 00:58:29,010
Aku pengemudi pelarian!
749
00:58:30,945 --> 00:58:33,748
Papi, Aku akan
jadi orang itu.
750
00:58:36,450 --> 00:58:38,285
Aku tak pernah bisa jadi
orang itu.
751
00:58:42,356 --> 00:58:43,858
Jadi kau terjebak denganku.
752
00:58:45,426 --> 00:58:47,294
Dan aku mau ambil yang besar.
753
00:58:49,797 --> 00:58:51,265
Kita harus pergi malam ini.
754
00:58:51,399 --> 00:58:52,967
Itu sudah diatur.
755
00:58:53,834 --> 00:58:55,536
Kau kira ini yang terakhir?
756
00:58:56,971 --> 00:58:58,839
Berapa banyak senjata
yang kau bawa?
757
00:58:59,340 --> 00:59:00,274
Pergi berperang.
758
00:59:00,667 --> 00:59:01,973
Tidak.
759
00:59:02,147 --> 00:59:04,453
Sudah kuduga ada yang
tak beres di sini.
760
00:59:04,628 --> 00:59:07,152
Dia punya pasukan.
Kenapa kau pergi sendirian?
761
00:59:07,326 --> 00:59:08,966
- Karena dia sedang mengujiku.
- Dan jika kau gagal?
762
00:59:10,111 --> 00:59:11,635
Aku lelah berlari, Valentina.
763
00:59:13,724 --> 00:59:15,552
Jika kita lari, dia
akan mencari kita.
764
00:59:15,726 --> 00:59:17,606
Jika dia tak mencari kita,
kita akan tetap berlari.
765
00:59:17,641 --> 00:59:19,033
Dia tak akan melepasku.
766
00:59:19,207 --> 00:59:21,296
- Kesepakatan adalah kesepakatan.
- Dan ibuku pembohong.
767
00:59:23,964 --> 00:59:26,867
Akan kuakukan apapun untuk
membuat kita tetap bersama.
768
00:59:28,537 --> 00:59:29,937
Valentina...
769
00:59:30,805 --> 00:59:32,807
kita tak punya pilihan
lain di sini.
770
00:59:36,243 --> 00:59:37,978
Jika ini berhasil...
771
00:59:39,847 --> 00:59:42,116
katanya dia sendiri yang
akan mengantarmu ke altar.
772
00:59:42,616 --> 00:59:44,151
Jika gagal?
773
00:59:53,427 --> 00:59:55,496
- Ini seperti gergaji mesin.
- Tarik lebih kuat.
774
00:59:55,629 --> 00:59:59,333
Aku tahu.
Aku sudah pakai itu untuk...
775
01:00:00,734 --> 01:00:02,169
hal-hal lain.
776
01:00:02,803 --> 01:00:04,271
Aku bukan penebang pohon.
777
01:00:04,405 --> 01:00:06,173
Mungkin bensinnya habis.
778
01:00:06,607 --> 01:00:08,042
Apa?
779
01:00:08,175 --> 01:00:10,211
Sepertinya kau tahu banyak
soal generator.
780
01:00:10,911 --> 01:00:12,913
Aku punya bar jelek
di kota kecil.
781
01:00:13,047 --> 01:00:14,682
Listriknya selalu mati.
782
01:00:17,284 --> 01:00:18,686
Baiklah.
783
01:00:21,622 --> 01:00:24,658
Sialan!
784
01:00:26,026 --> 01:00:31,732
Jadi... siapa wanita
di pom bensin itu?
785
01:00:33,267 --> 01:00:34,635
Aku tak tahu.
786
01:00:36,871 --> 01:00:39,574
Berapa lama kalian
saling kenal?
787
01:00:39,707 --> 01:00:43,744
Dia?
Kami dulu bekerja sama.
788
01:00:44,579 --> 01:00:46,380
- Kerja apa?
- Ini dan itu.
789
01:00:47,148 --> 01:00:48,182
Sebagian besar?
790
01:00:49,416 --> 01:00:50,784
Sebagian besar.
791
01:00:53,254 --> 01:00:55,956
Jadi apa yang terjadi?
792
01:00:56,490 --> 01:00:57,825
Bos kami...
793
01:00:57,958 --> 01:01:01,295
Victoria. Ya.
Dia membencinya.
794
01:01:01,428 --> 01:01:04,765
Dia benci semua orang yang
kerja untuknya, sejujurnya.
795
01:01:05,600 --> 01:01:07,569
Menghukum kami untuk
hal-hal bodoh.
796
01:01:07,701 --> 01:01:09,103
Menyuruh kami membersihkan
tai anjingnya.
797
01:01:09,236 --> 01:01:10,671
Hal-hal seperti itu.
798
01:01:10,804 --> 01:01:13,073
Tapi dia tidak.
799
01:01:13,207 --> 01:01:16,043
Dia yang terbaik.
Mengerikan.
800
01:01:17,512 --> 01:01:21,815
Juga... sulit dibunuh.
Seperti kecoa.
801
01:01:21,949 --> 01:01:23,585
Wanita itu benci dia.
802
01:01:23,717 --> 01:01:24,985
Dia menginginkannya mati?
803
01:01:25,119 --> 01:01:27,288
Sejak pertama bertemu.
Ya.
804
01:01:27,421 --> 01:01:29,190
Kenapa tidak dia bunuh?
805
01:01:33,794 --> 01:01:35,329
Ada yang melindunginya.
806
01:01:37,632 --> 01:01:39,400
Putrinya.
Valentina.
807
01:01:40,701 --> 01:01:42,836
Valentina mencintainya.
Dan dia juga.
808
01:01:43,470 --> 01:01:44,639
Saling cinta?
809
01:01:44,772 --> 01:01:46,307
Dia tidak tahu
Valentina masih hidup.
810
01:01:47,208 --> 01:01:50,211
Dan dia tak tahu masih hidup
sampai aku muncul.
811
01:01:52,313 --> 01:01:53,380
Jadi...
812
01:01:55,316 --> 01:01:56,717
Kenapa kau muncul?
813
01:01:59,621 --> 01:02:00,655
Aku berutang padanya.
814
01:02:01,488 --> 01:02:04,458
Maksudku datang untuk uang,
tapi aku berutang padanya.
815
01:02:06,760 --> 01:02:08,762
Kau tahu tugas bersihkan
tai anjing?
816
01:02:08,896 --> 01:02:11,600
Giliranku suatu hari,
dan kubilang, "Tidak, persetan.
817
01:02:11,732 --> 01:02:13,133
Aku bukan kacung.
818
01:02:13,901 --> 01:02:16,403
Aku pembunuh bayaran
profesional.
819
01:02:16,538 --> 01:02:19,039
Seperti yang bisa kau bayangkan,
itu tak cocok dengannya.
820
01:02:19,173 --> 01:02:20,407
Siapa yang dia kirim
mengejarku?
821
01:02:20,542 --> 01:02:23,310
Satu-satunya orang yang
mampu melakukannya.
822
01:02:26,180 --> 01:02:29,049
Masalahnya, dia tak muncul.
823
01:02:30,150 --> 01:02:33,622
Dia ambil uangnya, bawa putrinya
dan mereka kabur.
824
01:02:33,754 --> 01:02:38,593
Parahnya lagi aku
bersedia melakukannya.
825
01:02:38,727 --> 01:02:42,963
Aku ambil uang dan menembak
kepalanya jika dia menyuruhku.
826
01:02:46,767 --> 01:02:48,369
Karena itu aku muncul.
827
01:02:51,772 --> 01:02:53,374
Aku selamat karena dia
memiliki kehormatan.
828
01:02:54,842 --> 01:02:57,378
Dan kehormatan adalah
sesuatu yang kau perjuangkan.
829
01:03:06,153 --> 01:03:07,656
Mau coba generator
sekali lagi?
830
01:03:07,788 --> 01:03:09,557
Ya, aku mau.
831
01:03:11,892 --> 01:03:13,260
Kau menyalakannya?
832
01:03:13,394 --> 01:03:16,230
Itu bukan generator.
833
01:03:19,300 --> 01:03:20,735
Sial. Bagaimana mereka
temukan kita?
834
01:03:20,868 --> 01:03:22,369
Kita harus pergi!
835
01:03:24,539 --> 01:03:26,206
Apa-apaan?
836
01:03:28,309 --> 01:03:29,410
Sialan.
837
01:03:30,878 --> 01:03:33,247
Dia menemukan kita.
838
01:04:10,237 --> 01:04:12,326
Kau terlihat cantik, putriku.
839
01:04:18,332 --> 01:04:20,160
Ngapain ibu di sini?
840
01:04:25,834 --> 01:04:27,334
Marco!
841
01:04:35,008 --> 01:04:36,210
Javi!
842
01:04:39,781 --> 01:04:43,083
Menurutmu ibu akan melewatkan
pernikahan putri ibu?
843
01:04:43,217 --> 01:04:46,253
Tidak, Valentina.
844
01:04:48,055 --> 01:04:50,692
Cuma ada satu target yang
belum pernah ibu capai.
845
01:04:50,825 --> 01:04:53,628
Kumohon pada ibu.
846
01:04:54,020 --> 01:04:55,935
Ibu, tolong.
847
01:04:56,664 --> 01:04:57,599
Aku mencintainya.
848
01:04:59,373 --> 01:05:01,462
Bagaimana pepatah itu...
849
01:05:01,636 --> 01:05:03,943
Orang sombong akan jatuh.
850
01:05:04,117 --> 01:05:07,294
Tidak, Bu.
Tidak!
851
01:05:07,341 --> 01:05:08,375
Valentina!
852
01:05:19,119 --> 01:05:22,022
- Kau siap jadi orang itu, Javi?
- Ya.
853
01:08:42,056 --> 01:08:44,124
Siapa kau?
854
01:09:23,831 --> 01:09:24,932
Sialan.
855
01:09:34,474 --> 01:09:36,176
Papi?
856
01:09:39,681 --> 01:09:40,815
Papi?
857
01:09:46,154 --> 01:09:47,622
Javi.
858
01:09:52,560 --> 01:09:54,729
Tidak.
Kau tak apa.
859
01:10:00,568 --> 01:10:03,004
- Papi.
- Kau tak apa.
860
01:10:03,137 --> 01:10:05,940
Kau tak apa, sobat.
861
01:10:06,074 --> 01:10:08,208
Ya, tak apa.
862
01:10:09,276 --> 01:10:11,211
Aku harus jadi orang itu.
863
01:10:15,983 --> 01:10:17,685
Aku harus jadi orang itu.
864
01:10:21,956 --> 01:10:24,357
Kau adalah orang itu.
865
01:10:24,892 --> 01:10:25,927
Ya.
866
01:10:26,894 --> 01:10:28,328
Kau adalah orang itu.
867
01:10:29,396 --> 01:10:30,932
Aku orang itu.
868
01:10:31,933 --> 01:10:33,601
Aku orang itu.
869
01:10:40,942 --> 01:10:43,010
Tidak.
870
01:10:44,679 --> 01:10:45,813
Tidak.
871
01:10:47,679 --> 01:11:37,813
- Subtitle by RhainDesign -
872
01:11:59,053 --> 01:12:03,558
Tidak! Hentikan!
Tidak!
873
01:12:24,278 --> 01:12:27,414
Tidak.
874
01:12:28,953 --> 01:12:30,084
Sayang.
875
01:12:32,870 --> 01:12:33,958
Terima kasih
876
01:12:34,611 --> 01:12:35,916
karena membuatku
877
01:12:36,090 --> 01:12:37,178
sangat bahagia.
878
01:12:43,446 --> 01:12:44,577
Aku mencintaimu.
879
01:13:02,290 --> 01:13:03,379
Tidak.
880
01:13:18,655 --> 01:13:20,221
Aku tidak tahu.
881
01:13:57,998 --> 01:13:59,086
Tidak.
882
01:14:07,048 --> 01:14:08,115
Baik.
883
01:14:09,583 --> 01:14:10,851
Ya.
884
01:14:12,753 --> 01:14:14,789
Aku akan periksa apakah
dia masih hidup.
885
01:14:23,415 --> 01:14:26,374
Sudah terlalu lama.
886
01:14:31,038 --> 01:14:32,640
Kau tak mau bicara?
887
01:14:32,773 --> 01:14:34,542
Aku mengerti. Tak apa.
888
01:14:34,675 --> 01:14:37,812
Mungkin kau mendengarkan.
889
01:14:37,945 --> 01:14:39,981
Kau sungguh berpikir
bisa kembali padanya?
890
01:14:40,114 --> 01:14:42,950
Kau sungguh berpikir akan
kubiarkan itu terjadi?
891
01:14:43,918 --> 01:14:47,088
Kau mangsa besarku. Dan
siapa pun yang mengenalku tahu
892
01:14:47,221 --> 01:14:50,291
Aku selalu menangkap mangsaku.
893
01:14:50,424 --> 01:14:52,259
Tapi kau menolak untuk mati.
894
01:14:53,060 --> 01:14:55,930
Jadi mangsaku lepas.
895
01:14:56,731 --> 01:15:00,201
Siapa yang menangkap mangsaku?
Putriku semata wayang.
896
01:15:00,334 --> 01:15:05,573
Satu-satunya orang yang kucintai
di dunia ini selain diriku sendiri.
897
01:15:05,706 --> 01:15:09,477
Bisa kau bayangkan teka-teki moral
yang menempatkanku di dalamnya.
898
01:15:09,610 --> 01:15:13,114
Ada banyak hal di dunia ini
yang tak bisa kau kendalikan.
899
01:15:13,247 --> 01:15:17,018
Kehidupan. Kematian.
Dan cinta.
900
01:15:17,151 --> 01:15:18,853
Kau jatuh cinta
dengan orang yang salah.
901
01:15:18,986 --> 01:15:22,056
Itu bukan salahmu.
902
01:15:22,623 --> 01:15:25,359
Tidak. Salahmu.
903
01:15:25,493 --> 01:15:29,630
Kau seharusnya mati pada
hari aku menemukanmu.
904
01:15:29,764 --> 01:15:32,533
Tapi kau curang. Kau kabur.
905
01:15:32,666 --> 01:15:37,271
Karena kau curang, putriku
jadi korban.
906
01:15:38,507 --> 01:15:39,940
Sialan.
907
01:15:41,142 --> 01:15:44,011
Ini seperti Romeo dan Juliet.
908
01:15:44,779 --> 01:15:47,415
Dan kita berdua tahu
bagaimana itu berakhir.
909
01:15:47,548 --> 01:15:49,884
Aku mau membunuhmu
sejak lama.
910
01:15:50,017 --> 01:15:55,556
Tapi apa yang akan dipikirkan
putriku jika kulakukan itu?
911
01:15:57,892 --> 01:16:01,796
Aku memang membuat perintah
yang membuat putriku terbunuh.
912
01:16:03,397 --> 01:16:05,900
Tapi keajaiban, itu terjadi.
913
01:16:06,033 --> 01:16:09,904
Beberapa orang dapat kesempatan
kedua dan aku dapat kesempan.
914
01:16:10,037 --> 01:16:13,107
Akan kupastikan kau tak
pernah mendapatkan kesempatan.
915
01:16:13,240 --> 01:16:18,345
Kau tak akan pernah
memeluknya lagi.
916
01:16:19,548 --> 01:16:20,948
Atau anakmu.
917
01:16:25,252 --> 01:16:26,620
Anakku?
918
01:16:27,955 --> 01:16:30,324
Apa?
919
01:16:30,458 --> 01:16:32,359
Kau tidak tahu.
920
01:16:35,763 --> 01:16:38,365
Kenapa kau tak lepaskan
kami saja?
921
01:16:40,434 --> 01:16:42,269
Kami begitu dekat
dengan kehidupan baru.
922
01:16:42,403 --> 01:16:44,071
Hidup baru?
923
01:16:44,205 --> 01:16:48,075
Kehidupan putriku sempurna
sebelum kau masuk ke dalamnya.
924
01:16:48,209 --> 01:16:50,311
Dia tak pernah butuh
apapun darimu
925
01:16:50,444 --> 01:16:54,248
Dia tak akan pernah lagi,
begitu pula cucuku.
926
01:16:56,383 --> 01:17:00,988
Semua orang di sekitarmu
mati, kecuali kau.
927
01:17:02,790 --> 01:17:08,896
Inilah saatnya bagi semua orang
di sekitarmu menerima remisi.
928
01:17:18,764 --> 01:17:19,983
Ada apa?
929
01:17:23,464 --> 01:17:24,944
Tidak.
930
01:17:25,118 --> 01:17:27,425
Tolong, kumohon.
931
01:17:27,599 --> 01:17:29,079
Tolong jangan suruh aku
melakukan itu.
932
01:17:30,317 --> 01:17:32,720
Kau bilang aku cuma
mengawasinya.
933
01:17:34,288 --> 01:17:35,356
Kumohon.
934
01:17:45,008 --> 01:17:46,270
Siapa itu, Bu?
935
01:17:46,966 --> 01:17:48,228
Tidak ada, sayang.
936
01:17:48,402 --> 01:17:49,665
Cuma bisnis.
937
01:18:07,721 --> 01:18:09,156
Aku tak mau melakukan ini.
938
01:18:10,559 --> 01:18:13,961
Tapi aku berutang padanya.
Hutang banyak.
939
01:18:14,094 --> 01:18:17,231
Kau tahu bagaimana
rasanya berhutang.
940
01:18:18,600 --> 01:18:23,137
Mungkin nanti, aku akan ada
di posisimu, tapi tidak hari ini.
941
01:18:27,708 --> 01:18:28,976
Maafkan aku.
942
01:18:39,584 --> 01:18:40,977
Selamat tidur.
943
01:18:42,456 --> 01:18:43,675
Selamat tidur, kawan.
944
01:18:57,438 --> 01:18:58,939
Aku suka dis ini.
945
01:19:01,643 --> 01:19:03,410
Di sinilah aku merasa bahagia.
946
01:19:05,746 --> 01:19:07,481
Duduk di sebelahmu.
947
01:19:14,822 --> 01:19:16,056
Ada apa?
948
01:19:17,291 --> 01:19:19,393
Entah apa yang akan terjadi.
949
01:19:20,861 --> 01:19:23,197
Kita tak pernah tahu
apa yang akan terjadi.
950
01:19:30,504 --> 01:19:33,140
Dua dunia yang bertabrakan.
951
01:19:35,309 --> 01:19:36,377
Untuk sebuah alasan.
952
01:19:37,177 --> 01:19:39,013
Alasan apa?
953
01:19:39,146 --> 01:19:41,415
Agar kita bisa membangun
dunia baru.
954
01:19:43,350 --> 01:19:44,385
Yang lebih baik.
955
01:19:44,918 --> 01:19:46,353
Jika gagal?
956
01:19:49,990 --> 01:19:52,059
Jika kita menginginkannya,
itu akan terjadi.
957
01:19:54,261 --> 01:19:55,429
Aku menginginkannya.
958
01:19:57,699 --> 01:19:59,133
Aku juga.
959
01:20:01,736 --> 01:20:03,103
Apa yang terjadi selanjutnya?
960
01:20:05,674 --> 01:20:07,341
Sekarang aku menjagamu.
961
01:20:32,399 --> 01:20:34,468
Jika ada masalahmu
962
01:20:34,602 --> 01:20:38,339
datang kembali menyerangmu
dan melibatkan putriku...
963
01:20:39,273 --> 01:20:42,142
kurasa kita berdua tahu
bagaimana itu berakhir.
964
01:20:43,273 --> 01:20:58,142
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
965
01:20:58,273 --> 01:21:15,142
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
66056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.