All language subtitles for Skyline.2010.REMASTERED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,284 --> 00:02:42,412 Oh, how's it morning already? 2 00:03:28,917 --> 00:03:30,544 Jarrod. 3 00:03:33,714 --> 00:03:35,298 Jarrod, wake up! 4 00:03:36,883 --> 00:03:38,468 You're okay. It's okay. 5 00:03:50,731 --> 00:03:52,899 What is that? 6 00:03:53,066 --> 00:03:54,609 I don't know. 7 00:03:58,363 --> 00:04:00,240 Ray! 8 00:04:04,661 --> 00:04:06,246 Stay here. 9 00:04:07,497 --> 00:04:09,124 What's wrong? 10 00:04:09,291 --> 00:04:11,042 He's gone! 11 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Jarrod! 12 00:04:25,849 --> 00:04:28,310 Jarrod! 13 00:04:32,898 --> 00:04:34,357 Jarrod! 14 00:04:37,194 --> 00:04:38,862 Jarrod! 15 00:05:03,720 --> 00:05:06,199 At this time, we 'ii be starting beverage service. 16 00:05:06,223 --> 00:05:07,641 For a complete list of choices, 17 00:05:07,808 --> 00:05:10,894 please see the last page of your in-flight magazine. 18 00:05:12,729 --> 00:05:15,899 I can't decide. Elaine. 19 00:05:16,066 --> 00:05:18,068 You pick the last one. 20 00:05:27,869 --> 00:05:30,205 "J-rock. T-money." 21 00:05:30,372 --> 00:05:33,458 Oh, no, we were... We were ahead of our time. 22 00:05:33,625 --> 00:05:35,502 We were bad. 23 00:05:35,669 --> 00:05:37,546 You haven't changed a bit. 24 00:05:37,712 --> 00:05:40,549 Neither has Terry. 25 00:05:41,424 --> 00:05:44,302 You'll see. He's the real deal. 26 00:05:44,469 --> 00:05:46,221 Can't wait. 27 00:05:46,388 --> 00:05:49,224 J'j' 28 00:05:50,600 --> 00:05:52,853 J“ for starters I'm all about the bread j" 29 00:05:53,019 --> 00:05:54,563 j“ I ain't no artist, I'm a target j“ 30 00:05:54,729 --> 00:05:57,941 I I'm like the landlord hip-hop's currently fallin' down the stairs j“ 31 00:05:58,108 --> 00:05:59,988 j“ ridin' around in ferraris doin' more a & r j“ 32 00:06:00,151 --> 00:06:01,231 welcome back, Mr. Sergeant. 33 00:06:01,319 --> 00:06:02,839 J“ that's like the blind leadin' the blind leader j“ 34 00:06:02,863 --> 00:06:06,449 j“ hip-hop is like the f.B.I. In the trap reading the Don diva j“ 35 00:06:06,616 --> 00:06:09,119 j' hey, hey, hey, hey j” j“ where my money at j“ 36 00:06:09,286 --> 00:06:12,914 j' hey, hey, hey, hey j” j“ where my money at h 37 00:06:13,081 --> 00:06:16,835 yeah, well, you should have thought about that before you shot the piece of shit. 38 00:06:17,002 --> 00:06:18,461 J'j' 39 00:06:18,628 --> 00:06:20,297 What are you doing here so early? 40 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 It's a beautiful day. Don't I know it? 41 00:06:23,800 --> 00:06:26,720 Ray called again about the robot sequence. Tell him to handle it. 42 00:06:26,887 --> 00:06:28,889 No business on my birthday. 43 00:06:32,142 --> 00:06:36,271 Hey. God, does she always have to be here? 44 00:06:36,438 --> 00:06:38,607 She's working. Showbiz, baby. 45 00:06:38,773 --> 00:06:40,609 Mmm. You're all sweaty. 46 00:06:44,154 --> 00:06:45,614 Mmm. 47 00:06:45,780 --> 00:06:47,866 J'j' 48 00:07:04,758 --> 00:07:06,509 Hey, you feeling all right? 49 00:07:06,676 --> 00:07:09,596 Yeah. Yeah, I'm fine. 50 00:07:15,602 --> 00:07:18,647 Here. Let me get that for you. Here you go. 51 00:07:18,813 --> 00:07:20,941 Thank you. No problem. 52 00:07:21,107 --> 00:07:22,776 That is why you're my hero. 53 00:07:22,943 --> 00:07:24,361 Let's go. 54 00:07:25,695 --> 00:07:29,991 Flight 5726 now departing at gate 62a. 55 00:07:35,121 --> 00:07:36,957 Yeah, that's us. 56 00:07:41,211 --> 00:07:43,254 0h, you've got to be kidding me. 57 00:07:43,421 --> 00:07:47,133 You'd better not get used to this. Who me? 58 00:07:52,764 --> 00:07:55,517 N 59 00:08:23,503 --> 00:08:25,296 Penthouse. 60 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 - All right. Come on. - Going down. 61 00:08:31,219 --> 00:08:33,388 How's the second most talented guy I know? 62 00:08:33,555 --> 00:08:35,932 - I don't know. How are you? - I'm good. 63 00:08:38,393 --> 00:08:39,936 Happy birthday! 64 00:08:40,103 --> 00:08:42,772 Oh, my god! Hello. You must be Elaine. Welcome. 65 00:08:44,941 --> 00:08:46,526 This is amazing. 66 00:08:46,693 --> 00:08:49,237 Automatic living at its finest. 67 00:08:49,404 --> 00:08:51,573 My own personal place in the clouds. 68 00:08:51,740 --> 00:08:54,617 The view is incredible. 69 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 All right, let me ask you a question. 70 00:08:56,494 --> 00:08:58,747 You keeping my boy in line? 71 00:08:58,913 --> 00:09:00,957 Don't answer that. 72 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 Hey. It's a full-time job. 73 00:09:03,877 --> 00:09:06,921 Yeah, well, whatever he's paying you, I'll double it. 74 00:09:07,088 --> 00:09:10,550 Oh, well, it looks like you got your hands full already. 75 00:09:10,717 --> 00:09:13,970 I like her. Yeah. That's your room right there. 76 00:09:14,137 --> 00:09:16,389 You guys want to hit the pool? 77 00:09:16,556 --> 00:09:17,974 Absolutely. Mmm. 78 00:09:18,141 --> 00:09:21,936 Baby! Pool time! 79 00:09:22,771 --> 00:09:25,607 J'j' 80 00:09:25,774 --> 00:09:27,692 Hey, now. What's up, red? 81 00:09:29,277 --> 00:09:31,863 Baby, get me a cosmo. Absolutely. Hold this. 82 00:09:32,030 --> 00:09:33,907 Hey. The bar's this way. 83 00:09:38,161 --> 00:09:39,746 You really did it, man. Yeah. 84 00:09:39,913 --> 00:09:41,873 I mean, just like everybody knew you would, but... 85 00:09:41,956 --> 00:09:44,626 Hey, guys. Hello. 86 00:09:44,793 --> 00:09:46,920 Couldn't have done it without you. 87 00:09:47,087 --> 00:09:48,963 What'd I do? Decorate the walls? 88 00:09:49,130 --> 00:09:52,008 They do look nice. They do look nice. 89 00:09:52,175 --> 00:09:54,594 Happy birthday, Terry. 90 00:09:54,761 --> 00:09:58,890 Yeah. Happy birthday to me. 91 00:10:00,475 --> 00:10:02,727 I can't thank you enough for this, man. 92 00:10:02,894 --> 00:10:05,647 I mean, I'm the one who should be getting you a gift. 93 00:10:05,814 --> 00:10:09,317 I got some ideas on that. Come on. 94 00:10:11,820 --> 00:10:14,405 I see everyone's getting along famously. 95 00:10:16,241 --> 00:10:17,992 Baby. Yeah? 96 00:10:18,159 --> 00:10:19,953 Where's my cosmo? 97 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 Oh. My bad. 98 00:10:22,497 --> 00:10:24,374 Denise, get me a drink. 99 00:10:24,541 --> 00:10:26,084 Anyone else? No. 100 00:10:32,090 --> 00:10:33,943 Hey, this definitely beats Brooklyn in December. 101 00:10:33,967 --> 00:10:35,736 I don't know. I kind of like having four seasons. 102 00:10:35,760 --> 00:10:38,054 We got one of those down the block. 103 00:10:38,221 --> 00:10:41,182 Tomorrow, we're gonna hit the high seas. 104 00:10:41,349 --> 00:10:43,309 I'm gonna take you all out on my sunseeker. 105 00:10:45,270 --> 00:10:48,439 A 67-footer. My starter yacht! 106 00:10:54,320 --> 00:10:55,822 That's homeland security. 107 00:10:55,989 --> 00:10:59,409 They must be here because they know tonight's party is gonna be the bomb! 108 00:10:59,576 --> 00:11:01,286 Baby, stop! 109 00:11:01,452 --> 00:11:03,246 N” 110 00:11:03,413 --> 00:11:05,331 Cheers! 111 00:11:06,833 --> 00:11:09,210 Happy birthday, Terry! 112 00:11:09,377 --> 00:11:11,129 - 0h, hey, man. - Nice job, man. 113 00:11:11,296 --> 00:11:13,190 - How's it going, man? - Happy birthday, Terry. 114 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 Yo, yo! 115 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 There's somebody I want you to meet. Ray! 116 00:11:19,053 --> 00:11:20,597 Oh, hold on. 117 00:11:21,806 --> 00:11:24,559 What's up, man? Birthday boy. Happy birthday, man. 118 00:11:24,726 --> 00:11:27,061 Thank you. Thank you. How's the robot fight coming along? 119 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 Oh, dude, it sucks! 120 00:11:29,230 --> 00:11:32,567 But the director loves it, so, you know. 121 00:11:32,734 --> 00:11:34,736 - Hey, is this the boy wonder? - Yeah. 122 00:11:34,903 --> 00:11:38,573 And his lovely lady, yeah. All right. 123 00:11:38,740 --> 00:11:40,533 Hey, it's good to meet you, man. Thanks. 124 00:11:40,700 --> 00:11:43,300 Nice to meet you too, man. I'm psyched you're gonna join the crew. 125 00:11:43,995 --> 00:11:45,455 Huh? I mean, I... 126 00:11:45,622 --> 00:11:47,224 Hey, hey, did you find a place to live yet? 127 00:11:47,248 --> 00:11:49,083 I'm telling you. Venice is where it's at. 128 00:11:49,250 --> 00:11:51,050 Oh, great. We'll keep that in mind. Thank you. 129 00:11:51,127 --> 00:11:53,087 I live there, so I'll show you around. 130 00:11:53,254 --> 00:11:55,548 - I have to go use the little girl's room. - All right. 131 00:11:55,715 --> 00:11:58,092 Excuse me. No, babe... 132 00:11:58,259 --> 00:12:01,221 Elaine! Bro, she's smokin'. 133 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Nice job, dude. Excellent. 134 00:12:02,680 --> 00:12:05,642 Way to go, buddy. Way to go. What's he talking about? 135 00:12:05,808 --> 00:12:07,477 What's going on, ladies? 136 00:12:08,603 --> 00:12:10,438 - I'm sorry. - What's that about? 137 00:12:10,605 --> 00:12:12,941 Geez. Okay, look. 138 00:12:13,107 --> 00:12:15,193 Cat's obviously out of the bag. 139 00:12:16,319 --> 00:12:20,198 I've been thinking. You should move to la. 140 00:12:20,365 --> 00:12:22,951 What am I gonna do out here? 141 00:12:23,117 --> 00:12:26,621 I mean I'm barely surviving back home. I could use you. 142 00:12:26,788 --> 00:12:30,959 Oh, I don't need any charity, all right? Okay, fine. 143 00:12:31,125 --> 00:12:33,044 I need you. 144 00:12:33,211 --> 00:12:35,088 I don't know anything about effects, man. 145 00:12:35,255 --> 00:12:37,799 That's bullshit. Come on, man. That's not bullshit. 146 00:12:37,966 --> 00:12:39,717 You got the eye and you know it. 147 00:12:39,884 --> 00:12:42,053 All right? The computer is just a tool. 148 00:12:43,638 --> 00:12:47,725 I... I don't know. Okay, I never saw myself out here. 149 00:12:48,643 --> 00:12:50,687 Where do you see yourself? 150 00:12:50,853 --> 00:12:53,147 You got a five-year plan I don't know about? 151 00:12:53,314 --> 00:12:55,817 Look, it's not about the money, okay? 152 00:12:55,984 --> 00:12:58,027 It's always about the money. 153 00:13:01,239 --> 00:13:02,865 What about Elaine? 154 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 I can't handle everything. 155 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 You gotta take care of that yourself. 156 00:13:09,372 --> 00:13:11,499 Terry, there's a call for you upstairs. 157 00:13:11,666 --> 00:13:13,376 You think about it. 158 00:13:20,675 --> 00:13:23,511 J'j' 159 00:13:30,143 --> 00:13:31,769 Elaine. 160 00:13:37,734 --> 00:13:40,236 All right, come on. 161 00:13:40,403 --> 00:13:41,946 We're supposed to be having fun. 162 00:13:42,113 --> 00:13:44,866 What's the problem? Just forget it, all right? 163 00:13:46,617 --> 00:13:50,830 Look, Terry sprung this whole California thing on me today, all right? 164 00:13:50,997 --> 00:13:53,708 - I had no idea. I didn't come out... - I'm late. 165 00:13:53,875 --> 00:13:56,461 What do you mean, late? 166 00:14:01,632 --> 00:14:04,844 Oh. Sorry. 167 00:14:10,808 --> 00:14:12,477 Since when? I don't know. 168 00:14:12,643 --> 00:14:17,398 I've been feeling sick all week, so I took a test and... 169 00:14:18,858 --> 00:14:20,401 Why didn't you tell me? 170 00:14:20,568 --> 00:14:24,197 I wanted to. Believe me. I just... 171 00:14:24,364 --> 00:14:26,449 I didn't want to ruin your trip. 172 00:14:33,039 --> 00:14:34,082 Shit. 173 00:14:34,248 --> 00:14:36,250 Is that all you have to say? 174 00:14:36,417 --> 00:14:38,878 What do you want me to say? 175 00:14:41,005 --> 00:14:43,925 I don't think I'm ready for this. You're not ready, jarrod? 176 00:14:46,094 --> 00:14:48,471 This is the... Hey, will you get... 177 00:14:58,106 --> 00:15:00,942 Is that what we have to look forward to? 178 00:15:05,822 --> 00:15:07,240 Lainey. 179 00:15:12,412 --> 00:15:17,250 J'j' 180 00:15:17,417 --> 00:15:20,294 Ready? Here we go! Here we go! I think we got a live one! 181 00:15:22,672 --> 00:15:25,133 We have a winner! 182 00:15:25,299 --> 00:15:28,136 That's what I'm talking about! 183 00:15:28,302 --> 00:15:31,097 Oh, yeah! 184 00:15:31,264 --> 00:15:34,892 Go! Go! Go! Go! Go! 185 00:15:35,059 --> 00:15:39,105 Oh, my god! No! 186 00:15:39,272 --> 00:15:41,399 God, no! 187 00:15:53,369 --> 00:15:57,165 Pardon me, ma'am, but we've received a few noise complaints. 188 00:15:57,331 --> 00:16:00,793 From who? The building's half empty. 189 00:16:00,960 --> 00:16:02,712 Yeah, I understand that. Mmm. 190 00:16:02,879 --> 00:16:05,465 The other half is trying to sleep. So if you don't mind, just... 191 00:16:05,631 --> 00:16:07,049 Fine. Okay. 192 00:16:18,728 --> 00:16:22,023 N 193 00:16:22,190 --> 00:16:25,776 Another one for the books. Oh, yeah. 194 00:16:27,069 --> 00:16:29,489 Well, well, well. 195 00:16:29,655 --> 00:16:31,032 Mm-mmm. I call the couch. 196 00:16:31,199 --> 00:16:33,534 Oh, come on, there's plenty of room for the both of us. 197 00:16:33,701 --> 00:16:36,537 I like my space. Whoa. 198 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 All right. Beggars can't be choosers. 199 00:16:49,133 --> 00:16:50,384 J'j' 200 00:16:50,551 --> 00:16:53,221 Good night. 201 00:18:14,010 --> 00:18:16,345 Earthquake? 202 00:18:16,512 --> 00:18:18,139 Probably just a tremor. 203 00:19:02,016 --> 00:19:03,768 Turn off the lights. 204 00:19:15,196 --> 00:19:16,697 Ray? 205 00:19:17,907 --> 00:19:19,867 What are you doing? 206 00:19:25,498 --> 00:19:26,791 What is that? 207 00:19:45,601 --> 00:19:47,978 Stay here. 208 00:19:49,188 --> 00:19:52,358 - What's wrong? - He's gone! 209 00:20:02,368 --> 00:20:03,911 Jarrod, no. 210 00:20:04,078 --> 00:20:05,246 Jarrod. 211 00:20:07,415 --> 00:20:09,750 Jarrod! Jarrod! No! 212 00:20:09,917 --> 00:20:12,920 - What the hell's going on? - Terry! Please come help! 213 00:20:15,840 --> 00:20:18,259 What's with you, man? 214 00:20:18,426 --> 00:20:21,011 Jarrod! 215 00:20:21,178 --> 00:20:23,973 Oh, my god! Jarrod! Jarrod! 216 00:20:24,140 --> 00:20:25,933 - Jarrod! - Please! 217 00:20:26,100 --> 00:20:28,853 Please, what's happening? 218 00:20:29,019 --> 00:20:31,397 - Jarrod! - Oh, god! 219 00:20:31,564 --> 00:20:34,567 Oh, my god. Jarrod! 220 00:20:34,734 --> 00:20:36,193 What is that? 221 00:20:38,279 --> 00:20:40,281 What's wrong with him? 222 00:20:41,657 --> 00:20:43,617 Jarrod. Oh, my god. 223 00:20:43,784 --> 00:20:46,245 - Where's ray? - Terry. 224 00:20:46,412 --> 00:20:47,496 - Where's ray? - Jarrod. 225 00:20:47,663 --> 00:20:49,874 No, no, no. Jarrod? 226 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Where is he? Gone. 227 00:20:51,208 --> 00:20:52,768 What do you mean gone? I mean he's gone! 228 00:20:52,877 --> 00:20:53,961 - Did he fall? - No! 229 00:20:54,128 --> 00:20:55,337 - Did he jump? - I don't know! 230 00:20:55,504 --> 00:20:58,466 Oh, please. Please. Oh, please. 231 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 Please. 232 00:20:59,967 --> 00:21:04,180 Ray went outside in the light, 233 00:21:04,346 --> 00:21:06,891 and then he... He just disappeared. 234 00:21:10,478 --> 00:21:12,062 Baby. 235 00:21:13,397 --> 00:21:15,232 Terry. Terry, please! 236 00:21:35,085 --> 00:21:36,921 Jarrod, look at me. 237 00:21:37,087 --> 00:21:39,882 What did you see, huh? What did you see? 238 00:21:42,218 --> 00:21:44,011 Careful. 239 00:21:54,688 --> 00:21:56,690 Jarrod, what happened? 240 00:21:59,151 --> 00:22:00,736 I don't know. 241 00:22:05,366 --> 00:22:06,867 I was being pulled... 242 00:22:08,327 --> 00:22:10,204 Towards this light. 243 00:22:19,296 --> 00:22:20,673 Hey. 244 00:22:20,840 --> 00:22:23,133 Open the blinds. No. 245 00:22:23,300 --> 00:22:24,885 Open the blinds! No! 246 00:22:25,052 --> 00:22:27,763 God... 247 00:22:37,147 --> 00:22:39,859 There's something down there. 248 00:22:41,902 --> 00:22:43,404 Jarrod, check this out. 249 00:22:56,876 --> 00:22:58,919 I don't see anything. 250 00:23:00,045 --> 00:23:02,339 There are people on the roof. 251 00:23:02,506 --> 00:23:04,758 What are they doing? 252 00:23:04,925 --> 00:23:06,510 I don't know. 253 00:23:10,264 --> 00:23:12,850 You don't know what's out there. 254 00:23:16,770 --> 00:23:18,772 Yeah, okay. All right. 255 00:23:18,939 --> 00:23:21,066 I'm calling the police. 256 00:23:24,111 --> 00:23:25,613 I'll try and get some pictures. 257 00:23:25,779 --> 00:23:28,490 You can't go out there. 258 00:23:28,657 --> 00:23:30,451 I can't let him go out there alone. 259 00:23:30,618 --> 00:23:32,536 It just keeps ringing. 260 00:23:38,417 --> 00:23:40,711 A gun? Really? 261 00:23:40,878 --> 00:23:44,048 Just check the news and find out what the hell is going on. 262 00:23:44,214 --> 00:23:46,884 Terry... we'll be right back. 263 00:23:48,135 --> 00:23:49,136 Jarrod. 264 00:23:49,303 --> 00:23:51,347 Look at me. 265 00:23:59,980 --> 00:24:01,023 Let's go. 266 00:24:01,190 --> 00:24:03,275 Hurry back. 267 00:24:31,887 --> 00:24:33,931 The stairs are this way. 268 00:24:59,248 --> 00:25:01,458 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 269 00:25:01,625 --> 00:25:04,211 Damn it, Walt. What's going on? 270 00:25:04,378 --> 00:25:06,213 We're going to check it out. 271 00:25:06,380 --> 00:25:07,923 What are you doing with a gun? 272 00:25:08,090 --> 00:25:10,759 Get back in your apartment. Go. 273 00:25:10,926 --> 00:25:13,554 And keep it down. 274 00:25:20,436 --> 00:25:24,857 Hey, you sure about this? 275 00:25:35,325 --> 00:25:38,454 There's been nothing new since 4:00 am. 276 00:25:40,247 --> 00:25:42,082 Denise, check the TV. 277 00:26:12,112 --> 00:26:13,739 It's calm. 278 00:26:18,827 --> 00:26:20,204 Damn it, jarrod! 279 00:26:20,370 --> 00:26:22,474 You didn't tell me to hold it open. 280 00:26:22,498 --> 00:26:25,626 Thought it was common sense! 281 00:26:25,793 --> 00:26:27,211 I'm sorry. 282 00:26:28,378 --> 00:26:31,048 Get down. 283 00:26:35,594 --> 00:26:37,596 What now? 284 00:26:39,640 --> 00:26:41,558 Let's get a better look. 285 00:26:48,482 --> 00:26:51,985 Hi, this is Jackie. Please leave a message. 286 00:26:52,152 --> 00:26:54,696 Mom, it's me. 287 00:26:54,863 --> 00:26:56,949 Something's happened. I... 288 00:26:58,534 --> 00:27:00,369 Pick up. 289 00:27:00,536 --> 00:27:03,330 Please, just... 290 00:27:03,497 --> 00:27:05,833 Call me back as soon as you get this. 291 00:28:05,601 --> 00:28:07,227 Holy shit. 292 00:28:38,759 --> 00:28:40,260 I can't see it. 293 00:28:40,427 --> 00:28:42,179 Is that what I think it is? 294 00:28:47,184 --> 00:28:48,977 Oh, my god. 295 00:29:24,805 --> 00:29:26,390 Just run. What is it? 296 00:29:27,599 --> 00:29:29,351 - Run! Terry, run! - Go! Go! 297 00:29:35,315 --> 00:29:37,943 Come on, pull! Back up! Back up! 298 00:29:41,154 --> 00:29:43,365 Come on! Open up! 299 00:29:46,994 --> 00:29:48,704 Come on! Come on! 300 00:29:53,667 --> 00:29:56,253 Come on! 301 00:29:58,797 --> 00:30:00,841 Elaine! No! 302 00:30:13,603 --> 00:30:15,939 Move. Move! Okay. 303 00:30:16,106 --> 00:30:18,817 Okay, come on. 304 00:30:19,735 --> 00:30:21,653 Baby, are you okay? 305 00:30:21,820 --> 00:30:24,072 I feel like I'm on fire. 306 00:30:24,239 --> 00:30:26,074 Get some ice! 307 00:30:26,241 --> 00:30:29,453 Come on, baby. I'm right here. 308 00:30:31,955 --> 00:30:34,291 Give me that. Give it to me. 309 00:30:37,919 --> 00:30:41,048 It'll pass. I promise. Believe me. 310 00:30:56,480 --> 00:30:58,231 You sure you're all right? 311 00:31:06,740 --> 00:31:08,450 You looked too. 312 00:31:31,556 --> 00:31:33,141 Oh, my god. 313 00:31:35,769 --> 00:31:37,646 All those people. 314 00:31:44,694 --> 00:31:46,738 What do they want with them? 315 00:31:46,905 --> 00:31:49,908 I'm not looking to find out. 316 00:31:50,075 --> 00:31:54,287 God, I can't believe this. I mean, how? 317 00:31:54,454 --> 00:31:57,040 Once you look at the light, 318 00:31:59,960 --> 00:32:01,503 it grabs hold. 319 00:32:02,629 --> 00:32:05,173 - And it's like... - It controls you. 320 00:32:06,591 --> 00:32:09,469 I mean, who wouldn't want to look at something so beautiful? 321 00:32:11,721 --> 00:32:13,432 It's kind of brilliant actually. 322 00:32:14,516 --> 00:32:16,893 Enough of this shit. 323 00:32:17,060 --> 00:32:18,437 I got an idea. 324 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 - Where you going? - Walt. 325 00:32:20,772 --> 00:32:21,874 - Terry! - What for? 326 00:32:21,898 --> 00:32:23,126 - Don't worry about it. - Terry. 327 00:32:23,150 --> 00:32:25,277 Everything's under control. 328 00:32:53,472 --> 00:32:57,017 Jarrod. Are you okay? 329 00:32:58,018 --> 00:33:00,270 Yes, Elaine. Let me see. 330 00:33:00,437 --> 00:33:02,564 I said it's nothing. 331 00:33:05,317 --> 00:33:06,401 All right. 332 00:33:33,386 --> 00:33:34,888 Walt. 333 00:33:48,068 --> 00:33:50,487 Yo, Walt. 334 00:34:00,956 --> 00:34:02,624 Are you in here? 335 00:34:24,271 --> 00:34:25,939 What the hell are you doing? 336 00:34:26,106 --> 00:34:27,774 Hiding. 337 00:34:28,775 --> 00:34:31,987 I saw the people in the sky... 338 00:34:32,153 --> 00:34:33,613 Like the goddamn rapture. 339 00:34:33,780 --> 00:34:35,365 Come on. 340 00:34:35,532 --> 00:34:37,927 We're taking your car and getting the hell out of here. Let's go. 341 00:34:37,951 --> 00:34:41,121 I'm not going out there. 342 00:34:41,288 --> 00:34:43,748 Get down! Get down! 343 00:34:47,752 --> 00:34:49,713 Shh! Shh! Shh! 344 00:34:49,879 --> 00:34:51,798 Shut the dog up! 345 00:35:30,754 --> 00:35:32,213 Shh. 346 00:36:07,332 --> 00:36:08,833 No! 347 00:36:09,000 --> 00:36:10,669 No, no! No! Walt! 348 00:36:40,990 --> 00:36:42,492 Did you hear that? 349 00:36:46,246 --> 00:36:47,914 What's up? Talk to me! 350 00:36:49,332 --> 00:36:51,018 We're getting on my boat and getting out of here. 351 00:36:51,042 --> 00:36:53,086 - What happened? - They took Walt. 352 00:36:53,253 --> 00:36:55,481 What do you mean they got Walt? What are you talking about? 353 00:36:55,505 --> 00:36:58,925 This one was different. It came in the building, and it just snatched him. 354 00:37:00,677 --> 00:37:03,596 - Then we should just go! - Hold on a sec. 355 00:37:03,763 --> 00:37:06,266 Am I the only one who saw those photos? 356 00:37:06,433 --> 00:37:09,728 That's all happening right outside, right now. They're everywhere. 357 00:37:09,894 --> 00:37:12,605 No, they're not everywhere. 358 00:37:12,772 --> 00:37:14,649 - They're not over the water. - He's right. 359 00:37:14,816 --> 00:37:19,154 Yeah, well, it didn't take 'em very long to find you on the roof. 360 00:37:19,320 --> 00:37:21,239 We can drive there in two minutes. 361 00:37:21,406 --> 00:37:23,616 You have no idea what they're capable of. 362 00:37:23,783 --> 00:37:26,953 Elaine, I know you're scared, okay? We're all scared. 363 00:37:27,120 --> 00:37:29,720 But I'm not burying my head in the sand and hoping this goes away. 364 00:37:29,789 --> 00:37:32,292 - I'm not saying that. - Hey, look, just take it easy, man. 365 00:37:32,459 --> 00:37:34,520 There's nothing easy about this, jarrod! I understand that! 366 00:37:34,544 --> 00:37:37,380 They're in the fucking building! 367 00:37:37,547 --> 00:37:40,884 - Terry. - It's the timer. 368 00:37:41,843 --> 00:37:43,344 Oh, my god. 369 00:37:49,100 --> 00:37:50,977 Shit! 370 00:37:54,856 --> 00:37:56,941 A'ight! Go, go, go! Move! 371 00:39:08,054 --> 00:39:09,889 You're disgusting! 372 00:39:10,056 --> 00:39:12,225 What the hell's the matter with you? 373 00:39:19,232 --> 00:39:22,485 We'll talk about that later. Yeah, we will talk about that. 374 00:39:31,744 --> 00:39:33,204 Still wanna stay? 375 00:39:33,371 --> 00:39:36,291 I don't want any of this. 376 00:39:36,457 --> 00:39:39,043 But it didn't see us or hear us. 377 00:39:39,210 --> 00:39:42,130 - So if we stay here and stay quiet... - For how long? 378 00:39:42,297 --> 00:39:45,258 They're taking people out there, plain and simple. 379 00:39:45,425 --> 00:39:48,177 The further we get out of the city, the better off we are. 380 00:39:48,344 --> 00:39:49,846 He's right. 381 00:39:51,347 --> 00:39:53,641 Jarrod. If we get to the boat, we have a chance. 382 00:39:53,808 --> 00:39:57,020 Yeah, but we don't... We have to... 383 00:40:00,607 --> 00:40:02,191 We have to try. 384 00:40:02,358 --> 00:40:04,569 Get your stuff. 385 00:40:04,736 --> 00:40:07,697 Pack food and water. Let's do this. 386 00:40:21,377 --> 00:40:23,713 Go, go, go. Let's go. 387 00:40:47,487 --> 00:40:48,821 All right. Come on. 388 00:40:48,988 --> 00:40:52,283 Look, the sooner I get there, the sooner the boat's ready to go. 389 00:40:52,450 --> 00:40:53,952 Right here. 390 00:40:54,118 --> 00:40:55,620 Hey! Come on. Let's go. 391 00:40:55,787 --> 00:40:57,288 - What? - What are you doing? 392 00:40:57,455 --> 00:40:59,207 Driving! I know the way. 393 00:40:59,374 --> 00:41:00,792 Why don't you take your slut? 394 00:41:00,959 --> 00:41:02,210 Candice! 395 00:41:03,252 --> 00:41:04,504 Candice! 396 00:41:06,923 --> 00:41:09,509 Get in the car! 397 00:41:15,932 --> 00:41:19,185 _ Terry, |'m... I'm sorry. 398 00:41:56,556 --> 00:41:58,725 Hurry up. What do you think I'm doing? 399 00:42:03,896 --> 00:42:05,398 Hey, slow down. No. 400 00:42:05,565 --> 00:42:07,358 Just stop. 401 00:42:07,525 --> 00:42:09,235 You need any help? 402 00:42:09,402 --> 00:42:11,904 No, just go. We're fine. Yeah, but maybe he can help us! 403 00:42:12,071 --> 00:42:14,741 Enough, all right? I said we're fine. 404 00:42:45,396 --> 00:42:46,773 - Oh, my god! - No! 405 00:42:46,939 --> 00:42:49,400 Terry! Terry, get up! 406 00:42:49,567 --> 00:42:52,111 Take this! Come on! 407 00:42:56,157 --> 00:42:58,993 Terry! Terry! Oh, my god! Terry! 408 00:43:00,286 --> 00:43:02,538 Oh! 409 00:43:04,165 --> 00:43:06,125 I got you! 410 00:43:09,295 --> 00:43:11,422 I got you! 411 00:43:16,803 --> 00:43:20,264 Jarrod! Get your ass back in here now! 412 00:43:20,431 --> 00:43:22,308 Drive! Drive the car! 413 00:43:28,981 --> 00:43:31,984 Jen, what are you doing? Get in the car! 414 00:43:38,741 --> 00:43:40,701 Come on! Come on! 415 00:43:47,875 --> 00:43:50,962 Open! Oh, shit! 416 00:43:51,129 --> 00:43:53,172 - Come on! - Open! 417 00:43:53,339 --> 00:43:55,007 Come on. 418 00:43:57,969 --> 00:44:00,513 Open, you piece of shit! 419 00:44:03,975 --> 00:44:07,353 Back up! Back up! Back up! Go! 420 00:44:30,960 --> 00:44:32,670 Oh, my god! 421 00:44:32,837 --> 00:44:35,506 Help me! Help me! 422 00:44:35,673 --> 00:44:37,633 God! No! 423 00:44:37,800 --> 00:44:40,928 - Help me! - This way! 424 00:44:43,848 --> 00:44:46,893 Candice, where's the key? Candice, the key! Use the key! 425 00:45:10,124 --> 00:45:11,751 Oh, my god. 426 00:45:21,093 --> 00:45:22,970 - You all right? - I'm okay. 427 00:45:23,137 --> 00:45:24,263 Mmm. 428 00:45:24,430 --> 00:45:26,557 Oh, my god. 429 00:45:28,226 --> 00:45:30,144 - Oh, my god! - Miss, we have to go. 430 00:45:33,022 --> 00:45:34,774 He's alive! 431 00:45:34,941 --> 00:45:37,151 Colin! 432 00:45:38,819 --> 00:45:40,655 Help me! 433 00:45:57,338 --> 00:45:59,465 Come on! Let's go! 434 00:46:01,592 --> 00:46:02,718 Oh, my god! 435 00:46:07,974 --> 00:46:10,559 Go! Go! 436 00:46:27,660 --> 00:46:29,245 Make for the back door. 437 00:46:38,629 --> 00:46:40,631 Run! 438 00:47:12,371 --> 00:47:13,831 Move! Move! 439 00:47:37,897 --> 00:47:39,273 Don't stop! 440 00:47:41,233 --> 00:47:43,903 Open the door! 441 00:47:44,737 --> 00:47:46,822 Get it open! 442 00:47:50,242 --> 00:47:52,411 - Get it open! Open it! - Back up! 443 00:47:56,749 --> 00:47:58,626 Come on! Hurry! 444 00:48:04,340 --> 00:48:06,258 Where we going? 445 00:48:06,425 --> 00:48:08,803 All the way to the top is the safest place I can think of. 446 00:48:08,969 --> 00:48:10,763 We were just up there. 447 00:48:12,598 --> 00:48:14,892 You want to stay the hell with them, be my guest. 448 00:48:15,059 --> 00:48:16,727 Go. Let's go. 449 00:48:21,315 --> 00:48:23,609 Come on. Quickly. Quickly. Quickly! 450 00:49:12,408 --> 00:49:16,036 Shit. I should have held on to him. 451 00:49:23,794 --> 00:49:26,881 Hey. Come help me with this. 452 00:49:45,691 --> 00:49:47,693 It's better than nothing, right? 453 00:49:48,986 --> 00:49:50,946 Yeah, if you say so. 454 00:49:51,113 --> 00:49:53,449 What? What are you doing? Huh? 455 00:49:53,616 --> 00:49:56,118 Like it or not, this is happening. 456 00:49:59,288 --> 00:50:01,290 You gotta be strong. 457 00:50:09,715 --> 00:50:11,634 Is everybody okay? 458 00:50:14,136 --> 00:50:15,346 Are you hurt? 459 00:50:18,307 --> 00:50:19,683 I'm okay. 460 00:50:29,026 --> 00:50:31,445 What now? We stay here. 461 00:50:31,612 --> 00:50:33,030 We keep watch, 462 00:50:33,197 --> 00:50:34,990 and we pray that someone comes. 463 00:50:35,157 --> 00:50:38,619 He's right. Someone's gonna come. 464 00:50:39,411 --> 00:50:42,081 This can't go on forever. 465 00:50:42,248 --> 00:50:43,916 Right? 466 00:50:52,049 --> 00:50:54,343 Elaine... Sweetie, it's best if we stay together. 467 00:50:54,510 --> 00:50:56,136 I can't. 468 00:50:56,303 --> 00:50:58,138 The smoke. 469 00:50:58,305 --> 00:51:01,600 Given the circumstances, I think a smoke is more than reasonable. 470 00:51:01,767 --> 00:51:04,186 Candice. 471 00:51:06,146 --> 00:51:08,357 I'm pregnant, all right? 472 00:51:09,400 --> 00:51:11,402 And I just thought that... 473 00:51:12,736 --> 00:51:14,613 Between all the stress... 474 00:51:20,119 --> 00:51:21,787 It's okay. 475 00:51:25,916 --> 00:51:28,919 I never even got to tell my mom. 476 00:51:40,389 --> 00:51:42,975 Come on, boss. Let's let the girls get some sleep. 477 00:51:43,142 --> 00:51:46,103 You and I will keep watch. Come on. 478 00:51:47,146 --> 00:51:48,564 Both of us? 479 00:51:48,731 --> 00:51:52,109 They try that light stuff, we got each other's back. 480 00:52:13,964 --> 00:52:17,551 I hate L.A. 481 00:52:46,872 --> 00:52:49,416 I haven't seen a soul all night. 482 00:52:52,544 --> 00:52:54,963 Maybe the worst is over. 483 00:52:55,673 --> 00:52:57,299 Maybe not. 484 00:53:00,010 --> 00:53:03,055 What do you think those things really are? 485 00:53:03,222 --> 00:53:05,349 I don't know. 486 00:53:05,516 --> 00:53:07,434 Does it even matter? 487 00:53:12,564 --> 00:53:14,191 Just doesn't seem real. 488 00:53:18,195 --> 00:53:20,406 Well, it is real. 489 00:53:20,572 --> 00:53:22,866 And you'd better wake up. 490 00:53:24,993 --> 00:53:26,912 What's that supposed to mean? 491 00:53:27,079 --> 00:53:29,206 The city's a vacant lot. 492 00:53:30,082 --> 00:53:31,834 We need to survive. 493 00:53:33,877 --> 00:53:36,505 There's not going to be many of us left. 494 00:53:58,152 --> 00:54:00,028 Let me see. 495 00:54:01,655 --> 00:54:04,658 Somebody's fighting back. 496 00:54:07,703 --> 00:54:10,581 - What are you doing? - I wanna see what's out there. 497 00:54:12,750 --> 00:54:15,627 Oh, my god. 498 00:54:24,261 --> 00:54:26,555 Turn that off. It's too bright. 499 00:54:26,722 --> 00:54:28,390 No! We can't risk it. 500 00:54:31,310 --> 00:54:32,978 Oh, my god. 501 00:55:28,367 --> 00:55:30,410 Did you sleep at all? 502 00:55:35,040 --> 00:55:36,542 Is it getting worse? 503 00:55:38,669 --> 00:55:41,213 - What? - The marks on your skin. 504 00:55:43,257 --> 00:55:46,718 When I looked in that light, I couldn't stand for 10 minutes. 505 00:55:46,885 --> 00:55:49,179 Who knows what it did to us? 506 00:55:53,892 --> 00:55:55,477 To our bodies. 507 00:56:05,571 --> 00:56:07,739 You remember that first moment when you saw it, 508 00:56:07,906 --> 00:56:10,450 when it completely took over? 509 00:56:11,410 --> 00:56:13,662 Somehow you... you still felt... 510 00:56:18,834 --> 00:56:20,252 Powerful. 511 00:57:44,169 --> 00:57:47,339 Why don't you take a seat, relax? 512 00:57:59,142 --> 00:58:02,187 All right. I'll bite. 513 00:58:02,354 --> 00:58:04,940 What's your plan, boss? 'Cause I know you're dying to tell me. 514 00:58:08,193 --> 00:58:09,486 Nothing to say? 515 00:58:11,196 --> 00:58:12,757 We're sitting on a Marina, for Christ's sakes. 516 00:58:12,781 --> 00:58:13,782 I've noticed that. 517 00:58:13,949 --> 00:58:15,989 There are hundreds of boats right across the street. 518 00:58:16,034 --> 00:58:17,786 We've been through all this! 519 00:58:17,953 --> 00:58:20,163 Remind us how that worked out last time. 520 00:58:26,211 --> 00:58:28,296 W-We go quietly this time. 521 00:58:28,463 --> 00:58:30,841 And search every boat till we find the key? 522 00:58:31,008 --> 00:58:32,342 If we have to. 523 00:58:33,093 --> 00:58:35,095 Great plan, jarrod. 524 00:58:35,262 --> 00:58:38,682 I can't believe you'd even suggest that after what happened. 525 00:58:38,849 --> 00:58:41,143 You make it sound like it was my fault. 526 00:58:41,309 --> 00:58:43,478 I was practically begging, 527 00:58:44,563 --> 00:58:46,982 but you wouldn't listen. 528 00:58:47,149 --> 00:58:50,152 And-and you think Terry would've listened to me? 529 00:58:52,612 --> 00:58:54,281 All right. 530 00:58:55,907 --> 00:58:58,827 Let's say we make it out of the building. 531 00:58:58,994 --> 00:59:01,329 Across the Marina, down the dock. 532 00:59:01,496 --> 00:59:04,499 We even find the boat and everything. Then what? 533 00:59:04,666 --> 00:59:06,585 And then we get the hell out of dodge. 534 00:59:06,752 --> 00:59:09,629 Where to? Catalina? Down the coast? 535 00:59:09,796 --> 00:59:12,716 Anywhere is better than here! How do you know? 536 00:59:12,883 --> 00:59:15,260 We're here. 537 00:59:15,427 --> 00:59:16,470 We're alive. 538 00:59:22,225 --> 00:59:25,062 What do you see? 539 00:59:31,318 --> 00:59:32,944 Hallelujah. 540 01:00:46,726 --> 01:00:49,604 - Come on. - Come on! Come on! 541 01:01:05,370 --> 01:01:06,830 Ohh! 542 01:01:06,997 --> 01:01:09,624 Everybody get down! 543 01:01:33,064 --> 01:01:34,733 Jarrod. 544 01:01:35,358 --> 01:01:37,068 Lainey? Yeah. 545 01:02:38,838 --> 01:02:40,048 It worked. 546 01:02:46,638 --> 01:02:48,807 I don't believe it! 547 01:02:48,974 --> 01:02:51,142 Is it over? It worked. It worked. 548 01:02:52,227 --> 01:02:54,145 Do you mind? 549 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 By all means, boss. 550 01:03:04,864 --> 01:03:07,492 Do you think there are more planes where they came from? 551 01:03:09,494 --> 01:03:11,288 Now they know what to do. 552 01:03:11,454 --> 01:03:14,124 They'll be sending help in no time. 553 01:03:27,512 --> 01:03:30,515 - What is it? - They're not dead. 554 01:03:31,641 --> 01:03:33,184 They're just really, 555 01:03:34,102 --> 01:03:35,520 really pissed off. 556 01:04:00,920 --> 01:04:02,672 Something is happening. 557 01:04:15,894 --> 01:04:18,396 We have to cover these windows! 558 01:04:19,898 --> 01:04:22,400 Come help me with this. 559 01:04:22,567 --> 01:04:24,069 Get back over here! 560 01:04:24,235 --> 01:04:26,237 Look, I'll find something! 561 01:04:31,868 --> 01:04:33,286 Here! 562 01:04:40,168 --> 01:04:42,837 Jarrod! What are you doing? 563 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 The only thing we can do. 564 01:04:52,222 --> 01:04:54,599 What's this really about, huh? 565 01:04:55,975 --> 01:04:58,436 Those things are coming for us. 566 01:04:58,603 --> 01:05:02,399 You think I haven't noticed that mess under your shirt? 567 01:05:02,565 --> 01:05:04,776 We stay here and hold up! 568 01:05:04,943 --> 01:05:06,778 For good! 569 01:05:06,945 --> 01:05:09,239 I agree. 570 01:05:09,406 --> 01:05:10,846 Oh, now he gets to decide everything? 571 01:05:10,949 --> 01:05:13,618 We have no water. No power. 572 01:05:13,785 --> 01:05:15,870 Yeah, but you saw what's out there. 573 01:05:16,037 --> 01:05:19,582 Yeah, and I would rather make a run for it than stay in a 20-story target! 574 01:05:19,749 --> 01:05:23,461 Between those things and the radiation, we are dead up here! 575 01:05:35,140 --> 01:05:39,102 Skid's down! Move, move! Go, go, go! All right, cover your sections! 576 01:05:41,438 --> 01:05:43,606 Get off me! What the hell do you think you're doing? 577 01:05:43,773 --> 01:05:45,876 We have to let them know we're here! We'll let everything know! 578 01:05:45,900 --> 01:05:48,653 You've been saying to wait for help. Well, help is here! 579 01:05:48,820 --> 01:05:50,488 Clear! 580 01:05:50,655 --> 01:05:52,091 Does that look like a rescue chopper to you? 581 01:05:52,115 --> 01:05:54,492 Don't you get it? We're at war. 582 01:05:56,828 --> 01:05:58,538 Where are they going? 583 01:05:58,705 --> 01:06:01,207 Helo 6 outbound! 584 01:06:03,960 --> 01:06:06,004 Those choppers are coming back for them. 585 01:06:06,171 --> 01:06:08,506 We have to go. Come on. 586 01:06:14,804 --> 01:06:16,514 If we get to the roof, they'll pick us up. 587 01:06:16,681 --> 01:06:18,121 What if they don't come back? Elaine. 588 01:06:18,224 --> 01:06:20,685 Look what happened to those planes. What good is a helicopter? 589 01:06:20,852 --> 01:06:23,480 - We have to take a chance! - A chance? 590 01:06:23,646 --> 01:06:26,691 They just nuked the city. And you want to wave hello? 591 01:06:26,858 --> 01:06:29,611 Seriously, you need to back off! We have to... 592 01:06:30,361 --> 01:06:32,697 Oh, shit! 593 01:06:32,864 --> 01:06:34,532 You're just gonna stand there? 594 01:06:34,699 --> 01:06:36,469 What happens when the rest of the blinds fall? 595 01:06:36,493 --> 01:06:39,287 We don't exactly have enough bed sheets! 596 01:06:40,246 --> 01:06:41,246 Come on. 597 01:06:41,331 --> 01:06:43,791 How can you be so sure? Let's just go! 598 01:06:43,958 --> 01:06:46,794 You're in no condition to decide anything! 599 01:06:46,961 --> 01:06:49,339 And who knows what side you're on? 600 01:06:49,506 --> 01:06:50,548 I'm warning you. 601 01:06:50,715 --> 01:06:52,258 Stop it! 602 01:06:52,425 --> 01:06:53,635 Both of you! 603 01:06:53,801 --> 01:06:55,720 Look at his face. 604 01:06:56,679 --> 01:06:58,556 He's sick. 605 01:07:00,058 --> 01:07:01,392 Don't make me hurt you. 606 01:07:01,559 --> 01:07:02,936 Oh, don't worry. 607 01:07:13,363 --> 01:07:15,865 I am not leaving here without my family. 608 01:07:18,576 --> 01:07:21,704 And there is nothing that you can do to stop us. 609 01:07:24,916 --> 01:07:27,210 Lainey, you have to trust me. 610 01:07:37,095 --> 01:07:38,805 It's me. 611 01:07:58,366 --> 01:07:59,993 I know. 612 01:08:03,788 --> 01:08:06,791 We have to go. 613 01:08:08,251 --> 01:08:09,919 We have to go. 614 01:08:11,671 --> 01:08:14,132 He's gonna get her killed. 615 01:08:14,299 --> 01:08:15,967 Come on. 616 01:08:19,053 --> 01:08:20,555 Here. 617 01:08:35,278 --> 01:08:36,487 Come on. 618 01:08:47,790 --> 01:08:49,334 All right. Let's go. 619 01:09:06,684 --> 01:09:08,186 Do you see anyone? 620 01:09:12,857 --> 01:09:15,026 They're right there. 621 01:09:19,197 --> 01:09:21,032 - Hey! Help! - Hey! Help us! 622 01:09:21,199 --> 01:09:22,533 Don't move! 623 01:09:22,700 --> 01:09:24,369 Don't shoot! No, no, wait! 624 01:09:24,535 --> 01:09:27,705 Radio helo 6! We need help! Please! 625 01:09:33,711 --> 01:09:35,672 All the way to the end, now! 626 01:10:25,763 --> 01:10:26,931 No, no, no! 627 01:10:38,943 --> 01:10:40,194 They're coming! 628 01:10:40,361 --> 01:10:42,864 Watch your left! 629 01:10:43,030 --> 01:10:45,324 Helo 6 evac, inbound! 630 01:10:54,584 --> 01:10:57,253 Look! Hey! Yeah! 631 01:10:57,420 --> 01:10:59,797 Hey! Yeah! 632 01:10:59,964 --> 01:11:01,424 Civvies on their way out! 633 01:11:01,591 --> 01:11:04,927 Copy that. I've got a visual on the. 634 01:11:25,198 --> 01:11:26,824 Come on! 635 01:12:20,461 --> 01:12:22,171 Oh, my god. 636 01:12:31,889 --> 01:12:33,391 Come on. 637 01:12:40,857 --> 01:12:44,318 Get off of me! No! 638 01:12:46,571 --> 01:12:47,989 Hold still! 639 01:12:52,159 --> 01:12:54,245 Go! Go! Go! 640 01:13:12,722 --> 01:13:14,724 Come on. 641 01:13:16,434 --> 01:13:19,645 Scaffolding. It's the only way down. Come on, go! 642 01:13:53,304 --> 01:13:55,306 Come on! Come on! 643 01:14:14,992 --> 01:14:17,161 Jarrod! 644 01:14:21,290 --> 01:14:23,918 Jarrod! 645 01:14:24,085 --> 01:14:26,754 Lainey, run! 646 01:15:57,303 --> 01:15:58,929 Reload, soldier! 647 01:16:28,292 --> 01:16:32,129 Vaya con dios, you son of a bitch. 648 01:16:42,973 --> 01:16:46,018 Help me! Help me! 649 01:16:47,103 --> 01:16:49,772 Ohh, help me! 650 01:17:44,535 --> 01:17:46,370 Jarrod. 651 01:17:46,537 --> 01:17:48,372 Look at me. 652 01:17:48,539 --> 01:17:50,124 Look at me, jarrod. 653 01:18:00,551 --> 01:18:03,220 We gotta get up. Come on. 654 01:18:40,883 --> 01:18:42,343 It's our only chance. 655 01:20:18,522 --> 01:20:20,774 Lainey, please. 656 01:20:20,941 --> 01:20:22,943 You have to go. 657 01:20:24,737 --> 01:20:27,197 I'm not going anywhere without you. 658 01:24:08,752 --> 01:24:10,295 Jarrod! 659 01:25:51,605 --> 01:25:56,568 My baby! 660 01:27:16,356 --> 01:27:18,024 Jarrod? 41270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.