Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,420 --> 00:02:11,586
I've come to Nizamabad on
some urgent factory work...
2
00:02:11,878 --> 00:02:13,878
Coming back... ok...
3
00:02:16,211 --> 00:02:17,378
Hey, go fast
4
00:02:17,545 --> 00:02:18,453
Ok sir.
5
00:02:21,878 --> 00:02:25,504
[indistinct conversation]
6
00:02:30,253 --> 00:02:32,170
Show the C book and license to sir.
7
00:02:32,586 --> 00:02:33,818
- I'll be right back sir...
- Yeah.
8
00:02:45,596 --> 00:02:47,795
Sir... Sir... Buy at least
one balloon sir... Please sir.
9
00:02:47,961 --> 00:02:49,057
Go away!
10
00:02:49,213 --> 00:02:51,961
Sir... please sir... buy a balloon.
11
00:02:52,711 --> 00:02:54,378
I said no, right? Go away
12
00:02:56,545 --> 00:02:57,836
Sir... please... sir...
just one balloon sir.
13
00:02:58,503 --> 00:02:59,753
Don't you get it?
14
00:03:02,128 --> 00:03:03,253
Don't you get it?
15
00:03:04,503 --> 00:03:05,545
Don't want it... Go...
16
00:03:06,461 --> 00:03:08,017
- Sir, it's a bit urgent.
- I asked you to wait!
17
00:03:08,441 --> 00:03:09,381
- Please sir!
- Leave...
18
00:03:09,562 --> 00:03:10,601
- Please sir...
- Hey!
19
00:03:10,801 --> 00:03:11,895
- Sir, please.
- Take your hand off.
20
00:03:12,286 --> 00:03:16,773
- Please sir!
- Hey, didn't I say No? Leave now. Go!
21
00:03:18,558 --> 00:03:19,613
Non-sense.
22
00:03:34,711 --> 00:03:35,593
Sir...
23
00:04:20,961 --> 00:04:22,170
Why are you late?
24
00:04:22,753 --> 00:04:23,920
Waiting for half an hour.
25
00:04:24,503 --> 00:04:25,503
How's Harika?
26
00:04:29,003 --> 00:04:30,586
You wanted to meet me urgently.
27
00:04:31,378 --> 00:04:32,545
About Anand pharma?
28
00:04:40,170 --> 00:04:44,545
Anand why do you stress so much
about that pharma? I don't understand
29
00:04:45,045 --> 00:04:48,003
His file is waiting for
my approval for 3 years
30
00:04:49,253 --> 00:04:53,961
They can't sell that medicine in
the market without my approval.
31
00:04:54,545 --> 00:04:55,961
So just relax.
32
00:05:03,098 --> 00:05:04,675
[bottle breaks]
[man groaning]
33
00:05:22,003 --> 00:05:22,795
Security...
34
00:06:18,586 --> 00:06:21,003
What Kanakamahalakshmi madam...
Did you get the witness?
35
00:06:22,045 --> 00:06:24,628
We'll catch him sir...
Need to be patient...
36
00:06:25,170 --> 00:06:25,961
We will nab him.
37
00:06:26,586 --> 00:06:29,211
You have a good reputation as a criminal
lawyer and have a good demand in the market...
38
00:06:29,545 --> 00:06:32,295
Why are you wasting time by
taking up such petty cases?
39
00:06:33,378 --> 00:06:36,586
I've set up a meeting with Mudireddy sir...
Just quote your price...
40
00:06:38,420 --> 00:06:40,920
Sir, not all people have
a price tag on them.
41
00:06:41,878 --> 00:06:43,503
least of all someone like me.
42
00:06:49,836 --> 00:06:50,753
Defence Lawyer sir,
43
00:06:51,086 --> 00:06:53,920
you can buy a rope for a buffalo, but you
can't buy a buffalo because you have a rope.
44
00:06:54,961 --> 00:06:55,978
Why are you saying all this?
45
00:06:56,253 --> 00:06:59,253
Well, you have been waxing eloquent to
the madam all along. Can't I say one?
46
00:07:01,461 --> 00:07:02,753
You can start the proceedings.
47
00:07:05,336 --> 00:07:06,360
Your honour,
48
00:07:06,670 --> 00:07:10,628
the defence promised they will present the
witness 5 times before, but taking adjournments...
49
00:07:10,795 --> 00:07:12,045
Is there really a witness or not?
50
00:07:12,378 --> 00:07:16,378
Or are they doing this because they don't
have a case to argue? I am not getting it.
51
00:07:16,836 --> 00:07:20,378
My lord... My junior lawyer is
out to bring the witness here...
52
00:07:23,878 --> 00:07:25,295
He's going to get him...
53
00:07:29,461 --> 00:07:30,461
Please give me some more time.
54
00:07:37,920 --> 00:07:40,961
How can you produce him now when you
weren't able to present him for 2 weeks?
55
00:07:45,128 --> 00:07:46,961
Looks like the Defence folks
have hidden the witness
56
00:07:47,170 --> 00:07:48,545
and preventing him from being
produced in the court...
57
00:07:48,795 --> 00:07:51,045
It's taken a while to trace his location.
58
00:07:54,461 --> 00:07:58,586
If you don't produce the witness in 15
minutes, I will pronounce judgement.
59
00:08:02,253 --> 00:08:04,670
Hey,
are you the one sent by Kanakamahalakshmi?
60
00:08:19,139 --> 00:08:22,711
Yes... it's me... Ravindra, MA, LLB...
61
00:08:23,045 --> 00:08:25,003
Are these details enough to get smacked?
62
00:09:27,920 --> 00:09:28,803
What's the time dude?
63
00:09:29,003 --> 00:09:30,128
Oh yes, it's 12 already madam.
64
00:09:31,211 --> 00:09:31,920
Where is he?
65
00:09:33,336 --> 00:09:35,128
I will get him... Don't get tense...
66
00:09:39,420 --> 00:09:40,211
Defense lawyer sir,
67
00:09:41,336 --> 00:09:43,545
we can find if you search but
we can't search what is found.
68
00:09:44,670 --> 00:09:45,378
Why do you say that?
69
00:09:45,578 --> 00:09:46,086
Think...
70
00:09:46,295 --> 00:09:47,961
I should be doing something right?
71
00:10:29,961 --> 00:10:34,420
As the prosecution team couldn't provide
any concrete evidence in this case...
72
00:10:34,620 --> 00:10:35,586
One minute your honor
73
00:10:44,795 --> 00:10:45,753
Where is Subbarayudu?
74
00:10:46,503 --> 00:10:49,295
You seem to be oblivious of
anybody else once you see me...
75
00:10:49,495 --> 00:10:50,297
- Subbarayudu...
- Silence!
76
00:10:50,586 --> 00:10:51,920
Sorry... your honour. Sorry
77
00:10:52,170 --> 00:10:55,253
Subbarayudu... Why do you look everywhere
else when I am talking to you Subbarayudu?
78
00:10:55,336 --> 00:10:56,407
- Me?
- Who the hell is he?
79
00:10:56,628 --> 00:10:57,575
Subbarayudu!
80
00:10:58,503 --> 00:11:01,045
You fool,
didn't I send you his photo as well
81
00:11:01,128 --> 00:11:03,545
My data pack is over madam...
WhatsApp is not working...
82
00:11:08,211 --> 00:11:12,170
I seem to have seen
this fellow somewhere...
83
00:11:14,128 --> 00:11:15,586
Did Kanakamahalakshmi send you?
84
00:11:16,461 --> 00:11:18,378
Why didn't you say dude?
85
00:11:18,420 --> 00:11:20,503
How do I know sir,
I thought you came to save me.
86
00:11:20,628 --> 00:11:22,628
Then why did you follow me
all the way to the court?
87
00:11:23,836 --> 00:11:26,961
I shuddered after seeing you
and hence remained silent
88
00:11:28,253 --> 00:11:32,211
Of course, I know you will and the situation
also worked out in your favour, right?
89
00:11:32,411 --> 00:11:33,354
- Judge: Hello
- Sir...
90
00:11:33,420 --> 00:11:36,045
If you stop talking,
we will pass the judgement.
91
00:11:36,878 --> 00:11:37,858
Okay sir...
92
00:11:39,170 --> 00:11:40,753
Maybe losing the case for the first time
93
00:11:45,461 --> 00:11:46,878
This case is dismissed.
94
00:11:50,378 --> 00:11:53,836
My husband did warn me not to take
up a case against Mudireddy...
95
00:11:54,253 --> 00:11:58,128
You dragged me into all this by
promising to get the witness...
96
00:11:58,753 --> 00:12:00,586
How did you bump into me dude?
97
00:12:01,920 --> 00:12:03,170
You were my senior in college...
98
00:12:03,545 --> 00:12:06,711
Aren't you ashamed to join as my junior?
99
00:12:07,128 --> 00:12:08,170
Of course, I feel madam...
100
00:12:08,503 --> 00:12:09,961
But I need a paying job...
101
00:12:10,545 --> 00:12:14,461
And our old ties...
My affection towards you...
102
00:12:14,661 --> 00:12:15,795
Hey... stop there... go back...
103
00:12:15,920 --> 00:12:17,878
Will go back madam. What else can we do?
104
00:12:18,586 --> 00:12:20,378
As it is,
loafing around without getting married.
105
00:12:20,461 --> 00:12:21,235
So what?
106
00:12:23,836 --> 00:12:24,923
Is that true? As if I didn't know.
107
00:12:25,123 --> 00:12:26,725
- The other day Hussain came and...
- He came and?
108
00:12:26,753 --> 00:12:29,503
He threatened he will kill
you if I take up the case
109
00:12:29,753 --> 00:12:32,503
How dare he threaten you?
I will take care of him...
110
00:12:32,586 --> 00:12:34,628
Hey.. that's not the point.
111
00:12:35,336 --> 00:12:36,461
If he had to threaten me,
112
00:12:36,670 --> 00:12:40,295
he would have threatened to bump off
my family members or my husband...
113
00:12:40,795 --> 00:12:42,795
Why did he take your name?
114
00:12:43,128 --> 00:12:44,253
Why?
115
00:12:44,753 --> 00:12:45,660
Why?
116
00:12:45,860 --> 00:12:48,378
He thought there's something
going on between us
117
00:12:52,420 --> 00:12:53,761
Why are blushing?
118
00:12:53,961 --> 00:12:56,920
Oh my God...
The thought itself is naughty...
119
00:12:57,878 --> 00:12:59,461
Remembering our college days Kanakam...
120
00:12:59,920 --> 00:13:03,586
Our love affair was the hottest
topic in college, do you remember?
121
00:13:03,961 --> 00:13:04,795
Love affair?
122
00:13:05,586 --> 00:13:11,086
Dude, Except giving devilish glances like
this, you never proposed to me in college.
123
00:13:11,420 --> 00:13:14,220
Where did you give me
an opportunity madam?
124
00:13:14,420 --> 00:13:18,711
You chose a successful lawyer like
him over a struggling lawyer like me
125
00:13:19,211 --> 00:13:20,503
Don't bring that issue again...
126
00:13:20,753 --> 00:13:23,670
It's irritating... The ruckus
you created during my marriage...
127
00:13:23,795 --> 00:13:26,295
ensured my in-laws didn't speak
to me for 3 years, do you know?
128
00:13:27,628 --> 00:13:31,045
Well, I was drunk at that time Kanakam...
Didn't know what I was up to
129
00:13:32,003 --> 00:13:33,628
Did I create such a big mess?
130
00:13:56,473 --> 00:13:59,586
O Kanakamahalakshmi...
131
00:14:02,253 --> 00:14:12,586
Don't desert after loving me.
132
00:14:28,503 --> 00:14:30,378
Hello, my dear boys and girls.
133
00:14:30,628 --> 00:14:32,336
Please listen to my sad story
134
00:14:33,295 --> 00:14:35,461
My girlfriend abandoned me,
135
00:14:35,920 --> 00:14:37,461
And I am going bonkers.
136
00:14:40,753 --> 00:14:42,378
I am mad in love;
137
00:14:42,503 --> 00:14:45,753
I am local Baba Sehgal
while you get married.
138
00:14:46,003 --> 00:14:47,711
I am humming break-up songs
139
00:14:47,753 --> 00:14:51,086
after giving my heart to
you while you punch it.
140
00:14:54,753 --> 00:14:58,211
You gave him green signal
while leaving me in the lurch.
141
00:15:01,295 --> 00:15:04,961
Gave me a big cauliflower
for being a sincere lover!
142
00:15:05,003 --> 00:15:08,628
Bathing in the tearful showers,
nobody to console me!
143
00:15:37,836 --> 00:15:42,461
Trying to mend my heart with
this broken whiskey glass.
144
00:15:43,003 --> 00:15:46,336
Looking like Goddess Lakshmi at home,
145
00:15:46,878 --> 00:15:50,003
while posting Instagram
visuals like Jyoti Lakshmi,
146
00:15:50,045 --> 00:15:53,670
Facing music now,
the map you made of my life
147
00:15:53,870 --> 00:15:56,803
made me turn to you even if heart broken.
148
00:15:57,003 --> 00:16:00,295
For me all gunfire,
but you dance to joyful beats,
149
00:16:00,378 --> 00:16:01,928
Myself in flames.
150
00:16:02,128 --> 00:16:03,836
You are up in the sky,
151
00:16:04,045 --> 00:16:07,461
When I give you greeting card,
you show me wedding card.
152
00:16:11,045 --> 00:16:14,503
What did you see in him that made you
walk out on me, missed a golden chance
153
00:16:18,003 --> 00:16:24,920
You will have merry dance festival,
while I drown my sorrows with my glass.
154
00:16:53,586 --> 00:16:54,961
Hey Dude
155
00:16:56,336 --> 00:16:57,586
why did you stop?
156
00:16:58,003 --> 00:17:01,628
She is into merry making,
beat the bloody blues away!
157
00:17:27,128 --> 00:17:29,128
A man is in trance,
158
00:17:29,961 --> 00:17:34,545
causing his pain-points to distress him more.
But destresses from that by trying to forget
159
00:17:35,670 --> 00:17:40,045
otherwise, life's going to be hell.
160
00:17:40,245 --> 00:17:41,336
Oh yes, yes, yes, yes.
161
00:17:41,753 --> 00:17:43,420
My husband is a good man,
162
00:17:43,586 --> 00:17:46,878
so he was cool. Anyone else would
have divorced me immediately.
163
00:17:47,670 --> 00:17:48,386
Whose divorce are you talking about?
164
00:17:48,586 --> 00:17:50,503
Well.
He wants me to divorce you and marry me.
165
00:17:50,545 --> 00:17:52,295
Hey you, just move out of here, man!
166
00:17:52,495 --> 00:17:53,231
Okay... Okay...
167
00:17:53,431 --> 00:17:54,753
How do you put up with this girl...
In the evening...
168
00:17:54,953 --> 00:17:55,568
Hey, leave now!
169
00:17:55,768 --> 00:17:57,836
Okay, leaving now...
Care to join me Kanakam?
170
00:18:07,336 --> 00:18:08,670
Hi dad... how're you doing?
171
00:18:09,586 --> 00:18:11,128
You are looking all fresh today, dad.
What's up?
172
00:18:12,920 --> 00:18:13,856
Dad...
173
00:18:15,420 --> 00:18:16,836
Dad look at me...
174
00:18:19,378 --> 00:18:20,295
Dad please
175
00:18:20,545 --> 00:18:21,836
Shanti
176
00:18:24,295 --> 00:18:25,305
Please pass it on...
177
00:18:25,505 --> 00:18:31,253
your moustache is fine,
nobody's going to touch it. Don't worry.
178
00:18:33,253 --> 00:18:34,795
Didn't come in the morning?
179
00:18:34,920 --> 00:18:35,678
Aha...
180
00:18:35,878 --> 00:18:36,920
Today, its afternoon shift.
181
00:18:37,253 --> 00:18:39,461
When your son is around, you don't react.
182
00:18:39,628 --> 00:18:42,295
But when the nurse comes, all fired up...
183
00:18:44,503 --> 00:18:45,455
- Sir...
- Yeah...
184
00:18:45,670 --> 00:18:48,711
Why does your father say Shanti...
Shanti to everybody?
185
00:18:49,086 --> 00:18:51,128
Who is this Shanti sir? Your mother?
186
00:18:51,295 --> 00:18:52,083
Oh, No...
187
00:18:52,336 --> 00:18:53,795
Oh, is it his daughter?
188
00:18:53,961 --> 00:18:55,094
- Not at all.
- Then who is it?
189
00:18:55,503 --> 00:18:57,503
She is the doctor who treated him earlier.
190
00:18:57,878 --> 00:18:59,844
He connected well to her.
191
00:19:00,042 --> 00:19:03,933
Since then, he calls everybody he
sees as Shanti... yearns for her.
192
00:19:04,545 --> 00:19:08,086
Oh oh... Look how he's staring at you...
perhaps serenading you... Okay...
193
00:19:08,286 --> 00:19:09,753
What's your name, dear?
194
00:19:09,920 --> 00:19:10,703
Munni Sir.
195
00:19:10,903 --> 00:19:11,961
Hope you don't become my aunt!
196
00:19:18,295 --> 00:19:20,428
Hey, Babji,
life is overloaded with violence...
197
00:19:20,628 --> 00:19:23,795
Need some romance now...
Change the channel for some romantic song.
198
00:19:24,878 --> 00:19:26,220
I just remembered when
you said romance sir.
199
00:19:26,420 --> 00:19:29,378
Didn't you say you had a gala time
with madam during college days?
200
00:19:29,795 --> 00:19:30,836
Hahaha... Yes, unfettered time!
201
00:19:31,036 --> 00:19:32,628
Did you kiss her once?
202
00:19:32,670 --> 00:19:33,710
What are you talking?
203
00:19:35,211 --> 00:19:40,086
Why is he pondering so much?
Does it mean so many times?
204
00:19:40,286 --> 00:19:41,515
He tried to...
205
00:19:46,128 --> 00:19:47,920
You might find it funny bro...
206
00:19:48,211 --> 00:19:53,670
I struggled with it then as I was torn
between Kanakam and the new girl...
207
00:20:01,795 --> 00:20:05,086
Babji, who is it?
The girl... is quite cute.
208
00:20:08,336 --> 00:20:09,100
You are?
209
00:20:09,300 --> 00:20:10,886
I am Harika... came to meet madam.
210
00:20:11,086 --> 00:20:12,961
You can tell me what you want to tell her.
211
00:20:13,003 --> 00:20:16,170
I am everything for him... Even I feel
he should tell me... But you tell sir.
212
00:20:16,753 --> 00:20:20,003
I requested Kanakalakshmi madam to
take up the case... She refused...
213
00:20:20,253 --> 00:20:23,128
So I came here personally
to meet her and convince...
214
00:20:23,328 --> 00:20:24,801
- You are?
- Ravindra, M.A, LL.B.
215
00:20:25,001 --> 00:20:26,128
Senior-most Junior Lawyer!
216
00:20:26,253 --> 00:20:27,003
A junior lawyer?
217
00:20:27,086 --> 00:20:28,753
Yeah, it's just titular...
218
00:20:28,961 --> 00:20:32,378
I direct her in the court, she acts.
219
00:20:32,420 --> 00:20:34,628
Infact, whenever she forgets the law
sections, our Sir gives the cues to her...
220
00:20:35,753 --> 00:20:36,628
What is your issue?
221
00:20:37,628 --> 00:20:38,878
He is my father.
222
00:20:42,420 --> 00:20:43,586
I am really sorry madam
223
00:20:44,670 --> 00:20:47,003
I can't understand why she
doesn't want to take up this case?
224
00:20:47,795 --> 00:20:49,678
That scoundrel should be hanged twice...
225
00:20:49,878 --> 00:20:52,420
once for committing murder and again
for handing it all on a platter
226
00:20:52,753 --> 00:20:54,170
The fellow who killed my
father-in-law should be...
227
00:20:54,378 --> 00:20:55,554
- Excuse me?
- What do you mean?
228
00:20:55,754 --> 00:20:58,378
I mean, the fellow who killed
your dad will be hanged...
229
00:20:58,545 --> 00:20:59,636
We are taking up this case...
230
00:20:59,836 --> 00:21:03,836
Actually, you got it wrong.
The dead person is not my father.
231
00:21:04,420 --> 00:21:07,461
Don't tell me, it's your dad who did it...
232
00:21:10,045 --> 00:21:11,253
Father-in-law status cancelled...
233
00:21:11,336 --> 00:21:14,086
But my dad didn't commit the murder...
He is innocent...
234
00:21:14,670 --> 00:21:19,086
Please persuade Kanakamahalakshmi
madam to take up this case...
235
00:21:19,211 --> 00:21:20,003
please sir.
236
00:21:20,420 --> 00:21:22,553
'Justice Chowdhary', 'Nyayam Kaavali',
237
00:21:22,753 --> 00:21:25,961
'Dharma Chakram', 'Chattaniki Kallu Levu'
(Telugu films), 'Andha kanoon' (Hindi film)
238
00:21:28,420 --> 00:21:31,086
You don't worry madam,
our Sir will convince her somehow
239
00:21:31,286 --> 00:21:31,628
How?
240
00:21:31,878 --> 00:21:33,836
If you take up this case,
she will become my wife.
241
00:21:34,211 --> 00:21:36,003
If I take up her case,
I will lose my reputation.
242
00:21:37,128 --> 00:21:40,295
Oh come on, madam... The case
will drag for atleast 5 years more
243
00:21:40,586 --> 00:21:43,086
In the meanwhile, we will get married
and have at least two children.
244
00:21:43,253 --> 00:21:45,170
Madam... madam... madam..please..please
245
00:21:45,370 --> 00:21:46,128
I said no.
246
00:21:46,836 --> 00:21:47,878
Not possible.
247
00:21:49,545 --> 00:21:50,628
So, you won't take up this case?
248
00:21:51,211 --> 00:21:51,960
No
249
00:21:52,160 --> 00:21:53,034
Are you sure?
250
00:21:53,234 --> 00:21:53,941
Yes
251
00:21:54,141 --> 00:21:55,711
I can't work with you anymore... I quit...
252
00:21:55,911 --> 00:21:56,711
Thank You Very Much...
253
00:21:57,795 --> 00:21:59,795
Oh, did I impulsively say QUIT madam?
254
00:22:04,628 --> 00:22:05,378
What?
255
00:22:05,878 --> 00:22:09,628
One last selfie...
As a symbol of our association please...
256
00:22:10,378 --> 00:22:11,153
Okay
257
00:22:11,353 --> 00:22:12,322
You are so sweet.
258
00:22:22,961 --> 00:22:24,003
What's this snap?
259
00:22:24,128 --> 00:22:27,086
There's a rumour about our affair, right?
I have proof.
260
00:22:27,795 --> 00:22:29,920
Harika madam, you are here, is it?
261
00:22:30,586 --> 00:22:34,336
I assured her I will guide her throughout the
case and convinced her to take up this case.
262
00:22:35,003 --> 00:22:35,753
She relented.
263
00:22:36,378 --> 00:22:38,753
Thank you sir... Thank you so much...
264
00:22:38,836 --> 00:22:44,045
I can't believe you fell at her feet to
implore her... Can't thank you enough?
265
00:22:44,245 --> 00:22:45,045
So, you saw all that?
266
00:22:46,170 --> 00:22:48,653
Now tell me, will you take up this case?
267
00:22:48,853 --> 00:22:51,336
I won't... you can tell anyone about it.
268
00:22:52,795 --> 00:22:53,920
Madam... madam... please madam...
269
00:22:53,961 --> 00:22:55,253
This is how he convinces...
270
00:22:55,453 --> 00:22:56,511
please madam. Please
271
00:22:56,711 --> 00:22:58,428
Show some mercy madam...
272
00:22:58,628 --> 00:23:00,428
Will name my children after you madam...
273
00:23:00,628 --> 00:23:02,961
Whether it's a boy or a girl, we will
name the child Kanakamahalakshmi madam
274
00:23:03,161 --> 00:23:05,170
Yeah... Go to hell.
(please... please... please)
275
00:23:05,545 --> 00:23:07,211
Who's the fellow who kept
the blinds open here?
276
00:23:07,378 --> 00:23:11,003
You want everyone to see what's going on
inside, is it? There are many perverts here.
277
00:23:13,795 --> 00:23:15,711
Do you want an audio along with the video?
278
00:23:15,795 --> 00:23:17,336
Couldn't hear you properly?
279
00:23:18,461 --> 00:23:19,261
Then it's okay...
280
00:23:19,461 --> 00:23:23,378
you please go to our home, we will
rock the investigation, okay please?
281
00:23:23,628 --> 00:23:24,332
Thanks
282
00:23:44,430 --> 00:23:46,430
A for...
283
00:23:47,888 --> 00:23:50,763
A for apple.
284
00:23:50,972 --> 00:23:52,597
Dad...
Do we have to go through all over again?
285
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
Shhhh... go...go... go.
286
00:23:57,097 --> 00:23:58,013
What are you doing?
287
00:23:58,213 --> 00:23:58,805
Shhhh...
288
00:23:59,680 --> 00:24:04,430
She got tired after playing and forgot
to do homework...
289
00:24:05,013 --> 00:24:08,638
So I am doing it on her behalf.
290
00:24:09,222 --> 00:24:10,972
Is my handwriting matching hers?
291
00:24:11,222 --> 00:24:13,055
Yes, it looks like her grandfather's
handwriting!
292
00:24:13,763 --> 00:24:17,263
Grandfather's?
Okay, let me try with my left hand then
293
00:24:18,097 --> 00:24:21,930
Sir... Commissioner Sir
sent this case file for your perusal.
294
00:24:24,013 --> 00:24:24,930
Go... go...go...
295
00:24:38,388 --> 00:24:41,972
Ha... Hanu... I want to talk to you regarding a case...
Can you come to the office please?
296
00:24:42,222 --> 00:24:44,138
Hey, I am on leave.
297
00:24:44,347 --> 00:24:45,597
I am in a big mess...
298
00:24:46,305 --> 00:24:49,222
The governor said, 'Put your best officer on the case'...
299
00:24:49,805 --> 00:24:51,055
and you are the best option I have.
300
00:24:51,305 --> 00:24:55,472
I am going to retire in two months,
why do I need new cases now?
301
00:24:55,847 --> 00:24:57,847
Just listen to the case once...
302
00:24:58,555 --> 00:25:00,597
Then take a call, your word is final.
303
00:25:01,430 --> 00:25:03,472
Okay,
Apple, Ball over...
304
00:25:03,972 --> 00:25:06,388
Let me finish Cat and Dog and
then read the file.
305
00:25:10,430 --> 00:25:12,513
What Sir... It's getting late,
but madam hasn't arrived yet?
306
00:25:12,638 --> 00:25:14,513
Why will she come?
Must be getting ready...
307
00:25:14,680 --> 00:25:20,430
They care more for their makeup than if the men are in ICU or jail.
308
00:25:20,555 --> 00:25:23,847
But evidence against him is so strong sir.
How can we get him out?
309
00:25:24,388 --> 00:25:25,847
Let's talk about the facts, okay?
310
00:25:26,097 --> 00:25:26,680
What?
311
00:25:26,930 --> 00:25:28,805
We must face the music if he doesn't get released.
312
00:25:28,888 --> 00:25:29,388
Why Sir?
313
00:25:30,222 --> 00:25:31,347
Be practical...
314
00:25:31,722 --> 00:25:36,513
Father is rich, daughter is single...
I am a struggling junior lawyer...
315
00:25:36,972 --> 00:25:38,972
Definitely,
he won't let his daughter marry me,
316
00:25:39,055 --> 00:25:41,055
might infact try to polish me
with his men for this misadventure
317
00:25:41,097 --> 00:25:41,680
Yes Sir.
318
00:25:42,097 --> 00:25:45,138
So, it suits us if he
gets a death sentence.
319
00:25:45,430 --> 00:25:47,605
Your thoughts are at times
quite dangerous sir.
320
00:25:47,805 --> 00:25:50,680
Everyone's thoughts are as treacherous...
if only they speak out...
321
00:25:53,305 --> 00:25:54,222
When did you come madam?
322
00:25:54,597 --> 00:25:56,263
Since you spoke about ladies and makeup.
323
00:25:58,847 --> 00:26:00,888
And you didn't warn me
even after you saw her right?
324
00:26:01,088 --> 00:26:02,013
I didn't see her coming sir
325
00:26:02,555 --> 00:26:04,597
But you saw her touching feet the other day, right?
326
00:26:04,722 --> 00:26:05,647
Sir, are you doubting me?
327
00:26:05,847 --> 00:26:08,847
As if I ever believed you!
Just stay put here... I'll come back.
328
00:26:09,722 --> 00:26:12,555
Before doing justice to her dad,
you guys seem hell-bent on treating her badly.
329
00:26:19,555 --> 00:26:20,263
The balloon burst,
330
00:26:20,722 --> 00:26:21,097
Afterwards?
331
00:26:21,430 --> 00:26:23,180
I don't what happened afterwards.
332
00:26:23,763 --> 00:26:27,805
It was pitch dark after I woke up.
I was in the car,
333
00:26:28,722 --> 00:26:31,013
but the car is on city outskirts...
334
00:26:31,222 --> 00:26:33,972
Then I realized the blood stains on my clothes...
335
00:26:39,138 --> 00:26:42,513
Shortly, the police have arrived...
They thought I was trying to escape after the murder,
336
00:26:42,638 --> 00:26:46,013
so once my phone got switched on... they tracked my location and reached me.
337
00:26:46,847 --> 00:26:50,472
They didn't listen to me afterwards,
just arrested me...
338
00:26:51,388 --> 00:26:52,680
Super Sir, very good.
339
00:26:53,347 --> 00:26:55,263
This appears the version you told the police...
340
00:26:56,930 --> 00:27:00,972
Now tell the truth...
Then we will plan what to say in the court.
341
00:27:01,305 --> 00:27:03,055
Please believe for God's sake.
342
00:27:03,263 --> 00:27:06,388
Your driver confessed that you
asked him to get down from the car and leave
343
00:27:07,430 --> 00:27:11,680
At least 30 staffers in the Resort say
they witnessed you committing the murder.
344
00:27:11,763 --> 00:27:15,805
The CCTV footage also clearly
shows your face in the closeup...
345
00:27:17,055 --> 00:27:20,222
And there's no indication of
any police checking that day... So...
346
00:27:20,305 --> 00:27:23,597
All untrue...
It's all a sketch to frame me...
347
00:27:23,805 --> 00:27:26,263
Please believe me...
I think there is a big conspiracy...
348
00:27:26,888 --> 00:27:28,513
please do something.
349
00:27:29,055 --> 00:27:30,097
Sir... your time is up.
350
00:27:38,055 --> 00:27:41,555
Your man... sorry..sorry...
351
00:27:42,055 --> 00:27:46,055
Regarding your dad...
we found a great section to exonerate him
352
00:27:46,430 --> 00:27:47,142
What's that?
353
00:27:47,342 --> 00:27:48,055
Section 84
354
00:27:48,263 --> 00:27:48,638
Means?
355
00:27:49,222 --> 00:27:50,263
Insanity...
356
00:27:51,055 --> 00:27:53,055
If we can establish that he committed
this crime out of madness...
357
00:27:53,347 --> 00:27:55,222
we can get him out in just 3 hearings.
358
00:27:57,055 --> 00:28:00,347
Ha... Well, madness means not madness...
Split personality...
359
00:28:00,597 --> 00:28:03,097
Remember the scene in the film
'Aparichitudu' where the hero murders...
360
00:28:03,430 --> 00:28:05,472
My father is completely alright...
361
00:28:05,722 --> 00:28:06,972
Ok... Ok...
362
00:28:10,722 --> 00:28:14,013
Why does she deny when his madness is
so obvious, dude?
363
00:28:14,847 --> 00:28:16,972
Is she also a borderline case?
364
00:28:17,097 --> 00:28:18,805
She has crossed the borderline already sir...
365
00:28:19,138 --> 00:28:21,138
Think again if you really want to marry her.
366
00:28:22,722 --> 00:28:24,930
She has a lovely figure, bro...
I will adjust with her.
367
00:28:25,263 --> 00:28:27,263
It looks as if I am crossing
the border in madness.
368
00:28:40,138 --> 00:28:40,388
Hanu...
369
00:28:40,430 --> 00:28:40,638
Sir
370
00:28:41,013 --> 00:28:41,430
At Ease.
371
00:28:42,138 --> 00:28:43,388
What do you think about the case?
372
00:28:44,097 --> 00:28:46,847
In this case,
there is something wrong sir.
373
00:28:47,513 --> 00:28:49,513
Why you say that when evidence is crystal clear?
374
00:28:49,847 --> 00:28:50,930
That's the main problem sir...
375
00:28:52,305 --> 00:28:56,097
Someone left the evidence after
committing the murder.
376
00:28:56,555 --> 00:28:58,555
My police instincts never go wrong...
377
00:28:59,513 --> 00:29:04,638
There's a big conspiracy in this case.
378
00:29:06,472 --> 00:29:07,013
ok take charge
379
00:29:09,680 --> 00:29:10,563
Can I just say something?
380
00:29:10,763 --> 00:29:13,597
It must be something that gets me into trouble.
381
00:29:13,763 --> 00:29:14,188
Almost like that.
382
00:29:14,388 --> 00:29:17,513
The girl offered ten crore rupees to the Session
Judge to bail her father out.
383
00:29:17,555 --> 00:29:19,555
Ten crores...
Whose dad's money?
384
00:29:19,597 --> 00:29:20,222
It's her dad's money sir!
385
00:29:20,305 --> 00:29:21,555
Oh my God!
386
00:29:21,930 --> 00:29:24,263
Anyways... One minute
387
00:29:27,305 --> 00:29:28,722
Hello, good morning madam.
388
00:29:29,430 --> 00:29:31,180
10 minutes...
I am near Punjagutta circle.
389
00:29:31,472 --> 00:29:32,888
Okay... Waiting here...
390
00:29:33,722 --> 00:29:35,222
She will take 10 minutes...
391
00:29:35,388 --> 00:29:36,288
Let's talk Peacefully.
392
00:29:36,488 --> 00:29:37,388
where should I stop?
393
00:29:37,430 --> 00:29:39,263
The other day you stopped me
when someone offered me bribe of 25000 rupees
394
00:29:39,463 --> 00:29:41,263
That's okay, where should I stop now?
395
00:29:41,305 --> 00:29:42,188
To hell, he stopped there.
396
00:29:42,388 --> 00:29:45,847
My God... this is how
they are frittering away my wealth.
397
00:29:45,972 --> 00:29:46,397
He is talking like a owner.
398
00:29:46,597 --> 00:29:49,930
If all the assets are squandered like this in
court proceedings,
399
00:29:50,013 --> 00:29:52,013
what do I and my kids have?
400
00:29:52,213 --> 00:29:52,847
Did you say wealth?
401
00:29:54,055 --> 00:29:56,055
All the assets are mine after marriage,
402
00:29:56,972 --> 00:29:59,097
isn't it? By the time, the fellow gets his bail
after paying ten crores and all that,
403
00:29:59,297 --> 00:30:02,097
we will become paupers...
404
00:30:02,972 --> 00:30:05,347
I can't bear this... I just cannot tolerate this...
405
00:30:05,388 --> 00:30:06,472
Sir... Sh...Sh...
406
00:30:06,638 --> 00:30:07,222
What man?
407
00:30:07,347 --> 00:30:07,680
Shh...
408
00:30:07,847 --> 00:30:08,763
She is in Punjagutta, right?
409
00:30:08,805 --> 00:30:11,347
She is in Punjagutta sir,
but here phone is still ON.
410
00:30:12,430 --> 00:30:14,180
Oh no...
411
00:30:16,097 --> 00:30:16,888
Are you still there?
412
00:30:17,388 --> 00:30:17,972
I heard it all.
413
00:30:21,555 --> 00:30:24,305
What dude, why do I get caught
red-handed like this each time?
414
00:30:24,347 --> 00:30:25,022
It is still ON
415
00:30:25,222 --> 00:30:27,888
Oh my God...
this is not getting switched off... What?
416
00:30:28,263 --> 00:30:28,805
Move.
417
00:30:29,513 --> 00:30:31,188
I need to buy a new phone with her money.
418
00:30:31,388 --> 00:30:33,222
Looks like it's not going to work out
with her sir,
419
00:30:33,430 --> 00:30:34,888
why don't you dump this godforsaken case?
420
00:30:35,513 --> 00:30:37,805
You seem to be elated, right?
421
00:30:37,888 --> 00:30:38,513
No, no, Sir.
422
00:30:38,805 --> 00:30:41,555
I am committed to her face and this case now.
423
00:30:41,597 --> 00:30:43,097
No question of leaving now.
424
00:30:43,472 --> 00:30:46,180
Give some ideas to make it work,
than break it up.
425
00:30:46,380 --> 00:30:47,888
Can I give a new idea?
426
00:30:48,347 --> 00:30:49,347
Give it fast.
427
00:30:49,638 --> 00:30:52,680
You have lot of verbal diahhroea sir.
So, the lesser you speak, the better.
428
00:30:54,138 --> 00:30:57,472
What I meant was,
why don't you sing a song praising her,
429
00:30:57,672 --> 00:30:57,930
she'll croon for you.
430
00:31:01,263 --> 00:31:02,222
Any references for me?
431
00:31:02,347 --> 00:31:04,972
Plenty of references.
We have a superhit song from Superstar Krishna.
432
00:31:14,097 --> 00:31:16,847
That is from B&W era.
Suggest something from the colour era.
433
00:31:16,930 --> 00:31:20,013
Well, here's a blockbuster song,
remix it and use.
434
00:31:20,097 --> 00:31:20,638
What's that?
435
00:31:21,138 --> 00:31:23,138
(Vocables)
436
00:31:25,722 --> 00:31:27,722
(Vocables)
437
00:31:30,513 --> 00:31:32,513
(Vocables)
438
00:31:34,847 --> 00:31:36,847
(Vocables)
439
00:31:54,180 --> 00:31:58,555
Your fame is spread to over
1001 districts!
440
00:31:58,805 --> 00:32:03,138
The entire world is swooning
over your beauty!
441
00:32:08,055 --> 00:32:12,138
Whether it is Hampi's architecture or
Ellora's dancing forms,
442
00:32:12,430 --> 00:32:16,222
You are the role model,
you damsel!
443
00:32:17,388 --> 00:32:21,347
Your fame is spread to over
1001 districts!
444
00:32:21,847 --> 00:32:26,013
The entire world is swooning
over your beauty!
445
00:32:35,597 --> 00:32:39,972
Thank God,
King Ravana hasn't spotted you ever,
446
00:32:40,172 --> 00:32:42,972
The thoughts about Sita
447
00:32:44,805 --> 00:32:48,413
would have created flutter to
even Bhishma in his time.
448
00:32:48,613 --> 00:32:52,222
Had you been born then;
he wouldn't have lived a celibate!
449
00:32:54,222 --> 00:32:58,226
If such a celestial beauty like you were
born in those eras,
450
00:32:58,426 --> 00:33:02,430
All the epic wars would have had a
new history rewritten.
451
00:33:02,630 --> 00:33:02,897
Oh, oh, oh
452
00:33:03,097 --> 00:33:07,101
If such a celestial beauty like you were
born in those eras,
453
00:33:07,301 --> 00:33:11,305
All the epic wars would have had a
new history rewritten.
454
00:33:11,680 --> 00:33:13,888
Surely an error of commission by
Creator Brahma
455
00:33:14,088 --> 00:33:16,263
you are a non-pareil goddess!
456
00:33:34,722 --> 00:33:36,722
Hey girls come to me, follow me,
457
00:33:36,805 --> 00:33:39,013
I am gonna take you to the
Top, come on,
458
00:33:39,213 --> 00:33:40,180
feel I like to chit chat.
459
00:33:40,380 --> 00:33:41,347
you are my cutie cat.
460
00:33:41,521 --> 00:33:42,667
Hey baby come, come.
461
00:33:42,867 --> 00:33:43,888
Hey baby come, come.
462
00:33:44,222 --> 00:33:47,913
Poet Allasani's tastes have gone wrong,
463
00:33:48,113 --> 00:33:51,805
In allowing Pravara, the lover boy desert
464
00:33:53,638 --> 00:33:55,638
His lover Varoodhini in a whiff,
but if it was you,
465
00:33:55,838 --> 00:33:58,325
Who has cast her net on him,
466
00:33:58,525 --> 00:34:01,013
no man would have left you.
467
00:34:02,722 --> 00:34:06,888
No man will stop staring at you if
they catch a glimpse of you.
468
00:34:07,472 --> 00:34:09,347
Would not bat an eyelid but ditch their families.
469
00:34:09,547 --> 00:34:11,180
And run after you, hey!
470
00:34:11,972 --> 00:34:16,138
No man will stop staring at you if
they catch a glimpse of you.
471
00:34:16,722 --> 00:34:18,597
Would not bat an eyelid but ditch their families.
472
00:34:18,797 --> 00:34:20,430
And run after you, hey!
473
00:34:20,472 --> 00:34:25,222
You are the femme fatale who will
ensnare old men too.
474
00:34:25,422 --> 00:34:29,597
Your fame is spread to over
1001 districts!
475
00:34:29,847 --> 00:34:34,180
The entire world is swooning
over your beauty!
476
00:34:55,430 --> 00:34:56,930
Ravi, behave yourself.
477
00:35:02,847 --> 00:35:04,847
Are you watching a movie or what?
Turn the other side.
478
00:35:10,013 --> 00:35:13,638
You are not getting the seriousness of the case.
Prosecutor is waiting, let's go.
479
00:35:17,055 --> 00:35:20,472
Did he really study law or he is still studying?
480
00:35:20,597 --> 00:35:21,930
Again the loose tongue!
481
00:35:23,097 --> 00:35:25,763
Despite strong evidence against him
like 30 witnesses, CCTV footage,
482
00:35:26,972 --> 00:35:30,180
I called you to guide and help you...
483
00:35:30,930 --> 00:35:34,847
it's a lost case.
Why do you waste time? Plead guilty.
484
00:35:35,222 --> 00:35:36,222
Hey... you bugger stop there!
485
00:35:36,722 --> 00:35:37,305
Bugger?
486
00:35:37,763 --> 00:35:41,555
Yes, bugger, you may be a defence lawyer,
I am a different lawyer.
487
00:35:44,180 --> 00:35:47,763
I have come here to clear him,
not to reduce his punishment.
488
00:35:49,388 --> 00:35:50,522
Don't the police records say that
489
00:35:50,722 --> 00:35:55,597
Vijay Talwar had a hand injury at the time of stabbing
the victim with a glass bottle?
490
00:35:56,013 --> 00:35:56,430
Is it right?
491
00:35:57,263 --> 00:35:57,638
Yes
492
00:35:58,097 --> 00:36:01,763
So, there should be blood stains of
Vijay Talwar at the site of murder right?
493
00:36:03,388 --> 00:36:07,263
What about Vijay's blood sample?
494
00:36:08,930 --> 00:36:09,388
No
495
00:36:10,013 --> 00:36:12,472
That means, Vijay Talwar was never there.
496
00:36:15,013 --> 00:36:17,013
Send the clues team again to the place of murder...
497
00:36:19,597 --> 00:36:22,472
if the team can't find Vijay Talwar's blood sample there,
498
00:36:23,097 --> 00:36:25,555
I will draw your blood out in the court...
499
00:36:25,847 --> 00:36:27,847
The fellow got scared...
500
00:36:32,722 --> 00:36:33,430
How did I deal, dude?
501
00:36:33,555 --> 00:36:34,847
All for the baby!
502
00:36:35,513 --> 00:36:37,680
Shut up... you figure out everything dude.
503
00:36:37,972 --> 00:36:38,763
Shall we leave now...
504
00:36:39,430 --> 00:36:42,472
Mister PP,
I will see you in the court of law okay?
505
00:36:42,888 --> 00:36:44,555
Did you notice a grin on her face?
506
00:36:44,888 --> 00:36:46,638
You will see a lot of those in future, bro
507
00:36:46,763 --> 00:36:47,972
You carry on SIR.
508
00:36:48,055 --> 00:36:52,263
Her dad's misery is ushering in
my marriage with her.
509
00:36:52,430 --> 00:36:52,788
Give it off sir.
510
00:36:52,988 --> 00:36:53,347
Come on over
511
00:36:56,222 --> 00:36:56,847
Good morning sir.
512
00:36:57,138 --> 00:36:58,930
Good Morning.
Did you see the case files?
513
00:36:59,472 --> 00:37:00,097
We are looking into it sir.
514
00:37:02,513 --> 00:37:07,597
Every criminal leaves a trace of his signature on
the crime committed.
515
00:37:07,763 --> 00:37:12,722
Analyse all murder cases in the last 2 years.
516
00:37:13,222 --> 00:37:14,847
I want to find a pattern.
517
00:37:15,222 --> 00:37:15,805
Understood sir.
518
00:37:16,805 --> 00:37:19,930
I have the last word on all matters...
Sorry madam
519
00:37:20,130 --> 00:37:20,472
Hey...
520
00:37:21,638 --> 00:37:23,392
Don't you know to knock on the door
before entering?
521
00:37:23,592 --> 00:37:25,347
Don't you know to bolt the door
when getting intimate?
522
00:37:25,547 --> 00:37:26,722
Okay..Okay..relax...
523
00:37:26,888 --> 00:37:29,347
You have an appointment with the doctor at 1.30.
Don't miss it.
524
00:37:29,805 --> 00:37:30,513
You guys carry on.
525
00:37:31,055 --> 00:37:33,055
Appointment on Sunday?
526
00:37:33,388 --> 00:37:33,680
yes..Yes.
527
00:37:34,763 --> 00:37:36,222
Harika madam, I have come to meet you...
528
00:37:36,347 --> 00:37:38,347
Wanted to move the bail application in the court.
529
00:37:39,847 --> 00:37:42,930
We can move but do we have any new evidence...
530
00:37:43,180 --> 00:37:43,996
What about the Forensic report?
531
00:37:44,196 --> 00:37:45,013
We will get it today madam...
532
00:37:45,222 --> 00:37:47,805
That report will settle it all in our favour...
533
00:37:48,305 --> 00:37:54,430
Now you don't convene a press meet and acknowledge
the role of Ravindra in solving this case.
534
00:37:54,888 --> 00:37:57,055
No need to give any credits to me.
535
00:37:57,138 --> 00:38:00,055
How can we not give credits?
You finished it all in one single stroke.
536
00:38:00,555 --> 00:38:01,680
As expected
537
00:38:02,972 --> 00:38:05,222
That day, she hugged me
when I gave a small clue.
538
00:38:05,472 --> 00:38:08,097
Maybe she will kiss me now after all this...
539
00:38:08,305 --> 00:38:12,263
You may get more jealous.
Better close your eyes.
540
00:38:12,888 --> 00:38:15,855
Until yesterday,
we apprehended a life sentence...
541
00:38:16,055 --> 00:38:18,847
But now it is confirmed
he will get a verdict of hanging.
542
00:38:20,097 --> 00:38:20,805
How?
543
00:38:21,055 --> 00:38:25,222
The DNA report confirms that
the blood sample on the site belongs to Vijay Talwar.
544
00:38:25,422 --> 00:38:25,888
(Babji: Oh no)
545
00:38:25,972 --> 00:38:26,722
You are really super, boy.
546
00:38:27,597 --> 00:38:28,897
Here, here, girl...
547
00:38:29,097 --> 00:38:31,230
Here, here, girl... Hello Harika...
548
00:38:31,430 --> 00:38:33,930
Hello Harika...
Please listen to me Harika, hello.
549
00:38:34,130 --> 00:38:34,388
Thanks son.
550
00:38:37,555 --> 00:38:39,138
Oh my... I can't see this.
551
00:38:39,222 --> 00:38:41,388
This is what the reviewers call as over-acting.
552
00:38:41,588 --> 00:38:42,597
Whoever prepared this before...
553
00:38:43,555 --> 00:38:47,222
What Sir... Just to ensnare her,
you made a botch of her case and the career of this lady.
554
00:38:47,422 --> 00:38:50,147
In law,
a case can take any turn anytime.
555
00:38:50,347 --> 00:38:52,513
But you won't say,
we could claim victory, is it?
556
00:38:54,513 --> 00:38:55,688
Keep everything aside,
557
00:38:55,888 --> 00:39:00,805
let me ask: If I cut this fellow into pieces,
can you bail me out of this case?
558
00:39:00,888 --> 00:39:02,597
What, even there you need her help is it?
559
00:39:02,888 --> 00:39:04,246
Bloody Babji
560
00:39:04,446 --> 00:39:05,805
Excuse me...
561
00:39:07,763 --> 00:39:08,805
Kanakamahalakshmi?
562
00:39:09,222 --> 00:39:10,430
I am A.C.P Hanumantha Rao...
563
00:39:10,680 --> 00:39:14,930
Just 2 days back,
I took charge of Vijay Talwar case.
564
00:39:15,180 --> 00:39:17,013
I just left the case 2 minutes back.
565
00:39:17,513 --> 00:39:20,513
This case needs a competent lawyer like you
566
00:39:21,305 --> 00:39:26,388
and I strongly believe that in this case,
Vijay Talvar is innocent.
567
00:39:26,513 --> 00:39:27,513
Sir...!
568
00:39:27,888 --> 00:39:31,263
I am feeling guilty that I couldn't save
my father-in-law after studying law...
569
00:39:31,388 --> 00:39:33,472
You are not Hanumantha Rao sir...
You are real Hanuman...
570
00:39:33,638 --> 00:39:34,763
I am now sure to get married.
571
00:39:34,805 --> 00:39:37,013
Thank you, thank you sir...
Thank you so much sir...
572
00:39:37,763 --> 00:39:39,013
Sorry... madam very excited
573
00:39:40,055 --> 00:39:40,222
Sir...
574
00:39:41,305 --> 00:39:41,722
What's your name?
575
00:39:42,013 --> 00:39:42,430
Ravi
576
00:39:42,972 --> 00:39:43,597
Full name
577
00:39:43,972 --> 00:39:44,472
Ravindra...
578
00:39:46,055 --> 00:39:46,805
Hello
579
00:39:46,972 --> 00:39:47,472
Ha Sir...
580
00:39:48,138 --> 00:39:49,972
Oh ok ok...
581
00:39:50,055 --> 00:39:50,513
Tell me
582
00:39:50,888 --> 00:39:52,263
Sir, we found a pattern...
583
00:39:52,597 --> 00:39:54,805
I will share the location with you.
I will meet you there.
584
00:39:55,055 --> 00:39:56,222
Yes, I am on my way.
585
00:39:56,305 --> 00:39:56,722
(Okay sir)
586
00:39:56,930 --> 00:39:57,347
Thank you madam
587
00:39:57,972 --> 00:39:59,763
Thank you sir... Thank you sir...
588
00:40:00,513 --> 00:40:01,638
Just can't believe this
589
00:40:05,888 --> 00:40:10,430
Sir, we had a land dispute with Nirmala Angel...
590
00:40:10,722 --> 00:40:12,138
But I didn't kill her sir.
591
00:40:13,138 --> 00:40:17,055
I was driving the car when someone banged
the window at the signal sir...
592
00:40:17,430 --> 00:40:21,930
I wound down the car window and
then fell unconscious...
593
00:40:22,472 --> 00:40:24,805
By the time I woke up, I am on the city outskirts sir
594
00:40:25,430 --> 00:40:28,522
By the time I switched on
my phone to call my brother...
595
00:40:28,722 --> 00:40:35,513
the police arrived and took me on
charges of murdering the lady.
596
00:40:37,388 --> 00:40:39,763
Same pattern...
same mode of operation
597
00:40:40,388 --> 00:40:40,888
Good job.
598
00:40:41,930 --> 00:40:44,930
If the victim was an average Joe,
he would have walked free long back sir...
599
00:40:45,555 --> 00:40:47,305
But Joseph is a Padmasri Awardee.
600
00:40:48,305 --> 00:40:51,097
When he died, the CM ordered state honours for his funeral
601
00:40:51,430 --> 00:40:52,763
That's why he is still behind bars.
602
00:40:53,347 --> 00:40:57,222
After Bandook Pahelwan's arrest, his brother
Goli Pahelwan looks into the business affairs now sir...
603
00:40:57,972 --> 00:41:00,847
How long should I wait?
When is your Pahelwan coming?
604
00:41:01,263 --> 00:41:02,138
Why are you shouting?
605
00:41:03,055 --> 00:41:06,347
Brother is busy inside and will take time.
All of you wait.
606
00:41:06,597 --> 00:41:07,763
Rao: Hello...
just a moment
607
00:41:18,680 --> 00:41:19,480
Hey... what happened?
608
00:41:19,680 --> 00:41:21,180
Sir, they rang the calling bell
609
00:41:21,680 --> 00:41:24,097
Brother has gone for visa interview for London trip,
610
00:41:24,305 --> 00:41:28,388
that Commissioner Narasimham meanwhile
slapped a case on brother out of revenge.
611
00:41:28,513 --> 00:41:30,013
Why does he have to go to London?
612
00:41:30,180 --> 00:41:32,930
They want to install big brother's
statue there sir...
613
00:41:33,305 --> 00:41:35,105
He wants to go there to discuss that.
614
00:41:35,305 --> 00:41:38,305
Where do they put the statue?
In Stuartpuram or Central Jail?
615
00:41:39,055 --> 00:41:41,347
It's the same place where they put all the
statues of celebrities sir?
616
00:41:41,513 --> 00:41:44,305
It's called Madam Tuss Tuss.
617
00:41:44,930 --> 00:41:45,972
Hey, that's not Tuss Tuss.
618
00:41:46,555 --> 00:41:49,388
Brother can't say it fluently...
It is Mussu Tuss Sir...
619
00:41:49,805 --> 00:41:52,680
It's not mussu Tuss.
Madame Tussauds
620
00:41:52,880 --> 00:41:53,472
Yes, that's it
621
00:41:53,972 --> 00:41:55,847
They took his nails and hair, sir...
622
00:41:56,847 --> 00:41:59,055
No response after that.
623
00:41:59,680 --> 00:42:03,430
So, to find out more,
brother is leaving for London.
624
00:42:03,513 --> 00:42:08,097
Madame Tussauds is reserved for people like Virat
Kohli and Prabhas. Is your brother close to that?
625
00:42:08,638 --> 00:42:10,013
How much did they loot in the name of the statue ?
626
00:42:10,263 --> 00:42:12,888
No money sir...
they said they will do it for free.
627
00:42:13,347 --> 00:42:14,763
(Free of cost?)
628
00:42:19,722 --> 00:42:20,930
Is there a CCTV footage?
629
00:42:21,222 --> 00:42:23,097
Yes..but need the operator...
630
00:42:26,805 --> 00:42:31,180
Before I could say the operator
will take half hour to open, they hit me sir...
631
00:42:31,805 --> 00:42:32,430
He is the one.
632
00:42:58,430 --> 00:42:59,930
Yeah... He has come to our house
633
00:43:00,138 --> 00:43:00,555
For what?
634
00:43:00,972 --> 00:43:05,013
He came to take the measurements for
putting dad's statue at Lions Club.
635
00:43:05,347 --> 00:43:06,930
Why is everyone crazy about statues sir?
636
00:43:07,347 --> 00:43:12,638
Dad donated huge money to Lions Club...
so naturally, we believed them
637
00:43:13,305 --> 00:43:13,597
Ruhi
638
00:43:13,680 --> 00:43:14,013
Yes..Sir...
639
00:43:14,222 --> 00:43:16,555
Send this photograph to all the police stations immediately...
640
00:43:16,722 --> 00:43:18,722
I want a look out notice against this guy...
641
00:43:18,915 --> 00:43:19,686
Sir...
642
00:43:31,880 --> 00:43:32,588
Hi Saket
643
00:43:38,422 --> 00:43:43,338
Excellent house and interiors dude...
Wow, artistic and beautiful too.
644
00:43:46,463 --> 00:43:50,130
I am Hanumantha Rao,
Assistant Commissioner of Police
645
00:43:50,672 --> 00:43:51,380
Crime branch
646
00:43:54,297 --> 00:43:55,047
Having beer?
647
00:43:57,422 --> 00:43:59,755
Wow! Same brand as yours, yeah.
648
00:44:01,672 --> 00:44:06,088
Madame Tussauds is famous for exhibiting
statues of celebrities
649
00:44:06,463 --> 00:44:08,713
but I never knew they keep statues of
rowdy sheeters too.
650
00:44:14,130 --> 00:44:17,588
If you had done all this for money,
651
00:44:17,797 --> 00:44:21,922
I would have pardoned you as just another heist
in the name of statues
652
00:44:22,380 --> 00:44:24,838
but now it is clear
you didn't take money.
653
00:44:25,297 --> 00:44:26,547
So what is your motive?
654
00:44:27,588 --> 00:44:31,130
What is your target?
655
00:44:42,755 --> 00:44:43,713
Move..Get inside
(speaking Hindi)
656
00:44:49,797 --> 00:44:52,088
Hey... Can we sit and talk?
657
00:44:57,047 --> 00:44:57,630
What are you doing here?
658
00:44:58,755 --> 00:45:00,380
Hey,
what are you doing here?
659
00:45:01,297 --> 00:45:01,713
Hello
660
00:45:06,130 --> 00:45:07,797
I am asking you..Why are you here?
661
00:45:15,505 --> 00:45:17,880
Hey no.. no
662
00:45:24,338 --> 00:45:27,380
Are you getting it? He played a role in
involving your brother...
663
00:45:27,963 --> 00:45:29,963
please... Hey..please
664
00:45:30,463 --> 00:45:32,463
Hey, no..stop
665
00:45:32,630 --> 00:45:33,297
STOP I SAY.
666
00:46:02,713 --> 00:46:03,672
Sir is upstairs...
667
00:46:05,963 --> 00:46:07,047
Hey, Park the vehicle aside,
move out of the way.
668
00:46:15,755 --> 00:46:16,755
Hey Ramesh, Sir...
669
00:46:21,838 --> 00:46:24,338
Why are you so late sir?
Waiting for you for the past half hour.
670
00:46:39,630 --> 00:46:42,005
One minute...
Let me explain.
671
00:46:43,880 --> 00:46:44,088
Okay
672
00:46:46,672 --> 00:46:47,922
I heard you met the Home Minister...
673
00:46:49,838 --> 00:46:53,297
Look, even if the Central Home Minister is involved,
you can't save your brother.
674
00:46:54,588 --> 00:46:56,088
There is enough evidence against him.
675
00:46:57,547 --> 00:46:58,088
Get lost...
676
00:47:02,880 --> 00:47:04,880
Get lost means, 'Get Out.'
677
00:49:03,922 --> 00:49:08,172
Ramu baby... One Coffee!
678
00:49:33,172 --> 00:49:35,713
Didn't I tell you,
Truth is stranger than fiction...
679
00:49:35,922 --> 00:49:40,630
First, you dispose off that phone...
Your location can be tracked as soon as it's switched on.
680
00:49:43,255 --> 00:49:46,630
Commissioner Narasimha Yadav
earned recognition as a tough and honest officer.
681
00:49:46,838 --> 00:49:49,297
The situation near I.G. Office is
quite tense Sneha.
682
00:49:49,422 --> 00:49:53,130
They concluded that the culprit is
old rowdy-sheeter Goli Pehelwan
683
00:49:53,172 --> 00:49:56,505
After this incident, the Chief Minister convened
an Emergency meeting
684
00:49:56,705 --> 00:49:58,805
with Home Minister Mudi Reddy,
according to sources.
685
00:49:59,005 --> 00:50:02,588
That Commissioner warned him and he,
in turn, opened fire...
686
00:50:02,922 --> 00:50:06,130
Why are you firing at me for that?
687
00:50:06,463 --> 00:50:07,630
You are the State Home Minister...
688
00:50:08,255 --> 00:50:11,588
Who else can we ask
when there is a law-and-order problem...
689
00:50:12,380 --> 00:50:14,547
There are many complaints against you...
690
00:50:14,588 --> 00:50:15,797
There you go again!
691
00:50:16,255 --> 00:50:19,755
Do you really believe all the cases fabricated by that
lawyer Kanakamahalakshmi? All false
692
00:50:20,172 --> 00:50:22,338
Our government has ordered
an Enquiry Commission,
693
00:50:23,213 --> 00:50:24,380
let's await the report too.
694
00:50:47,130 --> 00:50:48,547
Sir, I really don't know anything.
695
00:50:48,747 --> 00:50:48,963
Where?
696
00:50:49,005 --> 00:50:49,588
He is inside. Sir...
697
00:50:53,797 --> 00:50:58,755
Sir... atleast you tell them
Sir... How can I murder Commissioner?
698
00:50:59,172 --> 00:51:03,422
Last night, I just attended
a birthday bash of my friend's son
699
00:51:03,588 --> 00:51:07,505
where many balloons were burst...
One balloon burst, sir.
700
00:51:11,297 --> 00:51:14,422
When I woke up,
I am somewhere on the city outskirts sir...
701
00:51:15,047 --> 00:51:17,047
the police arrested me sir.
702
00:51:21,213 --> 00:51:25,755
Sir... they didn't hit on my hand sir...
But the body is beaten to pulp.
703
00:51:26,880 --> 00:51:27,963
Sir, the details about Saketh have come...
704
00:51:29,255 --> 00:51:30,713
He is born and brought up in Hyderabad...
705
00:51:31,130 --> 00:51:34,380
Did his diploma in Theatre and Film-making from
New York Film Academy
706
00:51:34,713 --> 00:51:38,713
He lost his father when young
Mother stays in the US with her brother
707
00:51:39,338 --> 00:51:42,338
He made 3 movies last year...
As a makeover artist...
708
00:51:42,755 --> 00:51:46,213
Recently, an FIR was lodged against him in
Banjara Hills station
709
00:51:46,630 --> 00:51:47,255
What's the case about?
710
00:51:48,047 --> 00:51:50,047
The case is filed by actor Brahmanandam
711
00:51:50,838 --> 00:51:54,005
Some dispute over remuneration related to film shooting.
When he refused to come fort he shoot,
712
00:51:54,463 --> 00:51:57,797
Saket reshot the scene with a makeover artist sir.
713
00:51:59,255 --> 00:52:00,172
Hey, is it possible?
714
00:52:00,297 --> 00:52:01,922
I never saw such a case sir.
715
00:52:04,422 --> 00:52:04,672
Sir.
716
00:52:06,130 --> 00:52:06,422
Hey
717
00:52:07,005 --> 00:52:08,047
This is that film footage
718
00:52:08,422 --> 00:52:09,630
The actor here is not Brahmanandam
719
00:52:10,672 --> 00:52:11,630
Doesn't he resemble him sir?
720
00:52:11,963 --> 00:52:13,422
This just can't be true.
721
00:52:16,713 --> 00:52:17,088
Hey,
722
00:52:18,463 --> 00:52:18,672
come here.
723
00:52:19,088 --> 00:52:19,380
Sir...
724
00:52:20,838 --> 00:52:21,547
Tell me the truth...
725
00:52:22,255 --> 00:52:25,505
Didn't they take his measurements too
alongwith those of his brother?
726
00:52:25,838 --> 00:52:26,422
Yes Sir...
727
00:52:27,005 --> 00:52:30,797
Coincidentally,
lawyer Kanakamahalakshmi handled this case too.
728
00:52:31,463 --> 00:52:36,088
I met Ravindra first time
when I went to meet lawyer Kanakamahalakshmi at her office.
729
00:52:36,588 --> 00:52:39,630
What's this brother? Isn't he Brahmanandam?
How is it possible?
730
00:52:40,588 --> 00:52:41,172
Prosthetics
731
00:52:41,505 --> 00:52:41,797
Means?
732
00:52:42,505 --> 00:52:43,755
It's a special technique of makeup
733
00:52:44,088 --> 00:52:44,380
Oh...
734
00:52:44,922 --> 00:52:46,213
both a science and an art.
735
00:52:46,672 --> 00:52:48,505
Since then,
Ravindra has met me regularly
736
00:52:48,797 --> 00:52:51,463
... in movie sets, restarurants, pubs...
737
00:52:51,880 --> 00:52:55,297
How do we distinguish from a prosthetic
makeup and a real one?
738
00:52:55,880 --> 00:52:57,763
You can't make out on screen for sure...
739
00:52:57,963 --> 00:53:01,130
Only when you come closer in live
can you make it out with difficulty.
740
00:53:01,380 --> 00:53:02,755
Hi... hello...
741
00:53:03,672 --> 00:53:06,422
This is my girl-friend Janaki... Jaanu...
This is lawyer Ravi.
742
00:53:07,172 --> 00:53:10,130
So you need to admeasure exactly to match
the prosthetic makeup.
743
00:53:10,297 --> 00:53:10,713
Yes, everything
744
00:53:11,297 --> 00:53:13,672
from the size of the eyes to the
eyebrows and the gap between both to
745
00:53:13,922 --> 00:53:18,797
the length of the nose to the cheek size
everything must match fully to transform perfectly.
746
00:53:19,463 --> 00:53:19,963
Bro
747
00:53:20,005 --> 00:53:20,630
Hi Bro
748
00:53:21,130 --> 00:53:22,213
I have some good news bro.
749
00:53:22,338 --> 00:53:23,130
Ah...
750
00:53:24,005 --> 00:53:25,130
Are you getting married?
751
00:54:16,755 --> 00:54:17,297
Haa...
752
00:54:19,005 --> 00:54:21,838
Janu... Janu.
753
00:54:22,880 --> 00:54:25,255
I'm having a headache...
Can you make some good coffee please?
754
00:54:27,422 --> 00:54:27,963
Janu
755
00:54:28,963 --> 00:54:29,963
Are you stuck here?
756
00:54:30,713 --> 00:54:31,797
That we'll talk later,
757
00:54:32,172 --> 00:54:33,672
let me show you how to make some good coffee.
758
00:54:33,713 --> 00:54:34,255
Coffee?
759
00:54:34,338 --> 00:54:34,505
Come
760
00:54:36,422 --> 00:54:37,922
Coffee powder... 1 spoon...
761
00:54:38,922 --> 00:54:39,672
1 spoon...
762
00:54:39,880 --> 00:54:40,922
Why so early in the morning bro?
763
00:54:41,172 --> 00:54:41,463
Hey...
764
00:54:42,630 --> 00:54:45,338
I am toiling hard to teach coffee-making
Concentrate.
765
00:54:45,630 --> 00:54:46,463
What happened to you, bro?
766
00:54:47,088 --> 00:54:49,088
Your girlfriend is not around for some time...
767
00:54:49,338 --> 00:54:52,588
So, make your own coffee and make for me too.
768
00:54:53,088 --> 00:54:54,130
What are you talking about, bro?
769
00:55:05,922 --> 00:55:09,880
Hey, bloody fellow...
Where is Janaki? What did you do? Tell me.
770
00:55:11,297 --> 00:55:14,588
We are on city outskirts in
a dilapidated and deserted building...
771
00:55:14,880 --> 00:55:17,630
which has a sound-proof room
where your shouts can't reach anyone,
772
00:55:17,838 --> 00:55:23,630
where you are entangled in a big chain
with limbs stuck in it.
773
00:55:24,338 --> 00:55:26,213
Why did you all this?
774
00:55:28,547 --> 00:55:31,547
Today, you will be my personal makeup man.
775
00:55:31,838 --> 00:55:34,588
But after you finish makeup,
776
00:55:34,838 --> 00:55:38,297
I should resemble this fellow, not look myself.
777
00:55:38,755 --> 00:55:39,213
Who is he?
778
00:55:39,463 --> 00:55:40,505
Bandook Pehelwan
779
00:55:41,380 --> 00:55:44,213
I will commit a small crime
and shift the blame on him.
780
00:55:44,297 --> 00:55:45,380
I don't abet such crimes.
781
00:55:45,505 --> 00:55:48,838
A dilapidated bungalow...
Inside a sound-proof room,
782
00:55:49,172 --> 00:55:53,838
having a big chain with a hook on one side and
neck on the other end.
783
00:55:57,088 --> 00:56:01,755
Hey, Remember the Ravana King
who didn't even touch Sita for an year...
784
00:56:02,422 --> 00:56:05,088
but this Ravanasura has no such ethics...
785
00:56:06,463 --> 00:56:10,713
If you are in my control,
I will be under the control of your girl-friend.
786
00:56:37,255 --> 00:56:37,672
Coffee
787
00:56:39,338 --> 00:56:42,713
When you went for measurements,
you should have asked for a suitable makeup for your face right?
788
00:56:43,713 --> 00:56:47,297
When you are taking measurements,
you will be in close proximity to that person.
789
00:56:47,755 --> 00:56:49,297
One can detect a Mask in such close range.
790
00:56:49,463 --> 00:56:51,463
That's why the police know your face
791
00:56:52,463 --> 00:56:53,880
Now you are a wanted CRIMINAL
792
00:56:54,047 --> 00:56:55,672
You committed the murder and implicated me.
793
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
But you killed no ordinary person
he is a Police Commissioner.
794
00:56:59,797 --> 00:57:01,380
Yes, we dealt with this case...
795
00:57:01,630 --> 00:57:04,130
We did an out-of-court settlement with
Actor Brahmanandam...
796
00:57:04,505 --> 00:57:07,213
Ah Ravi...
Is Ravi on the case? He will help you with it
797
00:57:07,672 --> 00:57:10,005
as I have a court hearing...
So I will see you... yaa... take care.
798
00:57:11,005 --> 00:57:12,430
The case of that Brahmanandam?
799
00:57:12,630 --> 00:57:16,630
The producer cleared payment... All problems cleared in 2 days.
800
00:57:16,830 --> 00:57:17,680
Can I see these case files...
801
00:57:17,880 --> 00:57:20,380
Yeah Sure...
Hey Babji give that case file to him.
802
00:57:22,130 --> 00:57:22,755
Hey, what is this blood?
803
00:57:22,963 --> 00:57:24,463
Nothing sir... just a bike accident.
804
00:57:24,963 --> 00:57:26,172
So much blood for a bike accident?
805
00:57:26,422 --> 00:57:27,422
Yes... it's okay sir, small injury.
806
00:57:27,713 --> 00:57:28,925
That's too much,
let me see.
807
00:57:29,125 --> 00:57:30,338
It's okay sir,
it's okay.
808
00:57:30,880 --> 00:57:31,213
Hey...
809
00:57:43,880 --> 00:57:46,047
Where were you yesterday afternoon?
810
00:57:46,505 --> 00:57:49,630
I am at place where you can't prove
that I am there sir.
811
00:57:54,713 --> 00:57:55,130
Ruhi
812
00:57:55,880 --> 00:57:56,213
Sir...
813
00:57:56,672 --> 00:57:58,172
Case solved...
814
00:57:59,588 --> 00:58:03,422
Sir, it's not so easy to solve the case...
You must prove in the court...
815
00:58:04,880 --> 00:58:09,088
If you tinker with Criminal Ravindra,
Criminal lawyer Ravindra will emerge...
816
00:58:09,463 --> 00:58:11,755
he knows every flaw in law...
817
00:58:12,297 --> 00:58:13,088
Hey Babji...
818
00:59:00,172 --> 00:59:03,797
I have seen many criminals in
my 30 years career Shanti...
819
00:59:05,255 --> 00:59:10,255
never feared when I put the gun at
point-blank range...
820
00:59:11,713 --> 00:59:14,505
But one laugh scared me...
821
00:59:16,297 --> 00:59:21,255
Any criminal shudders to look straight
into the eyes of a police...
822
00:59:22,130 --> 00:59:24,130
But he doesn't have that fear,
823
00:59:26,255 --> 00:59:30,463
those bloody eyes seem to have
stared at multiple deaths.
824
00:59:34,780 --> 00:59:37,222
What's your opinion on Ravindra?
825
00:59:37,438 --> 00:59:42,147
He is a funny, goofy guy
there's something attractive about him
826
00:59:42,772 --> 00:59:45,438
That attraction is danger sign Harika
827
00:59:47,605 --> 00:59:49,813
There is a monster
lurking behind that mask.
828
01:00:00,522 --> 01:00:03,022
The way you met Ravi at
Kanakamahalakshmi's office,
829
01:00:03,855 --> 01:00:07,438
Ravi persuading her to take up the case,
830
01:00:08,063 --> 01:00:12,855
Giving clues about blood strains to prosecutor team
everything is pre-planned Harika.
831
01:00:25,480 --> 01:00:30,147
Sorry to say,
This includes the love he is showering on you
832
01:00:43,772 --> 01:00:49,480
Ravi also killed Radhakrishna and
framed your dad in the case
833
01:01:16,272 --> 01:01:20,647
He is not a criminal lawyer,
he is a law-conversant criminal,
834
01:01:21,813 --> 01:01:24,688
A professional killer.
835
01:01:40,105 --> 01:01:41,188
Then why don't you arrest him?
836
01:01:41,813 --> 01:01:44,188
Suspicion won't suffice to arrest him.
837
01:01:44,938 --> 01:01:46,147
You need evidence to nail him.
838
01:01:47,563 --> 01:01:51,313
Until stay safe and apart from him.
839
01:01:53,022 --> 01:01:53,605
Ravi
840
01:01:54,397 --> 01:01:54,772
Ha
841
01:01:56,188 --> 01:01:56,730
Ravi...
842
01:01:58,355 --> 01:01:58,897
If it's marriage
843
01:01:59,480 --> 01:02:00,105
I am okay for it.
844
01:02:01,855 --> 01:02:03,355
Let's look for auspicious dates after 14th.
845
01:02:04,063 --> 01:02:05,230
Is it confirmed this time?
846
01:02:43,647 --> 01:02:45,022
Good news Sir
847
01:02:45,230 --> 01:02:46,355
Are you quitting your job?
848
01:02:46,397 --> 01:02:48,938
The breaking news I am giving will make
even you jump and quit everything.
849
01:02:49,147 --> 01:02:49,522
Aha...
850
01:02:49,563 --> 01:02:50,813
Harika has met me Sir.
851
01:02:51,022 --> 01:02:51,480
Why?
852
01:02:51,522 --> 01:02:52,197
Enquiry Sir
853
01:02:52,397 --> 01:02:57,397
She sponsored a coffee for me and asked
about your past, present, future and finance.
854
01:02:59,105 --> 01:02:59,613
What else did she ask?
855
01:02:59,813 --> 01:03:02,563
She seems keen on marrying you sir.
That's why she enquired about everything.
856
01:03:04,022 --> 01:03:07,480
She wants to be a family member,
so she quizzed about your family.
857
01:03:08,063 --> 01:03:11,855
Information is wealth but some
information is injurious to health.
858
01:03:11,897 --> 01:03:13,897
If I knew so much English,
I would have been your senior.
859
01:03:14,097 --> 01:03:14,897
What is the essence?
860
01:03:15,355 --> 01:03:19,397
Well, imagine both our respective dads
have become buddies
861
01:03:19,597 --> 01:03:20,938
and we will soon have a baby boy.
What do you say?
862
01:03:22,188 --> 01:03:26,355
So, give the information she seeks
but don't miss out elevating me on the way.
863
01:03:26,555 --> 01:03:28,813
Don't worry, I will give you an elevation
worth Rs.100 crores.
864
01:03:35,730 --> 01:03:38,938
Hey, I need to take another measurement,
get the malt ready.
865
01:03:41,522 --> 01:03:43,322
Looks like you are set with the girl.
866
01:03:43,522 --> 01:03:46,772
Why not if you kindly co-operate.
Definitely it will be set.
867
01:03:46,938 --> 01:03:49,605
Everything in your hands.
Please, please, please...
868
01:03:49,688 --> 01:03:50,272
Just do me this favour
869
01:03:50,472 --> 01:03:50,730
(Hey..)
870
01:03:51,313 --> 01:03:51,980
Your wife's come
871
01:03:52,563 --> 01:03:54,980
What's all this commotion?
Why are you so late?
872
01:03:56,355 --> 01:03:57,897
Shekhar,
you've had enough.
873
01:03:58,097 --> 01:03:58,355
Come
874
01:04:00,147 --> 01:04:03,063
It's been 3 years since we got married,
why are you still desperate?
875
01:04:03,230 --> 01:04:05,355
Just wait for 10 minutes after the drink,
will send him.
876
01:04:05,480 --> 01:04:10,480
The fellow will implore you like this...
Don't agree to any of his silly antics,
877
01:04:11,063 --> 01:04:11,897
I am going to sleep.
878
01:04:12,188 --> 01:04:13,147
Okay, good night.
879
01:04:13,813 --> 01:04:16,647
If you can arrange a bail for her dad,
the girl will be mine.
880
01:04:16,897 --> 01:04:19,317
Please sir... please, please, please.
Just one favour.
881
01:04:19,517 --> 01:04:21,938
Hey, stop...
Difficult to give a bail in this case.
882
01:04:22,688 --> 01:04:25,438
Evidence against him is very strong. Infact
883
01:04:26,355 --> 01:04:29,647
I advised her to take up this case after approaching them.
884
01:04:30,230 --> 01:04:33,105
One more time... another... and another.
Let me pour another.
885
01:04:44,230 --> 01:04:49,355
Sir... Shekhar Sir... Shekhar...
Shekhar... Hey, Shekhar...
886
01:04:57,272 --> 01:04:59,272
Shekhar... Hey Shekhar...
887
01:06:19,813 --> 01:06:23,022
Let's forget about what happened last
night... It should not repeat again.
888
01:06:27,438 --> 01:06:28,022
Shekhar, Stop
889
01:06:31,980 --> 01:06:33,188
Shekhar I am gonna call the police.
890
01:06:40,355 --> 01:06:42,105
Kiran...
Krishna
891
01:07:41,980 --> 01:07:46,480
Not getting the signal?
It won't come
892
01:08:10,022 --> 01:08:13,463
Help... help... help.
893
01:08:13,663 --> 01:08:18,688
Nobody will come to your rescue, I've already
enjoyed you in my imagination many times.
894
01:08:20,313 --> 01:08:24,980
This time, the fantasy is a reality,
and I am so excited for it.
895
01:08:57,897 --> 01:09:05,772
Scream baby,
it is turning me on and on and on and on
896
01:09:58,230 --> 01:10:04,563
Don't fear... it will get over...
get over... get over...
897
01:10:04,897 --> 01:10:07,835
2 minutes... just 2 minutes...
it will be over...
898
01:10:08,104 --> 01:10:12,730
It's over... over..over...
899
01:10:14,313 --> 01:10:17,063
It's over... over... over...
900
01:11:17,829 --> 01:11:18,972
- Suneeta!
- Madam?
901
01:11:19,219 --> 01:11:21,250
- Did sir call?
- No, madam.
902
01:11:25,688 --> 01:11:26,574
Sekhar...
903
01:11:26,932 --> 01:11:28,211
Where were you last night?
904
01:11:28,717 --> 01:11:29,571
Huh?
905
01:11:29,896 --> 01:11:31,284
Where did you go last night?
906
01:11:31,813 --> 01:11:33,208
No response when I called.
907
01:11:33,646 --> 01:11:34,855
Do you know how tensed I became?
908
01:11:35,730 --> 01:11:37,459
I just called DSP Karan also.
909
01:11:37,980 --> 01:11:38,905
Why?
910
01:11:39,396 --> 01:11:41,337
Do you know Justice Vikas?
911
01:11:41,841 --> 01:11:44,477
He took us to his
farmhouse after the party.
912
01:11:44,980 --> 01:11:48,660
I had a few drinks there and dozed off.
913
01:11:49,188 --> 01:11:50,768
Sorry, dear. Extremely sorry.
914
01:11:51,563 --> 01:11:53,726
I have a several
headache. Can you order a coffee?
915
01:11:54,063 --> 01:11:55,594
Suneeta, one coffee please.
916
01:11:55,794 --> 01:11:56,677
Excuse me...
917
01:11:57,438 --> 01:12:01,122
Ah, sorry sir.
I called you because he didn't turn up.
918
01:12:01,730 --> 01:12:02,905
You carry on, it's okay.
919
01:12:03,201 --> 01:12:04,862
- I will call the commissioner.
- I've come for sir.
920
01:12:05,062 --> 01:12:06,017
For sir?
921
01:12:07,843 --> 01:12:08,507
Why?
922
01:12:08,707 --> 01:12:12,030
We've come to arrest you in connection
with Syncox Pharma MD Harika's murder.
923
01:12:12,230 --> 01:12:13,437
- [gasps]
- What?
924
01:12:14,188 --> 01:12:15,285
Did Harika got murdered?
925
01:12:15,485 --> 01:12:19,500
We have evidence that you have
raped Harika madam and murdered her.
926
01:12:20,079 --> 01:12:22,167
- Two witnesses are also there.
- What?
927
01:12:33,105 --> 01:12:33,907
What?
928
01:12:34,574 --> 01:12:38,068
- [whistles]
- There is some misunderstanding.
929
01:12:38,268 --> 01:12:39,940
- Please.
- I am the Attorney-general of the State.
930
01:12:40,239 --> 01:12:41,566
- What's all this?
- Please move.
931
01:12:41,766 --> 01:12:43,362
Lucky, I didn't send that message.
932
01:12:43,562 --> 01:12:45,724
- I didn't kill her. Godamn it, believe me.
- Please, sir.
933
01:12:46,980 --> 01:12:49,722
I fell unconscious at the party suddenly
934
01:12:50,373 --> 01:12:52,498
and woke up at a hideous place in morning.
935
01:12:53,271 --> 01:12:55,695
- Please believe me, Lucky.
- You please come.
936
01:12:55,938 --> 01:12:57,636
- One second. I am talking to my wife!
- Please... Sir, sir...
937
01:12:58,146 --> 01:13:01,304
You know law better than
us. Don't create a scene here.
938
01:13:01,504 --> 01:13:02,858
Please co-operate with us, please come.
939
01:13:03,058 --> 01:13:04,545
- Please.
- Sir, what happened?
940
01:13:05,090 --> 01:13:06,481
What happened? Sir... Sir...
941
01:13:07,063 --> 01:13:07,925
What happened?
942
01:13:08,313 --> 01:13:10,514
I don't understand
anything. I am going mad.
943
01:13:10,714 --> 01:13:13,866
Sir, sir... Sir, sir, sir,
at least you tell, what happened?
944
01:13:14,230 --> 01:13:16,435
He is the prime accused in
Harika rape and murder case.
945
01:13:16,938 --> 01:13:17,770
Harika...
946
01:13:18,813 --> 01:13:21,309
Harika murder?
[siren wailing]
947
01:13:42,188 --> 01:13:43,188
- Everything alright?
- Sir.
948
01:13:43,388 --> 01:13:44,667
- What's the status?
- They are doing the postmortem.
949
01:13:44,867 --> 01:13:46,232
- Reports will come in 5 mins.
- Ok... Ok.
950
01:14:05,396 --> 01:14:06,563
Harika is murdered, sir...
951
01:14:07,855 --> 01:14:11,271
Whoever might born whether a boy or a girl
we thought to name Hanumanth Rao, sir.
952
01:14:12,855 --> 01:14:14,383
Hanumanth Rao is no more, sir.
953
01:14:15,054 --> 01:14:16,341
Hanumanth Rao is no more, sir!
954
01:14:16,865 --> 01:14:18,059
- No, more.
- Hey...
955
01:14:18,771 --> 01:14:23,051
You committed murders so
far and escaped from them.
956
01:14:23,577 --> 01:14:25,980
But now you crossed the
line and committed rape.
957
01:14:26,938 --> 01:14:29,350
You would have left a tonnage of DNA
958
01:14:29,809 --> 01:14:33,514
and forensic evidence in
that room over the dead body.
959
01:14:34,396 --> 01:14:38,129
That's enough to get you arrested.
960
01:14:39,646 --> 01:14:41,438
I won't get caught in
that way either, sir.
961
01:14:42,521 --> 01:14:45,713
The weapon used in the
murder has sir's fingerprints.
962
01:14:47,421 --> 01:14:49,883
The bed has sir's hair strands, sir.
963
01:14:51,980 --> 01:14:55,669
The bed sheet has sir's sperm too.
964
01:15:03,605 --> 01:15:05,898
Since sir and madam are
taking treatment for infertility,
965
01:15:06,533 --> 01:15:10,164
the testing sample given
at the fertility center,
966
01:15:10,516 --> 01:15:14,207
is liberally sprinkled
at the site of murder, sir.
967
01:15:15,563 --> 01:15:19,258
Minimum life imprisonment
968
01:15:21,098 --> 01:15:24,839
under sections 307, 456 and 122.
969
01:15:32,704 --> 01:15:33,723
Harika...
970
01:15:34,563 --> 01:15:40,345
Retirement is 2 months away.
Is this stress needed now, sir?
971
01:15:41,063 --> 01:15:42,717
So, listen to me...
972
01:15:43,680 --> 01:15:47,222
Go home and finish the
homework of your grand-daughter, sir.
973
01:15:51,271 --> 01:15:55,224
I keep an eye on those
who I want to bump off...
974
01:15:55,424 --> 01:15:59,455
But on those who want to finish me,
I keep extra vigil...
975
01:16:03,646 --> 01:16:07,585
Harika...
You deserted me and left me all alone.
976
01:16:08,683 --> 01:16:09,760
Harika...
977
01:16:12,730 --> 01:16:14,833
You can take the body
if postmortem is over.
978
01:16:18,699 --> 01:16:20,519
You can gauge the violence in me,
979
01:16:20,722 --> 01:16:24,306
by the extent of postmortem done
by the doctor on her body, sir.
980
01:16:25,355 --> 01:16:29,044
You instigated her to probe me more
981
01:16:29,896 --> 01:16:32,334
She over-did it unnessarily.
982
01:16:32,771 --> 01:16:37,355
Who's responsible now for Harika's death?
You or me?
983
01:16:41,355 --> 01:16:43,308
You unfairly killed my Harika, sir...
984
01:16:43,508 --> 01:16:44,947
- Look at her, sir...
- Hey!
985
01:16:45,563 --> 01:16:47,071
I am already heart-broken as her lover
986
01:16:47,271 --> 01:16:49,551
and now must face the
ignominy of being her rapist.
987
01:16:49,767 --> 01:16:50,960
- Bloody pervert... Yuck!
- Hey!
988
01:16:51,060 --> 01:16:53,470
This is so unfair, sir. At least you
tell him being responsible police...
989
01:16:53,753 --> 01:16:55,595
- How can you talk like that?
- What are you talking?
990
01:16:55,795 --> 01:16:57,057
- Hey!
- Come sir, please.
991
01:16:57,438 --> 01:17:00,771
Look at her... Look at her... Look.
992
01:17:22,230 --> 01:17:23,563
Hey... One coffee for me.
993
01:17:31,688 --> 01:17:35,269
As you said, there's a new ice
cream cart and a coconut cart.
994
01:17:36,271 --> 01:17:37,634
Both of them have walkies.
995
01:17:38,271 --> 01:17:41,038
The police are fully
concentrating on me now.
996
01:17:41,238 --> 01:17:44,857
You be careful, as Mudireddy's
men are looking out for you.
997
01:17:45,896 --> 01:17:50,582
Last time, I covered for you and brought
you safe. It's not that easy this time.
998
01:17:52,355 --> 01:17:54,568
- Stay in touch with this number henceforth
- Okay.
999
01:17:55,021 --> 01:17:56,946
Janu's safety is most important.
1000
01:17:58,021 --> 01:18:01,493
Remember, as long as she is in our
custody, Saket will be in our control.
1001
01:18:02,146 --> 01:18:02,998
- Okay.
- Let's go.
1002
01:18:04,025 --> 01:18:06,841
[TV] In just few days of Vijay
Talwar's arrest under murder case,
1003
01:18:07,041 --> 01:18:10,410
his daughter Harika
Talwar got brutually murdered...
1004
01:18:11,499 --> 01:18:15,221
- Argh!
- [Telugu news channel tuned on TV]
1005
01:18:15,688 --> 01:18:16,421
[door opens]
1006
01:18:18,521 --> 01:18:21,551
- Bastard! You killed her unjustly!
- Hey!
1007
01:18:23,063 --> 01:18:25,115
I should live with a
life-long guilt because,
1008
01:18:25,315 --> 01:18:26,551
I'm also a reason behind so many lives.
1009
01:18:27,021 --> 01:18:29,995
Why are you doing this to
me? Why? Bloody pervert!
1010
01:18:30,813 --> 01:18:31,642
Pervert?
1011
01:18:32,188 --> 01:18:33,431
How can you call me that, brother?
1012
01:18:33,938 --> 01:18:38,145
Even your girl-friend is
beautiful and she is in my custody.
1013
01:18:38,438 --> 01:18:42,370
I have full access to her that
means I can do anything I want.
1014
01:18:43,438 --> 01:18:44,313
Anything...
1015
01:18:46,902 --> 01:18:48,800
But did I do anything? Did I?
1016
01:18:50,521 --> 01:18:51,923
You must understand, brother.
1017
01:18:52,730 --> 01:18:55,205
I gain nothing out of this murder.
1018
01:18:55,405 --> 01:18:58,119
She unnecessarily find out more
about me, I had no other choice.
1019
01:18:58,504 --> 01:18:59,710
I murdered her. That's it.
1020
01:18:59,910 --> 01:19:01,417
Since I was anyways going to kill her,
1021
01:19:01,617 --> 01:19:04,860
so I resorted to rape in order
not to waste her bounteous beauty.
1022
01:19:05,593 --> 01:19:09,071
I am not so cruel to have
murdered her because I raped her.
1023
01:19:09,313 --> 01:19:11,630
Anyhow I am going to murder her so...
[laughs]
1024
01:19:17,021 --> 01:19:18,512
Let's have a drink on
this happy occasion...
1025
01:19:18,745 --> 01:19:20,703
Come on, don't bang your head like that...
Join me.
1026
01:19:25,021 --> 01:19:26,164
Tomorrow is Janu's birthday...
1027
01:19:26,646 --> 01:19:27,762
How much I wanted to
celebrate her birthday,
1028
01:19:27,962 --> 01:19:30,181
grandly with
cake-cutting and video calling?
1029
01:19:30,855 --> 01:19:34,346
You didn't get it and held by my collar.
1030
01:19:35,396 --> 01:19:36,396
Still, it's fine...
1031
01:19:36,596 --> 01:19:39,005
I will let you talk to her.
Come on, have it.
1032
01:19:40,318 --> 01:19:42,752
[thunders rumbling]
[raining]
1033
01:19:43,480 --> 01:19:48,355
Happy Birthday to you...
Happy Birth--
1034
01:20:03,188 --> 01:20:04,498
Where are you, Bheem?
1035
01:20:04,698 --> 01:20:06,164
[groans in pain]
1036
01:20:12,646 --> 01:20:14,646
Very bad idea.
1037
01:20:20,465 --> 01:20:21,465
Ah!
1038
01:20:46,006 --> 01:20:48,453
[vehicle honks]
[girl screams]
1039
01:20:53,517 --> 01:20:54,529
[tires screeching]
1040
01:21:00,089 --> 01:21:01,909
[thunders rumble]
1041
01:21:19,127 --> 01:21:22,439
Brother... You said you will
arrange a video-call with Janu, right?
1042
01:21:24,230 --> 01:21:26,507
Let's see...
First fix the drinks and then come.
1043
01:21:27,771 --> 01:21:28,592
Hey...
1044
01:21:29,855 --> 01:21:31,095
What's that blood stain? Huh?
1045
01:21:32,146 --> 01:21:36,035
A small dog, cute, white and plumpy,
1046
01:21:36,313 --> 01:21:38,630
broke the chain and ran away,
1047
01:21:38,857 --> 01:21:41,773
when a car came in opposite direction...
1048
01:21:45,688 --> 01:21:46,792
I have to speak to Janu.
1049
01:21:48,396 --> 01:21:49,269
Not possible
1050
01:21:49,469 --> 01:21:51,318
I need to speak to Janu right now.
1051
01:21:51,518 --> 01:21:54,229
I will decide when you get to
speak with her. Do as I say now
1052
01:22:14,480 --> 01:22:17,595
She will have a slight disorientation
because she was unconscious.
1053
01:22:17,795 --> 01:22:18,604
Just relax.
1054
01:22:18,855 --> 01:22:19,771
Doctor, I need your help.
1055
01:22:20,646 --> 01:22:22,336
Do you know,
how did that accident happen?
1056
01:22:31,563 --> 01:22:33,343
Why don't you tell, dear,
it's the Scorpio which hit you?
1057
01:22:45,438 --> 01:22:47,740
She is relatively okay.
I think she's good to go.
1058
01:22:47,940 --> 01:22:48,832
- Thank you, doctor.
- Yeah!
1059
01:22:49,248 --> 01:22:50,608
- Doctor... Doc...
- Okay, okay, I will take care.
1060
01:22:50,808 --> 01:22:52,794
- I will take care, doctor. You come.
- Yeah!
1061
01:22:53,727 --> 01:22:54,642
Bheems.
1062
01:23:06,300 --> 01:23:07,914
- What?
- Washroom.
1063
01:23:08,396 --> 01:23:09,188
Doctor, where is washroom?
1064
01:23:44,563 --> 01:23:45,445
Shall we go?
1065
01:23:53,712 --> 01:23:55,147
[music mutes voices]
1066
01:24:02,681 --> 01:24:07,482
"Ravana... Ravana... Ravana..."
1067
01:24:07,926 --> 01:24:11,030
"Ravana... Ra!"
1068
01:24:11,740 --> 01:24:12,746
Sir...
1069
01:24:13,438 --> 01:24:14,636
We found an important clue.
1070
01:24:14,836 --> 01:24:18,475
Dr. Dinesh called me from Attapur
hospital. It's about Ravindra.
1071
01:24:22,771 --> 01:24:24,355
Hey, stop, stop.
1072
01:24:25,771 --> 01:24:29,301
I saw this girl somewhere.
1073
01:24:30,568 --> 01:24:32,880
I have... I saw her somewhere.
1074
01:24:35,188 --> 01:24:36,230
Yes, yes.
1075
01:24:42,771 --> 01:24:48,051
So, he has kidnapped Saket's
girlfriend and blackmailing Saket now.
1076
01:24:48,605 --> 01:24:54,371
If we save this girl, we can expect
Saket to cooperate with the police.
1077
01:24:55,688 --> 01:24:56,915
This is top priority.
1078
01:24:57,115 --> 01:24:59,259
[mobile rings]
1079
01:25:00,105 --> 01:25:02,061
That doctor tipped off the police.
1080
01:25:02,537 --> 01:25:04,351
Hanumanth Rao found out about Janu.
1081
01:25:05,021 --> 01:25:06,606
What do we do now?
1082
01:25:08,396 --> 01:25:11,606
It's time to pay tribute to him.
1083
01:25:43,226 --> 01:25:49,226
"I got the feel in my mind,
I like the way you move"
1084
01:25:50,302 --> 01:25:56,302
"I got the flow I am crazy now,
I am going to burn it now"
1085
01:26:04,521 --> 01:26:06,227
Is the mask ready?
Why so long?
1086
01:26:07,730 --> 01:26:10,550
The task is over. Why don't
you let me talk to Janu once?
1087
01:26:11,980 --> 01:26:15,081
I told you that I will arrange a
call with Janu. My love. My lover.
1088
01:26:15,286 --> 01:26:16,795
Why are you obsessed only with that?
1089
01:26:17,188 --> 01:26:20,313
Can't you see the stress I am going
through? Show some minimum concern.
1090
01:26:20,771 --> 01:26:21,438
Let's see after finishing the work.
1091
01:26:21,771 --> 01:26:23,896
I am now getting doubts if you
really harmed Janu
1092
01:26:24,480 --> 01:26:26,105
because you've been avoiding me
to talk with her for the past week.
1093
01:26:26,516 --> 01:26:28,428
What happened to Janu?
What did you do?
1094
01:26:32,938 --> 01:26:34,193
What do you think I would have done?
1095
01:26:34,646 --> 01:26:36,416
Option A. Murder.
1096
01:26:37,063 --> 01:26:38,975
Option B: Rape.
1097
01:26:39,175 --> 01:26:41,631
Option C: Rape and Murder.
1098
01:26:41,831 --> 01:26:43,226
- Hey!
- Woah! Woah...
1099
01:26:44,146 --> 01:26:45,117
Take a chill pill.
1100
01:26:46,896 --> 01:26:48,166
There is another option.
1101
01:26:51,688 --> 01:26:52,605
'None of the above.'
1102
01:26:53,563 --> 01:26:57,814
After I kill Hanumanth Rao,
I will answer to all your questions.
1103
01:26:58,014 --> 01:26:58,757
Give me the mask.
1104
01:27:26,241 --> 01:27:27,248
Good job.
1105
01:27:33,591 --> 01:27:36,524
[mobile rings]
1106
01:27:37,603 --> 01:27:40,199
Sir, Dr. Dinesh hasn't
been home since yesterday.
1107
01:27:40,830 --> 01:27:42,836
Did you enquire at the hospital?
1108
01:27:43,246 --> 01:27:45,379
Yes, sir. But something is wrong.
1109
01:27:45,746 --> 01:27:47,830
We are on our way to office.
Reaching in 5 minutes.
1110
01:27:49,288 --> 01:27:50,207
Go to office.
1111
01:27:53,950 --> 01:27:56,754
[mobile rings]
1112
01:28:00,018 --> 01:28:01,608
- Hello?
- Listen carefully,
1113
01:28:01,808 --> 01:28:02,913
a murder attempt is being planned on you.
1114
01:28:03,330 --> 01:28:05,038
A person called Dr. Dinesh
is going to kill you...
1115
01:28:05,288 --> 01:28:06,525
- What?
- Sir, actually...
1116
01:28:06,725 --> 01:28:09,705
it's not Dr. Dinesh but someone disguised
as Dr Dinesh is going to kill you.
1117
01:28:10,083 --> 01:28:12,658
I repeat sir. A person disguised
as Dr. Dinesh is going to kill you.
1118
01:28:12,708 --> 01:28:13,486
Saket.
1119
01:28:14,371 --> 01:28:15,337
Hello, is this Saket?
1120
01:28:15,580 --> 01:28:15,996
Saket?
1121
01:28:16,747 --> 01:28:18,664
I know it's you who's talking.
1122
01:28:18,871 --> 01:28:23,162
He is using your
girlfriend and threatening you too.
1123
01:28:23,362 --> 01:28:25,659
Better, surrender yourself.
1124
01:28:25,859 --> 01:28:30,027
I promise to bring your
girlfriend back safely.
1125
01:28:30,746 --> 01:28:33,191
Saket, can you hear me?
1126
01:28:33,955 --> 01:28:34,853
Hello,
1127
01:28:35,371 --> 01:28:37,081
Saket. Are you there?
1128
01:28:54,080 --> 01:28:55,277
Hello, Ravi.
1129
01:28:55,621 --> 01:28:57,680
Oh, so figured it out?
1130
01:29:01,263 --> 01:29:03,479
[pistol fires]
1131
01:29:17,421 --> 01:29:18,401
Hey!
1132
01:29:22,210 --> 01:29:23,171
Ah!
1133
01:29:52,996 --> 01:29:54,764
Sir, why did you shoot Dinesh?
1134
01:29:55,163 --> 01:29:56,963
Sir, why are you disfiguring his face?
1135
01:29:58,163 --> 01:30:01,029
He is not Dinesh, he is Ravindra.
1136
01:30:01,663 --> 01:30:04,651
I shot at him because he tried to kill me.
1137
01:30:04,996 --> 01:30:06,588
Why is he trying to kill you sir?
1138
01:30:06,958 --> 01:30:08,801
We just checked
everything and sent him inside.
1139
01:30:09,955 --> 01:30:11,455
[music mutes voices]
1140
01:30:30,621 --> 01:30:31,648
Dinesh... Dinesh.
1141
01:30:34,330 --> 01:30:35,255
Look here...
1142
01:30:35,455 --> 01:30:37,961
You complained against Ravindra
and landed yourself in a big conspiracy.
1143
01:30:38,161 --> 01:30:40,633
The only thing that can save you from this
situation is... Only one Hanumanth Rao.
1144
01:30:40,913 --> 01:30:42,781
Leave now immediately.
Here are the car keys. Go immediately.
1145
01:30:43,019 --> 01:30:44,075
Hurry up, go immediately.
1146
01:30:46,913 --> 01:30:49,055
He just left the place.
We have 10 minutes time.
1147
01:30:49,255 --> 01:30:50,869
- I am also leaving now.
- Okay.
1148
01:30:51,205 --> 01:30:52,656
He just entered the office.
1149
01:30:55,038 --> 01:30:55,976
Climbing the stairs,
1150
01:30:57,080 --> 01:30:59,510
- reaching near us.
- Almost there...
1151
01:30:59,826 --> 01:31:00,816
He got in.
1152
01:31:11,113 --> 01:31:12,999
[pistol fires]
1153
01:31:25,038 --> 01:31:30,575
Extraordinary shot!
You saw the teaser only,
1154
01:31:31,205 --> 01:31:33,349
still plenty of stuff to watch.
1155
01:31:36,205 --> 01:31:40,153
There's only one force which
can stop me on this planet...
1156
01:31:41,032 --> 01:31:42,198
it's me.
1157
01:31:48,360 --> 01:31:49,365
[door opens]
1158
01:31:50,955 --> 01:31:52,492
Brother, I am really sorry.
1159
01:31:52,692 --> 01:31:54,244
I was tense and apprehended that you
may harm Janu, so I made the called.
1160
01:31:54,511 --> 01:31:56,223
Please don't harm her, please... Brother...
1161
01:31:56,603 --> 01:31:57,762
Brother... Sorry--
1162
01:31:57,996 --> 01:31:59,788
I am apologizing, please...
1163
01:32:00,103 --> 01:32:02,163
[laughs] Not bad.
1164
01:32:02,788 --> 01:32:06,384
You called Hanumanth Rao
because you got tensed...
1165
01:32:06,913 --> 01:32:08,746
If your voice wasn't genuine,
1166
01:32:09,330 --> 01:32:11,330
he wouldn't have believed you. So...
1167
01:32:12,746 --> 01:32:14,182
I hustled it up.
1168
01:32:15,080 --> 01:32:17,286
- Janaki... Call for you.
- [gasps]
1169
01:32:21,392 --> 01:32:23,177
Janu, Janu.
1170
01:32:25,017 --> 01:32:25,930
Janu...
1171
01:32:28,351 --> 01:32:31,055
- What are those wounds, Janu?
- Nothing. Just a small accident.
1172
01:32:31,267 --> 01:32:32,116
Accident?
1173
01:32:32,316 --> 01:32:33,947
Don't worry. I will be fine.
1174
01:32:36,809 --> 01:32:39,086
Be strong, dear. Be strong.
1175
01:32:42,184 --> 01:32:45,891
I will protect you
even if I have to kill that Ravindra.
1176
01:32:46,203 --> 01:32:48,976
I will do whatever it takes
Janu. I will come find you.
1177
01:33:02,642 --> 01:33:03,633
What happened, sir?
1178
01:33:04,434 --> 01:33:07,458
They kept an enquire on me.
Let them do their duty,
1179
01:33:08,059 --> 01:33:09,309
we will do ours.
1180
01:33:11,476 --> 01:33:14,614
Have you got any details about his family?
1181
01:33:14,814 --> 01:33:17,978
Sir, he has a girlfriend who
works as a teacher in an orphanage.
1182
01:33:18,559 --> 01:33:21,697
Ravindra visits her flat
couple of times a week.
1183
01:33:22,073 --> 01:33:23,809
Hmm... Let's go.
1184
01:33:26,184 --> 01:33:28,788
- Hey, Ram baby, coffee.
- Ready, brother.
1185
01:33:30,017 --> 01:33:31,728
You seem to be raring to go today!
1186
01:34:19,867 --> 01:34:20,571
Stop... Stop.
1187
01:34:21,184 --> 01:34:22,034
Go ahead.
1188
01:34:33,218 --> 01:34:34,384
Stop here.
1189
01:34:52,091 --> 01:34:52,920
[mobile chimes]
1190
01:35:00,349 --> 01:35:01,439
Follow that bike.
1191
01:35:06,976 --> 01:35:07,813
Left, left.
1192
01:35:35,767 --> 01:35:36,749
Saket!
1193
01:35:39,767 --> 01:35:40,392
- It's my...
- Hey!
1194
01:35:42,902 --> 01:35:44,248
[mobile rings]
1195
01:35:44,809 --> 01:35:46,168
Hello, who is it?
1196
01:35:46,368 --> 01:35:47,345
- Bheems.
- Yes, brother?
1197
01:35:47,445 --> 01:35:48,083
Where are you?
1198
01:35:48,183 --> 01:35:49,930
You messaged me to come to the
safe house, so I came here.
1199
01:35:50,184 --> 01:35:51,531
I did?
1200
01:35:57,741 --> 01:35:58,372
Ah...
1201
01:35:58,851 --> 01:35:59,672
Bheems.
1202
01:36:00,144 --> 01:36:02,833
[groans in pain]
1203
01:36:05,226 --> 01:36:05,986
- Janu...
- [sobs]
1204
01:36:11,517 --> 01:36:12,346
Are you okay?
1205
01:36:16,184 --> 01:36:17,776
- Where is the key?
- It's with him.
1206
01:36:22,642 --> 01:36:24,962
Where is the key? Tell me.
1207
01:36:25,991 --> 01:36:29,381
- Where is it?
- Wait, I will give you.
1208
01:36:29,726 --> 01:36:30,561
Give me.
1209
01:36:30,761 --> 01:36:31,761
[pants]
1210
01:36:36,590 --> 01:36:37,726
Ah! Ow!
1211
01:36:41,976 --> 01:36:42,726
Janu, move.
1212
01:36:45,348 --> 01:36:49,100
[grunts]
1213
01:36:51,683 --> 01:36:52,568
Come Janu.
1214
01:37:01,958 --> 01:37:04,270
[girl screams]
1215
01:37:08,593 --> 01:37:12,341
"Ravana!"
1216
01:37:12,541 --> 01:37:15,904
"Ravana!"
1217
01:37:16,551 --> 01:37:19,750
"Ravana!"
1218
01:37:20,267 --> 01:37:23,603
If you want to abduct Sita,
just crossing the seas won't suffice.
1219
01:37:23,803 --> 01:37:25,806
You have to surpass this Ravanasura.
1220
01:37:59,773 --> 01:38:01,913
Ah!
1221
01:38:02,113 --> 01:38:03,966
[sobs]
1222
01:38:14,143 --> 01:38:15,215
[groans]
1223
01:38:32,494 --> 01:38:35,301
"Ravana!"
1224
01:38:35,933 --> 01:38:38,725
"Ravana!"
1225
01:38:39,311 --> 01:38:42,191
"Ravana!"
1226
01:39:12,966 --> 01:39:13,865
No!
1227
01:39:16,726 --> 01:39:18,547
Let's get back to work.
1228
01:39:23,276 --> 01:39:26,928
[siren wailing]
1229
01:39:44,683 --> 01:39:46,518
Why are you not picking calls?
1230
01:39:46,767 --> 01:39:49,692
Room is locked. What happened?
1231
01:39:50,309 --> 01:39:51,865
The police came for you.
1232
01:39:52,912 --> 01:39:54,597
He raped and killed a girl.
1233
01:39:55,434 --> 01:39:58,712
Now kidnapped a girl
and holding her as a hostage.
1234
01:39:59,059 --> 01:40:01,444
They've told so many things.
Actually, I am...
1235
01:40:05,517 --> 01:40:07,668
Ravi,
they are the ones who came for you.
1236
01:40:12,101 --> 01:40:13,133
Hi, Ravi.
1237
01:40:14,351 --> 01:40:15,440
Hi, Keertana.
1238
01:40:16,017 --> 01:40:16,973
Ah...
1239
01:40:17,267 --> 01:40:20,527
Shall we go to the police station and
chat there? It is more convenient.
1240
01:40:20,809 --> 01:40:23,211
Sure, sir. Darling, let me once...
1241
01:40:24,101 --> 01:40:25,687
By the way, is there a warrant?
1242
01:40:26,101 --> 01:40:29,377
You need a warrant to arrest.
But we came here for an inquiry.
1243
01:40:29,577 --> 01:40:32,620
Oh! Firstly, you must issue summons,
1244
01:40:32,820 --> 01:40:35,226
to me to come to the
police station for an inquiry.
1245
01:40:35,532 --> 01:40:38,734
Once I receive them, I will come
as per my spare time to the station.
1246
01:40:39,101 --> 01:40:43,282
But you have to bear all my expenses
back and forth. As per section 161.
1247
01:40:44,059 --> 01:40:47,660
Your grand idea was to drag me to the
station on the pretext of enquiry,
1248
01:40:47,860 --> 01:40:51,147
use third-degree methods to cough up
a confession from me, isn't it?
1249
01:40:51,351 --> 01:40:52,904
Yes, get inside.
1250
01:40:53,226 --> 01:40:54,991
As soon as you arrest me,
1251
01:40:55,191 --> 01:40:57,794
the girl will file a petition
for Habeas Corpus in the court.
1252
01:40:58,059 --> 01:41:00,799
Darling, remember Habeas Corpus
1253
01:41:02,642 --> 01:41:05,865
Then you will need to produce me
in the court within 24 hours...
1254
01:41:06,142 --> 01:41:08,104
Do you know how facing a
tiger in a dense jungle...
1255
01:41:08,305 --> 01:41:13,352
...a crocodile in water and this
Ravindra in court feels like, sir?
1256
01:41:13,897 --> 01:41:18,074
It will be like a third-degree
torture without a drop of blood.
1257
01:41:18,726 --> 01:41:19,945
Think again, sir.
1258
01:41:20,809 --> 01:41:21,778
Yes, it's true, sir.
1259
01:41:22,319 --> 01:41:23,913
It's hard to face him in the court.
1260
01:41:24,341 --> 01:41:27,116
Why are you still discussing when you
got to know that he did everything?
1261
01:41:27,316 --> 01:41:28,316
Just finish him, sir.
1262
01:41:28,516 --> 01:41:29,779
It's our jurisdiction,
1263
01:41:29,979 --> 01:41:33,171
waiving the case here is
as easy as eating biryani.
1264
01:41:33,371 --> 01:41:35,809
Ah? Huh! Is it? What?
1265
01:41:36,184 --> 01:41:37,675
Wanted to shoot, oh?
1266
01:41:39,767 --> 01:41:40,522
Hey, Ravi.
1267
01:41:42,351 --> 01:41:44,538
What about her, madam?
1268
01:41:44,738 --> 01:41:48,308
[hand drill whirling]
1269
01:41:50,391 --> 01:41:54,373
I hope you have no doubts
about my capacity to kill, sir?
1270
01:41:55,517 --> 01:41:58,941
Because of your
miscalculation, Harika died.
1271
01:41:59,141 --> 01:42:01,922
Because of your haste,
Dr. Dinesh also perished.
1272
01:42:02,351 --> 01:42:07,767
Another wrong step and you will be
responsible for the girl's death too.
1273
01:42:08,927 --> 01:42:10,835
Ravi you are getting yourself into danger.
1274
01:42:12,267 --> 01:42:15,848
I am not in danger, officer.
I am the danger.
1275
01:42:27,601 --> 01:42:28,669
Which hospital did you say?-PRK hospital.
1276
01:42:29,934 --> 01:42:30,839
Okay.
1277
01:42:32,267 --> 01:42:34,229
Update me all the details.-Okay, madam.
1278
01:42:36,402 --> 01:42:37,259
Quickly.
1279
01:42:46,156 --> 01:42:49,140
[cooker hisses]
Huh?
1280
01:42:49,873 --> 01:42:50,538
Oh!
1281
01:42:58,059 --> 01:43:00,378
You must be tired after a night duty.
1282
01:43:01,136 --> 01:43:02,931
Come, have this hot biryani.
1283
01:43:04,226 --> 01:43:04,767
Hello...
1284
01:43:06,476 --> 01:43:07,830
Are you searching for this?
1285
01:43:09,726 --> 01:43:10,888
Come, sit down.
1286
01:43:13,521 --> 01:43:17,515
[voice muted] A girl should
come as soon as she's called.
1287
01:43:18,601 --> 01:43:20,538
Otherwise, I get upset.
1288
01:43:20,934 --> 01:43:21,715
Come.
1289
01:43:27,434 --> 01:43:29,610
Blend it well and eat.
1290
01:43:32,517 --> 01:43:33,872
Have this piece.
1291
01:43:34,239 --> 01:43:35,240
Have that piece.
1292
01:43:37,184 --> 01:43:39,978
- Who killed Harika?
- It's you.
1293
01:43:40,559 --> 01:43:41,801
Who is in jail?
1294
01:43:42,017 --> 01:43:43,084
Sekhar Mukunda.
1295
01:43:43,284 --> 01:43:45,547
If I rape you and murder you...
1296
01:43:46,892 --> 01:43:48,122
who will go to the jail?
1297
01:43:49,851 --> 01:43:51,354
Shall we implicate your boyfriend?
1298
01:43:53,184 --> 01:43:55,088
Or Hanumanth Rao?
1299
01:44:00,517 --> 01:44:01,306
Eat.
1300
01:44:06,476 --> 01:44:09,736
Looks like you had a long gap after duty.
1301
01:44:11,726 --> 01:44:14,619
Natural acts shouldn't be interrupted.
1302
01:44:15,642 --> 01:44:19,076
How about going out somewhere
with your boyfriend for six months?
1303
01:44:20,767 --> 01:44:22,980
- Have some more.
- That's enough.
1304
01:44:23,309 --> 01:44:25,382
You left so many pieces...
1305
01:44:26,059 --> 01:44:27,726
Shall I feed Caesar?
1306
01:44:28,392 --> 01:44:30,505
Ceaser! Ceaser!
1307
01:44:31,995 --> 01:44:36,237
Is your dog called Caesar?
Then why is it not responding when called?
1308
01:44:36,767 --> 01:44:38,354
Caesar! Caesar!
1309
01:44:39,825 --> 01:44:41,318
What did you do to Caesar?
1310
01:44:41,518 --> 01:44:45,992
I did nothing to Caesar,
while you gulp it down with lemonades.
1311
01:44:55,934 --> 01:44:58,882
Caesar. [clicks tongue]
1312
01:44:59,082 --> 01:45:00,934
Come on. Come on. Come on, baby.
1313
01:45:04,156 --> 01:45:05,934
[dog whines] Caesar... Caesar.
1314
01:45:15,767 --> 01:45:17,247
A murder is a crime.
1315
01:45:17,733 --> 01:45:19,772
But it is an art to murder
without getting caught.
1316
01:45:20,339 --> 01:45:21,526
I am an artist.
1317
01:45:22,180 --> 01:45:23,472
Respect my art, baby.
1318
01:45:27,214 --> 01:45:30,210
I can't face him, sir.
1319
01:45:30,410 --> 01:45:33,948
That is why, I kept six months leave,
I am going to my town.
1320
01:45:34,737 --> 01:45:36,581
Ruhi, just listen to me.
1321
01:45:37,013 --> 01:45:39,167
Sir, I am sorry.
1322
01:45:39,735 --> 01:45:41,510
This is the last help I could do.
1323
01:45:50,058 --> 01:45:54,022
Ramachandra Brahma,
BRK Hospital, Miyapur.
1324
01:45:59,960 --> 01:46:01,230
Shanti...
1325
01:46:01,430 --> 01:46:03,074
Sir, this is Ramachandra Brahma.
1326
01:46:03,274 --> 01:46:05,099
Can I talk to him?
1327
01:46:05,299 --> 01:46:08,287
You can talk to him, sir...
But he won't talk anything.
1328
01:46:12,310 --> 01:46:14,048
Shanti...
1329
01:46:16,165 --> 01:46:17,553
Shanti...
1330
01:46:20,900 --> 01:46:21,875
Who is Shanti?
1331
01:46:22,075 --> 01:46:24,931
She was the doctor who
treated him 2 years back, sir.
1332
01:46:25,196 --> 01:46:27,071
Always chanting her name.
1333
01:46:28,930 --> 01:46:31,598
Can I meet that doctor once?
1334
01:46:31,897 --> 01:46:32,857
Sorry, sir.
1335
01:46:33,316 --> 01:46:36,107
Last year, someone murdered Dr. Shanti.
1336
01:46:43,544 --> 01:46:44,954
[music mutes voices]
1337
01:47:10,052 --> 01:47:12,505
How is your Mr. Whiskers doing?
Is he alright?
1338
01:47:12,963 --> 01:47:14,158
He is alright, sir.
1339
01:47:15,486 --> 01:47:16,944
How are you dad?
1340
01:47:17,144 --> 01:47:18,560
He is fine, Ravi.
1341
01:47:20,355 --> 01:47:21,145
Hi.
1342
01:47:21,345 --> 01:47:24,468
What sir?
No gun, no force around you.
1343
01:47:24,668 --> 01:47:26,540
What brings you here? Are you missing me?
1344
01:47:27,646 --> 01:47:31,740
I haven't come to arrest you.
I need to talk to you.
1345
01:47:46,054 --> 01:47:49,048
Five out of these people have
died, four of them are in jail.
1346
01:47:50,348 --> 01:47:52,605
They are all different
people, different backgrounds,
1347
01:47:53,112 --> 01:47:54,265
different professions,
1348
01:47:54,465 --> 01:47:56,326
but not connected to each other.
1349
01:47:57,168 --> 01:47:58,312
Whatever it is...
1350
01:47:58,646 --> 01:48:04,646
But there is one central character
that connects all of them together,
1351
01:48:05,580 --> 01:48:07,417
that is Dr. Shanti.
1352
01:48:13,241 --> 01:48:15,052
20 years back,
1353
01:48:15,252 --> 01:48:19,443
a pharma company called Syncox filed,
1354
01:48:20,027 --> 01:48:25,517
a patent for a diabetes-cure
drug worth Rs. 2 crores.
1355
01:48:26,685 --> 01:48:28,794
Dr. Radhakrishna Chennuri,
1356
01:48:29,354 --> 01:48:35,354
current FDA Director was a former
senior scientist, am I right?
1357
01:48:35,920 --> 01:48:37,567
What if the drug has side-effects?
1358
01:48:38,182 --> 01:48:41,331
Clinical trials can't be
permitted for such a drug.
1359
01:48:41,622 --> 01:48:44,452
I've already spent 2
crores for the patent,
1360
01:48:44,735 --> 01:48:48,966
don't have money for
spending another 2 crores.
1361
01:48:50,387 --> 01:48:53,064
There is a plot of 3000
square yards in Madhapur.
1362
01:48:53,480 --> 01:48:56,907
- Hitec City is build in the future.
- Nice.
1363
01:48:57,143 --> 01:48:58,848
You will get a good appreciation value.
1364
01:48:59,061 --> 01:49:02,035
With a few years after the
drug's release in the market,
1365
01:49:02,430 --> 01:49:08,164
its long-term usage is known
to lead to Dementia which affects memory.
1366
01:49:08,514 --> 01:49:11,792
This was first discovered by Dr. Shanti.
1367
01:49:13,398 --> 01:49:16,378
By the way, I am so sorry. Ravi...
1368
01:49:16,777 --> 01:49:19,398
Even your dad is a Dementia victim, right?
1369
01:49:20,738 --> 01:49:23,732
A complete brain damaged person.
1370
01:49:24,047 --> 01:49:27,873
Your sister died
because of your insane father.
1371
01:49:28,347 --> 01:49:30,097
I can understand your pain, Ravi.
1372
01:49:30,297 --> 01:49:31,849
Your sister's dead body
in front of your eyes.
1373
01:49:32,297 --> 01:49:34,727
Your father who is excited
because he doesn't know what it is.
1374
01:49:34,927 --> 01:49:37,726
Your mother died of heart
attack as she couldn't take the pain.
1375
01:49:37,926 --> 01:49:39,342
I can understand.
1376
01:49:40,152 --> 01:49:43,408
I know how your dad's
position deteriorated after that.
1377
01:49:46,540 --> 01:49:50,011
Raji... Raji...
1378
01:49:50,701 --> 01:49:54,109
- I am not Raji, I am Shanti.
- Raji...
1379
01:49:54,309 --> 01:49:56,940
My sister's name is Raji,
that's why he is calling that name.
1380
01:49:57,234 --> 01:50:01,119
Shanti. Shanti.
1381
01:50:01,373 --> 01:50:03,349
Having treated many
dementia patients like your dad,
1382
01:50:03,549 --> 01:50:08,710
Dr. Shanti found a common pattern.
1383
01:50:09,962 --> 01:50:13,771
Most of these patients
had dementia because,
1384
01:50:13,971 --> 01:50:18,743
they used the diabetes
drug made by Syncox Pharma.
1385
01:50:19,268 --> 01:50:23,652
Ravi brother, last 3 years,
I treated several cerebral palsy patients.
1386
01:50:24,251 --> 01:50:27,922
Again, one common factor is the usage of
the drug made by Syncox Pharma.
1387
01:50:32,615 --> 01:50:37,124
The shocking fact is this drug
is banned in many countries,
1388
01:50:37,324 --> 01:50:39,654
but still sold as an
over-the-counter drug.
1389
01:50:40,590 --> 01:50:45,336
Recently, an Indian-made cough syrup sold
in Zambia led to the death of 70 kids.
1390
01:50:45,725 --> 01:50:49,527
The medical mafia worth lakhs of
crores ensured the news never came out.
1391
01:50:52,261 --> 01:50:55,934
Dr. Shanti disclosed this to the
R&D head of Syncox Company.
1392
01:50:57,072 --> 01:51:01,266
Vijay Talwar, who is the
father of Harika Talwar,
1393
01:51:01,466 --> 01:51:03,790
the R&D head of Syncox Company.
1394
01:51:03,990 --> 01:51:07,274
In 6 years of my practice,
I treated many diabetic patients.
1395
01:51:07,474 --> 01:51:09,726
Most of them are
suffering from this disease.
1396
01:51:10,070 --> 01:51:12,154
All of them have been using your drugs.
1397
01:51:12,738 --> 01:51:16,488
I think it's better we re-initiate
clinical trials for these drugs.
1398
01:51:20,601 --> 01:51:21,809
Okay, I'll investigate it.
1399
01:51:22,809 --> 01:51:25,601
There is a suspicion that
this drug has side-effects.
1400
01:51:26,017 --> 01:51:30,101
We need to verify that
with testing and human trials.
1401
01:51:32,351 --> 01:51:35,101
Understood. We need kids for the testing.
1402
01:51:35,851 --> 01:51:38,452
I have access to that
orphanage school. We can do it.
1403
01:51:39,184 --> 01:51:40,627
But the most important thing is,
1404
01:51:41,045 --> 01:51:43,954
the news about human
testing should not leak outside.
1405
01:51:44,851 --> 01:51:47,311
Orphans sir. Nobody cares for them.
1406
01:51:49,976 --> 01:51:52,405
The doctor who was
treating the kids freely,
1407
01:51:52,937 --> 01:51:57,379
administered the drug on 35 children.
1408
01:51:58,101 --> 01:51:59,726
Seven out of them died.
1409
01:52:00,851 --> 01:52:03,515
Four of them had permanent brain damage.
1410
01:52:04,267 --> 01:52:06,510
After the drug's
side-effects got established,
1411
01:52:06,934 --> 01:52:09,745
Dr. Shanti was called in
1412
01:52:10,197 --> 01:52:14,825
and offered Rs. 200 crores
to keep the matter discreet.
1413
01:52:15,517 --> 01:52:18,087
But she refused and
filed a case in the court.
1414
01:52:20,476 --> 01:52:23,640
We won in High Court, but she will
appeal again in Supreme Court.
1415
01:52:25,642 --> 01:52:29,321
The case will drag for
another 5 to 10 years.
1416
01:52:29,851 --> 01:52:33,075
What we need is
a permanent solution.
1417
01:52:33,392 --> 01:52:36,798
As per the Advocate
General's permanent solution idea,
1418
01:52:36,998 --> 01:52:40,780
they paid Rs.20 lakhs to 2 goons,
1419
01:52:41,392 --> 01:52:43,836
Bandhook and Goli Pehlwaan.
1420
01:52:44,059 --> 01:52:48,917
The girl filed a case against us.
It will haunt us if she is murdered now.
1421
01:52:49,238 --> 01:52:51,980
Yes, if it is a murder case.
1422
01:52:52,602 --> 01:52:53,816
So, make it a rape and murder case.
1423
01:52:55,017 --> 01:52:57,041
Go ahead. She deserves it
1424
01:53:21,471 --> 01:53:22,471
[girl screams]
1425
01:53:22,671 --> 01:53:25,544
[groans in pain]
1426
01:53:29,201 --> 01:53:31,354
Please don't...
[sobbing]
1427
01:53:31,554 --> 01:53:33,343
Oh God!
1428
01:53:35,572 --> 01:53:37,117
Please leave me.
1429
01:53:41,435 --> 01:53:44,662
Don't harm me, I beg you.
1430
01:53:45,427 --> 01:53:48,441
Please I beg you.
1431
01:53:49,808 --> 01:53:52,088
[groans in pain]
1432
01:53:55,101 --> 01:53:58,503
Please...
[groans in pain]
1433
01:53:59,939 --> 01:54:03,476
Please, leave me alone.
1434
01:54:37,351 --> 01:54:40,459
So, the rape and murder case
was slapped on two innocents
1435
01:54:40,659 --> 01:54:43,017
and then they were shot dead
without being produced in the court.
1436
01:54:43,223 --> 01:54:46,559
Commissioner Narasimha Murty,
earned the name as a super cop.
1437
01:54:52,320 --> 01:54:54,231
Saw the postmortem report of Harika.
1438
01:54:55,104 --> 01:54:56,382
You didn't rape her.
1439
01:54:56,582 --> 01:54:59,350
You merely constructed
the minimum evidence,
1440
01:54:59,550 --> 01:55:01,671
needed to establish that
Sekhar tried to rape her.
1441
01:55:03,184 --> 01:55:07,097
It speaks well of your
culture and sensitivity, Ravi.
1442
01:55:08,059 --> 01:55:09,101
I appreciate you.
1443
01:55:09,642 --> 01:55:10,548
Ravi...
1444
01:55:11,601 --> 01:55:13,547
When are you planning the last murder?
1445
01:55:14,684 --> 01:55:18,476
I mean, the former health
minister and current home minister...
1446
01:55:19,517 --> 01:55:20,601
Mudireddy.
1447
01:55:21,059 --> 01:55:24,601
This matter will again be dealt by me
when it comes to me for inquiry, right?
1448
01:55:25,101 --> 01:55:29,572
If it is proven that so many lives were
lost because of the drug consumed by them,
1449
01:55:29,809 --> 01:55:31,302
what will be your position?
1450
01:55:31,966 --> 01:55:34,506
Tempt me with a good offer.
1451
01:55:34,851 --> 01:55:37,778
I will ensure you won't face any
issues from the government's side.
1452
01:55:39,258 --> 01:55:40,174
Done
1453
01:55:40,392 --> 01:55:43,503
Transfer 30% of our
company's shares to Mudireddy.
1454
01:55:44,142 --> 01:55:46,142
Hey, I like that, you're smart.
1455
01:55:47,476 --> 01:55:48,833
Ravi, listen to what I say.
1456
01:55:49,059 --> 01:55:52,534
You and I should collaborate as lawyer
and police and ensure conviction to him.
1457
01:55:53,476 --> 01:55:54,208
Sir...
1458
01:55:54,434 --> 01:55:56,971
The conviction rate in
our country is very less,
1459
01:55:57,171 --> 01:55:58,491
it's almost negligible 2%.
1460
01:55:58,809 --> 01:56:00,156
I am telling it out of my
experience, it is easier to eliminate him
1461
01:56:00,356 --> 01:56:05,333
and escape our own conviction,
rather than getting him punished.
1462
01:56:05,589 --> 01:56:07,806
Ravi, you have some sympathy
for what you went through.
1463
01:56:08,006 --> 01:56:09,743
Who wants the sympathy now, sir?
1464
01:56:10,142 --> 01:56:11,901
If you want to support me, do me a favor.
1465
01:56:12,375 --> 01:56:15,756
Hand over the investigation
files which you made to me, sir.
1466
01:56:16,309 --> 01:56:18,393
- No. No, no way.
- Okay, sir.
1467
01:56:18,593 --> 01:56:20,120
Okay. You may leave then.
1468
01:56:20,726 --> 01:56:23,099
One day, I will appear like
you and bring the files.
1469
01:56:23,299 --> 01:56:26,008
You can't kill Mudireddy and
I won't allow you to kill him.
1470
01:56:26,990 --> 01:56:28,881
I am Ravana,
1471
01:56:29,081 --> 01:56:32,994
who had ten faces,
ten forms and ten heads.
1472
01:56:35,309 --> 01:56:40,233
My death must also wait for me
until I accomplish the planned work.
1473
01:56:48,476 --> 01:56:50,681
Okay, I will speak to sir.
1474
01:56:50,881 --> 01:56:52,648
Okay... I will call you again.
1475
01:56:54,392 --> 01:56:57,074
The CM is trying to
side-line you, brother.
1476
01:56:57,274 --> 01:57:00,755
The MLA's who supported
us are getting trouble.
1477
01:57:01,726 --> 01:57:04,078
You better think
something and do, brother.
1478
01:57:04,809 --> 01:57:09,017
What did you guys do when I wanted
to kill the CM during last winter?
1479
01:57:09,517 --> 01:57:12,380
- We planned twice, but he escaped.
- Ah? Is it?
1480
01:57:12,580 --> 01:57:14,826
Planned twice, my foot!
1481
01:57:15,434 --> 01:57:17,638
What else can I expect after
having useless guys around me!
1482
01:57:18,059 --> 01:57:19,789
Have to sit inside the
jail in this position.
1483
01:57:20,267 --> 01:57:22,684
- Brother...
- Why are you rushing like that?
1484
01:57:22,884 --> 01:57:26,219
Someone is targeting every
person involved in the Syncox scam.
1485
01:57:27,105 --> 01:57:29,881
Already, 9 out of 10 people are gone.
1486
01:57:30,129 --> 01:57:32,640
You are the only one left,
better be careful, brother.
1487
01:57:36,163 --> 01:57:39,101
That CM fellow may at
best send us inside the jail.
1488
01:57:39,767 --> 01:57:40,767
Leave about that.
1489
01:57:40,967 --> 01:57:45,581
Whereas this fellow
will actually finish us.
1490
01:57:46,851 --> 01:57:51,709
To get out of this risk,
I must become CM for sure.
1491
01:57:52,463 --> 01:57:54,508
You go gather our MLA's to the party.
1492
01:57:54,708 --> 01:57:55,226
Okay, brother.
1493
01:58:06,525 --> 01:58:07,858
Hey, what's this?
1494
01:58:08,169 --> 01:58:11,049
It's not like a birthday party,
but it's like a mourning assembly.
1495
01:58:11,656 --> 01:58:12,894
Dear DJ...
1496
01:58:15,457 --> 01:58:16,567
Start the music.
1497
01:58:19,274 --> 01:58:22,080
Dear Lilly, you start it,
I will join you in middle.
1498
01:58:31,838 --> 01:58:32,838
"Boom!"
1499
01:58:46,680 --> 01:58:50,836
"You are the damsel sitting under
daisy-plant with bright bangles!"
1500
01:58:51,036 --> 01:58:53,059
[vocables]
1501
01:58:54,290 --> 01:58:58,108
"Those bright bangles combined with
your crazy jacket raise a furore!"
1502
01:58:58,392 --> 01:59:00,392
[vocables]
1503
01:59:01,934 --> 01:59:05,434
"You are the damsel sitting under
daisy-plant with bright bangles!"
1504
01:59:05,641 --> 01:59:08,891
"Those bright bangles combined with
your crazy jacket raise a furore!"
1505
01:59:09,204 --> 01:59:12,517
"You are like the speeding truck
causing a flutter in my heart!"
1506
01:59:12,818 --> 01:59:16,226
"Those gazing eyes of yours
are more inebriant than wine!"
1507
01:59:16,493 --> 01:59:20,267
"When you wear the anklets,
it's time for crazy dance beats!"
1508
01:59:22,924 --> 01:59:23,924
"Chill more, chill more!"
1509
01:59:24,124 --> 01:59:27,767
"It's a mass song, dude,
raise the volume, dude!"
1510
01:59:27,976 --> 01:59:29,976
[vocables]
1511
01:59:30,976 --> 01:59:35,017
"Raise the volume, bro,
it's a mass song, dude!"
1512
01:59:35,408 --> 01:59:38,623
[vocables]
1513
01:59:38,917 --> 01:59:42,371
[vocables]
1514
01:59:42,767 --> 01:59:46,142
[vocables]
1515
02:00:11,492 --> 02:00:15,809
"When an infant, an evil-protection mark,
and many drops of milk when growing up."
1516
02:00:16,024 --> 02:00:19,344
"As you age, it's whiskey time,
Twinkle O Twinkle..."
1517
02:00:19,544 --> 02:00:23,101
"At wedding, a black mark on the cheek,
and on first night, a lovely lady besides"
1518
02:00:23,307 --> 02:00:26,642
"Which draws out loads of
sweat, Tinkul O Tinkul,"
1519
02:00:26,940 --> 02:00:28,642
"The warriors have put rings galore,"
1520
02:00:30,517 --> 02:00:33,921
"While the Kings changed colours galore."
1521
02:00:34,121 --> 02:00:37,892
"Raise the volume, bro,
it's a mass song, dude."
1522
02:00:38,125 --> 02:00:41,479
[vocables]
1523
02:00:41,679 --> 02:00:45,298
"Raise the volume, bro,
it's a mass song, dude."
1524
02:00:45,498 --> 02:00:50,579
[vocables]
1525
02:00:50,809 --> 02:00:56,226
[vocables]
1526
02:01:28,711 --> 02:01:32,272
[vocables]
1527
02:01:36,056 --> 02:01:39,600
[vocables]
1528
02:01:39,808 --> 02:01:43,316
[vocables]
1529
02:01:54,934 --> 02:01:56,509
Hey, I told you that's
not possible, right?
1530
02:01:56,763 --> 02:01:58,350
- How many times shall I say? Get away.
- Please listen to me, sir. It's important.
1531
02:01:58,599 --> 02:01:59,599
What's the fuss?
1532
02:01:59,732 --> 02:02:01,166
Sir,
I have to meet the Minister sir urgently.
1533
02:02:01,366 --> 02:02:03,147
Come to the party office
tomorrow. We'll see.
1534
02:02:03,434 --> 02:02:05,791
Sir... It's related to the
security issue of the minister.
1535
02:02:06,351 --> 02:02:08,327
Just give me a minute,
I will show you something.
1536
02:02:08,809 --> 02:02:10,288
Then you will understand.
1537
02:02:19,434 --> 02:02:21,142
Why are you shocked, brother?
1538
02:02:22,142 --> 02:02:24,893
Won't you get shocked
when you see a bizarre sight?
1539
02:02:30,187 --> 02:02:35,613
That Bheemsen must have figured out
the rivalry between you and the CM
1540
02:02:37,184 --> 02:02:38,964
and is planning something
on that basis, sir.
1541
02:02:40,517 --> 02:02:42,891
That Ravindra has kidnapped my girlfriend,
1542
02:02:43,710 --> 02:02:45,966
blackmailed me and
made me do sorts of stuff.
1543
02:02:46,791 --> 02:02:48,314
The entire police force is in your hands.
1544
02:02:49,267 --> 02:02:50,995
Please save my girlfriend, sir.
1545
02:02:53,976 --> 02:02:59,313
You have to ensure he gets tortured the
same manner he did to all of us, sir.
1546
02:03:01,642 --> 02:03:04,206
From what you described about him,
1547
02:03:04,788 --> 02:03:07,899
he seems one heck of a dangerous guy.
1548
02:03:09,226 --> 02:03:14,223
If we have to jail him,
we need good evidence against him.
1549
02:03:20,392 --> 02:03:22,934
I have got a brilliant idea, brother.
1550
02:03:23,267 --> 02:03:23,851
Tell me, sir.
1551
02:03:25,601 --> 02:03:28,989
So far you did all the odd jobs for him.
1552
02:03:29,684 --> 02:03:32,969
Now, it's time for him to do for you.
1553
02:03:35,851 --> 02:03:40,603
If I have to stay alive and you
need to protect your girlfriend,
1554
02:03:41,392 --> 02:03:43,221
do this one thing for me, brother.
1555
02:03:57,575 --> 02:03:59,709
It's time for the meeting.
Is the mask ready?
1556
02:04:03,700 --> 02:04:06,102
What are you readying the mask? Huh?
1557
02:04:20,914 --> 02:04:23,573
[groans in pain]
1558
02:04:35,948 --> 02:04:41,665
"Ravana! Ravanasura!"
1559
02:04:41,865 --> 02:04:43,995
Ready. Wear the mask.
1560
02:05:06,056 --> 02:05:07,855
- All set.
- Good job.
1561
02:05:13,908 --> 02:05:15,461
Brother, call for you.
1562
02:05:19,963 --> 02:05:21,050
Just wait.
1563
02:05:24,825 --> 02:05:26,612
Hey, how is it, dude?
1564
02:05:26,859 --> 02:05:28,052
How is it, brother?
1565
02:05:28,304 --> 02:05:29,739
He just aced it, dude.
1566
02:05:30,306 --> 02:05:31,910
Quite an artist.
1567
02:05:32,293 --> 02:05:36,417
We are done with Ravindra.
Tell our guys to bump him off.
1568
02:05:39,260 --> 02:05:41,088
You will finish the CM
1569
02:05:41,288 --> 02:05:43,999
and in turn take the
responsibility of making me the CM, okay?
1570
02:05:45,509 --> 02:05:49,899
I will go inside, assess the
situation and call you. Await my call.
1571
02:05:50,126 --> 02:05:51,138
Okay.
1572
02:05:52,779 --> 02:05:54,376
[engine starts]
1573
02:05:58,765 --> 02:06:03,493
[crowd hailing] Mudireddy, long live!
1574
02:06:03,733 --> 02:06:08,702
[crowd hailing] Mudireddy, long live!
1575
02:06:08,902 --> 02:06:13,632
[crowd hailing] Mudireddy, long live!
1576
02:06:29,366 --> 02:06:32,575
Some enter politics
seeking power and wealth.
1577
02:06:32,938 --> 02:06:36,551
Others enter politics to serve people.
1578
02:06:36,787 --> 02:06:38,863
The CM told me I belong
to the second category.
1579
02:06:39,109 --> 02:06:41,946
That was more than enough for me.
1580
02:08:21,620 --> 02:08:24,709
"Ravana the demon"
1581
02:08:28,661 --> 02:08:31,813
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1582
02:08:32,013 --> 02:08:35,294
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1583
02:08:35,494 --> 02:08:38,717
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1584
02:08:38,917 --> 02:08:43,522
"Ten headed Lord of Lanka...
Ravana the demon"
1585
02:08:51,055 --> 02:08:56,525
"Even approaching death is
helpless if you go against it"
1586
02:08:57,896 --> 02:09:03,562
"All weapons are neutralized when
they touch you, Ravana the demon"
1587
02:09:35,974 --> 02:09:38,385
Look there is our beloved CM sir.
1588
02:09:45,872 --> 02:09:48,934
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1589
02:09:49,134 --> 02:09:52,410
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1590
02:09:52,610 --> 02:09:55,894
"Ten headed Lord of Lanka... Ravana"
1591
02:09:56,094 --> 02:09:59,546
"Ten headed Lord of Lanka...
Ravana the demon"
1592
02:10:14,803 --> 02:10:20,802
"Lust... anger... love... greed..."
1593
02:10:21,848 --> 02:10:24,423
"Pride... Partiality..."
1594
02:10:25,266 --> 02:10:29,477
"Mind... wisdom... subconscious..."
1595
02:10:30,292 --> 02:10:32,088
"Ego..."
1596
02:10:38,793 --> 02:10:42,239
[chantings]
1597
02:11:45,858 --> 02:11:47,589
Brother, I am leaving now.
Reaching in 10 minutes.
1598
02:11:48,738 --> 02:11:49,876
Hey, Deva.
1599
02:11:53,033 --> 02:11:54,285
[pistol fires]
1600
02:11:58,405 --> 02:11:59,491
Tell me, what's the plan?
1601
02:12:30,379 --> 02:12:32,688
"Ravanasura!"
1602
02:12:33,075 --> 02:12:34,717
There is no way he can escape the city.
1603
02:12:35,222 --> 02:12:37,891
Airports, railway stations, bus stands...
All points are under surveillance.
1604
02:12:38,575 --> 02:12:40,003
The city is on red alert.
1605
02:12:40,241 --> 02:12:42,174
We will catch him in 24 hours.
1606
02:12:42,374 --> 02:12:44,155
Not just our police department but,
1607
02:12:44,355 --> 02:12:45,365
the neighbouring state police department--
1608
02:12:53,788 --> 02:12:56,154
"Ra... Ra... Ravanasura..."
1609
02:13:02,537 --> 02:13:04,926
"Ra... Ra... Ravanasura..."
1610
02:13:15,112 --> 02:13:17,452
No, sir. Guns down.
Guns down, please. Please.
1611
02:13:45,033 --> 02:13:47,104
Hello, my dear brothers and sisters.
1612
02:13:47,304 --> 02:13:49,798
This man who's my
lookalike is not really me.
1613
02:13:51,991 --> 02:13:55,366
He put on makeup to resemble me and
killed the honourable Mudireddy, sir.
1614
02:13:55,950 --> 02:13:58,026
Everyone thinks I committed this murder.
1615
02:13:58,341 --> 02:14:03,596
So, they assume that if they finish
me, the case will be closed, he thought.
1616
02:14:04,657 --> 02:14:07,511
In such a situation, for self-defence,
1617
02:14:07,741 --> 02:14:08,803
I repeat, sir...
1618
02:14:09,408 --> 02:14:13,790
Just for self-defence, this man
lost his life in the fight we had.
1619
02:14:15,428 --> 02:14:16,309
Who is he really?
1620
02:14:16,518 --> 02:14:18,944
Who are you?
You have a bright future, dear.
1621
02:14:19,489 --> 02:14:22,184
Watch now.
Hello brother, record this please.
1622
02:14:22,489 --> 02:14:25,471
Just zoom in, zoom in, zoom in.
1623
02:14:42,519 --> 02:14:44,125
He is the right-hand man
of home minister Devaraju.
1624
02:14:44,341 --> 02:14:45,899
- Exactly!
- Stop this drama now.
1625
02:14:46,658 --> 02:14:47,752
Does it look like drama, sir?
1626
02:14:47,952 --> 02:14:49,825
Ravi,
I have been following this case sincerely.
1627
02:14:50,459 --> 02:14:52,513
In the past, you have killed
many people by various disguises.
1628
02:14:52,713 --> 02:14:54,585
- Sir, what do you mean I killed, sir?
- Yes.
1629
02:14:55,012 --> 02:14:58,466
You have taken the help of makeup artist
Saket to accomplish all this. I know it.
1630
02:14:58,683 --> 02:15:01,031
Is this Saket, sir?
1631
02:15:18,158 --> 02:15:19,571
Let's get back to work.
1632
02:15:20,366 --> 02:15:24,404
As long as I am there,
you will resort to these acts.
1633
02:15:25,009 --> 02:15:26,609
- No, Saket.
- No, Janu.
1634
02:15:26,961 --> 02:15:28,866
I am going to end all this right now.
1635
02:15:30,700 --> 02:15:31,741
- Take her.
- Janu...
1636
02:15:33,533 --> 02:15:36,824
I am not committing murders,
I am doing justice.
1637
02:15:45,794 --> 02:15:49,923
If you understood my motive earlier,
you wouldn't get scared of me.
1638
02:15:51,453 --> 02:15:54,663
I didn't tell you all this earlier.
1639
02:15:54,863 --> 02:15:56,464
Or else, you would have long
believed no harm will come to you.
1640
02:15:57,741 --> 02:16:00,568
Anyhow,
take her and leave.
1641
02:16:02,662 --> 02:16:03,362
Brother...
1642
02:16:08,783 --> 02:16:10,722
Let's finish what we started?
1643
02:16:11,094 --> 02:16:13,596
According to Bheemsen's information,
1644
02:16:13,796 --> 02:16:15,734
Mudireddy is planning to kill CM.
1645
02:16:16,158 --> 02:16:21,775
So, use your talent and seed the idea
to kill CM in the mind of Mudireddy.
1646
02:16:21,975 --> 02:16:24,337
I will take care of the rest.
1647
02:16:26,756 --> 02:16:30,045
It's true that he did it by
blackmailing me keeping my girlfriend,
1648
02:16:30,268 --> 02:16:31,674
but the one who made me
do all this is not Ravi.
1649
02:16:33,158 --> 02:16:34,898
But this person... Devaraju.
1650
02:16:36,991 --> 02:16:41,742
Yes, he disguised himself as Ravi,
kidnapped me and intimidated my boyfriend.
1651
02:16:43,825 --> 02:16:47,219
He prepared himself well
besides preparing everybody else, sir.
1652
02:16:50,908 --> 02:16:53,344
This is the video where I am seen
as applying makeup as the lawyer.
1653
02:16:53,712 --> 02:16:54,491
Please see for yourselves.
1654
02:16:59,325 --> 02:17:00,450
Huh! Game over!
1655
02:17:01,090 --> 02:17:05,486
Section 100 clause C
says any murder committed,
1656
02:17:05,806 --> 02:17:08,290
in self-defence is not punishable.
1657
02:17:08,887 --> 02:17:09,779
Am I right, sir?
1658
02:17:26,603 --> 02:17:29,361
I applied for 10 days
leave for the marriage.
1659
02:17:29,598 --> 02:17:30,598
Who's marriage?
1660
02:17:31,183 --> 02:17:32,047
What?
1661
02:17:32,329 --> 02:17:34,532
Didn't we decide to
get married on the 14th?
1662
02:17:34,760 --> 02:17:36,158
Oh, did I commit that?
1663
02:17:37,866 --> 02:17:39,578
Okay, let's get married.
1664
02:17:39,950 --> 02:17:43,659
But why apply for 10 days, darling?
1665
02:17:44,295 --> 02:17:45,417
What about honeymoon?
1666
02:17:45,969 --> 02:17:48,691
Every day is a honeymoon, so why
do we need to go out elsewhere?
1667
02:17:48,895 --> 02:17:49,533
Ravi...
1668
02:17:50,547 --> 02:17:52,563
You might have already zeroed
in on the honeymoon spot, right?
1669
02:17:52,899 --> 02:17:53,899
Come, let's go.
123406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.