Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,902 --> 00:03:16,816
- Flynn, pay attention.
2
00:03:21,212 --> 00:03:22,648
- April, welcome.
3
00:03:24,563 --> 00:03:27,260
You certainly picked
quite a day to start work.
4
00:03:27,261 --> 00:03:29,392
One of our residents
passed away last night.
5
00:03:29,393 --> 00:03:30,351
- I'm sorry to hear that.
6
00:03:30,351 --> 00:03:31,178
What happened?
7
00:03:31,179 --> 00:03:33,091
- Heart attack.
8
00:03:33,092 --> 00:03:34,223
Unfortunately, that means
everything I had planned
9
00:03:34,224 --> 00:03:35,224
to ease you into your first day
10
00:03:35,225 --> 00:03:36,790
will have to get pushed.
11
00:03:36,791 --> 00:03:38,835
- I'm, I'm good at
jumping in fee first.
12
00:03:38,836 --> 00:03:41,577
- Then I guess I hired the
right person, follow me.
13
00:03:47,670 --> 00:03:50,759
I have to go deal with a few
things regarding Mr. Cuda.
14
00:03:50,760 --> 00:03:52,761
I left your scrubs for
you in your locker.
15
00:03:52,762 --> 00:03:54,632
Why don't you go get changed,
16
00:03:54,633 --> 00:03:57,592
and then you can help Ryan with
Mr. Cuda's things upstairs.
17
00:03:59,072 --> 00:04:00,392
Today of all days, Max.
18
00:04:10,648 --> 00:04:11,648
- Lost, newbie?
19
00:04:12,692 --> 00:04:13,693
April, right?
20
00:04:15,217 --> 00:04:16,869
I'm Flynn, glad to
have you on board.
21
00:04:16,870 --> 00:04:18,393
We've been understaffed
for a while,
22
00:04:18,394 --> 00:04:21,352
so it's nice to
have a fresh face.
23
00:04:21,353 --> 00:04:22,353
- I need to change.
24
00:04:22,354 --> 00:04:23,919
Where do I do that?
25
00:04:23,920 --> 00:04:25,355
- Down that way
is the staff area.
26
00:04:25,356 --> 00:04:26,922
You'll find everything you need.
27
00:04:26,923 --> 00:04:29,752
- Okay.
- Well, almost everything.
28
00:04:31,057 --> 00:04:32,057
- Thanks.
29
00:04:34,582 --> 00:04:36,323
- Let me know if
you need any help.
30
00:05:03,303 --> 00:05:05,086
- Hi, I'm April.
31
00:05:05,087 --> 00:05:08,307
Miss valdez told me to
come help you with, um,
32
00:05:08,308 --> 00:05:10,004
the guy who passed away's stuff.
33
00:05:10,918 --> 00:05:11,745
You're Ryan, right?
34
00:05:11,746 --> 00:05:13,180
- Max.
35
00:05:13,181 --> 00:05:14,356
- I'm so sorry,
- oh,
36
00:05:14,357 --> 00:05:15,227
- I swear she said your,
- no,
37
00:05:15,228 --> 00:05:16,228
- name was Ryan.
38
00:05:16,229 --> 00:05:17,359
- Yes, my name is Ryan.
39
00:05:17,360 --> 00:05:20,840
The man who died is, was, Max.
40
00:05:21,798 --> 00:05:23,277
This is him.
41
00:05:26,933 --> 00:05:28,672
- Very distinguished looking.
42
00:05:29,848 --> 00:05:32,067
- Yeah, he had quite a life.
43
00:05:32,068 --> 00:05:34,070
Definitely gonna miss
those war stories.
44
00:05:35,767 --> 00:05:37,202
You know, you get so
used to 'em being around,
45
00:05:37,203 --> 00:05:39,334
and then they're gone,
46
00:05:39,335 --> 00:05:40,510
just like that.
47
00:05:43,296 --> 00:05:45,122
I guess we're lucky
you showed up, huh?
48
00:05:46,690 --> 00:05:49,823
Kind of refills the
void he left behind.
49
00:05:54,044 --> 00:05:59,048
But we have the unfortunate
task of packing away his life.
50
00:06:00,485 --> 00:06:02,224
I tried to organize it
as much as possible,
51
00:06:02,225 --> 00:06:05,315
but ultimately it's an
exercise in futility.
52
00:06:05,316 --> 00:06:06,880
- How so?
53
00:06:06,881 --> 00:06:10,101
- Well, Max had no
living relatives.
54
00:06:10,102 --> 00:06:12,756
- So then what happens
to all his stuff?
55
00:06:12,757 --> 00:06:15,280
- It gets tossed or donated.
56
00:06:15,281 --> 00:06:16,759
- That's so sad.
57
00:06:16,760 --> 00:06:19,023
Family history is really
important, you know?
58
00:06:20,807 --> 00:06:21,807
- Yeah.
59
00:06:23,723 --> 00:06:26,507
Well, you could get started
on the closet over here.
60
00:06:26,508 --> 00:06:27,508
- Yeah.
61
00:06:28,379 --> 00:06:29,379
- That would help.
62
00:06:29,380 --> 00:06:30,424
Okay.
63
00:06:31,600 --> 00:06:32,992
- Oh, just so you know,
64
00:06:34,167 --> 00:06:36,951
Max held onto a lot of stuff.
65
00:06:36,952 --> 00:06:38,605
- Yeah, I can see that.
66
00:06:39,737 --> 00:06:40,911
Good luck.
67
00:06:40,912 --> 00:06:41,912
- Oh, thank you.
68
00:06:41,913 --> 00:06:43,653
- It was April, right?
69
00:06:43,654 --> 00:06:45,045
- Yes.
70
00:06:45,046 --> 00:06:45,873
- Nice to meet you, April.
71
00:06:45,873 --> 00:06:46,873
- You too.
72
00:06:48,484 --> 00:06:49,484
- Okay.
73
00:07:16,857 --> 00:07:19,032
- You find the old
man's porn stash yet?
74
00:07:20,861 --> 00:07:22,950
What do you have there?
75
00:07:25,299 --> 00:07:27,910
This is exactly why
I wanted to do this,
76
00:07:27,911 --> 00:07:30,783
and I have to be stuck on
corpse duty with weirdo Warren.
77
00:07:32,523 --> 00:07:33,872
Let's have a look.
78
00:07:35,961 --> 00:07:37,875
Looks like new girls
getting greedy already.
79
00:07:37,876 --> 00:07:40,095
- Don't you have anything
better to do, Flynn?
80
00:07:40,096 --> 00:07:43,402
I think miss beaumont
needs help with her ac.
81
00:07:43,403 --> 00:07:44,838
- Better than digging
for buried treasure?
82
00:07:44,839 --> 00:07:46,709
Yeah, right.
83
00:07:46,710 --> 00:07:48,885
Oh, it's like Christmas
when these old farts die.
84
00:07:48,886 --> 00:07:51,366
Never know what
you're gonna find.
85
00:07:51,367 --> 00:07:52,846
- It's locked, there's no key.
86
00:07:58,895 --> 00:08:00,940
What is his deal?
87
00:08:00,941 --> 00:08:03,508
- He's, uh, not
exactly a charmer, if
you know what I mean.
88
00:08:04,987 --> 00:08:06,727
- How does a guy like
that get a job here?
89
00:08:06,728 --> 00:08:09,600
- You familiar with
the term nepotism?
90
00:08:09,601 --> 00:08:12,689
- Oh, gotcha.
91
00:08:16,781 --> 00:08:18,085
- You serious?
92
00:08:18,086 --> 00:08:19,086
- Hey.
93
00:08:21,262 --> 00:08:23,089
- See, just like Christmas.
94
00:08:28,052 --> 00:08:30,488
What the hell is this?
95
00:08:35,101 --> 00:08:38,670
Oh man, this is killer.
96
00:10:45,000 --> 00:10:48,611
- Well, April, it looks like
you had an eventful morning,
97
00:10:48,612 --> 00:10:51,180
a real trial by fire
for your first day.
98
00:10:52,268 --> 00:10:54,051
Obviously this was unexpected.
99
00:10:55,531 --> 00:10:57,184
Generally, I like to
ease the new staff in,
100
00:10:57,185 --> 00:11:00,449
but these things,
well, they happen.
101
00:11:02,668 --> 00:11:04,669
Says here, you're
from California,
102
00:11:04,670 --> 00:11:06,714
looking for a fresh start.
103
00:11:06,715 --> 00:11:07,889
- Looking.
104
00:11:07,890 --> 00:11:09,718
- Fair enough, that's fine.
105
00:11:12,198 --> 00:11:15,592
Carmen, please send
Jennifer to my office.
106
00:11:15,593 --> 00:11:16,593
Thank you.
107
00:11:19,118 --> 00:11:22,685
Now typically the staff consist
of five rotating caregivers,
108
00:11:22,686 --> 00:11:27,604
but right now it's
just Jennifer, Ryan,
Flynn, and now you.
109
00:11:29,083 --> 00:11:31,127
So I'm going to have
all four of you here
110
00:11:31,128 --> 00:11:32,607
pretty much at the same time,
111
00:11:32,608 --> 00:11:34,304
while you acclimate to things
112
00:11:34,305 --> 00:11:36,611
and we readjust the schedule.
113
00:11:36,612 --> 00:11:37,438
Sounds good to me.
114
00:11:37,439 --> 00:11:38,439
- Excellent.
115
00:11:39,963 --> 00:11:42,964
Jennifer, have you had
a chance to meet April,
116
00:11:42,965 --> 00:11:45,967
she's the newest member
of our shady oaks family.
117
00:11:45,968 --> 00:11:47,490
- Hi doll.
118
00:11:47,491 --> 00:11:49,057
- Jennifer will give
you a tour of the place
119
00:11:49,058 --> 00:11:50,797
and introduce you
to the residents.
120
00:11:50,798 --> 00:11:52,799
If you have any questions,
121
00:11:52,800 --> 00:11:55,018
our doors are always open.
122
00:11:55,019 --> 00:11:56,629
Welcome aboard.
123
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
- Thank you.
124
00:11:57,631 --> 00:11:58,631
- Let's go.
125
00:12:05,202 --> 00:12:08,640
So Ryan told me, you and
Flynn really hit it off.
126
00:12:08,641 --> 00:12:09,770
- You could say that.
127
00:12:11,643 --> 00:12:14,209
- Yeah, he's a real
piece of work, that one.
128
00:12:14,210 --> 00:12:15,210
Don't sweat it.
129
00:12:15,211 --> 00:12:16,690
He acts all Alpha,
130
00:12:16,691 --> 00:12:18,735
but he's about as scary
as a neutered puppy.
131
00:12:21,739 --> 00:12:22,739
Hey, Syd!
132
00:12:25,394 --> 00:12:26,612
He's a little hard of hearing.
133
00:12:26,613 --> 00:12:27,613
- Oh.
134
00:12:28,832 --> 00:12:29,832
- Hey, Syd.
135
00:12:31,138 --> 00:12:33,444
I wanted to introduce
you to the new girl.
136
00:12:33,445 --> 00:12:34,663
This is April.
137
00:12:34,664 --> 00:12:36,665
She's starting today.
138
00:12:36,666 --> 00:12:38,143
He's a little hard of hearing.
139
00:12:38,144 --> 00:12:40,015
You have to talk
up a little louder.
140
00:12:40,016 --> 00:12:42,060
- You said April.
141
00:12:42,061 --> 00:12:43,019
- Yes.
142
00:12:43,019 --> 00:12:44,019
- Hello.
143
00:12:47,239 --> 00:12:48,675
- What's your handicap?
144
00:12:48,676 --> 00:12:49,676
- April.
145
00:12:51,548 --> 00:12:53,636
'Round 18.
146
00:12:53,637 --> 00:12:54,856
Give or take the day.
147
00:12:57,118 --> 00:12:58,685
Damn shame about Max.
148
00:13:00,077 --> 00:13:02,165
- Are you going to
the memorial service?
149
00:13:02,166 --> 00:13:03,298
It's after dinner.
150
00:13:07,475 --> 00:13:09,694
Okay, we'll see you there, Syd.
151
00:13:09,695 --> 00:13:10,695
- Bye.
152
00:13:19,791 --> 00:13:20,791
- Damn it.
153
00:13:22,358 --> 00:13:24,272
- Next up is Gladys.
154
00:13:28,276 --> 00:13:30,234
How's the new one
coming, Gladys?
155
00:13:30,235 --> 00:13:33,585
- Just finishing
some final touches.
156
00:13:33,586 --> 00:13:34,759
- Can I take a look?
157
00:13:34,760 --> 00:13:36,021
- Of course.
158
00:13:36,022 --> 00:13:37,109
- April's starting today.
159
00:13:37,110 --> 00:13:39,329
- Oh, I know.
160
00:13:39,330 --> 00:13:40,723
I made this for her.
161
00:13:42,942 --> 00:13:44,247
Not a bad likeness.
162
00:13:45,727 --> 00:13:47,007
I thought you'd
be taller though.
163
00:13:48,120 --> 00:13:50,034
- Gladys claims she's psychic.
164
00:13:50,035 --> 00:13:52,211
- And Jennifer claims
she's a caregiver.
165
00:13:54,647 --> 00:13:55,910
- We'll agree to disagree.
166
00:13:57,781 --> 00:13:59,564
All right, Gladys, later.
167
00:13:59,565 --> 00:14:00,610
- Nice to meet you.
168
00:14:13,795 --> 00:14:16,405
- How did she know
what I looked like?
169
00:14:16,406 --> 00:14:18,408
- Beats me, maybe she
really is psychic.
170
00:14:20,062 --> 00:14:23,020
Then again, none of her
paintings have faces,
171
00:14:23,021 --> 00:14:26,153
so she probably just got lucky.
172
00:14:26,154 --> 00:14:27,460
Artists, am I right?
173
00:14:28,548 --> 00:14:31,159
Come on, doll, more to see.
174
00:14:34,771 --> 00:14:37,251
- Oh so a little
history on Rufus,
175
00:14:38,731 --> 00:14:41,993
the man has a case
of frisky hands.
176
00:14:41,994 --> 00:14:43,560
Now I don't mind it so much.
177
00:14:43,561 --> 00:14:47,912
He's just a rich old
man who's lonely.
178
00:14:47,913 --> 00:14:51,045
But if you show him even just
a little bit of attention,
179
00:14:51,046 --> 00:14:55,005
he can be quite generous in
showing his appreciation,
180
00:14:55,006 --> 00:14:56,790
if you know what I mean.
181
00:14:56,791 --> 00:14:58,400
But if that's not your thing,
182
00:14:58,401 --> 00:15:00,097
you're gonna wanna
watch your ass,
183
00:15:00,098 --> 00:15:01,402
or you're gonna get pinched.
184
00:15:01,403 --> 00:15:02,446
- Oh.
185
00:15:03,448 --> 00:15:04,448
Oh Rufus.
186
00:15:10,803 --> 00:15:15,371
- Oh, Jennifer, you're looking
187
00:15:15,372 --> 00:15:17,374
mighty fine today, mighty fine.
188
00:15:19,767 --> 00:15:21,420
- And who do we have here?
189
00:15:21,421 --> 00:15:22,813
- This is April.
190
00:15:22,814 --> 00:15:24,902
She's starting today.
191
00:15:24,903 --> 00:15:27,905
- Well, it appears our
dearly departed Maximilian
192
00:15:27,906 --> 00:15:31,124
has sent us an angel to
brighten this sad day.
193
00:15:33,345 --> 00:15:36,130
Rufus Coleman, very
nice to meet you.
194
00:15:38,349 --> 00:15:40,176
- So nice to meet
you, Mr. Coleman.
195
00:15:40,177 --> 00:15:41,004
- Oh, no, no, no, no.
196
00:15:41,005 --> 00:15:42,178
Please, Rufus.
197
00:15:42,179 --> 00:15:44,267
- All right, you old smoothie.
198
00:15:44,268 --> 00:15:46,966
I'm giving April the tour,
not ringing the dinner bell.
199
00:15:47,879 --> 00:15:48,879
- Very well then.
200
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
Don't let me interrupt.
201
00:15:51,622 --> 00:15:52,622
- Jennifer.
202
00:15:54,059 --> 00:15:56,018
Will I be seeing
you later tonight?
203
00:16:05,287 --> 00:16:09,332
- Last but not least, miss
belmont, just so you know,
204
00:16:09,333 --> 00:16:12,380
she recently had a stroke,
so she can't speak.
205
00:16:13,598 --> 00:16:15,296
Also, she's a total klepto.
206
00:16:16,992 --> 00:16:19,167
If you're missing anything,
it's probably in here.
207
00:16:19,168 --> 00:16:20,952
She doesn't mean anything by it.
208
00:16:20,953 --> 00:16:23,129
She just doesn't know
where she is half the time.
209
00:16:23,999 --> 00:16:25,217
She wanders.
210
00:16:30,875 --> 00:16:31,875
What?
211
00:16:36,140 --> 00:16:37,270
- How'd this get here?
212
00:16:37,271 --> 00:16:38,576
- Is that thing yours?
213
00:16:38,577 --> 00:16:40,360
- Well, no, it was Mr. Cudo's,
214
00:16:40,361 --> 00:16:41,884
but Flynn took it.
215
00:16:41,885 --> 00:16:43,233
- Dorothy, you've
gotta stop this.
216
00:16:45,061 --> 00:16:47,150
You know how Flynn gets,
when people take his stuff.
217
00:16:48,629 --> 00:16:49,803
Now I've gotta get
this back to him
218
00:16:49,804 --> 00:16:51,805
before he realize it's missing.
219
00:16:51,806 --> 00:16:55,330
He gets really when
people take his...
220
00:16:55,331 --> 00:16:56,506
- Stolen property?
221
00:16:57,899 --> 00:16:58,899
- Yeah.
222
00:17:01,032 --> 00:17:04,468
- It was really
great to meet you.
223
00:17:04,469 --> 00:17:05,469
I'm April.
224
00:17:15,566 --> 00:17:20,005
- Having served his
country in world war ii,
225
00:17:20,006 --> 00:17:22,355
and as a public defender,
226
00:17:22,356 --> 00:17:25,487
and family man in
his later years,
227
00:17:25,488 --> 00:17:28,404
Max led an illustrious life.
228
00:17:29,884 --> 00:17:32,886
And even though
we will miss him,
229
00:17:34,279 --> 00:17:36,715
we should feel blessed
that we were able
230
00:17:36,716 --> 00:17:38,412
to spend quality time with him
231
00:17:38,413 --> 00:17:40,894
at the end of his
long life's journey.
232
00:17:42,026 --> 00:17:43,026
- Thank you, Carmen.
233
00:17:45,289 --> 00:17:47,899
- And special thanks to Gladys
234
00:17:47,900 --> 00:17:51,903
for painting these
beautiful paintings.
235
00:17:55,037 --> 00:17:57,561
Would anyone else like to
say something about Max?
236
00:18:03,827 --> 00:18:04,827
Sydney?
237
00:18:12,791 --> 00:18:17,796
- Well, it's no secret that
Max was shit at his golf game,
238
00:18:21,669 --> 00:18:26,630
but he was a pleasure to have
a drink and a laugh with.
239
00:18:30,503 --> 00:18:33,593
He used to regale me
with the craziest stories
240
00:18:35,073 --> 00:18:38,554
about the time he was in
Germany during the war.
241
00:18:39,990 --> 00:18:42,643
I dunno if he drunk
when he was telling me,
242
00:18:42,644 --> 00:18:45,081
or drunk or high
when it happened,
243
00:18:45,082 --> 00:18:48,954
but he'd tell me about
these little creatures.
244
00:18:52,610 --> 00:18:54,612
- I thought you brought
the puppet back to Flynn.
245
00:18:56,309 --> 00:18:57,789
- What are you talking about?
246
00:18:59,703 --> 00:19:02,487
- Well, it has been a long day.
247
00:19:02,488 --> 00:19:06,926
I, I think at best, if everybody
retires to their rooms,
248
00:19:06,927 --> 00:19:11,321
thank you all for being a
part of this celebration,
249
00:19:11,322 --> 00:19:13,410
and for sharing your stories,
250
00:19:13,411 --> 00:19:16,065
and for being a part of
this wonderful experience
251
00:19:16,066 --> 00:19:20,591
where we pay our respects
to our dear friend, Max.
252
00:19:23,203 --> 00:19:24,377
So must have been cool
253
00:19:24,378 --> 00:19:26,031
living out in California, huh?
254
00:19:26,032 --> 00:19:28,119
- It was interesting.
255
00:19:28,120 --> 00:19:29,946
- What's interesting?
256
00:19:29,947 --> 00:19:31,992
- What is with you
and that damned doll?
257
00:19:31,993 --> 00:19:33,907
It is so creepy.
258
00:19:33,908 --> 00:19:37,518
- One, something that's old
and rare is always valuable.
259
00:19:37,519 --> 00:19:40,173
And two, it's a
puppet, not a doll.
260
00:19:40,174 --> 00:19:41,654
- Whatever, it's creepy.
261
00:19:43,090 --> 00:19:45,526
- Don't you listen
to that nasty woman.
262
00:19:45,527 --> 00:19:47,005
You're not creepy.
263
00:19:47,006 --> 00:19:49,182
You're a gold
mine, yes, you are.
264
00:19:50,923 --> 00:19:54,621
- Anyway, I always dreamt
of going out there,
265
00:19:54,622 --> 00:19:57,536
maybe meeting some
rich, famous actor.
266
00:19:57,537 --> 00:19:59,103
- Yeah, emphasis on rich, right?
267
00:19:59,104 --> 00:20:01,062
- Shouldn't you be doing rounds?
268
00:20:01,063 --> 00:20:02,760
- Shouldn't you be doing Rufus?
269
00:20:05,023 --> 00:20:07,067
Show me where the
bad man touched you.
270
00:20:07,068 --> 00:20:08,068
Dude.
271
00:20:08,896 --> 00:20:10,374
- Or to save some time,
272
00:20:10,375 --> 00:20:11,854
show me where he hasn't
touched you, right?
273
00:20:11,855 --> 00:20:13,175
- Can you seriously
just fuck off?
274
00:20:14,423 --> 00:20:16,336
- Good job, Jenny.
275
00:20:16,337 --> 00:20:19,078
Just go do your rounds, Flynn.
276
00:20:19,079 --> 00:20:20,732
- Take that stupid
doll with you.
277
00:20:24,300 --> 00:20:25,474
- Okay, ha ha.
278
00:20:25,475 --> 00:20:26,346
Which one of you fucks took my-
279
00:20:26,346 --> 00:20:27,346
- Mr. Lambert?
280
00:20:31,046 --> 00:20:32,743
Our residents are
waiting for you.
281
00:20:34,092 --> 00:20:35,397
Change your scrubs first.
282
00:22:18,142 --> 00:22:20,447
- So why here of all places?
283
00:22:20,448 --> 00:22:23,101
Most people want to leave
this city, not come to it.
284
00:22:23,102 --> 00:22:25,191
- Ain't that the truth.
285
00:22:25,192 --> 00:22:28,497
- I, I actually came
here looking for someone.
286
00:22:28,498 --> 00:22:32,458
- This suddenly got a
whole lot more interesting.
287
00:22:32,459 --> 00:22:34,721
A lost love?
288
00:22:34,722 --> 00:22:37,158
A lost family member.
289
00:22:37,159 --> 00:22:39,072
- If you're looking to get lost,
290
00:22:39,073 --> 00:22:41,073
I can't think of a better
place to do it than here.
291
00:23:10,797 --> 00:23:15,279
- So, when you mean lost,
where they running away or...
292
00:23:15,280 --> 00:23:17,367
Everyone, come quick.
293
00:23:26,289 --> 00:23:27,376
What the hell did you do?
294
00:23:27,377 --> 00:23:28,377
- I didn't do shit.
295
00:23:28,378 --> 00:23:29,161
I found her like this.
296
00:23:29,161 --> 00:23:30,161
- Move!
297
00:23:31,338 --> 00:23:32,512
She's not breathing.
298
00:23:32,513 --> 00:23:33,601
Jenny, get the crash cart.
299
00:23:38,257 --> 00:23:39,606
- What happened?
300
00:23:40,476 --> 00:23:41,564
- Ryan, Ryan.
301
00:23:43,218 --> 00:23:45,566
Ryan, you need to stop.
302
00:23:45,567 --> 00:23:46,654
- What, why?
303
00:23:46,655 --> 00:23:48,309
- She has a dnr.
304
00:23:49,354 --> 00:23:51,486
We are required to stop.
305
00:24:08,545 --> 00:24:10,328
- She must have torn it free.
306
00:24:10,329 --> 00:24:12,938
That's not
supposed to be able to happen.
307
00:24:12,939 --> 00:24:14,462
- She probably did it
308
00:24:14,463 --> 00:24:15,463
when she went to go
steal my puppet again.
309
00:24:15,464 --> 00:24:16,291
- What's wrong with you?
310
00:24:16,292 --> 00:24:17,292
She's dead.
311
00:24:17,293 --> 00:24:18,815
- Everyone calm down.
312
00:24:20,382 --> 00:24:24,472
I better call Warren to
come and collect her.
313
00:25:17,781 --> 00:25:19,130
- What was that?
314
00:26:07,172 --> 00:26:08,260
- What the...
315
00:26:26,102 --> 00:26:29,191
What the fuck?
316
00:27:51,658 --> 00:27:52,658
- Hello?
317
00:27:52,659 --> 00:27:53,832
- It seems like...
318
00:27:53,833 --> 00:27:55,616
- Yes, how can I help you?
319
00:27:55,617 --> 00:27:57,705
- Yeah, I'm Dorothy
beaumont's granddaughter.
320
00:27:57,706 --> 00:27:59,794
I have this dress for her.
321
00:27:59,795 --> 00:28:00,969
- Yes, of course.
322
00:28:00,970 --> 00:28:02,231
I'm so sorry for your loss.
323
00:28:04,886 --> 00:28:06,408
Actually, could you
do me a huge favor
324
00:28:06,409 --> 00:28:08,106
and just take it
down to Mr. Abbott?
325
00:28:08,107 --> 00:28:09,629
- Uh, I don't.
326
00:28:09,630 --> 00:28:10,804
- It's just right
down there, sweetie.
327
00:28:10,805 --> 00:28:12,326
Luther, could you show her?
328
00:28:12,327 --> 00:28:14,241
Mr. Abbott should be
there, but, but if not,
329
00:28:14,242 --> 00:28:15,504
just put it in the closet.
330
00:28:18,203 --> 00:28:21,073
I am so, so sorry for your loss.
331
00:28:24,904 --> 00:28:26,862
- Just, just around the corner.
332
00:28:26,863 --> 00:28:29,517
It's gonna be the first
door on your left.
333
00:28:29,518 --> 00:28:31,082
I'd show you,
334
00:28:31,083 --> 00:28:34,912
but it's a busy day and
death waits on no one.
335
00:29:01,371 --> 00:29:02,371
- Hello?
336
00:29:03,983 --> 00:29:04,983
Mr. Abbott?
337
00:29:50,415 --> 00:29:51,720
- How's Syd doin'?
338
00:29:51,721 --> 00:29:52,895
- He's calm now.
339
00:29:52,896 --> 00:29:54,810
Took three stiff bourbons.
340
00:29:54,811 --> 00:29:57,290
- Did you hear about what
happened to Mr. Abbott?
341
00:29:57,291 --> 00:29:58,379
- No, what about him?
342
00:29:59,728 --> 00:30:00,815
- He's dead.
343
00:30:00,816 --> 00:30:02,382
- Oh my god, seriously?
344
00:30:02,383 --> 00:30:04,079
- They found him in
the funeral home.
345
00:30:04,080 --> 00:30:07,516
He was like mutilated
or something.
346
00:30:07,517 --> 00:30:09,780
Like, who would wanna
do that to Mr. Abbott?
347
00:30:09,781 --> 00:30:12,783
I mean, sure, he
was a little weird.
348
00:30:12,784 --> 00:30:14,611
But all these deaths,
349
00:30:14,612 --> 00:30:19,092
it's like there's some bad
mojo in the air or something.
350
00:30:19,093 --> 00:30:20,964
- I guess so.
351
00:30:20,965 --> 00:30:23,531
- Speaking of mojo, Gladys
is feeling a little jittery.
352
00:30:23,532 --> 00:30:26,664
So I was gonna bring her some
warm milk to help her sleep.
353
00:30:26,665 --> 00:30:28,710
I don't suppose you can
go check in on Rufus?
354
00:30:28,711 --> 00:30:30,494
I'm sure he'll be on his
best behavior for you.
355
00:30:30,495 --> 00:30:31,626
- Yeah.
356
00:30:31,627 --> 00:30:32,757
Yeah, I can go check on him.
357
00:30:32,758 --> 00:30:33,931
- You're a doll, doll.
358
00:30:37,544 --> 00:30:38,675
- Poor miss beaumont.
359
00:30:38,676 --> 00:30:39,938
I mean, it's just so tragic.
360
00:30:41,636 --> 00:30:45,943
Makes one realize how moments
you have left to seize.
361
00:30:47,728 --> 00:30:50,599
- I unfortunately didn't get
the chance to really know her.
362
00:30:52,515 --> 00:30:53,993
- What was that?
363
00:30:53,994 --> 00:30:55,124
- What?
364
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
- Out there.
365
00:31:00,130 --> 00:31:01,174
- I'll go check it out.
366
00:31:03,655 --> 00:31:05,830
Me too.
367
00:31:30,592 --> 00:31:32,636
We lost one
of our residents today.
368
00:31:32,637 --> 00:31:36,509
- The man who died was Max.
369
00:31:38,077 --> 00:31:41,557
- Used to talk about all
these little creatures.
370
00:31:41,558 --> 00:31:43,690
We have the unfortunate task
371
00:31:43,691 --> 00:31:45,735
of packing away his life.
372
00:31:45,736 --> 00:31:47,955
- What the hell is this thing?
373
00:31:47,956 --> 00:31:49,652
- Dorothy, what?
374
00:31:49,653 --> 00:31:50,697
What's wrong?
375
00:31:54,004 --> 00:31:56,789
- I thought you brought
the puppet back to Flynn.
376
00:31:56,790 --> 00:32:01,794
- What are you talking about?
377
00:32:03,839 --> 00:32:05,797
- She must have torn it free.
378
00:32:05,798 --> 00:32:07,363
She probably did it
379
00:32:07,364 --> 00:32:09,234
when she went to go
steal my puppet again.
380
00:32:09,235 --> 00:32:11,540
- Did you hear about what
happened to Mr. Abbott?
381
00:32:11,541 --> 00:32:12,541
He's dead.
382
00:32:22,987 --> 00:32:24,727
- It's okay, you're safe.
383
00:32:24,728 --> 00:32:26,380
- What happened?
384
00:32:26,381 --> 00:32:27,991
Where is she?
385
00:32:27,992 --> 00:32:29,992
- Rufus said you fainted.
386
00:32:29,993 --> 00:32:32,212
- Do you remember
anything of what happened?
387
00:32:35,085 --> 00:32:36,085
You can tell us.
388
00:32:37,869 --> 00:32:39,043
- You're not going
to believe me.
389
00:32:39,044 --> 00:32:40,393
- Why wouldn't we believe you?
390
00:32:41,307 --> 00:32:43,483
- Because it's crazy.
391
00:32:46,878 --> 00:32:47,922
It was miss beaumont.
392
00:32:50,272 --> 00:32:52,099
- What do you mean
it was miss beaumont?
393
00:32:52,100 --> 00:32:54,580
- I saw her outside the window.
394
00:32:55,973 --> 00:32:57,625
- Well, clearly
that's not possible.
395
00:32:57,626 --> 00:32:59,148
Miss beaumont is dead.
396
00:32:59,149 --> 00:33:01,020
- I know what I saw.
397
00:33:01,021 --> 00:33:04,198
- April, I'm not doubting
that you saw something,
398
00:33:05,112 --> 00:33:06,372
but miss beaumont...
399
00:33:06,373 --> 00:33:07,852
- Clearly she's not crazy.
400
00:33:07,853 --> 00:33:09,811
Let's just think about
this for a second.
401
00:33:11,291 --> 00:33:13,727
- The storm was pretty
intense last night.
402
00:33:13,728 --> 00:33:16,250
The thunder and the lightning.
403
00:33:16,251 --> 00:33:20,559
Maybe you just thought you
saw miss beaumont, right?
404
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
- Yeah.
405
00:33:22,475 --> 00:33:23,563
- What about miss beaumont?
406
00:33:25,043 --> 00:33:27,173
- April swears she
saw miss beaumont
407
00:33:27,174 --> 00:33:29,829
outside of Rufus's
window last night.
408
00:33:36,574 --> 00:33:37,574
What?
409
00:33:38,924 --> 00:33:41,709
- I just got off the
phone with the police.
410
00:33:43,494 --> 00:33:45,843
- Ms. Beaumont's body
is missing from morgue.
411
00:35:11,137 --> 00:35:12,137
- So April.
412
00:35:27,108 --> 00:35:28,282
April, come on in.
413
00:35:28,283 --> 00:35:29,631
Hop in the Chevy.
414
00:35:30,894 --> 00:35:31,895
Go grab a drink.
415
00:36:26,595 --> 00:36:28,205
- Holy shit!
416
00:36:28,206 --> 00:36:29,728
Miss beaumont?
417
00:36:29,729 --> 00:36:31,077
What the fuck?
418
00:36:37,954 --> 00:36:40,172
Seriously, what the fuck?
419
00:36:48,311 --> 00:36:49,311
No, no, no, no.
420
00:36:49,312 --> 00:36:50,965
I, I saw your body.
421
00:36:50,966 --> 00:36:52,141
I carried you out.
422
00:36:58,450 --> 00:37:00,408
What the hell?
423
00:37:09,460 --> 00:37:13,160
Stop stealing my stuff,
you crazy dead bitch!
424
00:37:24,908 --> 00:37:26,040
What the fuck!
425
00:38:19,784 --> 00:38:21,958
- Been pretty quiet today, huh?
426
00:38:21,959 --> 00:38:24,309
- Yeah, so far.
427
00:38:24,310 --> 00:38:26,833
All the residents seem
pretty uneasy though.
428
00:38:26,834 --> 00:38:28,227
- They're not the only ones.
429
00:38:30,489 --> 00:38:31,489
- What's up?
430
00:38:33,709 --> 00:38:36,537
- Look, I know I'm new here,
431
00:38:36,538 --> 00:38:38,974
and you know everyone
way better than I do,
432
00:38:38,975 --> 00:38:42,064
but I can't shake the feeling
433
00:38:42,065 --> 00:38:43,891
that Flynn might
have something to do
434
00:38:43,892 --> 00:38:46,851
with miss beaumont's death.
435
00:38:46,852 --> 00:38:48,635
- Flynn?
436
00:38:48,636 --> 00:38:51,289
I mean, Flynn is a lot of
things, but he's not a murderer.
437
00:38:51,290 --> 00:38:53,726
- Her oxygen tube, it looked
like it was yanked out.
438
00:38:53,727 --> 00:38:55,685
- Yeah, probably
by miss beaumont.
439
00:38:55,686 --> 00:38:58,296
- She was in her bed
when we found her.
440
00:38:58,297 --> 00:38:59,297
- Well...
441
00:39:00,820 --> 00:39:02,387
No, no way.
442
00:39:04,085 --> 00:39:04,998
Flynn wouldn't do that.
443
00:39:04,999 --> 00:39:06,042
Why would he?
444
00:39:06,043 --> 00:39:07,522
- That doll.
445
00:39:07,523 --> 00:39:09,175
You heard him, he's
convinced it's valuable.
446
00:39:09,176 --> 00:39:11,177
- That stupid skull thing?
447
00:39:11,178 --> 00:39:13,527
- People do crazy stuff
when money's involved,
448
00:39:13,528 --> 00:39:15,094
especially large sums of money
449
00:39:15,095 --> 00:39:16,792
if that thing is as
valuable as he says.
450
00:39:18,401 --> 00:39:20,707
Ryan, weird things
have been happening
451
00:39:20,708 --> 00:39:22,404
ever since Flynn
laid eyes on it.
452
00:39:22,405 --> 00:39:24,668
First, miss beaumont
and, and then Warren.
453
00:39:29,281 --> 00:39:31,673
- All right, what do
you want me to do?
454
00:39:38,898 --> 00:39:40,420
If we do this he's gonna know.
455
00:39:40,421 --> 00:39:42,292
- Well, if the doll's inside,
456
00:39:42,293 --> 00:39:44,381
then wouldn't that at least
make him a person of interest?
457
00:39:44,382 --> 00:39:49,386
Uh, puppet, and I still
say it's a stretch.
458
00:39:51,866 --> 00:39:53,345
And if it's not inside?
459
00:39:53,346 --> 00:39:54,781
- Then he's probably
not the killer,
460
00:39:54,782 --> 00:39:56,347
and I buy him a new lock.
461
00:39:56,348 --> 00:39:59,133
- Ah, the things I
do for pretty women.
462
00:40:03,703 --> 00:40:04,703
Ladies first.
463
00:40:06,140 --> 00:40:08,184
- Not only handsome,
but a gentleman too.
464
00:40:08,185 --> 00:40:11,753
Okay.
465
00:40:11,754 --> 00:40:14,843
- Whoa.
- Okay.
466
00:40:14,844 --> 00:40:16,888
- He's definitely gonna kill us.
467
00:40:19,152 --> 00:40:20,848
Nothing here but his spare keys.
468
00:40:35,340 --> 00:40:38,080
Jesus, what was that thing?
469
00:40:38,081 --> 00:40:41,823
Come to reclaim his heritage.
470
00:40:41,824 --> 00:40:46,610
I want the police
to look into him too.
471
00:40:58,491 --> 00:41:01,667
Well, aren't
you a sight for sore eyes?
472
00:41:01,668 --> 00:41:02,798
Well, I came to check in
473
00:41:02,799 --> 00:41:04,104
on my favorite resident.
474
00:41:05,497 --> 00:41:07,585
- Truth is I'm a
little freaked out.
475
00:41:07,586 --> 00:41:09,196
- Well, that's why I'm here.
476
00:41:09,197 --> 00:41:11,589
These'll calm your
nerves in no time.
477
00:41:11,590 --> 00:41:14,244
- Well, I was really
hoping you would offer me
478
00:41:15,680 --> 00:41:18,466
something more to
alleviate my anxiety.
479
00:41:20,207 --> 00:41:23,296
- I'll see what I've
got in my cart for that.
480
00:41:26,299 --> 00:41:28,257
You think I'm just
gonna give this away?
481
00:41:29,650 --> 00:41:31,346
- I would never think
of such a thing.
482
00:41:40,615 --> 00:41:41,615
Am I getting closer?
483
00:41:41,616 --> 00:41:43,878
- A little closer.
484
00:41:45,054 --> 00:41:46,403
- I can't think of a better way
485
00:41:46,404 --> 00:41:47,927
to spend my children's
inheritance.
486
00:41:50,189 --> 00:41:53,061
- Do you really think you're
ready for this, big man?
487
00:41:56,456 --> 00:41:58,022
- The spirit's willing,
488
00:41:58,023 --> 00:41:59,545
but I'm not the
man I used to be.
489
00:41:59,546 --> 00:42:02,982
I, I could use a
little assistance.
490
00:42:02,983 --> 00:42:06,464
- Don't you worry one
little bit, Rufus.
491
00:42:06,465 --> 00:42:08,206
I got just what we need.
492
00:42:09,685 --> 00:42:11,445
Now, it's gonna take a
little bit to kick in.
493
00:42:12,862 --> 00:42:14,422
So I'll be back in
about a half an hour.
494
00:42:15,560 --> 00:42:17,954
Remember, it's
our little secret.
495
00:42:33,010 --> 00:42:34,184
God!
496
00:42:34,185 --> 00:42:35,708
- You didn't by any chance see
497
00:42:35,709 --> 00:42:37,275
Flynn's puppet in Mr.
Coleman's room, did you?
498
00:42:37,276 --> 00:42:38,596
- You mean that
creepy doll thing?
499
00:42:39,364 --> 00:42:40,364
No.
500
00:42:41,670 --> 00:42:43,430
Well, have you
seen it at all today?
501
00:42:44,107 --> 00:42:46,021
- Why don't you ask Flynn?
502
00:42:46,022 --> 00:42:48,284
I saw his car here when I
was checking in on Gladys.
503
00:42:48,285 --> 00:42:50,155
He's here somewhere.
504
00:42:50,156 --> 00:42:51,156
Let's go.
505
00:42:54,421 --> 00:42:56,249
- Things are getting
really weird around here.
506
00:43:06,997 --> 00:43:08,737
- Everything copacetic?
507
00:43:08,738 --> 00:43:10,086
- As well as can be expected.
508
00:43:10,087 --> 00:43:11,609
Jennifer just did the rounds,
509
00:43:11,610 --> 00:43:12,958
and it seems like
everyone's at least
510
00:43:12,959 --> 00:43:14,786
settled in for the evening.
511
00:43:14,787 --> 00:43:16,352
- Good.
512
00:43:16,353 --> 00:43:17,527
Well, I'm heading
back to my office
513
00:43:17,528 --> 00:43:19,268
to finalize some paperwork.
514
00:43:19,269 --> 00:43:21,270
Here's hoping things
stay quiet around here
515
00:43:21,271 --> 00:43:22,751
for the rest of this evening.
516
00:43:42,334 --> 00:43:44,291
- Who's down there?
517
00:44:15,667 --> 00:44:16,668
Who is that?
518
00:45:37,959 --> 00:45:39,437
- You see anything?
519
00:45:39,438 --> 00:45:40,308
Nothing, it's
absolutely spotless.
520
00:45:40,308 --> 00:45:41,135
Somehow.
521
00:45:41,136 --> 00:45:42,657
- Oh, great.
522
00:45:42,658 --> 00:45:44,180
Clearly the sign of a
deranged serial killer.
523
00:45:44,181 --> 00:45:45,355
You could help, you know,
524
00:45:45,356 --> 00:45:47,270
probably go a lot faster.
525
00:45:47,271 --> 00:45:48,575
- I thought I was supposed
to keep lookout for Flynn.
526
00:45:48,576 --> 00:45:49,577
Multitask.
527
00:45:51,405 --> 00:45:53,885
- Wait, are you seriously
trying to get us caught?
528
00:45:55,757 --> 00:45:57,279
- Oh, my god!
- Oh, my god!
529
00:45:57,280 --> 00:45:58,454
Oh, my god, Flynn!
530
00:45:58,455 --> 00:46:02,501
Flynn, hey, who did this to you?
531
00:46:02,502 --> 00:46:04,286
- The fucking puppet.
532
00:46:13,599 --> 00:46:15,558
- Hello again, Mr. Coleman.
533
00:46:18,951 --> 00:46:22,215
I believe you ordered something
extra special tonight.
534
00:46:28,177 --> 00:46:30,658
Oh, it's peek a
boo game tonight.
535
00:46:32,486 --> 00:46:36,096
Peek a boo!
536
00:46:44,888 --> 00:46:46,106
Rufus, again?
537
00:46:47,629 --> 00:46:50,719
Well, here's hoping you
have pleasant dreams.
538
00:46:52,155 --> 00:46:53,417
Jesus Christ.
539
00:46:54,854 --> 00:46:56,594
Looks like not all
of you's asleep.
540
00:46:58,857 --> 00:47:01,467
You don't mind if I take a
little peek, right, doll?
541
00:47:01,468 --> 00:47:03,775
I mean, I might as well
get your money's worth.
542
00:47:07,342 --> 00:47:09,430
Oh my god, Rufus?
543
00:48:32,680 --> 00:48:33,594
- Dr. Lantmen?
544
00:48:33,595 --> 00:48:34,811
- Carmen?
545
00:48:36,422 --> 00:48:39,946
Help me, I'm in here!
546
00:48:39,947 --> 00:48:41,425
- It's stuck.
547
00:48:41,426 --> 00:48:43,645
Hang on, hang on!
548
00:48:43,646 --> 00:48:46,343
- Mrs. Beaumont's
body is down there.
549
00:48:46,344 --> 00:48:47,910
- Flynn's dead too.
550
00:48:47,911 --> 00:48:48,911
He was stuffed inside
the trunk of his car.
551
00:48:48,912 --> 00:48:50,042
- Where's Dr. Lantmen?
552
00:48:50,043 --> 00:48:51,043
- In his office.
553
00:48:53,220 --> 00:48:55,090
I'll go to Dr. Lantmen
and call the cops.
554
00:48:55,091 --> 00:48:56,962
You two, find Jennifer and
check on the residents.
555
00:48:56,963 --> 00:48:59,660
- You check on Rufus, I'll
check on Gladys and Syd.
556
00:49:02,402 --> 00:49:04,316
- Dr. Lantmen!
557
00:49:08,537 --> 00:49:13,542
Oh my god.
558
00:49:18,198 --> 00:49:19,199
Dr. Lantmen?
559
00:49:47,747 --> 00:49:51,358
- Rufus?
560
00:50:02,630 --> 00:50:05,327
Holy shit.
561
00:50:06,807 --> 00:50:09,983
Syd, Syd I'm coming in.
562
00:50:12,770 --> 00:50:13,770
Oh my...
563
00:50:32,178 --> 00:50:33,614
They're all dead.
564
00:50:34,702 --> 00:50:37,095
- We have to get out of here.
565
00:50:54,937 --> 00:50:55,937
Oh my god.
566
00:50:59,594 --> 00:51:02,465
- Dr. Lantmen?
567
00:51:02,466 --> 00:51:03,466
- Go!
568
00:51:10,082 --> 00:51:11,082
Ryan!
569
00:51:51,945 --> 00:51:53,597
Clear!
570
00:52:06,697 --> 00:52:07,697
You okay?
571
00:52:12,659 --> 00:52:13,659
Ryan.
572
00:52:14,530 --> 00:52:15,922
- I'm good.
573
00:52:15,923 --> 00:52:17,011
- Is he dead?
574
00:52:18,143 --> 00:52:19,143
Be careful.
575
00:52:42,860 --> 00:52:43,860
Ryan?
576
00:52:51,172 --> 00:52:52,172
Ryan!
577
00:53:30,468 --> 00:53:31,468
No!
578
00:53:53,793 --> 00:53:54,793
Stop.
579
00:53:58,449 --> 00:53:59,449
Don't.
580
00:54:09,372 --> 00:54:10,721
No, I said stop!
581
00:54:24,820 --> 00:54:27,432
I've been searching for
you for a long time.
582
00:54:32,871 --> 00:54:34,873
I'm your great,
great granddaughter.
583
00:54:40,705 --> 00:54:42,618
I'm April duval.
584
00:55:39,452 --> 00:55:41,279
We're family.
585
00:55:47,504 --> 00:55:49,721
- It says here you
are from California.
586
00:55:49,722 --> 00:55:51,767
Looking for a fresh start.
587
00:55:51,768 --> 00:55:53,073
- Looking.
588
00:55:53,074 --> 00:55:54,075
- Let's have a look.
589
00:55:55,728 --> 00:55:58,773
Looks like new girls
getting greedy already.
590
00:55:58,774 --> 00:55:59,992
- How'd this get here?
591
00:55:59,993 --> 00:56:02,429
- So why here, of all places?
592
00:56:02,430 --> 00:56:04,822
Most people want to leave
this city not come to it.
593
00:56:04,823 --> 00:56:07,607
- I actually came here
looking for someone.
594
00:56:07,608 --> 00:56:08,608
- A lost love?
595
00:56:09,479 --> 00:56:11,307
- A lost family member.
596
00:56:12,874 --> 00:56:15,050
Family history is
really important.
597
00:56:19,749 --> 00:56:21,316
I came here for you.
598
00:56:25,103 --> 00:56:26,972
I wanna help you.
599
00:56:33,153 --> 00:56:35,676
I'm gonna help you
find your friends.
38621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.