All language subtitles for Puppet.Master.Doktor.Death.2022.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,902 --> 00:03:16,816 - Flynn, pay attention. 2 00:03:21,212 --> 00:03:22,648 - April, welcome. 3 00:03:24,563 --> 00:03:27,260 You certainly picked quite a day to start work. 4 00:03:27,261 --> 00:03:29,392 One of our residents passed away last night. 5 00:03:29,393 --> 00:03:30,351 - I'm sorry to hear that. 6 00:03:30,351 --> 00:03:31,178 What happened? 7 00:03:31,179 --> 00:03:33,091 - Heart attack. 8 00:03:33,092 --> 00:03:34,223 Unfortunately, that means everything I had planned 9 00:03:34,224 --> 00:03:35,224 to ease you into your first day 10 00:03:35,225 --> 00:03:36,790 will have to get pushed. 11 00:03:36,791 --> 00:03:38,835 - I'm, I'm good at jumping in fee first. 12 00:03:38,836 --> 00:03:41,577 - Then I guess I hired the right person, follow me. 13 00:03:47,670 --> 00:03:50,759 I have to go deal with a few things regarding Mr. Cuda. 14 00:03:50,760 --> 00:03:52,761 I left your scrubs for you in your locker. 15 00:03:52,762 --> 00:03:54,632 Why don't you go get changed, 16 00:03:54,633 --> 00:03:57,592 and then you can help Ryan with Mr. Cuda's things upstairs. 17 00:03:59,072 --> 00:04:00,392 Today of all days, Max. 18 00:04:10,648 --> 00:04:11,648 - Lost, newbie? 19 00:04:12,692 --> 00:04:13,693 April, right? 20 00:04:15,217 --> 00:04:16,869 I'm Flynn, glad to have you on board. 21 00:04:16,870 --> 00:04:18,393 We've been understaffed for a while, 22 00:04:18,394 --> 00:04:21,352 so it's nice to have a fresh face. 23 00:04:21,353 --> 00:04:22,353 - I need to change. 24 00:04:22,354 --> 00:04:23,919 Where do I do that? 25 00:04:23,920 --> 00:04:25,355 - Down that way is the staff area. 26 00:04:25,356 --> 00:04:26,922 You'll find everything you need. 27 00:04:26,923 --> 00:04:29,752 - Okay. - Well, almost everything. 28 00:04:31,057 --> 00:04:32,057 - Thanks. 29 00:04:34,582 --> 00:04:36,323 - Let me know if you need any help. 30 00:05:03,303 --> 00:05:05,086 - Hi, I'm April. 31 00:05:05,087 --> 00:05:08,307 Miss valdez told me to come help you with, um, 32 00:05:08,308 --> 00:05:10,004 the guy who passed away's stuff. 33 00:05:10,918 --> 00:05:11,745 You're Ryan, right? 34 00:05:11,746 --> 00:05:13,180 - Max. 35 00:05:13,181 --> 00:05:14,356 - I'm so sorry, - oh, 36 00:05:14,357 --> 00:05:15,227 - I swear she said your, - no, 37 00:05:15,228 --> 00:05:16,228 - name was Ryan. 38 00:05:16,229 --> 00:05:17,359 - Yes, my name is Ryan. 39 00:05:17,360 --> 00:05:20,840 The man who died is, was, Max. 40 00:05:21,798 --> 00:05:23,277 This is him. 41 00:05:26,933 --> 00:05:28,672 - Very distinguished looking. 42 00:05:29,848 --> 00:05:32,067 - Yeah, he had quite a life. 43 00:05:32,068 --> 00:05:34,070 Definitely gonna miss those war stories. 44 00:05:35,767 --> 00:05:37,202 You know, you get so used to 'em being around, 45 00:05:37,203 --> 00:05:39,334 and then they're gone, 46 00:05:39,335 --> 00:05:40,510 just like that. 47 00:05:43,296 --> 00:05:45,122 I guess we're lucky you showed up, huh? 48 00:05:46,690 --> 00:05:49,823 Kind of refills the void he left behind. 49 00:05:54,044 --> 00:05:59,048 But we have the unfortunate task of packing away his life. 50 00:06:00,485 --> 00:06:02,224 I tried to organize it as much as possible, 51 00:06:02,225 --> 00:06:05,315 but ultimately it's an exercise in futility. 52 00:06:05,316 --> 00:06:06,880 - How so? 53 00:06:06,881 --> 00:06:10,101 - Well, Max had no living relatives. 54 00:06:10,102 --> 00:06:12,756 - So then what happens to all his stuff? 55 00:06:12,757 --> 00:06:15,280 - It gets tossed or donated. 56 00:06:15,281 --> 00:06:16,759 - That's so sad. 57 00:06:16,760 --> 00:06:19,023 Family history is really important, you know? 58 00:06:20,807 --> 00:06:21,807 - Yeah. 59 00:06:23,723 --> 00:06:26,507 Well, you could get started on the closet over here. 60 00:06:26,508 --> 00:06:27,508 - Yeah. 61 00:06:28,379 --> 00:06:29,379 - That would help. 62 00:06:29,380 --> 00:06:30,424 Okay. 63 00:06:31,600 --> 00:06:32,992 - Oh, just so you know, 64 00:06:34,167 --> 00:06:36,951 Max held onto a lot of stuff. 65 00:06:36,952 --> 00:06:38,605 - Yeah, I can see that. 66 00:06:39,737 --> 00:06:40,911 Good luck. 67 00:06:40,912 --> 00:06:41,912 - Oh, thank you. 68 00:06:41,913 --> 00:06:43,653 - It was April, right? 69 00:06:43,654 --> 00:06:45,045 - Yes. 70 00:06:45,046 --> 00:06:45,873 - Nice to meet you, April. 71 00:06:45,873 --> 00:06:46,873 - You too. 72 00:06:48,484 --> 00:06:49,484 - Okay. 73 00:07:16,857 --> 00:07:19,032 - You find the old man's porn stash yet? 74 00:07:20,861 --> 00:07:22,950 What do you have there? 75 00:07:25,299 --> 00:07:27,910 This is exactly why I wanted to do this, 76 00:07:27,911 --> 00:07:30,783 and I have to be stuck on corpse duty with weirdo Warren. 77 00:07:32,523 --> 00:07:33,872 Let's have a look. 78 00:07:35,961 --> 00:07:37,875 Looks like new girls getting greedy already. 79 00:07:37,876 --> 00:07:40,095 - Don't you have anything better to do, Flynn? 80 00:07:40,096 --> 00:07:43,402 I think miss beaumont needs help with her ac. 81 00:07:43,403 --> 00:07:44,838 - Better than digging for buried treasure? 82 00:07:44,839 --> 00:07:46,709 Yeah, right. 83 00:07:46,710 --> 00:07:48,885 Oh, it's like Christmas when these old farts die. 84 00:07:48,886 --> 00:07:51,366 Never know what you're gonna find. 85 00:07:51,367 --> 00:07:52,846 - It's locked, there's no key. 86 00:07:58,895 --> 00:08:00,940 What is his deal? 87 00:08:00,941 --> 00:08:03,508 - He's, uh, not exactly a charmer, if you know what I mean. 88 00:08:04,987 --> 00:08:06,727 - How does a guy like that get a job here? 89 00:08:06,728 --> 00:08:09,600 - You familiar with the term nepotism? 90 00:08:09,601 --> 00:08:12,689 - Oh, gotcha. 91 00:08:16,781 --> 00:08:18,085 - You serious? 92 00:08:18,086 --> 00:08:19,086 - Hey. 93 00:08:21,262 --> 00:08:23,089 - See, just like Christmas. 94 00:08:28,052 --> 00:08:30,488 What the hell is this? 95 00:08:35,101 --> 00:08:38,670 Oh man, this is killer. 96 00:10:45,000 --> 00:10:48,611 - Well, April, it looks like you had an eventful morning, 97 00:10:48,612 --> 00:10:51,180 a real trial by fire for your first day. 98 00:10:52,268 --> 00:10:54,051 Obviously this was unexpected. 99 00:10:55,531 --> 00:10:57,184 Generally, I like to ease the new staff in, 100 00:10:57,185 --> 00:11:00,449 but these things, well, they happen. 101 00:11:02,668 --> 00:11:04,669 Says here, you're from California, 102 00:11:04,670 --> 00:11:06,714 looking for a fresh start. 103 00:11:06,715 --> 00:11:07,889 - Looking. 104 00:11:07,890 --> 00:11:09,718 - Fair enough, that's fine. 105 00:11:12,198 --> 00:11:15,592 Carmen, please send Jennifer to my office. 106 00:11:15,593 --> 00:11:16,593 Thank you. 107 00:11:19,118 --> 00:11:22,685 Now typically the staff consist of five rotating caregivers, 108 00:11:22,686 --> 00:11:27,604 but right now it's just Jennifer, Ryan, Flynn, and now you. 109 00:11:29,083 --> 00:11:31,127 So I'm going to have all four of you here 110 00:11:31,128 --> 00:11:32,607 pretty much at the same time, 111 00:11:32,608 --> 00:11:34,304 while you acclimate to things 112 00:11:34,305 --> 00:11:36,611 and we readjust the schedule. 113 00:11:36,612 --> 00:11:37,438 Sounds good to me. 114 00:11:37,439 --> 00:11:38,439 - Excellent. 115 00:11:39,963 --> 00:11:42,964 Jennifer, have you had a chance to meet April, 116 00:11:42,965 --> 00:11:45,967 she's the newest member of our shady oaks family. 117 00:11:45,968 --> 00:11:47,490 - Hi doll. 118 00:11:47,491 --> 00:11:49,057 - Jennifer will give you a tour of the place 119 00:11:49,058 --> 00:11:50,797 and introduce you to the residents. 120 00:11:50,798 --> 00:11:52,799 If you have any questions, 121 00:11:52,800 --> 00:11:55,018 our doors are always open. 122 00:11:55,019 --> 00:11:56,629 Welcome aboard. 123 00:11:56,630 --> 00:11:57,630 - Thank you. 124 00:11:57,631 --> 00:11:58,631 - Let's go. 125 00:12:05,202 --> 00:12:08,640 So Ryan told me, you and Flynn really hit it off. 126 00:12:08,641 --> 00:12:09,770 - You could say that. 127 00:12:11,643 --> 00:12:14,209 - Yeah, he's a real piece of work, that one. 128 00:12:14,210 --> 00:12:15,210 Don't sweat it. 129 00:12:15,211 --> 00:12:16,690 He acts all Alpha, 130 00:12:16,691 --> 00:12:18,735 but he's about as scary as a neutered puppy. 131 00:12:21,739 --> 00:12:22,739 Hey, Syd! 132 00:12:25,394 --> 00:12:26,612 He's a little hard of hearing. 133 00:12:26,613 --> 00:12:27,613 - Oh. 134 00:12:28,832 --> 00:12:29,832 - Hey, Syd. 135 00:12:31,138 --> 00:12:33,444 I wanted to introduce you to the new girl. 136 00:12:33,445 --> 00:12:34,663 This is April. 137 00:12:34,664 --> 00:12:36,665 She's starting today. 138 00:12:36,666 --> 00:12:38,143 He's a little hard of hearing. 139 00:12:38,144 --> 00:12:40,015 You have to talk up a little louder. 140 00:12:40,016 --> 00:12:42,060 - You said April. 141 00:12:42,061 --> 00:12:43,019 - Yes. 142 00:12:43,019 --> 00:12:44,019 - Hello. 143 00:12:47,239 --> 00:12:48,675 - What's your handicap? 144 00:12:48,676 --> 00:12:49,676 - April. 145 00:12:51,548 --> 00:12:53,636 'Round 18. 146 00:12:53,637 --> 00:12:54,856 Give or take the day. 147 00:12:57,118 --> 00:12:58,685 Damn shame about Max. 148 00:13:00,077 --> 00:13:02,165 - Are you going to the memorial service? 149 00:13:02,166 --> 00:13:03,298 It's after dinner. 150 00:13:07,475 --> 00:13:09,694 Okay, we'll see you there, Syd. 151 00:13:09,695 --> 00:13:10,695 - Bye. 152 00:13:19,791 --> 00:13:20,791 - Damn it. 153 00:13:22,358 --> 00:13:24,272 - Next up is Gladys. 154 00:13:28,276 --> 00:13:30,234 How's the new one coming, Gladys? 155 00:13:30,235 --> 00:13:33,585 - Just finishing some final touches. 156 00:13:33,586 --> 00:13:34,759 - Can I take a look? 157 00:13:34,760 --> 00:13:36,021 - Of course. 158 00:13:36,022 --> 00:13:37,109 - April's starting today. 159 00:13:37,110 --> 00:13:39,329 - Oh, I know. 160 00:13:39,330 --> 00:13:40,723 I made this for her. 161 00:13:42,942 --> 00:13:44,247 Not a bad likeness. 162 00:13:45,727 --> 00:13:47,007 I thought you'd be taller though. 163 00:13:48,120 --> 00:13:50,034 - Gladys claims she's psychic. 164 00:13:50,035 --> 00:13:52,211 - And Jennifer claims she's a caregiver. 165 00:13:54,647 --> 00:13:55,910 - We'll agree to disagree. 166 00:13:57,781 --> 00:13:59,564 All right, Gladys, later. 167 00:13:59,565 --> 00:14:00,610 - Nice to meet you. 168 00:14:13,795 --> 00:14:16,405 - How did she know what I looked like? 169 00:14:16,406 --> 00:14:18,408 - Beats me, maybe she really is psychic. 170 00:14:20,062 --> 00:14:23,020 Then again, none of her paintings have faces, 171 00:14:23,021 --> 00:14:26,153 so she probably just got lucky. 172 00:14:26,154 --> 00:14:27,460 Artists, am I right? 173 00:14:28,548 --> 00:14:31,159 Come on, doll, more to see. 174 00:14:34,771 --> 00:14:37,251 - Oh so a little history on Rufus, 175 00:14:38,731 --> 00:14:41,993 the man has a case of frisky hands. 176 00:14:41,994 --> 00:14:43,560 Now I don't mind it so much. 177 00:14:43,561 --> 00:14:47,912 He's just a rich old man who's lonely. 178 00:14:47,913 --> 00:14:51,045 But if you show him even just a little bit of attention, 179 00:14:51,046 --> 00:14:55,005 he can be quite generous in showing his appreciation, 180 00:14:55,006 --> 00:14:56,790 if you know what I mean. 181 00:14:56,791 --> 00:14:58,400 But if that's not your thing, 182 00:14:58,401 --> 00:15:00,097 you're gonna wanna watch your ass, 183 00:15:00,098 --> 00:15:01,402 or you're gonna get pinched. 184 00:15:01,403 --> 00:15:02,446 - Oh. 185 00:15:03,448 --> 00:15:04,448 Oh Rufus. 186 00:15:10,803 --> 00:15:15,371 - Oh, Jennifer, you're looking 187 00:15:15,372 --> 00:15:17,374 mighty fine today, mighty fine. 188 00:15:19,767 --> 00:15:21,420 - And who do we have here? 189 00:15:21,421 --> 00:15:22,813 - This is April. 190 00:15:22,814 --> 00:15:24,902 She's starting today. 191 00:15:24,903 --> 00:15:27,905 - Well, it appears our dearly departed Maximilian 192 00:15:27,906 --> 00:15:31,124 has sent us an angel to brighten this sad day. 193 00:15:33,345 --> 00:15:36,130 Rufus Coleman, very nice to meet you. 194 00:15:38,349 --> 00:15:40,176 - So nice to meet you, Mr. Coleman. 195 00:15:40,177 --> 00:15:41,004 - Oh, no, no, no, no. 196 00:15:41,005 --> 00:15:42,178 Please, Rufus. 197 00:15:42,179 --> 00:15:44,267 - All right, you old smoothie. 198 00:15:44,268 --> 00:15:46,966 I'm giving April the tour, not ringing the dinner bell. 199 00:15:47,879 --> 00:15:48,879 - Very well then. 200 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 Don't let me interrupt. 201 00:15:51,622 --> 00:15:52,622 - Jennifer. 202 00:15:54,059 --> 00:15:56,018 Will I be seeing you later tonight? 203 00:16:05,287 --> 00:16:09,332 - Last but not least, miss belmont, just so you know, 204 00:16:09,333 --> 00:16:12,380 she recently had a stroke, so she can't speak. 205 00:16:13,598 --> 00:16:15,296 Also, she's a total klepto. 206 00:16:16,992 --> 00:16:19,167 If you're missing anything, it's probably in here. 207 00:16:19,168 --> 00:16:20,952 She doesn't mean anything by it. 208 00:16:20,953 --> 00:16:23,129 She just doesn't know where she is half the time. 209 00:16:23,999 --> 00:16:25,217 She wanders. 210 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 What? 211 00:16:36,140 --> 00:16:37,270 - How'd this get here? 212 00:16:37,271 --> 00:16:38,576 - Is that thing yours? 213 00:16:38,577 --> 00:16:40,360 - Well, no, it was Mr. Cudo's, 214 00:16:40,361 --> 00:16:41,884 but Flynn took it. 215 00:16:41,885 --> 00:16:43,233 - Dorothy, you've gotta stop this. 216 00:16:45,061 --> 00:16:47,150 You know how Flynn gets, when people take his stuff. 217 00:16:48,629 --> 00:16:49,803 Now I've gotta get this back to him 218 00:16:49,804 --> 00:16:51,805 before he realize it's missing. 219 00:16:51,806 --> 00:16:55,330 He gets really when people take his... 220 00:16:55,331 --> 00:16:56,506 - Stolen property? 221 00:16:57,899 --> 00:16:58,899 - Yeah. 222 00:17:01,032 --> 00:17:04,468 - It was really great to meet you. 223 00:17:04,469 --> 00:17:05,469 I'm April. 224 00:17:15,566 --> 00:17:20,005 - Having served his country in world war ii, 225 00:17:20,006 --> 00:17:22,355 and as a public defender, 226 00:17:22,356 --> 00:17:25,487 and family man in his later years, 227 00:17:25,488 --> 00:17:28,404 Max led an illustrious life. 228 00:17:29,884 --> 00:17:32,886 And even though we will miss him, 229 00:17:34,279 --> 00:17:36,715 we should feel blessed that we were able 230 00:17:36,716 --> 00:17:38,412 to spend quality time with him 231 00:17:38,413 --> 00:17:40,894 at the end of his long life's journey. 232 00:17:42,026 --> 00:17:43,026 - Thank you, Carmen. 233 00:17:45,289 --> 00:17:47,899 - And special thanks to Gladys 234 00:17:47,900 --> 00:17:51,903 for painting these beautiful paintings. 235 00:17:55,037 --> 00:17:57,561 Would anyone else like to say something about Max? 236 00:18:03,827 --> 00:18:04,827 Sydney? 237 00:18:12,791 --> 00:18:17,796 - Well, it's no secret that Max was shit at his golf game, 238 00:18:21,669 --> 00:18:26,630 but he was a pleasure to have a drink and a laugh with. 239 00:18:30,503 --> 00:18:33,593 He used to regale me with the craziest stories 240 00:18:35,073 --> 00:18:38,554 about the time he was in Germany during the war. 241 00:18:39,990 --> 00:18:42,643 I dunno if he drunk when he was telling me, 242 00:18:42,644 --> 00:18:45,081 or drunk or high when it happened, 243 00:18:45,082 --> 00:18:48,954 but he'd tell me about these little creatures. 244 00:18:52,610 --> 00:18:54,612 - I thought you brought the puppet back to Flynn. 245 00:18:56,309 --> 00:18:57,789 - What are you talking about? 246 00:18:59,703 --> 00:19:02,487 - Well, it has been a long day. 247 00:19:02,488 --> 00:19:06,926 I, I think at best, if everybody retires to their rooms, 248 00:19:06,927 --> 00:19:11,321 thank you all for being a part of this celebration, 249 00:19:11,322 --> 00:19:13,410 and for sharing your stories, 250 00:19:13,411 --> 00:19:16,065 and for being a part of this wonderful experience 251 00:19:16,066 --> 00:19:20,591 where we pay our respects to our dear friend, Max. 252 00:19:23,203 --> 00:19:24,377 So must have been cool 253 00:19:24,378 --> 00:19:26,031 living out in California, huh? 254 00:19:26,032 --> 00:19:28,119 - It was interesting. 255 00:19:28,120 --> 00:19:29,946 - What's interesting? 256 00:19:29,947 --> 00:19:31,992 - What is with you and that damned doll? 257 00:19:31,993 --> 00:19:33,907 It is so creepy. 258 00:19:33,908 --> 00:19:37,518 - One, something that's old and rare is always valuable. 259 00:19:37,519 --> 00:19:40,173 And two, it's a puppet, not a doll. 260 00:19:40,174 --> 00:19:41,654 - Whatever, it's creepy. 261 00:19:43,090 --> 00:19:45,526 - Don't you listen to that nasty woman. 262 00:19:45,527 --> 00:19:47,005 You're not creepy. 263 00:19:47,006 --> 00:19:49,182 You're a gold mine, yes, you are. 264 00:19:50,923 --> 00:19:54,621 - Anyway, I always dreamt of going out there, 265 00:19:54,622 --> 00:19:57,536 maybe meeting some rich, famous actor. 266 00:19:57,537 --> 00:19:59,103 - Yeah, emphasis on rich, right? 267 00:19:59,104 --> 00:20:01,062 - Shouldn't you be doing rounds? 268 00:20:01,063 --> 00:20:02,760 - Shouldn't you be doing Rufus? 269 00:20:05,023 --> 00:20:07,067 Show me where the bad man touched you. 270 00:20:07,068 --> 00:20:08,068 Dude. 271 00:20:08,896 --> 00:20:10,374 - Or to save some time, 272 00:20:10,375 --> 00:20:11,854 show me where he hasn't touched you, right? 273 00:20:11,855 --> 00:20:13,175 - Can you seriously just fuck off? 274 00:20:14,423 --> 00:20:16,336 - Good job, Jenny. 275 00:20:16,337 --> 00:20:19,078 Just go do your rounds, Flynn. 276 00:20:19,079 --> 00:20:20,732 - Take that stupid doll with you. 277 00:20:24,300 --> 00:20:25,474 - Okay, ha ha. 278 00:20:25,475 --> 00:20:26,346 Which one of you fucks took my- 279 00:20:26,346 --> 00:20:27,346 - Mr. Lambert? 280 00:20:31,046 --> 00:20:32,743 Our residents are waiting for you. 281 00:20:34,092 --> 00:20:35,397 Change your scrubs first. 282 00:22:18,142 --> 00:22:20,447 - So why here of all places? 283 00:22:20,448 --> 00:22:23,101 Most people want to leave this city, not come to it. 284 00:22:23,102 --> 00:22:25,191 - Ain't that the truth. 285 00:22:25,192 --> 00:22:28,497 - I, I actually came here looking for someone. 286 00:22:28,498 --> 00:22:32,458 - This suddenly got a whole lot more interesting. 287 00:22:32,459 --> 00:22:34,721 A lost love? 288 00:22:34,722 --> 00:22:37,158 A lost family member. 289 00:22:37,159 --> 00:22:39,072 - If you're looking to get lost, 290 00:22:39,073 --> 00:22:41,073 I can't think of a better place to do it than here. 291 00:23:10,797 --> 00:23:15,279 - So, when you mean lost, where they running away or... 292 00:23:15,280 --> 00:23:17,367 Everyone, come quick. 293 00:23:26,289 --> 00:23:27,376 What the hell did you do? 294 00:23:27,377 --> 00:23:28,377 - I didn't do shit. 295 00:23:28,378 --> 00:23:29,161 I found her like this. 296 00:23:29,161 --> 00:23:30,161 - Move! 297 00:23:31,338 --> 00:23:32,512 She's not breathing. 298 00:23:32,513 --> 00:23:33,601 Jenny, get the crash cart. 299 00:23:38,257 --> 00:23:39,606 - What happened? 300 00:23:40,476 --> 00:23:41,564 - Ryan, Ryan. 301 00:23:43,218 --> 00:23:45,566 Ryan, you need to stop. 302 00:23:45,567 --> 00:23:46,654 - What, why? 303 00:23:46,655 --> 00:23:48,309 - She has a dnr. 304 00:23:49,354 --> 00:23:51,486 We are required to stop. 305 00:24:08,545 --> 00:24:10,328 - She must have torn it free. 306 00:24:10,329 --> 00:24:12,938 That's not supposed to be able to happen. 307 00:24:12,939 --> 00:24:14,462 - She probably did it 308 00:24:14,463 --> 00:24:15,463 when she went to go steal my puppet again. 309 00:24:15,464 --> 00:24:16,291 - What's wrong with you? 310 00:24:16,292 --> 00:24:17,292 She's dead. 311 00:24:17,293 --> 00:24:18,815 - Everyone calm down. 312 00:24:20,382 --> 00:24:24,472 I better call Warren to come and collect her. 313 00:25:17,781 --> 00:25:19,130 - What was that? 314 00:26:07,172 --> 00:26:08,260 - What the... 315 00:26:26,102 --> 00:26:29,191 What the fuck? 316 00:27:51,658 --> 00:27:52,658 - Hello? 317 00:27:52,659 --> 00:27:53,832 - It seems like... 318 00:27:53,833 --> 00:27:55,616 - Yes, how can I help you? 319 00:27:55,617 --> 00:27:57,705 - Yeah, I'm Dorothy beaumont's granddaughter. 320 00:27:57,706 --> 00:27:59,794 I have this dress for her. 321 00:27:59,795 --> 00:28:00,969 - Yes, of course. 322 00:28:00,970 --> 00:28:02,231 I'm so sorry for your loss. 323 00:28:04,886 --> 00:28:06,408 Actually, could you do me a huge favor 324 00:28:06,409 --> 00:28:08,106 and just take it down to Mr. Abbott? 325 00:28:08,107 --> 00:28:09,629 - Uh, I don't. 326 00:28:09,630 --> 00:28:10,804 - It's just right down there, sweetie. 327 00:28:10,805 --> 00:28:12,326 Luther, could you show her? 328 00:28:12,327 --> 00:28:14,241 Mr. Abbott should be there, but, but if not, 329 00:28:14,242 --> 00:28:15,504 just put it in the closet. 330 00:28:18,203 --> 00:28:21,073 I am so, so sorry for your loss. 331 00:28:24,904 --> 00:28:26,862 - Just, just around the corner. 332 00:28:26,863 --> 00:28:29,517 It's gonna be the first door on your left. 333 00:28:29,518 --> 00:28:31,082 I'd show you, 334 00:28:31,083 --> 00:28:34,912 but it's a busy day and death waits on no one. 335 00:29:01,371 --> 00:29:02,371 - Hello? 336 00:29:03,983 --> 00:29:04,983 Mr. Abbott? 337 00:29:50,415 --> 00:29:51,720 - How's Syd doin'? 338 00:29:51,721 --> 00:29:52,895 - He's calm now. 339 00:29:52,896 --> 00:29:54,810 Took three stiff bourbons. 340 00:29:54,811 --> 00:29:57,290 - Did you hear about what happened to Mr. Abbott? 341 00:29:57,291 --> 00:29:58,379 - No, what about him? 342 00:29:59,728 --> 00:30:00,815 - He's dead. 343 00:30:00,816 --> 00:30:02,382 - Oh my god, seriously? 344 00:30:02,383 --> 00:30:04,079 - They found him in the funeral home. 345 00:30:04,080 --> 00:30:07,516 He was like mutilated or something. 346 00:30:07,517 --> 00:30:09,780 Like, who would wanna do that to Mr. Abbott? 347 00:30:09,781 --> 00:30:12,783 I mean, sure, he was a little weird. 348 00:30:12,784 --> 00:30:14,611 But all these deaths, 349 00:30:14,612 --> 00:30:19,092 it's like there's some bad mojo in the air or something. 350 00:30:19,093 --> 00:30:20,964 - I guess so. 351 00:30:20,965 --> 00:30:23,531 - Speaking of mojo, Gladys is feeling a little jittery. 352 00:30:23,532 --> 00:30:26,664 So I was gonna bring her some warm milk to help her sleep. 353 00:30:26,665 --> 00:30:28,710 I don't suppose you can go check in on Rufus? 354 00:30:28,711 --> 00:30:30,494 I'm sure he'll be on his best behavior for you. 355 00:30:30,495 --> 00:30:31,626 - Yeah. 356 00:30:31,627 --> 00:30:32,757 Yeah, I can go check on him. 357 00:30:32,758 --> 00:30:33,931 - You're a doll, doll. 358 00:30:37,544 --> 00:30:38,675 - Poor miss beaumont. 359 00:30:38,676 --> 00:30:39,938 I mean, it's just so tragic. 360 00:30:41,636 --> 00:30:45,943 Makes one realize how moments you have left to seize. 361 00:30:47,728 --> 00:30:50,599 - I unfortunately didn't get the chance to really know her. 362 00:30:52,515 --> 00:30:53,993 - What was that? 363 00:30:53,994 --> 00:30:55,124 - What? 364 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 - Out there. 365 00:31:00,130 --> 00:31:01,174 - I'll go check it out. 366 00:31:03,655 --> 00:31:05,830 Me too. 367 00:31:30,592 --> 00:31:32,636 We lost one of our residents today. 368 00:31:32,637 --> 00:31:36,509 - The man who died was Max. 369 00:31:38,077 --> 00:31:41,557 - Used to talk about all these little creatures. 370 00:31:41,558 --> 00:31:43,690 We have the unfortunate task 371 00:31:43,691 --> 00:31:45,735 of packing away his life. 372 00:31:45,736 --> 00:31:47,955 - What the hell is this thing? 373 00:31:47,956 --> 00:31:49,652 - Dorothy, what? 374 00:31:49,653 --> 00:31:50,697 What's wrong? 375 00:31:54,004 --> 00:31:56,789 - I thought you brought the puppet back to Flynn. 376 00:31:56,790 --> 00:32:01,794 - What are you talking about? 377 00:32:03,839 --> 00:32:05,797 - She must have torn it free. 378 00:32:05,798 --> 00:32:07,363 She probably did it 379 00:32:07,364 --> 00:32:09,234 when she went to go steal my puppet again. 380 00:32:09,235 --> 00:32:11,540 - Did you hear about what happened to Mr. Abbott? 381 00:32:11,541 --> 00:32:12,541 He's dead. 382 00:32:22,987 --> 00:32:24,727 - It's okay, you're safe. 383 00:32:24,728 --> 00:32:26,380 - What happened? 384 00:32:26,381 --> 00:32:27,991 Where is she? 385 00:32:27,992 --> 00:32:29,992 - Rufus said you fainted. 386 00:32:29,993 --> 00:32:32,212 - Do you remember anything of what happened? 387 00:32:35,085 --> 00:32:36,085 You can tell us. 388 00:32:37,869 --> 00:32:39,043 - You're not going to believe me. 389 00:32:39,044 --> 00:32:40,393 - Why wouldn't we believe you? 390 00:32:41,307 --> 00:32:43,483 - Because it's crazy. 391 00:32:46,878 --> 00:32:47,922 It was miss beaumont. 392 00:32:50,272 --> 00:32:52,099 - What do you mean it was miss beaumont? 393 00:32:52,100 --> 00:32:54,580 - I saw her outside the window. 394 00:32:55,973 --> 00:32:57,625 - Well, clearly that's not possible. 395 00:32:57,626 --> 00:32:59,148 Miss beaumont is dead. 396 00:32:59,149 --> 00:33:01,020 - I know what I saw. 397 00:33:01,021 --> 00:33:04,198 - April, I'm not doubting that you saw something, 398 00:33:05,112 --> 00:33:06,372 but miss beaumont... 399 00:33:06,373 --> 00:33:07,852 - Clearly she's not crazy. 400 00:33:07,853 --> 00:33:09,811 Let's just think about this for a second. 401 00:33:11,291 --> 00:33:13,727 - The storm was pretty intense last night. 402 00:33:13,728 --> 00:33:16,250 The thunder and the lightning. 403 00:33:16,251 --> 00:33:20,559 Maybe you just thought you saw miss beaumont, right? 404 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 - Yeah. 405 00:33:22,475 --> 00:33:23,563 - What about miss beaumont? 406 00:33:25,043 --> 00:33:27,173 - April swears she saw miss beaumont 407 00:33:27,174 --> 00:33:29,829 outside of Rufus's window last night. 408 00:33:36,574 --> 00:33:37,574 What? 409 00:33:38,924 --> 00:33:41,709 - I just got off the phone with the police. 410 00:33:43,494 --> 00:33:45,843 - Ms. Beaumont's body is missing from morgue. 411 00:35:11,137 --> 00:35:12,137 - So April. 412 00:35:27,108 --> 00:35:28,282 April, come on in. 413 00:35:28,283 --> 00:35:29,631 Hop in the Chevy. 414 00:35:30,894 --> 00:35:31,895 Go grab a drink. 415 00:36:26,595 --> 00:36:28,205 - Holy shit! 416 00:36:28,206 --> 00:36:29,728 Miss beaumont? 417 00:36:29,729 --> 00:36:31,077 What the fuck? 418 00:36:37,954 --> 00:36:40,172 Seriously, what the fuck? 419 00:36:48,311 --> 00:36:49,311 No, no, no, no. 420 00:36:49,312 --> 00:36:50,965 I, I saw your body. 421 00:36:50,966 --> 00:36:52,141 I carried you out. 422 00:36:58,450 --> 00:37:00,408 What the hell? 423 00:37:09,460 --> 00:37:13,160 Stop stealing my stuff, you crazy dead bitch! 424 00:37:24,908 --> 00:37:26,040 What the fuck! 425 00:38:19,784 --> 00:38:21,958 - Been pretty quiet today, huh? 426 00:38:21,959 --> 00:38:24,309 - Yeah, so far. 427 00:38:24,310 --> 00:38:26,833 All the residents seem pretty uneasy though. 428 00:38:26,834 --> 00:38:28,227 - They're not the only ones. 429 00:38:30,489 --> 00:38:31,489 - What's up? 430 00:38:33,709 --> 00:38:36,537 - Look, I know I'm new here, 431 00:38:36,538 --> 00:38:38,974 and you know everyone way better than I do, 432 00:38:38,975 --> 00:38:42,064 but I can't shake the feeling 433 00:38:42,065 --> 00:38:43,891 that Flynn might have something to do 434 00:38:43,892 --> 00:38:46,851 with miss beaumont's death. 435 00:38:46,852 --> 00:38:48,635 - Flynn? 436 00:38:48,636 --> 00:38:51,289 I mean, Flynn is a lot of things, but he's not a murderer. 437 00:38:51,290 --> 00:38:53,726 - Her oxygen tube, it looked like it was yanked out. 438 00:38:53,727 --> 00:38:55,685 - Yeah, probably by miss beaumont. 439 00:38:55,686 --> 00:38:58,296 - She was in her bed when we found her. 440 00:38:58,297 --> 00:38:59,297 - Well... 441 00:39:00,820 --> 00:39:02,387 No, no way. 442 00:39:04,085 --> 00:39:04,998 Flynn wouldn't do that. 443 00:39:04,999 --> 00:39:06,042 Why would he? 444 00:39:06,043 --> 00:39:07,522 - That doll. 445 00:39:07,523 --> 00:39:09,175 You heard him, he's convinced it's valuable. 446 00:39:09,176 --> 00:39:11,177 - That stupid skull thing? 447 00:39:11,178 --> 00:39:13,527 - People do crazy stuff when money's involved, 448 00:39:13,528 --> 00:39:15,094 especially large sums of money 449 00:39:15,095 --> 00:39:16,792 if that thing is as valuable as he says. 450 00:39:18,401 --> 00:39:20,707 Ryan, weird things have been happening 451 00:39:20,708 --> 00:39:22,404 ever since Flynn laid eyes on it. 452 00:39:22,405 --> 00:39:24,668 First, miss beaumont and, and then Warren. 453 00:39:29,281 --> 00:39:31,673 - All right, what do you want me to do? 454 00:39:38,898 --> 00:39:40,420 If we do this he's gonna know. 455 00:39:40,421 --> 00:39:42,292 - Well, if the doll's inside, 456 00:39:42,293 --> 00:39:44,381 then wouldn't that at least make him a person of interest? 457 00:39:44,382 --> 00:39:49,386 Uh, puppet, and I still say it's a stretch. 458 00:39:51,866 --> 00:39:53,345 And if it's not inside? 459 00:39:53,346 --> 00:39:54,781 - Then he's probably not the killer, 460 00:39:54,782 --> 00:39:56,347 and I buy him a new lock. 461 00:39:56,348 --> 00:39:59,133 - Ah, the things I do for pretty women. 462 00:40:03,703 --> 00:40:04,703 Ladies first. 463 00:40:06,140 --> 00:40:08,184 - Not only handsome, but a gentleman too. 464 00:40:08,185 --> 00:40:11,753 Okay. 465 00:40:11,754 --> 00:40:14,843 - Whoa. - Okay. 466 00:40:14,844 --> 00:40:16,888 - He's definitely gonna kill us. 467 00:40:19,152 --> 00:40:20,848 Nothing here but his spare keys. 468 00:40:35,340 --> 00:40:38,080 Jesus, what was that thing? 469 00:40:38,081 --> 00:40:41,823 Come to reclaim his heritage. 470 00:40:41,824 --> 00:40:46,610 I want the police to look into him too. 471 00:40:58,491 --> 00:41:01,667 Well, aren't you a sight for sore eyes? 472 00:41:01,668 --> 00:41:02,798 Well, I came to check in 473 00:41:02,799 --> 00:41:04,104 on my favorite resident. 474 00:41:05,497 --> 00:41:07,585 - Truth is I'm a little freaked out. 475 00:41:07,586 --> 00:41:09,196 - Well, that's why I'm here. 476 00:41:09,197 --> 00:41:11,589 These'll calm your nerves in no time. 477 00:41:11,590 --> 00:41:14,244 - Well, I was really hoping you would offer me 478 00:41:15,680 --> 00:41:18,466 something more to alleviate my anxiety. 479 00:41:20,207 --> 00:41:23,296 - I'll see what I've got in my cart for that. 480 00:41:26,299 --> 00:41:28,257 You think I'm just gonna give this away? 481 00:41:29,650 --> 00:41:31,346 - I would never think of such a thing. 482 00:41:40,615 --> 00:41:41,615 Am I getting closer? 483 00:41:41,616 --> 00:41:43,878 - A little closer. 484 00:41:45,054 --> 00:41:46,403 - I can't think of a better way 485 00:41:46,404 --> 00:41:47,927 to spend my children's inheritance. 486 00:41:50,189 --> 00:41:53,061 - Do you really think you're ready for this, big man? 487 00:41:56,456 --> 00:41:58,022 - The spirit's willing, 488 00:41:58,023 --> 00:41:59,545 but I'm not the man I used to be. 489 00:41:59,546 --> 00:42:02,982 I, I could use a little assistance. 490 00:42:02,983 --> 00:42:06,464 - Don't you worry one little bit, Rufus. 491 00:42:06,465 --> 00:42:08,206 I got just what we need. 492 00:42:09,685 --> 00:42:11,445 Now, it's gonna take a little bit to kick in. 493 00:42:12,862 --> 00:42:14,422 So I'll be back in about a half an hour. 494 00:42:15,560 --> 00:42:17,954 Remember, it's our little secret. 495 00:42:33,010 --> 00:42:34,184 God! 496 00:42:34,185 --> 00:42:35,708 - You didn't by any chance see 497 00:42:35,709 --> 00:42:37,275 Flynn's puppet in Mr. Coleman's room, did you? 498 00:42:37,276 --> 00:42:38,596 - You mean that creepy doll thing? 499 00:42:39,364 --> 00:42:40,364 No. 500 00:42:41,670 --> 00:42:43,430 Well, have you seen it at all today? 501 00:42:44,107 --> 00:42:46,021 - Why don't you ask Flynn? 502 00:42:46,022 --> 00:42:48,284 I saw his car here when I was checking in on Gladys. 503 00:42:48,285 --> 00:42:50,155 He's here somewhere. 504 00:42:50,156 --> 00:42:51,156 Let's go. 505 00:42:54,421 --> 00:42:56,249 - Things are getting really weird around here. 506 00:43:06,997 --> 00:43:08,737 - Everything copacetic? 507 00:43:08,738 --> 00:43:10,086 - As well as can be expected. 508 00:43:10,087 --> 00:43:11,609 Jennifer just did the rounds, 509 00:43:11,610 --> 00:43:12,958 and it seems like everyone's at least 510 00:43:12,959 --> 00:43:14,786 settled in for the evening. 511 00:43:14,787 --> 00:43:16,352 - Good. 512 00:43:16,353 --> 00:43:17,527 Well, I'm heading back to my office 513 00:43:17,528 --> 00:43:19,268 to finalize some paperwork. 514 00:43:19,269 --> 00:43:21,270 Here's hoping things stay quiet around here 515 00:43:21,271 --> 00:43:22,751 for the rest of this evening. 516 00:43:42,334 --> 00:43:44,291 - Who's down there? 517 00:44:15,667 --> 00:44:16,668 Who is that? 518 00:45:37,959 --> 00:45:39,437 - You see anything? 519 00:45:39,438 --> 00:45:40,308 Nothing, it's absolutely spotless. 520 00:45:40,308 --> 00:45:41,135 Somehow. 521 00:45:41,136 --> 00:45:42,657 - Oh, great. 522 00:45:42,658 --> 00:45:44,180 Clearly the sign of a deranged serial killer. 523 00:45:44,181 --> 00:45:45,355 You could help, you know, 524 00:45:45,356 --> 00:45:47,270 probably go a lot faster. 525 00:45:47,271 --> 00:45:48,575 - I thought I was supposed to keep lookout for Flynn. 526 00:45:48,576 --> 00:45:49,577 Multitask. 527 00:45:51,405 --> 00:45:53,885 - Wait, are you seriously trying to get us caught? 528 00:45:55,757 --> 00:45:57,279 - Oh, my god! - Oh, my god! 529 00:45:57,280 --> 00:45:58,454 Oh, my god, Flynn! 530 00:45:58,455 --> 00:46:02,501 Flynn, hey, who did this to you? 531 00:46:02,502 --> 00:46:04,286 - The fucking puppet. 532 00:46:13,599 --> 00:46:15,558 - Hello again, Mr. Coleman. 533 00:46:18,951 --> 00:46:22,215 I believe you ordered something extra special tonight. 534 00:46:28,177 --> 00:46:30,658 Oh, it's peek a boo game tonight. 535 00:46:32,486 --> 00:46:36,096 Peek a boo! 536 00:46:44,888 --> 00:46:46,106 Rufus, again? 537 00:46:47,629 --> 00:46:50,719 Well, here's hoping you have pleasant dreams. 538 00:46:52,155 --> 00:46:53,417 Jesus Christ. 539 00:46:54,854 --> 00:46:56,594 Looks like not all of you's asleep. 540 00:46:58,857 --> 00:47:01,467 You don't mind if I take a little peek, right, doll? 541 00:47:01,468 --> 00:47:03,775 I mean, I might as well get your money's worth. 542 00:47:07,342 --> 00:47:09,430 Oh my god, Rufus? 543 00:48:32,680 --> 00:48:33,594 - Dr. Lantmen? 544 00:48:33,595 --> 00:48:34,811 - Carmen? 545 00:48:36,422 --> 00:48:39,946 Help me, I'm in here! 546 00:48:39,947 --> 00:48:41,425 - It's stuck. 547 00:48:41,426 --> 00:48:43,645 Hang on, hang on! 548 00:48:43,646 --> 00:48:46,343 - Mrs. Beaumont's body is down there. 549 00:48:46,344 --> 00:48:47,910 - Flynn's dead too. 550 00:48:47,911 --> 00:48:48,911 He was stuffed inside the trunk of his car. 551 00:48:48,912 --> 00:48:50,042 - Where's Dr. Lantmen? 552 00:48:50,043 --> 00:48:51,043 - In his office. 553 00:48:53,220 --> 00:48:55,090 I'll go to Dr. Lantmen and call the cops. 554 00:48:55,091 --> 00:48:56,962 You two, find Jennifer and check on the residents. 555 00:48:56,963 --> 00:48:59,660 - You check on Rufus, I'll check on Gladys and Syd. 556 00:49:02,402 --> 00:49:04,316 - Dr. Lantmen! 557 00:49:08,537 --> 00:49:13,542 Oh my god. 558 00:49:18,198 --> 00:49:19,199 Dr. Lantmen? 559 00:49:47,747 --> 00:49:51,358 - Rufus? 560 00:50:02,630 --> 00:50:05,327 Holy shit. 561 00:50:06,807 --> 00:50:09,983 Syd, Syd I'm coming in. 562 00:50:12,770 --> 00:50:13,770 Oh my... 563 00:50:32,178 --> 00:50:33,614 They're all dead. 564 00:50:34,702 --> 00:50:37,095 - We have to get out of here. 565 00:50:54,937 --> 00:50:55,937 Oh my god. 566 00:50:59,594 --> 00:51:02,465 - Dr. Lantmen? 567 00:51:02,466 --> 00:51:03,466 - Go! 568 00:51:10,082 --> 00:51:11,082 Ryan! 569 00:51:51,945 --> 00:51:53,597 Clear! 570 00:52:06,697 --> 00:52:07,697 You okay? 571 00:52:12,659 --> 00:52:13,659 Ryan. 572 00:52:14,530 --> 00:52:15,922 - I'm good. 573 00:52:15,923 --> 00:52:17,011 - Is he dead? 574 00:52:18,143 --> 00:52:19,143 Be careful. 575 00:52:42,860 --> 00:52:43,860 Ryan? 576 00:52:51,172 --> 00:52:52,172 Ryan! 577 00:53:30,468 --> 00:53:31,468 No! 578 00:53:53,793 --> 00:53:54,793 Stop. 579 00:53:58,449 --> 00:53:59,449 Don't. 580 00:54:09,372 --> 00:54:10,721 No, I said stop! 581 00:54:24,820 --> 00:54:27,432 I've been searching for you for a long time. 582 00:54:32,871 --> 00:54:34,873 I'm your great, great granddaughter. 583 00:54:40,705 --> 00:54:42,618 I'm April duval. 584 00:55:39,452 --> 00:55:41,279 We're family. 585 00:55:47,504 --> 00:55:49,721 - It says here you are from California. 586 00:55:49,722 --> 00:55:51,767 Looking for a fresh start. 587 00:55:51,768 --> 00:55:53,073 - Looking. 588 00:55:53,074 --> 00:55:54,075 - Let's have a look. 589 00:55:55,728 --> 00:55:58,773 Looks like new girls getting greedy already. 590 00:55:58,774 --> 00:55:59,992 - How'd this get here? 591 00:55:59,993 --> 00:56:02,429 - So why here, of all places? 592 00:56:02,430 --> 00:56:04,822 Most people want to leave this city not come to it. 593 00:56:04,823 --> 00:56:07,607 - I actually came here looking for someone. 594 00:56:07,608 --> 00:56:08,608 - A lost love? 595 00:56:09,479 --> 00:56:11,307 - A lost family member. 596 00:56:12,874 --> 00:56:15,050 Family history is really important. 597 00:56:19,749 --> 00:56:21,316 I came here for you. 598 00:56:25,103 --> 00:56:26,972 I wanna help you. 599 00:56:33,153 --> 00:56:35,676 I'm gonna help you find your friends. 38621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.