All language subtitles for Pequeñas Coincidencias 02x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:10,000 He hecho lo que me has dicho, ¿no? 2 00:00:10,800 --> 00:00:12,200 ¿Y me he quedado embarazada? 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,840 Algo de culpa también tendrás tú. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,760 ¿Qué pasa, no vas a decir nada? 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,960 Eso digo yo. Dinos algo, ¿no? 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,560 ¿Qué culpa voy a tener yo? 7 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 Pues culpa no sé, 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,880 pero sí nos has creado falsas expectativas. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,480 Lo de buscar la casa y que luego ya vendrían los niños 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,880 fue idea tuya. -¿Fue idea mía 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,280 que os compraseis una casa? 12 00:00:31,360 --> 00:00:34,160 A ver, más que idea, casi es que nos lo recetaste, ¿no? 13 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 Vamos, es que... Y parecía que ya estaba todo hecho, 14 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 que no teníamos ni que... 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,600 Ya estaba la cigüeña en camino, como quien dice. 16 00:00:41,080 --> 00:00:42,080 Pues oye... 17 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 Voy a haceros otra receta, ¿eh? 18 00:00:52,920 --> 00:00:53,920 (CARRASPEA) 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,080 Es letra de médico, pero creo que pone: 20 00:00:58,760 --> 00:01:00,800 "Compraos un mono que os entretenga". 21 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Esto no es serio. 22 00:01:02,560 --> 00:01:05,040 Pero ¿qué tipo de psicólogo eres? -De ningún tipo. 23 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 Os lo repito siempre, 24 00:01:06,320 --> 00:01:08,880 soy doctor especialista en reproducción asistida. 25 00:01:08,960 --> 00:01:11,200 Y efectivamente, esto no es serio. Me largo. 26 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 (Sintonía "Pequeñas coincidencias") 27 00:01:41,640 --> 00:01:42,680 (CHASQUEA LA LENGUA) 28 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 (SUSPIRA) 29 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 ¡Marta! 30 00:01:51,840 --> 00:01:53,680 ¿No habrás visto tú mis aguacates? 31 00:01:56,360 --> 00:01:57,920 Vale, creo que ya sé dónde están. 32 00:01:58,640 --> 00:02:01,160 ¿Tú no habrás usado mis algodones desmaquillantes 33 00:02:01,240 --> 00:02:03,800 para limpiar tu sartén? -No es una sartén, es un wok. 34 00:02:04,240 --> 00:02:06,880 ¿Y no lo puedes limpiar, como todos, con un estropajo? 35 00:02:07,040 --> 00:02:09,280 No, ¿estás loca? ¿Y que se le vaya el teflón? 36 00:02:09,360 --> 00:02:10,800 No sé si es para llamarme loca. 37 00:02:10,880 --> 00:02:12,560 Digo que la limpies con estropajo, 38 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 no que te laves los dientes con Pato WC. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,440 Y dale. Que no es una sartén, es un wok. No es lo mismo. 40 00:02:17,520 --> 00:02:20,200 Como eso, parece una mascarilla, pero es mi guacamole. 41 00:02:20,280 --> 00:02:22,080 "Mi guacamole", "Mis aguacates"... 42 00:02:22,160 --> 00:02:24,120 Somos pareja, no compañeros de piso. 43 00:02:24,280 --> 00:02:26,040 Lo que hay en esa nevera es de los dos. 44 00:02:26,160 --> 00:02:28,240 Qué bien, porque así me puedo tomar la mitad 45 00:02:28,320 --> 00:02:31,600 de este cartón de leche, que alguien se ha dejado vacío. 46 00:02:31,760 --> 00:02:34,360 Bueno, pues si está vacío, lo tiras a la basura. 47 00:02:35,600 --> 00:02:37,040 No sé si te habrás dado cuenta, 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,280 pero todos los días alguien la saca a la calle 49 00:02:39,360 --> 00:02:40,480 como por arte de magia. 50 00:02:40,960 --> 00:02:43,600 Muy bien, pero mientras ese alguien saca la basura, 51 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 hay otro alguien que se encarga de cocinar. 52 00:02:45,920 --> 00:02:47,920 Cada uno se encarga de lo que se le da bien. 53 00:02:48,080 --> 00:02:50,840 ¿Qué quieres decir, que a mí se me da bien sacar la mierda? 54 00:02:51,000 --> 00:02:52,080 Eh... Depende. 55 00:02:52,160 --> 00:02:54,480 ¿Estamos hablando literal o metafóricamente? 56 00:02:55,400 --> 00:02:57,760 (NACHO) A ver, a mí no me importa bajar la basura. 57 00:02:57,840 --> 00:03:01,120 Yo lo decía por si te apetecía a ti estirar las piernas... 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 Pero vamos, que yo la bajo encantado, ¿eh? 59 00:03:04,600 --> 00:03:07,040 Si a mí me flipa hacer todas las cositas de casa 60 00:03:07,120 --> 00:03:08,880 y la vida así, de parejita, contigo. 61 00:03:10,800 --> 00:03:13,080 Pero ahora que hemos mandado al niño a Irlanda, 62 00:03:13,160 --> 00:03:16,360 podríamos salir los dos por ahí, juntines, un día... 63 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 ¿Eh, cochinita? 64 00:03:19,120 --> 00:03:21,200 Pero vamos, que a mí me flipa estar aquí, 65 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 viendo series contigo, en plan novios. 66 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 Sí... 67 00:03:24,400 --> 00:03:25,440 ¡Ay, por cierto! 68 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 Hay que ver el último "capi" de "Hernán Cortés". 69 00:03:27,920 --> 00:03:29,320 ¿Tú crees que al final se...? 70 00:03:29,880 --> 00:03:31,720 (Música en los auriculares) 71 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 ¿Me decías algo? 72 00:03:38,000 --> 00:03:40,680 Eh... No. Bueno, sí, que hay que bajar la basura. 73 00:03:40,760 --> 00:03:43,080 Ah, pues de paso que bajas, cómprame unas pipas, 74 00:03:43,160 --> 00:03:46,160 que estoy con de "Hernán Cortés" y me estoy quedando sin uñas. 75 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 (RÍE RONCANDO) 76 00:03:51,320 --> 00:03:53,120 (Cisterna de váter descargando) 77 00:03:57,880 --> 00:03:59,400 Yo soy un desastre en la cocina, 78 00:03:59,480 --> 00:04:01,880 pero parece que es más difícil freír un huevo 79 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 que bajar la tapa del váter. 80 00:04:03,400 --> 00:04:06,040 Marta, no pienso tener la típica discusión de viejuno 81 00:04:06,120 --> 00:04:07,640 de si bajo o no la tapa del váter. 82 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 No, eso no es de viejuno. Es de cerdo. 83 00:04:09,840 --> 00:04:12,160 La discusión es cómo nos repartimos las tareas. 84 00:04:12,240 --> 00:04:14,520 Cocinas y te crees que tienes un salvoconducto 85 00:04:14,600 --> 00:04:17,480 para que yo haga el resto. -Okey, ya está. Me parece justo. 86 00:04:17,560 --> 00:04:20,160 Me ocupo yo de... de limpiar la piscina. 87 00:04:20,320 --> 00:04:22,600 Eso ya te tocaba a ti y llamaste a una empresa. 88 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 Pero ¿quién se ocupó de contactarlos? 89 00:04:25,280 --> 00:04:26,560 (RÍE) Vale. Mira, ya está. 90 00:04:26,720 --> 00:04:28,920 A partir de ahora, lo de las flores es cosa mía. 91 00:04:29,000 --> 00:04:30,560 Te libero del invernadero. 92 00:04:30,640 --> 00:04:32,200 Ya dijimos que te encargabas tú. 93 00:04:32,280 --> 00:04:34,600 No he ido al invernadero desde que vivimos aquí. 94 00:04:34,680 --> 00:04:36,360 Yo ni sé cómo regar las plantas 95 00:04:36,440 --> 00:04:38,120 o si hay que echarles algo de comer. 96 00:04:38,520 --> 00:04:41,640 Entonces, ¿quién se ha encargado de las plantas este tiempo? 97 00:04:50,880 --> 00:04:52,680 ¿Te acuerdas de lo que dijo la señora? 98 00:04:53,680 --> 00:04:56,200 Sí, que se iba a Marbella a buscarse a un empotrador. 99 00:04:56,320 --> 00:04:58,800 ¿Eh? Lo del invernadero, idiota, 100 00:04:58,880 --> 00:05:01,200 que dijo que estas plantas eran como sus hijos. 101 00:05:01,960 --> 00:05:03,040 ¿Te das cuenta? 102 00:05:03,120 --> 00:05:05,200 Si no somos capaces de cuidar unas plantas, 103 00:05:05,280 --> 00:05:07,360 ¿cómo vamos a ser capaces de criar a un niño? 104 00:05:07,720 --> 00:05:09,640 Esto es una señal de la naturaleza. 105 00:05:09,840 --> 00:05:12,000 Marta, no sé si hay marihuana plantada aquí, 106 00:05:12,080 --> 00:05:13,480 pero se te va un poco la pinza. 107 00:05:13,560 --> 00:05:15,440 A ver, no soy capaz de cuidar un jardín, 108 00:05:15,520 --> 00:05:18,320 pues ya contrato a un jardinero. -¿Así lo arreglas tú todo? 109 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 Si no sé de jardines, contrato un jardinero, 110 00:05:20,640 --> 00:05:23,240 y si no sabes de niños, ¿vas a contratar a un niñero? 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,400 Bueno, vale, a lo mejor no es el mejor ejemplo. 112 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 Marta, ha sido un malentendido. 113 00:05:28,520 --> 00:05:31,560 Pensamos que le tocaba al otro. -Eso es lo que me vas a decir, ¿no? 114 00:05:31,640 --> 00:05:34,640 Si el niño muere electrocutado, tú me vas a decir: 115 00:05:34,720 --> 00:05:36,800 "Cariño, el nene ha muerto electrocutado, 116 00:05:36,880 --> 00:05:39,000 es que pensé que te tocaba a ti, 'sorry'". 117 00:05:39,160 --> 00:05:41,360 ¿Por qué se va a morir el niño electrocutado? 118 00:05:41,520 --> 00:05:43,880 Pues porque a los niños les pasan cosas, 119 00:05:43,960 --> 00:05:46,560 y hay que cuidarlos y necesitan muchas atenciones, 120 00:05:46,640 --> 00:05:48,200 mucho más que estas plantas. 121 00:05:48,760 --> 00:05:50,960 A los niños no hay que regarlos todos los días. 122 00:05:51,040 --> 00:05:53,000 Vienen ellos con riego automático. 123 00:05:53,160 --> 00:05:56,360 Javi, ¿a ti te parece gracioso? Que hemos matado estas plantas. 124 00:05:56,440 --> 00:05:58,760 ¡Que hemos matado a los hijos de esta señora! 125 00:05:58,840 --> 00:06:00,360 Marta, dejo esta conversación 126 00:06:00,440 --> 00:06:03,200 porque está claro que estás un poquito... alterada. 127 00:06:03,440 --> 00:06:06,120 Ibas a decir "histérica", ¿verdad? ¿Verdad? 128 00:06:07,400 --> 00:06:08,760 Ahora no contestas, ¿no? 129 00:06:08,840 --> 00:06:10,520 Piensas que soy una loca histérica 130 00:06:10,600 --> 00:06:13,080 que está así porque le acaba de venir la regla, ¿no? 131 00:06:13,240 --> 00:06:15,760 No es porque tengas la regla, es que tienes una pala. 132 00:06:15,840 --> 00:06:18,040 Ya. No disimules, que te lo he visto en la cara. 133 00:06:18,120 --> 00:06:20,520 Pues si tengo la regla, tengo la regla, ¿qué pasa? 134 00:06:22,600 --> 00:06:24,840 Pues eso, que... tengo la regla. 135 00:06:24,960 --> 00:06:27,800 Tengo la regla. Me ha venido la regla. 136 00:06:27,880 --> 00:06:31,160 Regla, regla, regla. ¿Algún problema? 137 00:06:41,320 --> 00:06:42,840 No te ha venido, ¿verdad? 138 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 Yo no sé muy bien cómo van esas cosas, 139 00:06:46,480 --> 00:06:47,800 pero si no te ha venido... 140 00:06:47,880 --> 00:06:49,600 es justo lo que queríamos, ¿no? 141 00:06:56,040 --> 00:06:57,200 (Tacones acercándose) 142 00:06:57,600 --> 00:06:59,040 Tengo algo que contarte. 143 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 ¡Siéntate! 144 00:07:00,760 --> 00:07:02,680 -Te has vuelto a liar con un casado. -Peor. 145 00:07:02,760 --> 00:07:04,560 Pero, claro, esto me tenía que pasar, 146 00:07:04,640 --> 00:07:06,280 porque tanto ir de flor en flor... 147 00:07:06,360 --> 00:07:09,160 -¿Tienes una enfermedad venérea? -Peor. Pero sí, algo así. 148 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 Creo que me he enamorado. 149 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 Ay, pobre. Le vas a dejar, ¿no? 150 00:07:14,440 --> 00:07:16,520 -Claro. -¿Y cómo sabes que te has enamorado? 151 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 Porque me ha regalado un felpudo. 152 00:07:20,920 --> 00:07:23,680 Giovanni, ningún tío se había fijado en mi felpudo. 153 00:07:23,840 --> 00:07:26,600 No, quiero decir, es que él se preocupa por mí, 154 00:07:26,680 --> 00:07:29,200 y por eso se fijó en que no tenía felpudo en mi puerta. 155 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 -Y él prefiere que tengas felpudo. -No seas bobo. 156 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 Es el gesto. 157 00:07:33,000 --> 00:07:35,280 Y además tiene un pelito así como... suave. 158 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 Da como gustito tocarlo. ¿Te lo enseño? 159 00:07:37,360 --> 00:07:39,760 -No, no quiero ver tu felpudo. -Gracias. 160 00:07:40,160 --> 00:07:42,320 Mira, nena, devuelve eso, pero ya. 161 00:07:42,640 --> 00:07:45,080 ¡Tengo que contaros algo! Es mejor que os sentéis. 162 00:07:46,040 --> 00:07:47,840 Eh... Vale. Es mejor que os levantéis 163 00:07:47,920 --> 00:07:49,920 y os volváis a sentar. -Mejor siéntate tú, 164 00:07:50,000 --> 00:07:51,920 que Elisa tiene una noticia de portada. 165 00:07:52,000 --> 00:07:54,320 Si la suya es de portada, la mía es de telediario. 166 00:07:54,400 --> 00:07:55,680 Cómo no, ella siempre más. 167 00:07:55,760 --> 00:07:58,640 -Quizá lo mío es más importante. -Creo que estoy embarazada. 168 00:07:58,840 --> 00:08:01,360 Vale, lo mío es una mierda. Te odio. 169 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 ¡Pero cuenta! 170 00:08:03,240 --> 00:08:06,240 Que estoy seguro. Mira, me juego un brazo a que tiene la regla. 171 00:08:06,400 --> 00:08:07,920 Estábamos bien y de repente... 172 00:08:08,080 --> 00:08:11,240 -Eso o que te ha puesto los cuernos. -No tienen por qué ser cuernos. 173 00:08:11,320 --> 00:08:14,240 A lo mejor, simplemente, ella se desenamoró así, sin más. 174 00:08:14,880 --> 00:08:16,800 Gracias, me estáis ayudando mogollón. 175 00:08:22,400 --> 00:08:24,600 (DAVID) Perdón, ¿Rafa no está? 176 00:08:25,080 --> 00:08:26,240 Sí. Sí, sí. 177 00:08:26,840 --> 00:08:28,080 Eh... ¿Sí, qué? 178 00:08:28,480 --> 00:08:29,880 Sí que... sí. 179 00:08:31,080 --> 00:08:33,480 Eh... Pero ¿Rafa está o no está? 180 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 ¡Sí, sí! 181 00:08:36,040 --> 00:08:37,840 Eh... ¿Y le puedes decir que venga? 182 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Sí. 183 00:08:41,840 --> 00:08:45,120 Y de paso, tráete tres cervecitas. Para aprovechar el viaje, digo. 184 00:08:45,200 --> 00:08:46,320 ¡Sí, "selvesita"! 185 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Sí, sí. 186 00:08:48,000 --> 00:08:50,040 (GIOVANNI) "¿Cómo se lo ha tomado Javi?". 187 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Javi, tan tranquilo, como si nada. 188 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Pero igual influye el hecho de que no le he dicho nada. 189 00:08:55,120 --> 00:08:58,360 A ver, es que todavía no sé si estoy... del todo embarazada. 190 00:08:58,440 --> 00:08:59,600 A ver, o estás o no estás. 191 00:08:59,680 --> 00:09:01,720 No se puede estar solo un poco embarazada. 192 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 En realidad es que... he tenido una falta. 193 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 Pero, tía, ¿por qué nos asustas así? 194 00:09:06,520 --> 00:09:08,040 A lo mejor no estás embarazada. 195 00:09:08,160 --> 00:09:11,240 Vamos a ver, si estuvieses preñada, tendrías ganas de vomitar. 196 00:09:11,560 --> 00:09:14,880 -Tengo, pero creo que es del susto. -Y dicen que te crecen las tetas. 197 00:09:14,960 --> 00:09:16,680 ¿Te han crecido? -No. 198 00:09:17,200 --> 00:09:19,680 Yo más rellenita sí te veo últimamente, ¿eh? 199 00:09:20,120 --> 00:09:22,400 ¿Y antojos? Mi madre me dijo que cuando me tuvo, 200 00:09:22,480 --> 00:09:23,760 se ponía ciega a lentejas. 201 00:09:23,840 --> 00:09:26,640 ¿Te apetecen unas lentejas? ¿Chorizo? ¿Fresas con nata? 202 00:09:26,720 --> 00:09:28,120 -Para. -¿Helado? ¿Almendras? 203 00:09:28,200 --> 00:09:29,360 ¿Campurrianas? -Calla. 204 00:09:29,520 --> 00:09:31,920 -Algún antojo tendrás. -Que te calles es mi antojo. 205 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Cambios de humor bruscos, síntoma típico. 206 00:09:34,160 --> 00:09:35,680 Estás embarazada. -Un momento. 207 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 ¿Por qué no te haces un test y ya está? 208 00:09:37,800 --> 00:09:39,320 Vale, vamos a centrarnos. 209 00:09:39,400 --> 00:09:42,280 Tú vete a casa y hazte la prueba con tu chico, como es debido. 210 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 Y tú... 211 00:09:44,240 --> 00:09:45,920 vete a dejar a tu novio del felpudo. 212 00:09:47,920 --> 00:09:49,760 Pero uno de despedida puedo, ¿no? 213 00:09:50,000 --> 00:09:52,080 Sí, quizá con suerte te quedas embarazada 214 00:09:52,160 --> 00:09:53,320 y somos mamás juntitas. 215 00:09:55,200 --> 00:09:56,760 Eh... No. 216 00:10:00,560 --> 00:10:02,080 (DAVID) Esto está buenísimo. 217 00:10:02,240 --> 00:10:04,640 Hay que avisarle a Rafa, el chino es un fichaje. 218 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 Ya te digo. 219 00:10:05,880 --> 00:10:08,760 Yo creo que en todo el tiempo que lleva Rafa cocinando aquí, 220 00:10:08,840 --> 00:10:10,400 lo mejor que ha hecho es no estar. 221 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Eh. 222 00:10:12,320 --> 00:10:14,320 ¡Ese Rafa! ¡Bravo! ¡Rafa! 223 00:10:14,400 --> 00:10:15,640 ¡Uh! ¡Bravo! 224 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 ¡Uh! ¡Ese Rafa! ¡Bravo! 225 00:10:18,240 --> 00:10:19,680 (RAFA) Hola, Paco. -Hola. 226 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Sí. 227 00:10:29,360 --> 00:10:30,600 ¡Rafa! ¡Rafa! 228 00:10:33,320 --> 00:10:36,320 ¿Qué pasa? Todo el día quejándote de que no llegas a fin de mes, 229 00:10:36,400 --> 00:10:39,800 ahora vienes en plan empresario, a supervisar, tienes empleados... 230 00:10:39,880 --> 00:10:41,400 ¿No nos debes una explicación? 231 00:10:41,480 --> 00:10:44,360 ¿Que estoy arruinado y que para que no me embarguen mi casa, 232 00:10:44,440 --> 00:10:46,720 tuve que venderle el bar a Paco? -¿Quién es Paco? 233 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 El chino. 234 00:10:49,680 --> 00:10:52,720 -A mí, como explicación, me vale. -Sí. Es un poco triste, pero sí. 235 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 Vale. -Llevo seis meses avisando, 236 00:10:54,560 --> 00:10:56,360 pero como nunca me tomáis en serio... 237 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 Chicos, tenemos que ayudar a Rafa. 238 00:11:02,120 --> 00:11:03,760 Eso o hacernos colegas del chino. 239 00:11:04,640 --> 00:11:06,680 La tortilla está cojonuda. ¡Paco! 240 00:11:15,480 --> 00:11:17,560 (Siseos) 241 00:11:17,640 --> 00:11:20,120 (Siseos) 242 00:11:20,200 --> 00:11:21,760 (Siseos) 243 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 ¿Quieres dejar de hacer eso? 244 00:11:23,440 --> 00:11:26,640 -¿Por qué no te haces la prueba ya? -Estoy nerviosa con el resultado. 245 00:11:27,480 --> 00:11:28,640 Pues imagínate yo. 246 00:11:29,360 --> 00:11:32,640 Es que, contigo delante, no... me va a salir el pipí. 247 00:11:33,120 --> 00:11:35,640 Para mí no es agradable, pero soy tu subconsciente. 248 00:11:35,720 --> 00:11:36,880 No me puedo ir de tu lado. 249 00:11:36,960 --> 00:11:39,120 ¿No te puedes poner un rato en modo avión? 250 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 O fuera de cobertura. 251 00:11:44,720 --> 00:11:47,760 Me encanta ir de compras con mi cochinita, en plan matrimonio. 252 00:11:47,840 --> 00:11:49,280 ¿Aparco y entramos juntines? 253 00:11:50,720 --> 00:11:54,200 ¿O igual mejor te espero aquí y así tardamos menos y eso? 254 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 Venga, hasta luego. 255 00:12:06,560 --> 00:12:07,560 ¿Nacho? 256 00:12:08,040 --> 00:12:10,320 No estaba fumando, no estaba fumando, Miriam. 257 00:12:13,440 --> 00:12:15,680 # Y nuestro amor será... 258 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 # Me amarás siempre así. # 259 00:12:18,520 --> 00:12:19,560 Hola. (RÍE NERVIOSA) 260 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Eh... ¡Mierda! 261 00:12:20,920 --> 00:12:21,960 # Te amo cada vez más. # 262 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 ¿Qué haces? 263 00:12:26,000 --> 00:12:28,080 Eh... Nada, que ahora soy conductor de Uber 264 00:12:28,160 --> 00:12:30,480 y me tienen prohibido... que queme el coche. 265 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Qué bobo. 266 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Y... ¿tú qué tal? 267 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Eh... ¿Cómo estás? ¿Qué...? 268 00:12:36,400 --> 00:12:38,000 Eh... ¿Estás con alguien? 269 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 No. 270 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 No. 271 00:12:41,080 --> 00:12:42,520 Vamos, es que de hecho... 272 00:12:43,600 --> 00:12:45,360 acabo de devolver un felpudo. 273 00:12:46,360 --> 00:12:47,520 Ah, pues qué bien. 274 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 ¿Y tú? 275 00:12:49,840 --> 00:12:52,440 Tú... ¿Tú qué? ¿Tú... estás libre? 276 00:12:53,000 --> 00:12:54,840 Yo sí, sí. Claro que estoy libre. 277 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Ah, ¿sí? 278 00:12:56,760 --> 00:12:58,120 Qué bien, ¿no? 279 00:12:58,360 --> 00:12:59,640 ¿Pues me llevas al centro? 280 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 Ah, no, no. Me refería a que estoy libre como tú. 281 00:13:03,720 --> 00:13:05,240 Así, sin... sin novia. 282 00:13:05,400 --> 00:13:07,040 Ya, vale, pero ¿me puedes llevar? 283 00:13:07,120 --> 00:13:10,000 Eh... No, tengo que entrar a comprar unas cosillas y... 284 00:13:10,160 --> 00:13:12,600 Ah, no te preocupes. Te acompaño y luego me llevas. 285 00:13:12,680 --> 00:13:13,680 De verdad, que no. 286 00:13:13,760 --> 00:13:16,080 Las normas son pedir el coche por la aplicación. 287 00:13:16,160 --> 00:13:17,720 Así que... pues lo siento mucho. 288 00:13:18,200 --> 00:13:19,440 Chao. Nos vemos otro día. 289 00:13:20,680 --> 00:13:22,280 (Notificación de móvil) 290 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 ¿Me has pedido por Uber? 291 00:13:26,520 --> 00:13:28,880 Que no puedo, llama a otro. -Pero ¿para qué? 292 00:13:28,960 --> 00:13:30,160 Si tú ya estás aquí. 293 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 Tiene que ser lo que diga la señorita, ¿no? 294 00:13:32,640 --> 00:13:35,520 Un Uber, un polvo sin compromiso, un dejarme tirado... 295 00:13:35,680 --> 00:13:37,160 Que ya no, que paso de ti. 296 00:13:37,560 --> 00:13:38,560 ¡Pues te vas a cagar! 297 00:13:40,080 --> 00:13:43,000 -¿Qué estás haciendo? -Es que si mi Uber no me recoge, 298 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 le pienso poner cero estrellas. 299 00:13:45,000 --> 00:13:47,280 Y además voy a poner una queja en la aplicación. 300 00:13:51,200 --> 00:13:53,840 -¿A qué estamos esperando? -No puedo, no tengo pis. 301 00:13:54,040 --> 00:13:55,360 Llevas dos litros de agua 302 00:13:55,440 --> 00:13:57,520 y llevas una hora con el baile de San Vito. 303 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 Me gusta bailar. 304 00:13:59,040 --> 00:14:01,080 Y con quien más me gusta bailar es con Javi, 305 00:14:01,160 --> 00:14:02,640 que a lo mejor ya es tu padre. 306 00:14:02,720 --> 00:14:04,960 Así que lo más normal es que le esperemos 307 00:14:05,040 --> 00:14:06,680 y este temazo lo baile con él. 308 00:14:07,200 --> 00:14:08,320 Pero es que no aguanto. 309 00:14:09,560 --> 00:14:11,160 (Timbre) 310 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Ya está aquí. 311 00:14:12,320 --> 00:14:15,000 ¿Qué hago? Le abro, ¿no? ¿Y qué le digo? 312 00:14:15,080 --> 00:14:18,360 No sé, si quieres le abro yo, y ya que lo entienda todo del tirón. 313 00:14:28,240 --> 00:14:30,000 ¿No me ofreces la botellita de agua? 314 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Gracias. 315 00:14:36,160 --> 00:14:37,240 (Móvil) 316 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 ¿No lo coges? 317 00:14:41,800 --> 00:14:44,720 Es que es peligroso hablar por el móvil mientras se conduce. 318 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 Ya... 319 00:14:47,560 --> 00:14:48,600 (Móvil) 320 00:14:48,760 --> 00:14:50,080 (Móvil) 321 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 (Llamada atendida) 322 00:14:51,480 --> 00:14:53,360 (MÓVIL, MIRIAM) "Hola. ¿Hola?". 323 00:14:54,280 --> 00:14:57,880 "¡Hola!". -Hola. ¿Qué te cuentas? 324 00:14:58,040 --> 00:15:01,040 ¿Que qué me cuento? Pero ¿estás idiota? ¿Dónde estás? 325 00:15:01,200 --> 00:15:04,760 No, es que he tenido que ir a hacer un servicio... urgente. 326 00:15:05,320 --> 00:15:08,680 Un cliente muy pesado, pero que me va a pagar una pasta por llevarle. 327 00:15:08,840 --> 00:15:11,360 Te estará oyendo. -"No, no. Bueno sí". 328 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 Pero es ruso, no se entera. 329 00:15:13,640 --> 00:15:16,360 -"Y... ¿Y por qué no me has avisado? ¿Eh?". 330 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 Pues... porque me ha pillado así, urgente, para ir al aeropuerto, 331 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 que no llegaba. 332 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 Y como soy buena persona... 333 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 "Tú lo que eres es un pagafantas". 334 00:15:25,560 --> 00:15:27,960 Bueno, y buena persona también, Miriam. 335 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 ¿Ahora por qué me llamas Miriam? 336 00:15:30,280 --> 00:15:32,320 -Te llamas así, ¿no? -"Sí, sí". 337 00:15:32,480 --> 00:15:34,680 Sé cómo me llamo, pero me llamas "cochinita". 338 00:15:34,760 --> 00:15:37,080 "Solo me llamas por mi nombre cuando te cabreas. 339 00:15:37,160 --> 00:15:40,040 ¡Te largas y te enfadas tú!". -Que no estoy enfadado. 340 00:15:40,120 --> 00:15:42,480 Pero no te voy a llamar así delante del cliente. 341 00:15:42,640 --> 00:15:45,360 -Pero si es ruso. -"Bueno, da igual, algo pillará". 342 00:15:45,520 --> 00:15:48,560 Además, ¿qué más te da, si no te gusta que te llame "cochinita"? 343 00:15:48,960 --> 00:15:51,480 "Pues lo prefiero a cuando me llamas 'chochito'. 344 00:15:51,560 --> 00:15:54,240 O 'tetita'". -Te cuelgo, está la Guardia Civil. 345 00:15:54,400 --> 00:15:55,440 (Tono fin de llamada) 346 00:15:56,680 --> 00:15:59,920 -Así que estabas libre, ¿no? -Lo dije porque no quería herirte. 347 00:16:01,120 --> 00:16:03,880 Tú hazte la dura, como siempre, pero sientes algo por mí. 348 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Sí, pena. 349 00:16:05,320 --> 00:16:08,080 Mira tú, que no has encontrado a nadie para sustituirme. 350 00:16:08,160 --> 00:16:11,120 Sí, sí que lo he encontrado, y creo que me he enamorado de él. 351 00:16:11,280 --> 00:16:12,800 Si me dijiste que estabas sola. 352 00:16:12,880 --> 00:16:15,040 Para que no me dieras la brasa y me preguntes: 353 00:16:15,120 --> 00:16:16,520 "¿Quién es? ¿Cómo es?". -¿Yo? 354 00:16:16,600 --> 00:16:18,120 A mí me la sudan tus rollos. -¿Sí? 355 00:16:20,840 --> 00:16:21,960 ¿Y... quién es? 356 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 -Hola. -Hola. 357 00:16:27,560 --> 00:16:28,680 Estoy buscando a Javi. 358 00:16:29,080 --> 00:16:30,840 Eh... Pues en este momento no está. 359 00:16:30,920 --> 00:16:32,920 ¿Habías quedado con él ahora? -Bueno, sí. 360 00:16:33,040 --> 00:16:34,600 O sea, no. Es que soy su... 361 00:16:35,560 --> 00:16:36,720 su "personal trainer". 362 00:16:37,120 --> 00:16:39,880 Ah, no sabía que Javi tuviera un "personal trainer". 363 00:16:39,960 --> 00:16:41,520 Ah, o sea, ¿no te ha hablado de mí? 364 00:16:41,680 --> 00:16:43,680 No. Supongo que se avergüenza de ti. 365 00:16:43,920 --> 00:16:46,320 Como siempre le tomo el pelo con su barriguita... 366 00:16:46,400 --> 00:16:47,880 Ah, claro. 367 00:16:48,880 --> 00:16:51,120 Pues no le conoces, pero vamos, es que es... 368 00:16:51,200 --> 00:16:52,240 todo lo que tú no eres. 369 00:16:52,320 --> 00:16:54,360 Es que no tenéis nada que ver. Sois como... 370 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 Bruce Willis y el actor secundario Bob. 371 00:16:57,440 --> 00:16:59,720 Qué infantil. Me alegra haberme escapado de ti 372 00:16:59,800 --> 00:17:01,240 y tener una relación madura. 373 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 Ah, ¿sí? ¿Con tu "cochinita"? 374 00:17:03,160 --> 00:17:05,080 Que tú no puedes llamarla "cochinita". 375 00:17:06,800 --> 00:17:07,920 Y tú tampoco deberías. 376 00:17:10,160 --> 00:17:12,200 # Y nuestro amor será... # 377 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 Voy, voy. 378 00:17:13,840 --> 00:17:15,240 # Un nuevo mundo vendrá. # 379 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 ¡Elisa! 380 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 # Te amo cada vez más. # 381 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 No te olvides de ponerme cinco estrellas. 382 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 # Toda una vida esperé. 383 00:17:24,560 --> 00:17:26,160 # Así por siempre será... 384 00:17:26,240 --> 00:17:28,400 # Un nuevo mundo vendrá... # 385 00:17:28,480 --> 00:17:30,400 (Móvil) 386 00:17:30,560 --> 00:17:31,680 Pues nada, encantado. 387 00:17:31,760 --> 00:17:34,120 No... sabía que Javi tenía una mujer tan guapa. 388 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 ¿Perdona? 389 00:17:35,360 --> 00:17:38,080 Disculpa. Quizá lo de "guapa" te ha parecido machista. 390 00:17:38,240 --> 00:17:39,640 No, a mí me parece perfecto. 391 00:17:39,720 --> 00:17:41,760 Es que no soy su mujer, no estamos casados. 392 00:17:41,840 --> 00:17:44,600 Ah, mucho mejor, porque el matrimonio lo complica todo. 393 00:17:44,680 --> 00:17:45,920 Y los hijos, ni te cuento. 394 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 ¿Vais a tener hijos? 395 00:17:47,440 --> 00:17:49,720 Pues mira, me alegra que me hagas esa pregunta. 396 00:17:49,800 --> 00:17:51,040 Precisamente... 397 00:17:51,200 --> 00:17:52,960 ¿Te pasa algo? ¿Te encuentras bien? 398 00:17:53,040 --> 00:17:56,240 Eh... No. No. Eh... Es que estoy haciendo gimnasia. 399 00:17:56,400 --> 00:17:58,160 Esto es para los abductores. 400 00:17:58,240 --> 00:18:00,000 ¿Te importa volver en otro momento? 401 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Ya Javi va a sudar bastante cuando venga. 402 00:18:02,160 --> 00:18:03,840 Ya. Oye, no le digas que... 403 00:18:05,960 --> 00:18:07,480 ¿Por qué no vas a casa, gallina? 404 00:18:09,840 --> 00:18:11,000 ¿Y si Marta tiene razón? 405 00:18:11,680 --> 00:18:13,120 Igual no valgo para ser padre. 406 00:18:13,200 --> 00:18:15,480 Ni siquiera soy capaz de cuidar unas petunias. 407 00:18:15,960 --> 00:18:17,200 Vas a ser un padre genial. 408 00:18:17,280 --> 00:18:19,200 Es que a ti no te gustan las plantas. 409 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Te gustan los niños. 410 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 ¿Y tú cómo lo sabes? 411 00:18:22,240 --> 00:18:25,280 ¿A ti se te aparece un bonsái que te habla, o me aparezco yo? 412 00:18:28,480 --> 00:18:30,120 Me alegro de que no seas un bonsái. 413 00:18:30,440 --> 00:18:33,720 Parecería el típico loco que habla con sus plantas, a ver si crecen. 414 00:18:34,160 --> 00:18:36,240 Hay que estar muy chalado para estar ahí... 415 00:18:36,320 --> 00:18:37,600 hablando con tus plantas. 416 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 Es... 417 00:18:51,120 --> 00:18:52,480 (Micción) 418 00:18:55,760 --> 00:18:58,200 ¡Tanto rollo para, al final, no esperar a papá! 419 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 ¿Qué pone? 420 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 No podía más. 421 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Y no pone nada. 422 00:19:06,720 --> 00:19:08,120 Esto requiere su tiempo, 423 00:19:08,200 --> 00:19:10,840 así que igual hasta mañana no sabemos los resultados. 424 00:19:11,000 --> 00:19:13,520 No son elecciones municipales, se sabe al momento. 425 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 "Ñiñi ñiñi ñiñi ñiñi". 426 00:19:15,280 --> 00:19:17,800 En el embarazo me voy a poner morada a jamón serrano. 427 00:19:17,880 --> 00:19:19,520 A ver si así no sales tan listillo. 428 00:19:19,600 --> 00:19:20,960 ¡Míralo ya, pesada! 429 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 ¿Hola? 430 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 ¿Marta? 431 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 Mierda. Mierda, guárdalo tú. 432 00:19:29,560 --> 00:19:31,240 No puedo cogerlo, soy intangible. 433 00:19:37,680 --> 00:19:39,880 Tengo que contarte algo. Y yo a ti. Empiezo yo. 434 00:19:39,960 --> 00:19:41,200 No, empiezo yo. Verás... 435 00:19:42,160 --> 00:19:43,440 ¿Por qué hueles a caca? 436 00:19:43,600 --> 00:19:46,760 Eh... Es un saco de abono natural. Es un regalo para ti. 437 00:19:47,080 --> 00:19:48,720 ¿Me vas a regalar un saco de abono? 438 00:19:48,800 --> 00:19:50,200 En realidad es para los dos. 439 00:19:50,360 --> 00:19:51,640 Es una especie de símbolo. 440 00:19:51,720 --> 00:19:53,000 Es mi manera de decirte... 441 00:19:53,200 --> 00:19:55,640 Okey, a mí el invernadero me importa una mierda, 442 00:19:55,720 --> 00:19:57,240 pero si para ti es importante, 443 00:19:57,320 --> 00:19:59,800 estoy dispuesto a compartir esta mierda contigo. 444 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 Marta, a mí no me gustan las plantas, 445 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 pero sí que me gustan los niños. 446 00:20:04,040 --> 00:20:05,080 Perfecto, porque... 447 00:20:05,160 --> 00:20:06,960 me acabo de hacer un test de embarazo. 448 00:20:10,000 --> 00:20:12,760 -Pero ¿estás embarazada? -No sé, no me he atrevido a mirar. 449 00:20:13,120 --> 00:20:15,560 -Pues habrá que mirarlo ya, ¿no? -¿Ahora? 450 00:20:15,640 --> 00:20:18,160 Yo había pensado en un momento más romántico, 451 00:20:18,240 --> 00:20:20,680 y no los dos aquí, oliendo a caca. 452 00:20:20,960 --> 00:20:23,680 Ya salió la excusa de lo romanticón. No seas niñata. 453 00:20:23,840 --> 00:20:25,920 ¿Es de niñata querer que sea algo especial? 454 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 No, creo que no quieres mirarlo, 455 00:20:27,640 --> 00:20:29,720 y lo de la caca es una excusa para no mirarlo. 456 00:20:29,800 --> 00:20:32,360 Míralo, que no es para tanto. -Pues si no es para tanto, 457 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 míralo tú. 458 00:20:35,040 --> 00:20:36,840 -¿Qué haces? -Si me llamas niñata, 459 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 que sea por algo. -No pienso cogerlo de ahí. 460 00:20:39,040 --> 00:20:41,240 Yo tampoco. Si estoy embarazada, engordaré. 461 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 El cuerpo es mío, ¿no? -El hijo es mío también. 462 00:20:43,560 --> 00:20:46,160 Ya, pero tú no vas a llevar durante nueve meses 463 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 un alien aquí dentro. 464 00:20:47,360 --> 00:20:49,160 Y no sé cómo va a salir por ese agujero. 465 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 Ni te vas a retorcer con las contracciones 466 00:20:51,720 --> 00:20:54,680 ni te van a salir estrías ni se te van a caer las tetas 467 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 ni se te van a poner los pezones como dos paelleras. 468 00:20:57,640 --> 00:20:58,880 ¿Ves? No quieres mirarlo 469 00:20:58,960 --> 00:21:00,880 porque no es como una foto de Instagram, 470 00:21:00,960 --> 00:21:03,280 que si no te gusta el filtro, lo puedes eliminar. 471 00:21:03,360 --> 00:21:04,920 Lo que ponga ahí es para siempre. 472 00:21:05,000 --> 00:21:07,080 Ah, o sea, soy la frívola de Instagram, ¿no? 473 00:21:07,160 --> 00:21:08,840 ¿Y tú qué eres, el tonto de Twitter, 474 00:21:08,920 --> 00:21:11,080 dando lecciones, hablando de lo que no sabe? 475 00:21:11,920 --> 00:21:13,480 Es que, efectivamente, no lo sé. 476 00:21:13,560 --> 00:21:16,240 No sé si quieres ser madre o eres una niñata caprichosa. 477 00:21:16,360 --> 00:21:18,560 No sé qué pasará si en ese cacharro pone que sí. 478 00:21:18,720 --> 00:21:21,520 No sé si vas a abrazarme feliz o vas a llorar desconsolada. 479 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 No lo sé, Marta. 480 00:21:31,760 --> 00:21:33,440 Pues te vas a quedar sin saberlo... 481 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 porque dice que no. 482 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 Y va y me dice que soy una niñata. 483 00:21:47,720 --> 00:21:48,720 ¡Yo! 484 00:21:49,080 --> 00:21:50,080 Chupito. 485 00:21:54,880 --> 00:21:57,080 Pero ¿qué dices, tía? Si tú eres supermadura. 486 00:21:57,240 --> 00:21:58,960 Total, es que no se entera de nada. 487 00:21:59,120 --> 00:22:01,520 Si alguien se está comportando de manera madura, 488 00:22:01,600 --> 00:22:03,440 esa soy yo. -Llevas la razón, tía. 489 00:22:03,840 --> 00:22:04,840 ¡Chupito! 490 00:22:05,680 --> 00:22:07,360 (Música disco a gran volumen) 491 00:22:08,520 --> 00:22:09,760 (Móvil) 492 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 (Móvil) 493 00:22:11,720 --> 00:22:12,720 Un segundo. 494 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 El señor de los felpudos. 495 00:22:15,280 --> 00:22:16,960 -Pero ¿no habías cortado con él? -Sí. 496 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 No del todo. 497 00:22:21,080 --> 00:22:22,520 Es que está en la puerta. -¿Qué? 498 00:22:22,680 --> 00:22:24,000 ¡Pero no fastidies! 499 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 Lo hecho por si te apetecía conocerle 500 00:22:25,960 --> 00:22:27,840 antes de que lo dejara. -Ni de coña. 501 00:22:27,920 --> 00:22:30,360 O sea, no. Sales y cortas con él. Venga, tira, tira. 502 00:22:33,040 --> 00:22:35,760 Y ni se te ocurra... uno de despedida, ¿eh? 503 00:22:35,920 --> 00:22:37,720 Pero ¿qué dices? Yo no soy una niñata. 504 00:22:38,600 --> 00:22:40,280 Y yo tampoco soy una niñata. 505 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 ¿Niñata yo? 506 00:22:41,440 --> 00:22:42,560 (Pedorreta) 507 00:22:42,640 --> 00:22:43,640 ¡Chupito! 508 00:22:47,200 --> 00:22:49,960 Si quieres quedarte embarazada, no deberías beber así. 509 00:22:54,120 --> 00:22:55,960 (Música oriental ligera) 510 00:22:57,200 --> 00:22:59,360 Si es que... ¿para qué quiero yo una hija, 511 00:22:59,440 --> 00:23:01,120 si ya tengo en casa una niñata? ¿No? 512 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Sí. 513 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 ¿Tú tienes hijos? 514 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Sí. 515 00:23:08,680 --> 00:23:10,720 ¿Y tú crees que yo podría ser un buen padre? 516 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 Sí. 517 00:23:14,920 --> 00:23:17,000 Claro, ¿tú qué vas a decir? 518 00:23:19,440 --> 00:23:22,440 Pues si tengo miedo, tengo miedo. Yo creo que es normal. 519 00:23:22,520 --> 00:23:24,560 Y que tú me llames a mí niñata, 520 00:23:24,640 --> 00:23:26,440 eso sí que es de niñato, ¿entiendes? 521 00:23:26,600 --> 00:23:28,040 Sí, entiendo perfectamente, 522 00:23:28,120 --> 00:23:30,400 pero supongo que una vez más, no me lo dices a mí. 523 00:23:31,800 --> 00:23:34,160 Es que no soporto ese tono de listillo, ¿eh? 524 00:23:34,360 --> 00:23:36,240 Así como... dando lecciones 525 00:23:36,320 --> 00:23:38,480 y mirando con... con... (BALBUCEA) 526 00:23:38,560 --> 00:23:39,920 con... (BALBUCEA) 527 00:23:40,000 --> 00:23:42,640 con... (BALBUCEA) ¡Joder! Con "consencen"... 528 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 Condescendencia. 529 00:23:43,880 --> 00:23:46,200 Ya salió el señor crítico 530 00:23:46,280 --> 00:23:48,240 que todo lo corrige desde su atalaya. 531 00:23:48,320 --> 00:23:49,400 Pues baja, baja, 532 00:23:49,480 --> 00:23:52,120 porque desde ahí arriba, tampoco se crea una familia, 533 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 ¿eh, listillo? 534 00:23:53,280 --> 00:23:56,320 Mira, que me hables como si yo fuera... Javi, 535 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 ya es raro en consulta, 536 00:23:57,600 --> 00:23:59,080 pero aquí es un poco... 537 00:23:59,640 --> 00:24:02,440 ¿De niñata? Ibas a decir "de niñata", ¿verdad? 538 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 Pues que sepas que yo soy supermadura. 539 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 ¡Chupito! 540 00:24:10,680 --> 00:24:11,680 ¿Y mi amiga? 541 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 ¿Elisa? 542 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 Uh. 543 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 ¿Y mi amiga? 544 00:24:18,720 --> 00:24:19,720 Uh. 545 00:24:19,800 --> 00:24:22,920 ¡Uh! Voy un momento a tomar el aire. 546 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 (NIÑA) Papá. 547 00:24:31,160 --> 00:24:32,400 Vamos a casa, anda. 548 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Además, este señor querrá acostarse. 549 00:24:36,760 --> 00:24:38,080 -Paco. (PACO) ¡Sí! 550 00:24:40,320 --> 00:24:42,560 ¿Tú ves ahí, a tu lado, en la barra sentada, 551 00:24:42,640 --> 00:24:43,760 a una niña que me habla? 552 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Sí, sí. 553 00:24:49,240 --> 00:24:50,520 Sabía que ibas a decir eso. 554 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 Sí, sí. 555 00:24:56,840 --> 00:24:58,360 Es la última vez, ¿eh? 556 00:24:58,960 --> 00:25:00,640 Y que sepas que ya no tengo felpudo. 557 00:25:01,560 --> 00:25:03,760 O sea, me refiero... -Creo que te he entendido. 558 00:25:05,080 --> 00:25:07,640 Eh... Marta. Marta. Espera. 559 00:25:07,840 --> 00:25:10,920 A ver, ¿adónde vamos, listillo? Ya que no sabes hacerme un hijo, 560 00:25:11,000 --> 00:25:13,680 llévame adonde me hagan un buen gin-tonic por lo menos. 561 00:25:14,560 --> 00:25:18,200 Pues... mira, me tomaría esa copa encantando, pero... 562 00:25:19,160 --> 00:25:21,920 pero creo que deberías irte a tu casa y meterte en la cama. 563 00:25:23,320 --> 00:25:25,440 Eso es lo que tendrías que hacer, listillo, 564 00:25:25,520 --> 00:25:27,720 en vez de llamarme niñata, meterme en la cama, 565 00:25:27,800 --> 00:25:30,360 desnudarme, empotrarme y hacerme un hijo de una vez. 566 00:25:33,120 --> 00:25:35,200 (JADEA DE PLACER) 567 00:25:48,520 --> 00:25:51,120 ¿Me estás grabando, guarrete? (JESÚS RÍE NERVIOSO) 568 00:25:51,280 --> 00:25:52,800 Estaba mirando la hora, no. 569 00:25:52,880 --> 00:25:55,360 ¿Qué pasa, que tienes prisa? ¿Eh? 570 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 -¿Qué haces, asqueroso? -Pero... 571 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Espera un momento. 572 00:26:03,080 --> 00:26:05,240 ¿Ahora me estás hablando como Javi o como yo? 573 00:26:05,360 --> 00:26:08,640 ¿Qué dices? ¿Te estás intentando aprovechar de una borracha? 574 00:26:08,720 --> 00:26:11,760 -Sé perfectamente que no eres Javi. -¿Pues por qué me has besado? 575 00:26:11,840 --> 00:26:13,240 Que... Que yo no te he besado. 576 00:26:13,320 --> 00:26:15,200 Que me has echado tú la boca y punto. 577 00:26:15,560 --> 00:26:17,320 ¿Yo? A ver, espera un momento. 578 00:26:17,400 --> 00:26:20,200 A ver, yo creo que has sido tú la que me ha echado la boca a mí. 579 00:26:20,280 --> 00:26:22,480 Pero en caso de que yo te la hubiera echado a ti, 580 00:26:22,560 --> 00:26:23,680 podías hacer la cobra, 581 00:26:23,760 --> 00:26:26,400 y no me la has hecho. -No, por... porque estoy borracha. 582 00:26:26,480 --> 00:26:28,680 Y porque... porque... 583 00:26:29,560 --> 00:26:30,800 soy una niñata. 584 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 ¿Eh? 43979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.