Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:10,358
This is pointless. I have read
The same sentence 10 times.
2
00:00:10,358 --> 00:00:12,403
What are you thinking?
3
00:00:12,403 --> 00:00:15,450
Just that we have
To tell her...Maggie.
4
00:00:15,450 --> 00:00:17,452
We're not being
Fair to her.
5
00:00:17,452 --> 00:00:18,757
I mean, obviously we're
Not being fair to her.
6
00:00:18,757 --> 00:00:20,846
You're cheating,
And I'm lying,
7
00:00:20,846 --> 00:00:22,631
But the point is,
We're not making
The situation any better
8
00:00:22,631 --> 00:00:23,980
By going behind her back.
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,851
She deserves to know.
10
00:00:28,115 --> 00:00:30,160
Why? What were
You thinking?
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,380
That.
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,338
Well...That...
13
00:00:34,338 --> 00:00:35,861
Plus...
14
00:00:35,861 --> 00:00:38,255
I'd love to have sex
With you right now.
15
00:00:38,255 --> 00:00:40,605
Ned! Ooh!
16
00:00:40,605 --> 00:00:41,954
Be serious.
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,391
That's the thing.
I am serious.
18
00:00:43,391 --> 00:00:47,264
I am totally,
Completely serious.
19
00:00:47,264 --> 00:00:49,136
I'm sublimating,
Aren't I?
20
00:00:49,136 --> 00:00:50,485
Totally.
21
00:00:50,485 --> 00:00:52,139
I'm seeking
Physical pleasure
22
00:00:52,139 --> 00:00:54,663
As a distraction
From my own
Moral culpability.
23
00:00:54,663 --> 00:00:56,752
Pretty much.
24
00:00:56,752 --> 00:00:59,581
We have to tell her.
We have to tell her.
25
00:00:59,581 --> 00:01:02,018
I...Have some concerns
26
00:01:02,018 --> 00:01:04,238
About your blood work.
27
00:01:04,238 --> 00:01:08,851
Normally, we like to see
A platelet count of several
Hundred thousand.
28
00:01:08,851 --> 00:01:11,419
Right now,
You're at 68,000.
29
00:01:11,419 --> 00:01:14,030
And your liver functions
Are elevated.
30
00:01:14,030 --> 00:01:16,946
Wh-what--what does
All that mean?
31
00:01:16,946 --> 00:01:18,904
I don't understand
What any of that is.
32
00:01:18,904 --> 00:01:20,906
You are in
The beginning stages
33
00:01:20,906 --> 00:01:22,908
Of something called
Hellp syndrome.
34
00:01:22,908 --> 00:01:27,435
Remember when we talked
About your toxemia,
Preeclampsia?
35
00:01:27,435 --> 00:01:31,221
Well, in hellp syndrome,
The liver becomes involved.
36
00:01:31,221 --> 00:01:33,963
My liver?!
37
00:01:33,963 --> 00:01:34,964
God!
38
00:01:34,964 --> 00:01:37,053
Ok, so...
39
00:01:37,053 --> 00:01:40,056
What do we do? I mean,
How do we take care of this?
40
00:01:40,056 --> 00:01:42,450
I'm gonna do
Some more blood work
And liver studies.
41
00:01:42,450 --> 00:01:44,365
I'm gonna want you
To collect your urine
42
00:01:44,365 --> 00:01:46,541
So that we can continue
To check protein levels.
43
00:01:46,541 --> 00:01:48,847
Ok.
44
00:01:48,847 --> 00:01:50,632
This, uh...
45
00:01:50,632 --> 00:01:52,286
This sounds bad.
46
00:01:52,286 --> 00:01:53,852
I mean,
This sounds different.
47
00:01:53,852 --> 00:01:56,072
You never said anything
About this before.
48
00:01:56,072 --> 00:01:58,640
Through all the early labor
And the bed rest stuff--
49
00:01:58,640 --> 00:02:01,164
I mean, toxemia, yeah,
But not this.
50
00:02:01,164 --> 00:02:04,428
Charlie...Sometimes this is
Very hard to diagnose.
51
00:02:06,126 --> 00:02:07,910
Is there a real risk here?
52
00:02:07,910 --> 00:02:09,999
I mean, could something
Actually happen to her?
53
00:02:13,002 --> 00:02:13,916
Yes.
54
00:02:21,619 --> 00:02:24,796
♪ everybody wants to live ♪
55
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
♪ like they wanna live ♪
56
00:02:26,276 --> 00:02:29,584
♪ and everybody
Wants to love ♪
57
00:02:29,584 --> 00:02:30,933
♪ like they wanna love ♪
58
00:02:30,933 --> 00:02:34,893
♪ and everybody
Wants to be ♪
59
00:02:34,893 --> 00:02:39,898
♪ closer to free... ♪
60
00:02:53,085 --> 00:02:55,436
Um, are you sure that this
Is the right neighborhood?
61
00:02:55,436 --> 00:02:56,785
'cause it looks a little--
62
00:02:56,785 --> 00:02:58,482
I told the guy
At the tourist desk
63
00:02:58,482 --> 00:03:00,571
How much I could spend
On a hotel.
64
00:03:00,571 --> 00:03:03,270
He said this was just
About the only thing
In my price range.
65
00:03:03,270 --> 00:03:05,097
Are the numbers
Going up or down?
66
00:03:05,097 --> 00:03:06,534
Um, down, I think.
67
00:03:06,534 --> 00:03:07,883
Are you sure you don't
Want me to--
68
00:03:07,883 --> 00:03:10,799
Oh, I got it. Really.
69
00:03:10,799 --> 00:03:15,412
Um, hannah, have you
Talked to your parents?
70
00:03:15,412 --> 00:03:17,371
I'm sorry. I mean, I know
It's none of my business,
71
00:03:17,371 --> 00:03:18,981
But maybe if you
Talked to them.
72
00:03:18,981 --> 00:03:22,071
I can't talk to them.How do you know that?
73
00:03:22,071 --> 00:03:25,422
You know? Maybe you can.
Maybe they'd surprise you.
74
00:03:25,422 --> 00:03:28,817
Look, my mom was a year
Younger than I am now
75
00:03:28,817 --> 00:03:30,949
When she got pregnant
For the first time, ok?
76
00:03:30,949 --> 00:03:33,300
She and my dad
Had 3 kids
77
00:03:33,300 --> 00:03:36,259
By the time
They were 24, so...
78
00:03:36,259 --> 00:03:39,044
I don't think they're
The people to talk to
About my options,
79
00:03:39,044 --> 00:03:40,872
Because as far
As they're concerned,
80
00:03:40,872 --> 00:03:42,918
I don't have any.
81
00:03:42,918 --> 00:03:46,965
And...Maybe I don't.
82
00:03:46,965 --> 00:03:48,967
I mean, they did it,
Right?
83
00:03:48,967 --> 00:03:51,100
They had a kid
Before they were ready.
84
00:03:51,100 --> 00:03:53,581
Yeah, people do do it.
85
00:03:53,581 --> 00:03:56,714
Yeah. Women do it
All the time.
86
00:03:56,714 --> 00:03:59,239
Even by themselves,
Right?
87
00:04:02,154 --> 00:04:04,026
You know what?
88
00:04:04,026 --> 00:04:07,203
Why don't you
Let me take this
The rest of the way.
89
00:04:07,203 --> 00:04:08,117
Thanks.
90
00:04:16,865 --> 00:04:18,867
Maybe we're getting
All nervous for nothing.
91
00:04:18,867 --> 00:04:20,738
I mean, maybe
She already knows.
92
00:04:20,738 --> 00:04:22,653
She sensed it coming.
Women do that.
93
00:04:22,653 --> 00:04:24,089
Maybe she was thinking
94
00:04:24,089 --> 00:04:25,961
She was gonna have
To break up with me.
95
00:04:25,961 --> 00:04:27,571
Maybe she'll
Be relieved.
96
00:04:27,571 --> 00:04:29,965
Very possible.
97
00:04:29,965 --> 00:04:31,575
Ok, then.
98
00:04:35,666 --> 00:04:38,452
I--I just heard.
99
00:04:40,976 --> 00:04:42,194
You heard?
100
00:04:42,194 --> 00:04:44,501
Chester.
101
00:04:44,501 --> 00:04:48,505
He was--my brother's
Girlfriend,
102
00:04:48,505 --> 00:04:51,508
She was backing up.
She was talking.
103
00:04:51,508 --> 00:04:54,119
She squashed him.
104
00:04:54,119 --> 00:04:55,512
Whoa!
105
00:04:56,905 --> 00:04:58,428
Her dog.
106
00:04:58,428 --> 00:05:01,736
Now all I have left
Are these pictures.
107
00:05:01,736 --> 00:05:03,433
Come and sit.
108
00:05:07,437 --> 00:05:09,265
Look at this.
109
00:05:09,265 --> 00:05:11,485
Chester on the beach
In mendocino.
110
00:05:11,485 --> 00:05:14,836
Wasn't he the most beautiful
Dog you've ever seen?
111
00:05:14,836 --> 00:05:19,188
He used to love
Chewing the wrapping off
Of our christmas presents.
112
00:05:19,188 --> 00:05:23,845
I know I have
A picture somewhere.
113
00:05:23,845 --> 00:05:25,716
You tell me
What to believe!
114
00:05:25,716 --> 00:05:29,154
"Oh, bay, I'm so confused
About college
115
00:05:29,154 --> 00:05:31,287
"And my future,
And my folks,
They never understand.
116
00:05:31,287 --> 00:05:33,594
"But you guys, you guys
Are like my family.
117
00:05:33,594 --> 00:05:35,117
"So I'll just
Crash with you.
118
00:05:35,117 --> 00:05:37,119
It'll be like old times."I freaked, ok?
119
00:05:37,119 --> 00:05:38,207
Yeah, you're
Really something
Under pressure.
120
00:05:38,207 --> 00:05:39,774
Hey, until you're there,
121
00:05:39,774 --> 00:05:41,166
You don't know what
You'd do, either!
122
00:05:41,166 --> 00:05:42,429
I wouldn't walk away
From a girl
123
00:05:42,429 --> 00:05:43,386
Who told me
She was pregnant.
124
00:05:43,386 --> 00:05:45,040
She never told me!
125
00:05:45,040 --> 00:05:46,694
I heard the whole thing
From a frat guy
126
00:05:46,694 --> 00:05:48,478
Who was a friend
Of a friend of hers.
127
00:05:48,478 --> 00:05:50,045
So?
128
00:05:50,045 --> 00:05:52,656
So I figured she'd
Get it taken care of.
129
00:05:52,656 --> 00:05:54,919
That she was embarrassed,
That she didn't want
To talk to me,
130
00:05:54,919 --> 00:05:57,052
And she'd get it
Taken care of while I was
Out here with you!
131
00:05:57,052 --> 00:05:59,010
She called you, will!
132
00:05:59,010 --> 00:06:00,447
You wouldn't
Talk to her!
133
00:06:02,666 --> 00:06:04,451
The girl followed you
Across the country!
134
00:06:04,451 --> 00:06:07,671
Yeah! And that's weird, ok?
135
00:06:07,671 --> 00:06:10,500
I mean, you meet someone
From another school
At a frat party,
136
00:06:10,500 --> 00:06:12,023
You talk to them
For, like, an hour,
137
00:06:12,023 --> 00:06:14,243
You get smashed,
You go someplace and do it,
138
00:06:14,243 --> 00:06:16,245
You don't exactly
Expect to settle down
139
00:06:16,245 --> 00:06:17,768
And raise a family with them!
140
00:06:21,946 --> 00:06:22,860
Hey.
141
00:06:24,558 --> 00:06:26,429
What's going on?
142
00:06:26,429 --> 00:06:28,779
Change of plans
Is what's going on.
143
00:06:28,779 --> 00:06:31,391
So if will has to stay
At some fleabag motel,
Then, you know what?
144
00:06:31,391 --> 00:06:33,915
That's fine. Be my guest,
But she's pregnant,
145
00:06:33,915 --> 00:06:36,613
She's a thousand miles
Away from home,
And she's staying here.
146
00:06:36,613 --> 00:06:38,310
No discussion.
147
00:07:09,603 --> 00:07:11,909
Oh...Charlie?
148
00:07:15,043 --> 00:07:16,305
Charlie!
149
00:07:16,305 --> 00:07:18,612
Daphne?Come quick!
150
00:07:18,612 --> 00:07:20,091
What's going on?
What happened?
151
00:07:20,091 --> 00:07:22,050
Something's wrong.
152
00:07:22,050 --> 00:07:24,618
I'm seeing, like, spots,
And everything's-- and I can't--
153
00:07:24,618 --> 00:07:26,794
Well, maybe your eyes
Are just adjusting--no, no, no!
154
00:07:26,794 --> 00:07:29,274
Something in my head,
It's bad,
155
00:07:29,274 --> 00:07:31,233
And everything's,
Like, I can't--
156
00:07:31,233 --> 00:07:32,234
I feel like
I'm gonna pass out.
157
00:07:32,234 --> 00:07:33,801
Whoa. Hey.
158
00:07:33,801 --> 00:07:34,976
Call the doctor,
Charlie!
159
00:07:34,976 --> 00:07:36,543
Something's wrong!
160
00:07:36,543 --> 00:07:38,153
She's 27 years old,
In her 32nd week...
161
00:07:38,153 --> 00:07:39,720
It's gonna be ok.
162
00:07:39,720 --> 00:07:42,113
116 over 110.
Protein count's 38,000.
163
00:07:42,113 --> 00:07:43,375
She's presenting as
Severely preeclamptic...
164
00:07:43,375 --> 00:07:44,376
Don't leave, charlie!
165
00:07:44,376 --> 00:07:46,117
I'm right here.
166
00:07:46,117 --> 00:07:47,423
No. I'm right here.
You can't leave this room.
167
00:07:47,423 --> 00:07:48,511
Oh, god.
Oh, please stay here.
168
00:07:48,511 --> 00:07:51,253
I'm right here.
Don't go, ok?
169
00:07:51,253 --> 00:07:52,167
I'm right here.
170
00:07:56,606 --> 00:07:59,043
I don't know, bay.
No. I need you to--
171
00:07:59,043 --> 00:08:03,265
Ok. Ok, just call julia
And get her to stay
With owen.
172
00:08:03,265 --> 00:08:04,919
Right.
173
00:08:04,919 --> 00:08:06,224
Ok.
174
00:08:06,224 --> 00:08:07,661
Thanks.
175
00:08:09,706 --> 00:08:12,100
That was bailey.
He's gonna come right over.
176
00:08:12,100 --> 00:08:14,450
Ow!
177
00:08:14,450 --> 00:08:16,713
That really hurt.
178
00:08:16,713 --> 00:08:18,976
What--what hurts?
What's wrong?
179
00:08:18,976 --> 00:08:21,979
She has some pain
In her upper abdomen.
180
00:08:21,979 --> 00:08:23,764
What does that mean?
181
00:08:23,764 --> 00:08:26,331
That's a further indication
Of liver involvement.
182
00:08:27,724 --> 00:08:29,073
Oh.
183
00:08:29,073 --> 00:08:30,379
That's why
You're feeling
184
00:08:30,379 --> 00:08:32,207
Some of the things
You're feeling--
185
00:08:32,207 --> 00:08:35,645
The pain,
The weird reflexes,
The vision problems.
186
00:08:35,645 --> 00:08:37,342
From your
Blood pressure,
187
00:08:37,342 --> 00:08:39,693
A swollen liver,
Some swelling in your brain
188
00:08:39,693 --> 00:08:41,651
That comes
Along with it.
189
00:08:41,651 --> 00:08:45,263
So we will
Watch your numbers,
We'll monitor the baby,
190
00:08:45,263 --> 00:08:46,830
And if you get
In trouble,
191
00:08:46,830 --> 00:08:48,266
You're already
In the hospital,
192
00:08:48,266 --> 00:08:52,183
So we'll be able
To act immediately.
193
00:08:52,183 --> 00:08:54,795
Claud--claud, I don't know
What her exact condition is.
194
00:08:54,795 --> 00:08:56,144
I just walked in the door.
195
00:08:56,144 --> 00:08:58,233
Put the orange juice
Down, owen.
196
00:08:58,233 --> 00:09:00,191
Would you watch him
For a second?
197
00:09:00,191 --> 00:09:02,237
No. I talked to charlie
For, like, a minute
198
00:09:02,237 --> 00:09:04,239
Before I came over here
To watch owen.
199
00:09:04,239 --> 00:09:05,370
I could have
Done that for you.
200
00:09:05,370 --> 00:09:07,111
That's not your job.
201
00:09:07,111 --> 00:09:08,983
Listen, I'll try
To reach them at--
202
00:09:08,983 --> 00:09:10,288
At the hospital, and then
I'll call you back, ok?
203
00:09:10,288 --> 00:09:12,290
It sounds
Really scary, jule.
204
00:09:12,290 --> 00:09:14,466
I feel like I should
Be home with you guys.
205
00:09:14,466 --> 00:09:16,947
No. Just stay there,
And I'll call you right back--
206
00:09:16,947 --> 00:09:18,949
Owen, put the marshmallow
Fluff down.
I'm hungry.
207
00:09:18,949 --> 00:09:21,212
I can't just sit here.We're all sitting here.
208
00:09:21,212 --> 00:09:24,259
I'm stuck in the house,
Claud--owen!
209
00:09:24,259 --> 00:09:26,217
Would you get him
Out of here?
210
00:09:26,217 --> 00:09:28,045
Let's go, buddy.
211
00:09:28,045 --> 00:09:31,135
Just sit tight,
And I'll call you back,
All right?
212
00:09:37,794 --> 00:09:39,361
Global airlines, please.
213
00:09:41,493 --> 00:09:44,061
Oh, I--
214
00:09:44,061 --> 00:09:45,759
Charlie called
And told me--
215
00:09:45,759 --> 00:09:46,847
You just missed him.
216
00:09:46,847 --> 00:09:49,806
He just went
To get some air.
217
00:09:49,806 --> 00:09:51,373
I think it was air.
218
00:09:51,373 --> 00:09:52,983
Maybe it was a soda.
219
00:09:54,594 --> 00:09:56,596
Are you--
220
00:09:56,596 --> 00:10:00,948
I mean--I was worried,
So, I mean--
221
00:10:00,948 --> 00:10:03,037
It is ok that I'm--
222
00:10:03,037 --> 00:10:05,561
Maybe you should just
Pick a sentence and,
Like, go with it.
223
00:10:07,389 --> 00:10:08,390
Right.
224
00:10:08,390 --> 00:10:09,304
Sorry.
225
00:10:11,262 --> 00:10:12,742
How are you?
226
00:10:14,614 --> 00:10:16,964
I don't know.
227
00:10:16,964 --> 00:10:18,574
We're just waiting.
228
00:10:18,574 --> 00:10:22,970
And seeing...What
My body's gonna do.
229
00:10:24,624 --> 00:10:27,191
What the baby's
Gonna do.
230
00:10:27,191 --> 00:10:28,976
It's a good hospital, daphne.
231
00:10:28,976 --> 00:10:31,152
They've got really
Good doctors here.
232
00:10:31,152 --> 00:10:34,677
Paul said it's
The best neonatal unit
In northern california,
233
00:10:34,677 --> 00:10:37,114
If that makes you
Feel any better.
234
00:10:37,114 --> 00:10:38,594
Mm-hmm.
235
00:10:42,903 --> 00:10:44,165
Hey!
236
00:10:44,165 --> 00:10:45,949
Hey.
How is she?
237
00:10:45,949 --> 00:10:48,560
She's, um...
238
00:10:48,560 --> 00:10:50,214
I don't know.
239
00:10:50,214 --> 00:10:53,130
I mean,
It's all numbers
And medical terms
240
00:10:53,130 --> 00:10:54,436
And nurses
Scribbling stuff
241
00:10:54,436 --> 00:10:55,742
And doctors
Looking worried.
242
00:10:57,439 --> 00:11:00,398
I don't know
Anything else for sure.
243
00:11:00,398 --> 00:11:03,097
Except for
That it's bad.
244
00:11:05,403 --> 00:11:07,884
I should probably
Get back to her.
245
00:11:07,884 --> 00:11:08,755
Yeah.
246
00:11:10,757 --> 00:11:13,020
She keeps
Looking at me,
247
00:11:13,020 --> 00:11:16,197
Daphne,
In that way that--
248
00:11:16,197 --> 00:11:19,026
Remember how mom
Was on airplanes,
249
00:11:19,026 --> 00:11:21,724
How she'd keep
Asking you, are you ok?
Are you scared?
250
00:11:21,724 --> 00:11:23,247
Yeah.
251
00:11:23,247 --> 00:11:24,640
And as long as you said
You weren't, she was ok.
252
00:11:24,640 --> 00:11:25,685
She could get
Through the flight,
253
00:11:25,685 --> 00:11:26,860
But if you
Hit a big bump,
254
00:11:26,860 --> 00:11:28,035
And you squeezed
Her hand too hard,
255
00:11:28,035 --> 00:11:29,863
That was it.
She was gone.
256
00:11:33,605 --> 00:11:35,912
She needs me
To be strong.
257
00:11:35,912 --> 00:11:36,913
And I don't know.
258
00:11:39,437 --> 00:11:42,049
I don't know, bay.
259
00:11:42,049 --> 00:11:45,574
I can't seem to find
That place in myself,
You know?
260
00:11:47,097 --> 00:11:48,098
It's there.
261
00:11:58,065 --> 00:12:00,284
Owen's upstairs bashing
2 trucks into each other
262
00:12:00,284 --> 00:12:03,200
Over and over again.
263
00:12:04,419 --> 00:12:06,290
Um...
264
00:12:06,290 --> 00:12:08,162
No word from
The hospital?
265
00:12:08,162 --> 00:12:11,165
No.
266
00:12:11,165 --> 00:12:13,254
You know, you don't
Have to hang out here
If you don't want.
267
00:12:13,254 --> 00:12:14,864
That's ok.
268
00:12:14,864 --> 00:12:16,997
I know you have
Your own life
And everything.
269
00:12:18,868 --> 00:12:20,130
Not really.
270
00:12:20,130 --> 00:12:21,784
How is, uh--
271
00:12:21,784 --> 00:12:24,787
God, I don't even
Know her name.
272
00:12:24,787 --> 00:12:26,136
Who?
273
00:12:26,136 --> 00:12:27,964
Your girlfriend.
274
00:12:27,964 --> 00:12:31,011
Oh...Yeah--yeah, her.
275
00:12:31,011 --> 00:12:32,621
She's, uh--it's, uh...
276
00:12:32,621 --> 00:12:35,493
Stacey.
She's fine.
277
00:12:35,493 --> 00:12:37,669
Um, she's out of town
On a family thing, actually.
278
00:12:37,669 --> 00:12:38,888
Mmm.
279
00:12:42,631 --> 00:12:44,241
I wish he'd call.
280
00:12:49,681 --> 00:12:53,773
Bailey. I stopped
By the restaurant to, uh--
281
00:12:53,773 --> 00:12:56,210
To pick up
Your final paycheck?
282
00:12:56,210 --> 00:12:58,734
No. To talk to you.
283
00:12:58,734 --> 00:13:01,432
And glen told me--
He said--
284
00:13:03,173 --> 00:13:06,133
Man, I'm--
285
00:13:06,133 --> 00:13:07,525
Can I wait with you?
286
00:13:07,525 --> 00:13:09,876
I don't think so, will.
287
00:13:09,876 --> 00:13:11,703
Why not?
288
00:13:11,703 --> 00:13:13,531
Come on, bay.
289
00:13:13,531 --> 00:13:16,665
Look, I get why
You had to kick me
Out of your place.
290
00:13:16,665 --> 00:13:18,798
And it's ok.
291
00:13:18,798 --> 00:13:22,018
I mean,
Sarah has obviously taken
Hannah's side in all this.
292
00:13:22,018 --> 00:13:23,890
Is there
Another side to it?
293
00:13:23,890 --> 00:13:25,456
I don't think so, will.
294
00:13:25,456 --> 00:13:28,372
Come on, man! You got--
295
00:13:28,372 --> 00:13:30,635
What am I supposed
To do here, bailey, huh?
296
00:13:30,635 --> 00:13:33,682
I make one mistake--
One mistake--
And that's it for me?
297
00:13:33,682 --> 00:13:35,510
Well, maybe that's
Just how it goes.
298
00:13:35,510 --> 00:13:39,906
Bailey,
Having a baby right now
Is gonna ruin my life.
299
00:13:39,906 --> 00:13:43,039
Forget having the time
To figure out who I am
Or what I want.
300
00:13:43,039 --> 00:13:44,432
Now I'm never gonna
Have the chance.
301
00:13:44,432 --> 00:13:46,347
Hannah has this baby,
302
00:13:46,347 --> 00:13:48,871
And I am stuck being
The person I am
Right this second.
303
00:13:48,871 --> 00:13:51,482
No college, no job.
No clue!
304
00:13:51,482 --> 00:13:55,835
And that is not somebody
Ready to--to raise a kid!
305
00:13:55,835 --> 00:13:57,488
I can't do this now, man.
306
00:13:57,488 --> 00:13:59,403
There's other stuff.
307
00:13:59,403 --> 00:14:01,928
You're not the only
Person in the world,
You know?
308
00:14:01,928 --> 00:14:03,190
Look, I'm sorry.
309
00:14:03,190 --> 00:14:04,408
You should leave, will.
310
00:14:07,890 --> 00:14:09,109
What is it?
311
00:14:09,109 --> 00:14:10,762
Her test results
Just came in.
312
00:14:10,762 --> 00:14:11,981
So I want
To understand this.
313
00:14:11,981 --> 00:14:13,417
If those are
The numbers,
314
00:14:13,417 --> 00:14:15,158
You're saying--
You're saying, what,
315
00:14:15,158 --> 00:14:17,334
That we should--
The baby should
Come out right now?
316
00:14:17,334 --> 00:14:19,423
That baby's small, charlie.
317
00:14:19,423 --> 00:14:22,252
We're not certain
That it's...
318
00:14:22,252 --> 00:14:23,297
Well, viable.
319
00:14:23,297 --> 00:14:25,429
Oh, god...
320
00:14:25,429 --> 00:14:27,823
There's the possibility
It may not be able
To breathe on its own,
321
00:14:27,823 --> 00:14:30,130
That its brain isn't
Sufficiently developed--
322
00:14:30,130 --> 00:14:31,479
What are you saying?!
323
00:14:31,479 --> 00:14:32,828
Are you saying
Brain damage?
324
00:14:32,828 --> 00:14:34,351
Daphne.
325
00:14:34,351 --> 00:14:37,398
So if she can hold on
A little bit longer,
326
00:14:37,398 --> 00:14:38,529
If the baby has
More time to develop--
327
00:14:38,529 --> 00:14:40,488
That's the problem.
328
00:14:40,488 --> 00:14:42,446
Daphne's condition
Is progressing so fast
That it--
329
00:14:44,187 --> 00:14:47,538
Well, there are risks
On both sides.
330
00:14:47,538 --> 00:14:50,063
Your platelet count
Is now so low,
331
00:14:50,063 --> 00:14:51,281
You could begin
To hemorrhage.
332
00:14:51,281 --> 00:14:52,587
That could happen
Any second.
333
00:14:52,587 --> 00:14:54,415
And your liver--
334
00:14:54,415 --> 00:14:56,460
You said there was some damage--
We're beyond that now.
335
00:14:56,460 --> 00:14:58,767
I think we're looking
At the possibility
Of liver failure,
336
00:14:58,767 --> 00:15:01,901
And the implications
Of that are, well...
337
00:15:01,901 --> 00:15:04,686
Charlie?Oh, god, what are you saying,
338
00:15:04,686 --> 00:15:06,253
That only one
Of them is gonna
Make it out of here?
339
00:15:06,253 --> 00:15:10,257
She's not even saying that.Daphne--
340
00:15:10,257 --> 00:15:12,912
She's not even
Saying that, charlie!
341
00:15:14,914 --> 00:15:17,786
I need to know how
You want us to proceed.
342
00:15:17,786 --> 00:15:20,136
What?
343
00:15:20,136 --> 00:15:22,486
You need us to tell you
What to do?!
344
00:15:22,486 --> 00:15:24,053
How should we--
You're the doctor here!
345
00:15:24,053 --> 00:15:25,446
For god's sake!
346
00:15:25,446 --> 00:15:28,057
I need to know what
Your priority is.
347
00:15:28,057 --> 00:15:30,277
That will determine
Our immediate
Course of action.
348
00:15:30,277 --> 00:15:32,888
Priority?
349
00:15:32,888 --> 00:15:34,672
You mean, who?
350
00:15:34,672 --> 00:15:37,023
Which one of us?
351
00:15:38,850 --> 00:15:40,113
Yes.
352
00:15:40,113 --> 00:15:42,071
We're supposed
To decide that?
353
00:15:42,071 --> 00:15:44,682
You're asking us to--
354
00:15:44,682 --> 00:15:46,467
How are we supposed--
355
00:15:46,467 --> 00:15:48,512
Oh, god! Charlie!
356
00:15:48,512 --> 00:15:51,472
Would you give us--
We need--do we have
A few minutes?
357
00:16:02,178 --> 00:16:03,788
Hi. I'm--
358
00:16:03,788 --> 00:16:05,007
Ned.
359
00:16:05,007 --> 00:16:07,009
What--what are you--
360
00:16:07,009 --> 00:16:09,098
You said you'd call
And let me know
What was going on.
361
00:16:09,098 --> 00:16:11,840
When you didn't,
I got worried, so--
362
00:16:11,840 --> 00:16:13,668
Griffin, this is ned.
363
00:16:13,668 --> 00:16:15,017
Oh. You're griffin.
364
00:16:15,017 --> 00:16:16,540
I'm ned.
365
00:16:16,540 --> 00:16:17,977
Yeah, I got that.
366
00:16:17,977 --> 00:16:20,283
I'm--I'm quick that way.
367
00:16:20,283 --> 00:16:21,632
Ned's a friend of mine.
368
00:16:21,632 --> 00:16:24,070
Yeah, we're...Friends.
369
00:16:24,070 --> 00:16:26,289
From school. Stanford.
370
00:16:28,813 --> 00:16:31,251
You really didn't
Need to come up here.
371
00:16:31,251 --> 00:16:34,080
Oh, hey...He was worried.
372
00:16:46,788 --> 00:16:49,356
We haven't--
We--we need more time.
373
00:16:49,356 --> 00:16:50,792
I'm sorry, charlie.
374
00:16:53,925 --> 00:16:56,015
Bay, could you
Sit with her?
375
00:17:01,150 --> 00:17:03,761
Charlie, if your
Decision is to wait,
376
00:17:03,761 --> 00:17:05,459
That's one thing.
377
00:17:05,459 --> 00:17:07,852
But if you're waiting
Only to decide later
378
00:17:07,852 --> 00:17:09,245
To go ahead
With the delivery,
379
00:17:09,245 --> 00:17:11,204
That's time
You can't afford.
380
00:17:11,204 --> 00:17:13,249
She can't--
381
00:17:13,249 --> 00:17:15,947
She's a mess.
There's no talking
About this with her.
382
00:17:18,254 --> 00:17:20,648
Tell me what to do.
Please?
383
00:17:20,648 --> 00:17:22,998
I--I can't do that.
I'm sorry.
384
00:17:22,998 --> 00:17:25,609
Please. 'cause
I can't decide this.
385
00:17:25,609 --> 00:17:27,089
I don't know how.
386
00:17:29,178 --> 00:17:32,703
How do I choose?
I mean--
387
00:17:32,703 --> 00:17:37,447
One of them I haven't met
And the other one I'm just
Starting to know.
388
00:17:37,447 --> 00:17:39,101
But I love 'em both.
389
00:17:41,190 --> 00:17:42,539
I love 'em both.
390
00:17:42,539 --> 00:17:44,063
I know you do.
391
00:17:46,630 --> 00:17:48,067
I need an answer.
392
00:17:50,721 --> 00:17:52,419
Charlie...
393
00:17:52,419 --> 00:17:54,725
What do you want me
To do, charlie?
394
00:18:00,253 --> 00:18:01,863
Save her life.
395
00:18:03,821 --> 00:18:05,910
1, 2, 3!
396
00:18:05,910 --> 00:18:07,347
I've got an o.R. Opening
In 10 minutes.
What's happening?!
397
00:18:07,347 --> 00:18:09,262
I want her prepped and ready!Charlie!
398
00:18:09,262 --> 00:18:10,480
I'm right here.
We're going to do
A c-section on you
399
00:18:10,480 --> 00:18:12,395
And get that baby out.What?!
400
00:18:12,395 --> 00:18:13,527
Did we page dr. Bhatt?Nurse: yes, doctor.
401
00:18:13,527 --> 00:18:15,703
No! What about
The baby?
402
00:18:15,703 --> 00:18:17,096
Let's have a neonatologist
Standing by.
She's gonna be fine.
403
00:18:17,096 --> 00:18:18,488
Dr. Murtry:
Let's go! Let's go!
404
00:18:20,969 --> 00:18:22,536
Do you think they
Haven't called because
They don't know anything
405
00:18:22,536 --> 00:18:24,538
Or 'cause something
Horrible's happened
406
00:18:24,538 --> 00:18:26,714
And they haven't been
Able to get to a phone?
407
00:18:30,892 --> 00:18:31,980
Say something.
408
00:18:31,980 --> 00:18:33,634
Distract me.
409
00:18:33,634 --> 00:18:35,636
I'm in love with you.
410
00:18:35,636 --> 00:18:36,941
Something else.
411
00:18:36,941 --> 00:18:38,900
Something
Not so complicated.
412
00:18:38,900 --> 00:18:42,425
It's kind of the only thing
In my head right now.
413
00:18:42,425 --> 00:18:45,776
How'd you get away?
What did you say
To maggie?
414
00:18:45,776 --> 00:18:49,345
I told her I had to come
To the city to research
That dorothea lange paper
415
00:18:49,345 --> 00:18:50,955
At the museum
Of photography.
416
00:18:50,955 --> 00:18:54,437
God, she was so upset.
417
00:18:54,437 --> 00:18:57,701
Maybe you
Should have stayed.
418
00:18:57,701 --> 00:19:02,576
I mean,
I'm glad you're here,
But at least call her.
419
00:19:02,576 --> 00:19:04,404
You should call her.
420
00:19:04,404 --> 00:19:05,405
Yeah.
421
00:19:11,802 --> 00:19:14,196
Hey, it's me.
422
00:19:14,196 --> 00:19:17,982
Yeah.
How are you feeling?
423
00:19:17,982 --> 00:19:22,596
Well, it's a breathing
Technique that's worked
For centuries.
424
00:19:22,596 --> 00:19:25,076
Uh-huh.
425
00:19:25,076 --> 00:19:30,647
Well, the thing is, uh,
The museum got the reprints
I was looking for,
426
00:19:30,647 --> 00:19:33,650
So, you know, and
They're open late tonight,
427
00:19:33,650 --> 00:19:36,871
So I kinda don't know
When I'll be back.
428
00:19:36,871 --> 00:19:40,918
Have you heard anything
From julia?
429
00:19:40,918 --> 00:19:43,617
Right.
430
00:19:43,617 --> 00:19:45,140
Uh-huh.
431
00:19:45,140 --> 00:19:46,315
Ok.
432
00:19:48,665 --> 00:19:50,667
Me, too, maggie.
433
00:19:50,667 --> 00:19:52,234
I love you, too.
434
00:19:53,540 --> 00:19:54,410
Bye.
435
00:19:59,154 --> 00:20:01,939
No news yet
From the hospital.
436
00:20:08,946 --> 00:20:11,035
It's a c-section.
It can't possibly
Take this long.
437
00:20:11,035 --> 00:20:12,036
Something's gotta--
438
00:20:12,036 --> 00:20:12,950
Charlie.
439
00:20:15,605 --> 00:20:17,128
What--what's goin' on?
440
00:20:17,128 --> 00:20:19,130
Is the baby ok?
Is daphne ok?
441
00:20:19,130 --> 00:20:20,349
Let's keep moving!
442
00:20:20,349 --> 00:20:21,655
Please,
Just tell me.
443
00:20:21,655 --> 00:20:23,918
Your wife
Is still in surgery.
444
00:20:23,918 --> 00:20:25,136
I'm taking the baby
To neonatal
Intensive care.
445
00:20:25,136 --> 00:20:26,703
Are they
Going to be ok?
446
00:20:26,703 --> 00:20:28,357
I'm sorry.
I don't know yet.
447
00:20:28,357 --> 00:20:30,229
Ok. Ok.
448
00:20:30,229 --> 00:20:32,448
What am I
Gonna do? Uh...
449
00:20:32,448 --> 00:20:33,710
All right, I'm gonna
Go with the baby.
450
00:20:33,710 --> 00:20:35,277
Bailey,
You stay here. Ok.
451
00:20:35,277 --> 00:20:36,974
Kirsten,
Do you wanna--
Of course.
452
00:20:36,974 --> 00:20:38,106
If anything happens, bay,
You come get me, you got it?
453
00:20:38,106 --> 00:20:39,020
I got it!
454
00:20:42,589 --> 00:20:45,156
You didn't have to
Do this for me.
455
00:20:45,156 --> 00:20:47,768
Yeah, I did. Look,
You can't have a baby
456
00:20:47,768 --> 00:20:50,118
Without seeing
A doctor at least once
During your pregnancy.
457
00:20:50,118 --> 00:20:51,250
It's not safe.
458
00:20:53,991 --> 00:20:57,734
You're gonna be ok, hannah.
459
00:20:57,734 --> 00:21:00,346
You know what? I think
I'm gonna go upstairs
460
00:21:00,346 --> 00:21:02,043
And sit with bailey
And charlie.
461
00:21:02,043 --> 00:21:03,871
I'll bet kirsten and paul
Are there already,
462
00:21:03,871 --> 00:21:05,786
And maybe even griffin
And julia.
463
00:21:05,786 --> 00:21:07,570
Who are
All those people?
464
00:21:07,570 --> 00:21:08,571
Family.
465
00:21:08,571 --> 00:21:10,660
Friends, old friends.
466
00:21:10,660 --> 00:21:12,096
That's nice.
467
00:21:12,096 --> 00:21:15,099
A lot of people love
That baby already.
468
00:21:15,099 --> 00:21:16,623
It hasn't even
Been born yet.
469
00:21:16,623 --> 00:21:18,886
Right.
470
00:21:20,322 --> 00:21:22,716
And I'm not
Gonna have that.
471
00:21:22,716 --> 00:21:24,979
I don't even have will.
472
00:21:24,979 --> 00:21:29,157
I mean, you can force
Someone to be responsible,
473
00:21:29,157 --> 00:21:32,639
But you can't force them
To care.
474
00:21:41,517 --> 00:21:44,868
Excuse me.
Is there somebody
That I could talk--
475
00:21:44,868 --> 00:21:46,870
My baby's in there,
And I need to--
476
00:21:46,870 --> 00:21:47,741
I'm sorry.
477
00:21:56,532 --> 00:21:58,926
Maybe it's like
With a jury, you know?
478
00:21:58,926 --> 00:22:01,842
They bring you in
To tell you that
It's all over for you.
479
00:22:01,842 --> 00:22:04,758
No one looks you
In the eye.
480
00:22:07,891 --> 00:22:12,287
Charlie, you can't
Think that way.
481
00:22:12,287 --> 00:22:15,812
I'll let you know
If first class
Opens up, ok? Great.
482
00:22:15,812 --> 00:22:17,814
Hi.Hi.
483
00:22:17,814 --> 00:22:19,163
I just ran all the way
From the car.
484
00:22:19,163 --> 00:22:22,123
Salinger. Uh,
Claudia salinger.
485
00:22:22,123 --> 00:22:24,255
I'm not, like,
Too late, am I?
486
00:22:24,255 --> 00:22:27,084
No, you're fine.
We'll call you when
We're ready to board.
487
00:22:27,084 --> 00:22:28,651
Ready to board?
488
00:22:28,651 --> 00:22:30,218
Oh, we're delayed
Due to fog.
489
00:22:30,218 --> 00:22:31,872
Delayed? No, you can't be--
490
00:22:31,872 --> 00:22:33,439
Ok.
491
00:22:33,439 --> 00:22:36,006
Ok, delayed. How long?
How long is the delay?
492
00:22:36,006 --> 00:22:37,617
Until the fog lifts.
493
00:22:37,617 --> 00:22:40,141
No. Look, I have to be
In san francisco, ok?
494
00:22:40,141 --> 00:22:42,143
There is an emergency
Going on there right now,
495
00:22:42,143 --> 00:22:44,145
And I should be there
With my family.
496
00:22:44,145 --> 00:22:46,365
I shouldn't even
Be standing here
Trying to get there.
497
00:22:46,365 --> 00:22:47,540
I should have just
Been there the whole time.
498
00:22:47,540 --> 00:22:49,585
Ms. Salinger,
499
00:22:49,585 --> 00:22:53,459
Do you honestly think
There's anything
I can do about the fog?
500
00:23:05,558 --> 00:23:08,561
You know, you can
Come in the house, griffin.
501
00:23:08,561 --> 00:23:10,998
You don't have to
Hang out out here,
Waiting for updates.
502
00:23:12,216 --> 00:23:13,522
Griffin.
503
00:23:13,522 --> 00:23:14,828
Who's...
504
00:23:14,828 --> 00:23:15,829
This guy?
505
00:23:15,829 --> 00:23:17,657
Why is he here?
506
00:23:17,657 --> 00:23:19,006
Ned?
507
00:23:19,006 --> 00:23:20,573
He's--
508
00:23:20,573 --> 00:23:23,532
I told you.
He's a friend of mine.
509
00:23:23,532 --> 00:23:25,404
No, I don't think so.
510
00:23:25,404 --> 00:23:27,667
If he were just a friend,
511
00:23:27,667 --> 00:23:30,234
He wouldn't be lyin'
About where he is
And who he's with.
512
00:23:30,234 --> 00:23:32,236
He wouldn't lie
About being with you.
513
00:23:35,588 --> 00:23:37,981
He's not just a friend,
Is he, julia?
514
00:23:42,072 --> 00:23:43,987
No...He's not.
515
00:23:43,987 --> 00:23:46,381
Griffin...
516
00:23:46,381 --> 00:23:50,254
Look, I'm--I'm sorry.
I wanted to tell you.
I just--it's weird.
517
00:23:50,254 --> 00:23:53,170
Who's maggie?I should have been
Straight with you,
518
00:23:53,170 --> 00:23:54,998
But ned and I were
Still trying to figure
Our relationship out,
519
00:23:54,998 --> 00:23:57,087
And I didn't want to--who's maggie?
520
00:24:02,266 --> 00:24:04,181
His girlfriend.
521
00:24:13,103 --> 00:24:14,627
They still haven't closed.
522
00:24:14,627 --> 00:24:15,976
But it's been--
523
00:24:15,976 --> 00:24:18,152
I know.
There are complications.
524
00:24:18,152 --> 00:24:20,284
Complications?
525
00:24:20,284 --> 00:24:22,417
What is it with doctors, man?
Do they teach you
In med school
526
00:24:22,417 --> 00:24:24,288
To drag this stuff out
For dramatic effect
Or what?
527
00:24:24,288 --> 00:24:25,812
She's lost a lot of blood.
528
00:24:25,812 --> 00:24:28,075
Oh.
529
00:24:28,075 --> 00:24:30,077
I'm sorry, man.
I just--
530
00:24:30,077 --> 00:24:31,295
Charlie!
531
00:24:33,646 --> 00:24:35,778
Hey, how's the baby?
532
00:24:35,778 --> 00:24:37,998
They won't let me see her.
I'm not gettin' any answers.
533
00:24:37,998 --> 00:24:39,913
Kirsten's posted there.
534
00:24:39,913 --> 00:24:41,131
She's still in surgery?
535
00:24:43,003 --> 00:24:45,048
What? What do you know?
536
00:24:45,048 --> 00:24:47,311
What kind of reaction
Do you expect me
To have?
537
00:24:47,311 --> 00:24:49,836
I mean,
The jerk's involved
With somebody else.
538
00:24:49,836 --> 00:24:52,447
He's not dating you,
Julia. He's having
An affair with you.
539
00:24:52,447 --> 00:24:55,319
I think you're makin'
A huge mistake.
540
00:24:55,319 --> 00:24:57,104
Like the mistake
I made with you?
541
00:24:57,104 --> 00:24:59,280
What?
542
00:24:59,280 --> 00:25:02,413
I was seeing justin
When we got together.
Was that a mistake?
543
00:25:02,413 --> 00:25:04,807
Griffin, you think
I wouldn't have loved to
Have gone off to college
544
00:25:04,807 --> 00:25:08,071
And met
Some sweet unattached,
Uncomplicated guy?
545
00:25:08,071 --> 00:25:10,987
But it's not that simple.
It doesn't always
Happen that way.
546
00:25:10,987 --> 00:25:14,991
You know that.
We can't all go out
And meet someone--
547
00:25:14,991 --> 00:25:16,427
Someone
Who's free and clear,
Like this girl!
548
00:25:16,427 --> 00:25:18,212
What girl?
549
00:25:18,212 --> 00:25:20,431
The girl that you met.
The girl that you're seeing,
550
00:25:20,431 --> 00:25:22,433
You know, what's-her-name.
551
00:25:22,433 --> 00:25:23,826
Oh, uh, uh, tracey.
552
00:25:23,826 --> 00:25:26,829
I thought
You said it was stacey.
553
00:25:26,829 --> 00:25:29,136
That's right. Oh, stacey.
Yeah, it's stacey.
554
00:25:29,136 --> 00:25:31,312
You don't know
Your girlfriend's name?
555
00:25:31,312 --> 00:25:34,097
Uh, look, you know what?
556
00:25:34,097 --> 00:25:37,187
To tell you the truth,
I made her up.
557
00:25:37,187 --> 00:25:39,233
You what?
558
00:25:39,233 --> 00:25:45,326
I made her up,
So you'd feel free
To go meet someone!
559
00:25:45,326 --> 00:25:47,502
Well...Ok, then.
560
00:25:47,502 --> 00:25:49,156
Now, I have.
561
00:25:49,156 --> 00:25:51,114
Now, I--I've met
Someone else, griffin.
562
00:25:51,114 --> 00:25:53,203
Yeah, well, I never
Would have done it
563
00:25:53,203 --> 00:25:56,424
If I'd have known
That someone else
Was someone like him.
564
00:26:13,702 --> 00:26:15,095
Bailey...
565
00:26:16,575 --> 00:26:20,100
Hey, how are you?
Are you ok?
566
00:26:20,100 --> 00:26:21,492
What did
The doctor say?
567
00:26:21,492 --> 00:26:23,146
Oh, uh,
Everything's fine.
568
00:26:23,146 --> 00:26:25,061
The doctor
Says I'm fine.
569
00:26:25,061 --> 00:26:26,454
Good.
570
00:26:29,109 --> 00:26:32,242
Hey, bailey, can
I tell you something?
571
00:26:32,242 --> 00:26:34,244
Yeah.
572
00:26:36,682 --> 00:26:39,075
I'm not gonna
Have the baby.
573
00:26:39,075 --> 00:26:41,425
I can't.
574
00:26:41,425 --> 00:26:42,862
I'm 18, bailey.
575
00:26:42,862 --> 00:26:45,647
You know,
I can't do it by myself.
576
00:26:47,083 --> 00:26:49,520
You're gonna
Have an abortion?
577
00:26:51,044 --> 00:26:53,699
I know it's horrible,
You know,
578
00:26:53,699 --> 00:26:55,788
To talk about it here
In front of all of you.
579
00:26:55,788 --> 00:26:57,746
No, it isn't. No.
580
00:26:57,746 --> 00:26:59,095
I'm sorry.
581
00:26:59,095 --> 00:27:01,620
Yeah, and I know
What sarah would say.
582
00:27:01,620 --> 00:27:03,012
Hey, come on.
583
00:27:04,318 --> 00:27:06,494
So...
584
00:27:06,494 --> 00:27:08,409
When, do you think?
585
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
I don't know.
586
00:27:09,845 --> 00:27:11,586
I can't figure it out,
You know?
587
00:27:11,586 --> 00:27:14,328
I don't have the money
To do it here,
588
00:27:14,328 --> 00:27:17,897
But if I wait
Till I get home, uh...
589
00:27:17,897 --> 00:27:20,290
You know, if people
At school find out--
590
00:27:20,290 --> 00:27:22,510
If my family finds out.
591
00:27:23,685 --> 00:27:25,556
I don't know.
592
00:27:28,559 --> 00:27:31,345
Do you--do you
Think you could...
593
00:27:35,436 --> 00:27:38,178
Oh, wait. No.
No, you know, I'm sorry.
594
00:27:38,178 --> 00:27:39,570
It's ok. It's ok.
595
00:27:39,570 --> 00:27:41,224
No, it's not.
596
00:27:41,224 --> 00:27:44,793
Look, it's petty cash
From the restaurant, ok?
597
00:27:44,793 --> 00:27:47,143
It's $400.
It's no big deal.
598
00:27:49,493 --> 00:27:50,886
Here.
599
00:27:50,886 --> 00:27:52,366
I'll pay you back.
600
00:27:52,366 --> 00:27:53,715
I promise.
601
00:27:53,715 --> 00:27:56,936
I know, and I'm
Gonna go with you.
602
00:27:56,936 --> 00:27:59,242
No.Yes.
603
00:27:59,242 --> 00:28:01,070
Just as soon as things
Settle down a little bit.
604
00:28:02,419 --> 00:28:04,639
I gotta go.
605
00:28:05,596 --> 00:28:08,512
Charlie salinger?
606
00:28:08,512 --> 00:28:09,775
Right here.
607
00:28:09,775 --> 00:28:11,298
She's out of surgery.
608
00:28:11,298 --> 00:28:13,039
She took 15 units
Of blood.
609
00:28:13,039 --> 00:28:14,127
Oh, my god.
610
00:28:14,127 --> 00:28:15,824
She was hemorrhaging.
611
00:28:15,824 --> 00:28:16,912
That's why we were
In there that long,
612
00:28:16,912 --> 00:28:18,348
But she's
Stabilized now,
613
00:28:18,348 --> 00:28:19,567
And we're moving her
Into recovery.
614
00:28:19,567 --> 00:28:21,917
So she's gonna be ok?
615
00:28:21,917 --> 00:28:25,834
I--I can't...
She could improve.
616
00:28:25,834 --> 00:28:28,445
Yes, the syndrome
Could reverse itself or...
617
00:28:28,445 --> 00:28:30,447
Let's just wait
And see, ok?
618
00:28:32,188 --> 00:28:33,842
Well, it's 911.
I've gotta go.
619
00:28:33,842 --> 00:28:35,626
She's gonna be
In recovery
For a few hours.
620
00:28:35,626 --> 00:28:36,715
You can see her then.
621
00:29:15,666 --> 00:29:17,059
They don't know yet.
622
00:29:17,059 --> 00:29:19,670
There are some,
Uh, I think...
623
00:29:19,670 --> 00:29:20,846
What are...
624
00:29:25,067 --> 00:29:27,678
Thanks.
625
00:29:27,678 --> 00:29:31,770
It's like soup out there.
626
00:29:31,770 --> 00:29:35,861
Sorry to report, folks,
We're pushing our departure
Time back yet again
627
00:29:35,861 --> 00:29:39,299
Due to those visibility problems
In the san francisco area.
628
00:29:39,299 --> 00:29:42,389
As soon as the fog lifts,
We'll be on our way.
629
00:29:52,094 --> 00:29:53,226
Please.
630
00:29:56,751 --> 00:29:57,708
Charlie.
631
00:30:01,147 --> 00:30:05,107
They're saying--
They're saying that
You can see her now.
632
00:30:21,732 --> 00:30:23,169
Hey...
633
00:30:23,169 --> 00:30:24,431
Hey, there...
634
00:30:26,999 --> 00:30:28,652
You're up, huh?
635
00:30:28,652 --> 00:30:31,481
Just barely.
636
00:30:31,481 --> 00:30:33,832
You did great.
637
00:30:33,832 --> 00:30:36,486
I did?
638
00:30:45,147 --> 00:30:47,628
How about the baby?
639
00:30:49,673 --> 00:30:51,501
The baby's good.
640
00:30:51,501 --> 00:30:54,069
She's, um...
641
00:30:54,069 --> 00:30:58,247
She's in her incubator,
And, um...
642
00:30:58,247 --> 00:31:01,947
They're taking care
Of her right now.
643
00:31:01,947 --> 00:31:04,427
I was so worried.
644
00:31:04,427 --> 00:31:06,647
Typical stuff.
645
00:31:06,647 --> 00:31:08,736
Really?
646
00:31:10,651 --> 00:31:13,480
God, I'm so sleepy.
647
00:31:15,264 --> 00:31:16,918
How's she doing?
648
00:31:19,094 --> 00:31:20,922
Ok.
649
00:31:20,922 --> 00:31:23,316
You tell us.
650
00:31:23,316 --> 00:31:25,492
Well, I got your
Test results back,
651
00:31:25,492 --> 00:31:28,016
And there
Is some improvement.
652
00:31:28,016 --> 00:31:31,890
Your platelet count's up.
Your liver functions
Are slightly better.
653
00:31:31,890 --> 00:31:33,543
That's a good sign.
654
00:31:33,543 --> 00:31:36,546
So I'm cautious,
But optimistic.
655
00:31:36,546 --> 00:31:39,158
How about that?
656
00:31:39,158 --> 00:31:40,811
Mmm.
657
00:31:48,428 --> 00:31:51,170
I'm gonna
Go back to sleep now.
658
00:31:51,170 --> 00:31:52,432
Ok.
659
00:31:58,655 --> 00:32:00,222
How's the baby?
660
00:32:00,222 --> 00:32:02,659
She's small, charlie.
661
00:32:02,659 --> 00:32:05,749
Right now she's
Having a lot of trouble
Breathing on her own.
662
00:32:05,749 --> 00:32:08,013
We haven't
Been able to lower
The level of oxygen
663
00:32:08,013 --> 00:32:09,579
In her respirator.
664
00:32:11,581 --> 00:32:12,756
Right.
665
00:32:12,756 --> 00:32:15,411
I can't predict.
666
00:32:19,981 --> 00:32:22,375
You made the right
Choice, you know?
667
00:32:23,593 --> 00:32:25,726
Really?
668
00:32:25,726 --> 00:32:29,599
If we
Had waited another day,
She might have died.
669
00:32:29,599 --> 00:32:32,167
Remember that.
670
00:32:51,926 --> 00:32:53,275
Hello?
671
00:32:53,275 --> 00:32:54,276
Oh, god.
672
00:32:54,276 --> 00:32:55,364
Hello?
673
00:32:55,364 --> 00:32:56,975
Hey. Hey, it's me.
674
00:32:56,975 --> 00:32:59,499
God, I went looking
For you.
675
00:32:59,499 --> 00:33:01,109
Why'd you disappear
Like that?
676
00:33:01,109 --> 00:33:03,633
Oh, I'm--I'm sorry.
I took a cab home.
677
00:33:03,633 --> 00:33:05,679
I could have driven you.
678
00:33:05,679 --> 00:33:08,508
I was coming back
Here to get a couple
Of hours sleep anyway.
679
00:33:08,508 --> 00:33:11,119
You ok?
You don't look so great.
680
00:33:11,119 --> 00:33:13,643
Oh, yeah. I'm ok.
I just, uh...
681
00:33:13,643 --> 00:33:15,819
I just need to stay off
My feet for a while.
682
00:33:15,819 --> 00:33:17,038
Why?
683
00:33:17,038 --> 00:33:18,692
Is there a problem?
684
00:33:18,692 --> 00:33:21,042
No. There's no problem.
685
00:33:21,042 --> 00:33:23,349
Uh...
686
00:33:23,349 --> 00:33:26,004
Please don't be angry
At me, ok?
687
00:33:26,004 --> 00:33:28,441
I--
688
00:33:28,441 --> 00:33:31,270
I took care of it.
I'm not pregnant.
689
00:33:32,662 --> 00:33:34,273
What?
690
00:33:34,273 --> 00:33:36,797
I couldn't go through
With it, you know?
691
00:33:36,797 --> 00:33:39,582
I'm not ready
To be a single mom.
692
00:33:39,582 --> 00:33:41,193
I'm not.
693
00:33:41,193 --> 00:33:42,716
And bailey--
694
00:33:42,716 --> 00:33:44,587
I talked to him, you know?
695
00:33:44,587 --> 00:33:47,460
He was--he was
Really great about it,
696
00:33:47,460 --> 00:33:49,636
And, you know,
He offered to take me,
697
00:33:49,636 --> 00:33:51,420
But I just couldn't
Let him do that,
698
00:33:51,420 --> 00:33:53,422
So, I, uh...
699
00:33:53,422 --> 00:33:55,859
I just went to the clinic.
700
00:33:57,513 --> 00:33:59,515
Oh.
701
00:33:59,515 --> 00:34:03,041
Just, please, don't
Be angry with me, ok?
702
00:34:03,041 --> 00:34:07,001
I'm not angry at you.
703
00:34:07,001 --> 00:34:09,786
We're doing a procedure
On another baby
Right now.
704
00:34:09,786 --> 00:34:12,615
Mr. Salinger,
Nobody's allowed in
Until we're done.
705
00:34:12,615 --> 00:34:13,616
I'm sorry.
706
00:34:22,973 --> 00:34:24,975
It's scary, huh?
707
00:34:24,975 --> 00:34:26,368
A procedure.
708
00:34:28,109 --> 00:34:29,632
12:05.
709
00:34:30,894 --> 00:34:33,332
It's late, huh?
710
00:34:33,332 --> 00:34:35,943
No, it's not.
711
00:34:35,943 --> 00:34:39,555
I didn't get to see her
On her birthday.
712
00:34:39,555 --> 00:34:41,992
My daughter's
One-day old now.
713
00:34:45,561 --> 00:34:48,564
I can't figure out
How things work, kirsten.
714
00:34:48,564 --> 00:34:51,567
I mean, all this stuff
With me and daphne,
715
00:34:51,567 --> 00:34:53,874
All this crap that
We had to get through,
716
00:34:53,874 --> 00:34:56,964
And the one thing that I
Was completely clear on,
717
00:34:56,964 --> 00:35:00,620
The one thing that
Seemed exactly right
For me...
718
00:35:00,620 --> 00:35:02,187
Was this baby.
719
00:35:03,188 --> 00:35:05,320
Charlie--
720
00:35:05,320 --> 00:35:08,018
Somehow, maybe
That's the only thing
I don't get to keep.
721
00:35:11,805 --> 00:35:13,850
How does that
Make sense?
722
00:35:16,418 --> 00:35:17,767
Hold the door!
723
00:35:17,767 --> 00:35:18,986
Please?
724
00:35:18,986 --> 00:35:20,640
Thank you.
725
00:35:22,511 --> 00:35:25,123
You ordered 6 coffees.
There's only 5 here.
726
00:35:25,123 --> 00:35:28,213
I put mine back,
Like I need the caffeine.
727
00:35:28,213 --> 00:35:30,258
Julia!
728
00:35:30,258 --> 00:35:32,608
Oh, my god.
What are you
Doing here?
729
00:35:32,608 --> 00:35:34,654
Have you seen the baby?
Is daphne ok?
730
00:35:34,654 --> 00:35:36,264
You just got on a plane
And came all this way?
731
00:35:36,264 --> 00:35:37,657
I told you
Not to do that.
732
00:35:37,657 --> 00:35:40,181
Yeah, well, here I am.
733
00:35:40,181 --> 00:35:41,965
Uh...Who are you?
734
00:35:41,965 --> 00:35:43,358
Who are you?
735
00:35:43,358 --> 00:35:45,447
I'm maggie,
Julia's roommate?
736
00:35:45,447 --> 00:35:46,448
Oh.
737
00:35:46,448 --> 00:35:47,797
Oh!
738
00:35:47,797 --> 00:35:50,365
Uh, yeah. Hi.
739
00:35:50,365 --> 00:35:52,411
Griffin, right?
She's talked about you.
740
00:35:52,411 --> 00:35:54,978
Yeah.
Uh, hey, look, julia's
Not here right now.
741
00:35:54,978 --> 00:35:58,156
She's at the hospital
With her brothers
And, um...
742
00:35:58,156 --> 00:36:00,245
Are--are those for--
743
00:36:00,245 --> 00:36:02,638
No. Actually,
I just didn't want to
Leave them in the car.
744
00:36:02,638 --> 00:36:05,293
I came home from school
To go to a memorial service.
745
00:36:05,293 --> 00:36:07,817
Oh, I'm sorry.
A relative?
746
00:36:07,817 --> 00:36:10,385
A dog. My dog.
There was an accident,
And he, well--
747
00:36:10,385 --> 00:36:12,474
I'd rather not
Get into specifics
748
00:36:12,474 --> 00:36:15,173
'cause I really want to
Get through the day
Without sedatives.
749
00:36:15,173 --> 00:36:18,437
Anyway, I was worried
'cause I haven't heard
A word from julia,
750
00:36:18,437 --> 00:36:19,612
So I thought I'd
Stop by on my way up.
751
00:36:19,612 --> 00:36:21,440
You know what?
752
00:36:21,440 --> 00:36:23,659
I really don't even know when
She's gonna be back.
753
00:36:23,659 --> 00:36:25,879
But she'll probably
Be checking in with you,
Right? So if I hung out--
754
00:36:25,879 --> 00:36:28,273
Or, uh, here's an idea:
755
00:36:28,273 --> 00:36:30,318
Why don't you
Leave a number,
756
00:36:30,318 --> 00:36:35,280
And I'll have her call you
Whenever--when she hears
Some news?
757
00:36:35,280 --> 00:36:36,281
Oh, my god.
758
00:36:36,281 --> 00:36:37,282
What?
759
00:36:37,282 --> 00:36:39,545
Is that your dog?
760
00:36:44,202 --> 00:36:46,900
Can we have a moment
Here, please?
761
00:36:55,474 --> 00:36:57,215
You didn't say
That she was in trouble.
762
00:36:57,215 --> 00:36:58,433
You said
That she was fine,
763
00:36:58,433 --> 00:36:59,869
That she
Was in an incubator
764
00:36:59,869 --> 00:37:01,436
And they were just
Taking care of her.
765
00:37:01,436 --> 00:37:02,437
I know.
766
00:37:02,437 --> 00:37:04,483
You could have told me.
767
00:37:04,483 --> 00:37:07,355
She's too little,
Isn't she?
768
00:37:07,355 --> 00:37:09,444
She was born too soon.
769
00:37:09,444 --> 00:37:10,924
We don't know that yet.
770
00:37:10,924 --> 00:37:12,447
I don't understand.
771
00:37:12,447 --> 00:37:14,232
Why did they rush me
Into surgery like that?
772
00:37:14,232 --> 00:37:15,363
We didn't decide anything.
773
00:37:15,363 --> 00:37:17,626
Daphne--I wanna know.
774
00:37:17,626 --> 00:37:20,368
She's on a respirator
In intensive care.
775
00:37:20,368 --> 00:37:21,413
I wanna know.
776
00:37:26,244 --> 00:37:27,810
You couldn't decide,
777
00:37:27,810 --> 00:37:30,596
And the doctor said
That I couldn't wait.
778
00:37:30,596 --> 00:37:33,425
She said that...
779
00:37:33,425 --> 00:37:35,340
You could've died.
780
00:37:35,340 --> 00:37:38,908
So you chose me?
781
00:37:40,301 --> 00:37:41,433
Yes.
782
00:37:41,433 --> 00:37:42,738
Why?
783
00:37:42,738 --> 00:37:44,131
Daphne, don't--
784
00:37:44,131 --> 00:37:46,655
I'm so impossible.
785
00:37:46,655 --> 00:37:49,876
I ran away, and I've been
Selfish and horrible,
786
00:37:49,876 --> 00:37:52,661
And you wanted
A baby so much.
787
00:37:52,661 --> 00:37:56,448
Why would you choose me?
788
00:37:56,448 --> 00:37:57,927
Because I love you.
789
00:38:02,367 --> 00:38:04,543
Is that
A good enough answer?
790
00:38:08,416 --> 00:38:09,809
Ok, then.
791
00:38:19,862 --> 00:38:22,474
She's off the respirator.
792
00:38:22,474 --> 00:38:25,433
They said, uh, just
The parents at first.
793
00:38:25,433 --> 00:38:27,130
But you'll let us know
When it's ok for us, right?
794
00:38:27,130 --> 00:38:28,523
We wanna see her.
795
00:38:28,523 --> 00:38:30,220
Take all the time
You need, man.
796
00:38:51,372 --> 00:38:52,852
There she is.
797
00:39:02,427 --> 00:39:06,039
Oh, she's so...
798
00:39:06,039 --> 00:39:08,563
Can I--
799
00:39:08,563 --> 00:39:10,391
Is it ok if I--
800
00:39:10,391 --> 00:39:11,697
Go ahead.
801
00:39:31,456 --> 00:39:33,022
Diana.
802
00:39:39,377 --> 00:39:40,987
Ha ha!
803
00:39:40,987 --> 00:39:42,858
With those fingers,
Those tiny little fingers!
804
00:39:42,858 --> 00:39:45,078
Have you ever seen
Such itsy-bitsy,
Tiny, little fingers?
805
00:39:45,078 --> 00:39:46,906
Actually, I have.
806
00:39:46,906 --> 00:39:48,821
My aunt ruthie
Has, like, freakily,
Puny fingers.
807
00:39:48,821 --> 00:39:51,650
Hey, I mean it.
She was in all
The medical books.
808
00:39:51,650 --> 00:39:53,826
I think she kinda
Looks like me a little,
Don't you think?
809
00:39:53,826 --> 00:39:54,827
I don't--
810
00:39:54,827 --> 00:39:56,568
Let's see the fingers.
811
00:39:56,568 --> 00:39:57,830
Ahem! Julia.
812
00:39:57,830 --> 00:39:59,745
Ha ha ha.
813
00:40:03,401 --> 00:40:04,619
Maggie.
814
00:40:04,619 --> 00:40:07,622
Ned.
815
00:40:07,622 --> 00:40:11,017
I thought you said you
Were doing research
For some paper.
816
00:40:11,017 --> 00:40:13,411
Yeah, um...
817
00:40:13,411 --> 00:40:14,673
I--I was.
818
00:40:21,549 --> 00:40:23,856
Maggie, look, uh...
819
00:40:25,684 --> 00:40:27,816
Oh, my god.
820
00:40:28,817 --> 00:40:30,515
You two?
821
00:40:30,515 --> 00:40:33,431
I don't understand.
822
00:40:33,431 --> 00:40:35,650
Explain it to me.
823
00:40:39,132 --> 00:40:41,308
I don't know.
824
00:40:41,308 --> 00:40:43,876
I'm sorry.
825
00:40:43,876 --> 00:40:45,530
Oh, god!
826
00:40:51,187 --> 00:40:53,973
She was worried about you.
827
00:40:58,760 --> 00:41:01,807
Mmm. Not that much hair,
Just a little bit of fuzz.
828
00:41:01,807 --> 00:41:03,591
You'd kind of
Expect charlie's baby
829
00:41:03,591 --> 00:41:05,506
To come out
With a little
5:00 shadow, but--
830
00:41:05,506 --> 00:41:07,160
Oh, the baby, huh?
831
00:41:07,160 --> 00:41:08,814
Is she really beautiful?
832
00:41:08,814 --> 00:41:12,078
Yeah, she is.
833
00:41:13,819 --> 00:41:15,342
Look, hannah--
834
00:41:15,342 --> 00:41:17,953
I guess you probably
Wanna get some rest,
835
00:41:17,953 --> 00:41:19,825
A day and a half
Of those plastic
Hospital chairs.
836
00:41:21,174 --> 00:41:22,741
Yeah. I guess.
837
00:41:27,180 --> 00:41:31,358
I feel like crawling
Into bed and sleeping
For 6 weeks.
838
00:41:32,620 --> 00:41:35,449
Oh, god...
839
00:41:35,449 --> 00:41:37,320
I haven't even checked in
At the restaurant.
840
00:41:37,320 --> 00:41:40,149
I'm sure
It's still there.
841
00:41:40,149 --> 00:41:42,369
Are you mad at me
Or somethin'?
842
00:41:42,369 --> 00:41:45,067
Mad?
843
00:41:45,067 --> 00:41:46,939
No, not mad, exactly.
844
00:41:48,680 --> 00:41:50,943
Why'd you give her
That money, bailey?
845
00:41:55,425 --> 00:41:57,079
Why?
846
00:41:57,079 --> 00:41:58,864
Because she needed it.
847
00:41:58,864 --> 00:42:00,474
Because she asked.
848
00:42:00,474 --> 00:42:02,520
She had an abortion.
849
00:42:04,434 --> 00:42:06,915
What?
Already?
850
00:42:06,915 --> 00:42:09,483
Maybe if you hadn't
Give her that money,
851
00:42:09,483 --> 00:42:12,268
Maybe she
Would have found
Some other solution.
852
00:42:12,268 --> 00:42:15,489
No. Sarah, look, I know
How you feel about this,
853
00:42:15,489 --> 00:42:20,494
But hannah had already
Made up her mind.
854
00:42:20,494 --> 00:42:23,628
She knew exactly
What she wanted to do
About this pregnancy,
855
00:42:23,628 --> 00:42:25,978
And me giving her that money
Didn't change anything,
856
00:42:25,978 --> 00:42:30,939
Except that maybe it
Made an awful situation
In some very, very small way
857
00:42:30,939 --> 00:42:33,594
A little less difficult
For her.
858
00:42:33,594 --> 00:42:36,031
Well, I just
Want you to know
859
00:42:36,031 --> 00:42:38,686
That I would
Never do what she did.
860
00:42:38,686 --> 00:42:41,384
Ok.
861
00:42:41,384 --> 00:42:43,822
God, is it really ok?
862
00:42:43,822 --> 00:42:47,869
I mean,
You kinda said that
Like you say gesundheit.
863
00:42:47,869 --> 00:42:50,785
But have you really
Thought about it?
864
00:42:50,785 --> 00:42:55,224
Because I have,
You know, all day.
865
00:42:55,224 --> 00:42:58,053
I mean,
I could get pregnant.
866
00:42:58,053 --> 00:43:00,186
You know,
We're really careful,
867
00:43:00,186 --> 00:43:04,190
But every time
That we make love,
That's a possibility...
868
00:43:04,190 --> 00:43:06,627
And I just really
Want you to know
869
00:43:06,627 --> 00:43:09,674
That there are
No other options for me.
870
00:43:09,674 --> 00:43:14,156
If I get pregnant,
I'm gonna have a baby,
871
00:43:14,156 --> 00:43:16,768
And I guess I
Just kinda need to know
872
00:43:16,768 --> 00:43:21,250
That that's the way
You feel about it, too.
873
00:43:37,527 --> 00:43:39,791
Mom and dad, I...
874
00:43:51,193 --> 00:43:52,717
Look what I made.
60690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.