Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,656
No way, Claud, 20's too many.
You gotta cut it down.
2
00:00:04,656 --> 00:00:05,831
Cut what down?
3
00:00:05,831 --> 00:00:06,963
What are we
talking about?
4
00:00:06,963 --> 00:00:09,009
P-A-R-T-Y list.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,010
What party?
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,054
Yeah, what party?
7
00:00:11,054 --> 00:00:12,534
Bailey.
8
00:00:12,534 --> 00:00:14,275
He said "potty," O.
9
00:00:14,275 --> 00:00:15,885
B-I-R-T-H-D-A-Y,
10
00:00:15,885 --> 00:00:17,060
this Saturday.
11
00:00:17,060 --> 00:00:18,844
Oh, right.
12
00:00:18,844 --> 00:00:20,237
Man, I totally forgot.
13
00:00:20,237 --> 00:00:22,805
- I'm stunned.
Is it too much to ask
14
00:00:22,805 --> 00:00:24,894
that we have
an attitude-free dinner?
15
00:00:24,894 --> 00:00:26,417
Whatever you want.
You're the boss.
16
00:00:26,417 --> 00:00:28,593
Okay, okay.
How is tomorrow for everyone?
17
00:00:28,593 --> 00:00:29,986
For what?
18
00:00:29,986 --> 00:00:32,902
Duh, P-A-R-T-Y's don't just
plan themselves, you know.
19
00:00:32,902 --> 00:00:34,382
I mean, first a C-A-K-E,
20
00:00:34,382 --> 00:00:35,687
and the bakery's next to a store
21
00:00:35,687 --> 00:00:37,776
where we can get the T-O-Y's
and stuff.
22
00:00:37,776 --> 00:00:40,083
Are you thinking we're
gonna all do this together?
23
00:00:40,083 --> 00:00:41,432
Yeah. It'll be fun.
24
00:00:41,432 --> 00:00:43,739
It'll be like
a-a family project.
25
00:00:43,739 --> 00:00:46,829
But we have to be back by 3:00
to interview the C-L-O-W-N.
26
00:00:46,829 --> 00:00:49,310
We have to interview the clown?
27
00:00:49,310 --> 00:00:50,398
Julia. Ugh.
28
00:00:51,703 --> 00:00:52,965
S-O-R-R-Y.
29
00:00:52,965 --> 00:00:54,271
Grace has her day off tomorrow.
30
00:00:54,271 --> 00:00:55,794
I told her we'd spend it together.
31
00:00:55,794 --> 00:00:57,753
Why don't we just
divvy up the jobs
32
00:00:57,753 --> 00:00:59,015
and do 'em all
on our own time?
33
00:00:59,015 --> 00:01:01,235
- I'm all over that.
- No, no, no, no.
34
00:01:01,235 --> 00:01:03,759
See, the point was for us
to do this together.
35
00:01:03,759 --> 00:01:05,804
I'll do the C-A-K-E.
36
00:01:05,804 --> 00:01:07,719
I'll take the T-O-Y's
and stuff.
37
00:01:07,719 --> 00:01:10,853
That leaves you the C-L-O-W-N.
38
00:01:10,853 --> 00:01:12,985
That's fitting.
Shut up, Julia.
39
00:01:12,985 --> 00:01:15,292
Here.
40
00:01:15,292 --> 00:01:16,859
What's your problem?
41
00:01:18,295 --> 00:01:19,731
I just--
42
00:01:19,731 --> 00:01:22,865
I wanted us all to do something
fun together for a change.
43
00:01:25,694 --> 00:01:27,739
What do you call this?
44
00:01:32,831 --> 00:01:35,617
♪ Everybody wants to live ♪
45
00:01:35,617 --> 00:01:37,619
♪ Like they wanna live ♪
46
00:01:37,619 --> 00:01:41,013
♪ And everybody wants to love ♪
47
00:01:41,013 --> 00:01:42,537
♪ Like they wanna love ♪
48
00:01:42,537 --> 00:01:46,497
♪ Everybody wants to be ♪
49
00:01:46,497 --> 00:01:51,372
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
50
00:01:51,372 --> 00:01:54,201
♪ Closer to free ♪
51
00:02:02,992 --> 00:02:04,907
You know how
in Henry James novels
52
00:02:04,907 --> 00:02:09,346
when a character hits maturity,
he takes a grand tour of Europe?
53
00:02:09,346 --> 00:02:10,608
No.
54
00:02:10,608 --> 00:02:12,132
But I'll take your word for it.
55
00:02:12,132 --> 00:02:14,351
Well, I've been trying
to figure out what I'm gonna do
56
00:02:14,351 --> 00:02:16,832
after I graduate,
and I think--
57
00:02:16,832 --> 00:02:20,140
Well, I think
I'm gonna do that.
58
00:02:20,140 --> 00:02:21,663
You're gonna take
a grand tour?
59
00:02:21,663 --> 00:02:23,621
Well, more like a baby grand.
60
00:02:23,621 --> 00:02:26,102
I'm gonna buy a backpack
and a Eurail pass
61
00:02:26,102 --> 00:02:29,018
and travel till
my money runs out.
62
00:02:29,018 --> 00:02:30,846
How long is that?
63
00:02:30,846 --> 00:02:31,934
I don't know.
64
00:02:31,934 --> 00:02:34,110
No more than 3 months.
65
00:02:35,677 --> 00:02:37,331
What? Wait.
66
00:02:37,331 --> 00:02:39,724
What about the stuff
that we were gonna do together
67
00:02:39,724 --> 00:02:41,291
this summer?
68
00:02:41,291 --> 00:02:42,466
What stuff?
69
00:02:42,466 --> 00:02:44,729
Have we talked about
doing stuff?
70
00:02:44,729 --> 00:02:47,993
Well, no, not--
Not, like, verbally,
71
00:02:47,993 --> 00:02:49,560
but that doesn't mean...
72
00:02:51,475 --> 00:02:53,216
Man, three months without you.
That, um...
73
00:02:55,479 --> 00:02:57,002
You know what?
74
00:02:57,002 --> 00:02:58,917
You should come.
75
00:02:58,917 --> 00:03:00,049
What?
76
00:03:00,049 --> 00:03:01,050
To Europe?
77
00:03:01,050 --> 00:03:02,965
Yeah.
With you?
78
00:03:02,965 --> 00:03:04,662
Yeah, it's a great idea.
79
00:03:04,662 --> 00:03:06,969
You, me, cafés, beaches.
80
00:03:06,969 --> 00:03:09,406
Oh, Jule, uh--
Look, I-- I would love to,
81
00:03:09,406 --> 00:03:11,669
but this is a huge remodel
I just started.
82
00:03:11,669 --> 00:03:14,890
Oh, come on, remodel shmemodel.
83
00:03:14,890 --> 00:03:19,068
Did you know there
is a bridge in Venice,
84
00:03:19,068 --> 00:03:22,114
if you kiss underneath it,
your love lasts forever?
85
00:03:29,252 --> 00:03:30,775
When did you wanna go?
86
00:03:36,694 --> 00:03:40,698
Excuse me, I-- I'm looking for,
uh, sing-along tapes for kids.
87
00:03:40,698 --> 00:03:42,744
Anything but Barney.
88
00:03:42,744 --> 00:03:45,312
Ooh, Barney backlash.
89
00:03:46,835 --> 00:03:49,316
- Thanks.
- If those tapes are for you,
90
00:03:49,316 --> 00:03:52,014
I am going to kill myself.
91
00:03:53,494 --> 00:03:55,974
Avery, hi.
92
00:03:55,974 --> 00:03:59,021
A birthday present
for my little brother.
93
00:03:59,021 --> 00:04:00,631
This is for me.
94
00:04:00,631 --> 00:04:02,067
Uh-huh. Uh-huh.
95
00:04:02,067 --> 00:04:04,200
Oh, the Grieg.
96
00:04:04,200 --> 00:04:07,812
Oh, yes, yes.
You will do very well with this.
97
00:04:07,812 --> 00:04:08,944
You think?
98
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
Yes, I do.
99
00:04:10,772 --> 00:04:12,382
But I'll tell you what.
Don't buy it.
100
00:04:12,382 --> 00:04:14,166
I will loan you my copy.
101
00:04:14,166 --> 00:04:15,733
Really?
Mm-hm.
102
00:04:15,733 --> 00:04:18,301
Wow, great. Thanks.
103
00:04:18,301 --> 00:04:21,348
Maybe-- Maybe I could come
pick it up right now.
104
00:04:21,348 --> 00:04:24,220
You know, we could hang out.
Catch up.
105
00:04:24,220 --> 00:04:26,178
Oh, I would love to.
106
00:04:26,178 --> 00:04:29,530
But I'm actually spending
the afternoon with my son.
107
00:04:29,530 --> 00:04:32,228
Wait. You have a son?
108
00:04:32,228 --> 00:04:33,273
I never knew that.
109
00:04:33,273 --> 00:04:35,492
Well, I thought I-- Yeah.
110
00:04:35,492 --> 00:04:37,755
Well-- Yeah, yeah. Marcus.
111
00:04:37,755 --> 00:04:39,714
He's 14.
112
00:04:39,714 --> 00:04:42,499
He was living in L.A.
with his mother.
113
00:04:42,499 --> 00:04:45,459
And, well, things weren't
working out, so...
114
00:04:45,459 --> 00:04:46,895
Really?
115
00:04:46,895 --> 00:04:49,637
So, I mean, did he just get up
here, like-- Like recently?
116
00:04:49,637 --> 00:04:51,682
Well, a month ago.
117
00:04:51,682 --> 00:04:53,336
He's still settling in.
118
00:04:53,336 --> 00:04:55,251
Why don't--?
Why don't I show him around?
119
00:04:55,251 --> 00:04:56,557
I've lived here my whole life.
120
00:04:56,557 --> 00:04:58,515
I know all
the cool stuff to do.
121
00:04:58,515 --> 00:05:00,169
You don't have do that.
122
00:05:00,169 --> 00:05:01,649
No, no, no, no.
I want to. I mean it.
123
00:05:01,649 --> 00:05:02,693
I mean, I think it'd be fun.
124
00:05:04,739 --> 00:05:06,480
I would be
an excellent tour guide.
125
00:05:06,480 --> 00:05:08,743
All right, you're hired.
126
00:05:11,049 --> 00:05:13,965
Explain to me the logic of going
all the way up a mountain
127
00:05:13,965 --> 00:05:16,228
and then turning around
and coming right back down.
128
00:05:16,228 --> 00:05:17,969
That's what
hiking is, Charlie.
129
00:05:20,537 --> 00:05:21,886
Hey, Bay.
130
00:05:21,886 --> 00:05:23,410
Taking out a loan?
131
00:05:23,410 --> 00:05:27,805
No. I need C-A-S-H
for the C-L-O-W-N.
132
00:05:27,805 --> 00:05:29,241
Gotta get to the bank.
133
00:05:29,241 --> 00:05:32,027
Oh, um, Grace's parents called.
134
00:05:32,027 --> 00:05:33,724
They said
they were in the area,
135
00:05:33,724 --> 00:05:35,683
and they wanna take you guys
to dinner tonight.
136
00:05:35,683 --> 00:05:37,337
Oh, great.
What?
137
00:05:37,337 --> 00:05:40,209
Yeah. Call them at your sister's
to tell them when and where.
138
00:05:40,209 --> 00:05:41,558
- Oh, my God.
Wait,
139
00:05:41,558 --> 00:05:43,212
I'm supposed
to have Owen tonight.
140
00:05:43,212 --> 00:05:45,606
- I need you to cover.
- What about Julia?
141
00:05:45,606 --> 00:05:48,086
Julia doesn't owe me. You do.
142
00:05:48,086 --> 00:05:50,306
No, Bailey.
It's okay, really.
143
00:05:50,306 --> 00:05:53,744
Well, I am behind
in a couple classes.
144
00:05:53,744 --> 00:05:56,921
Probably do me good to stay in.
So when? 7?
145
00:05:56,921 --> 00:05:58,880
Cool.
Cool.
146
00:06:01,404 --> 00:06:03,885
Not cool, Charlie,
not cool at all.
147
00:06:05,060 --> 00:06:07,149
What's the problem?
This will be fun.
148
00:06:07,149 --> 00:06:10,979
Wow, I really haven't given you
a clear picture of them, have I?
149
00:06:10,979 --> 00:06:14,112
Nothing I've done since I
decided not to go to law school,
150
00:06:14,112 --> 00:06:16,027
nothing has been acceptable
to them.
151
00:06:16,027 --> 00:06:18,943
Not my jobs, not my apartments,
and certainly not my boyfriends.
152
00:06:18,943 --> 00:06:21,598
Maybe they were
right about that.
153
00:06:21,598 --> 00:06:25,080
Maybe everyone before me
was a great big loser.
154
00:06:25,080 --> 00:06:26,342
Don't take their side.
155
00:06:27,430 --> 00:06:29,432
Okay.
156
00:06:29,432 --> 00:06:31,565
Parents in,
sense of humor out.
157
00:06:31,565 --> 00:06:33,741
I'm sorry.
It's-- It's just--
158
00:06:33,741 --> 00:06:35,177
It's gonna be a nightmare.
159
00:06:35,177 --> 00:06:36,483
Well, maybe not.
160
00:06:36,483 --> 00:06:38,528
Maybe they just wanna see
what kind of guy I am.
161
00:06:38,528 --> 00:06:41,749
They already know. The Not-Good-
Enough-For-Their-Daughter kind.
162
00:06:46,101 --> 00:06:48,320
Marcus, hup-hup!
163
00:06:48,320 --> 00:06:50,540
I have a friend
I would like you to meet.
164
00:06:50,540 --> 00:06:52,412
Claudia,
this is my son Marcus.
165
00:06:52,412 --> 00:06:53,935
Hi.
166
00:06:53,935 --> 00:06:55,284
Hey.
167
00:06:55,284 --> 00:06:56,764
I'll be right back.
168
00:06:58,809 --> 00:07:01,116
So, Marcus...
169
00:07:01,116 --> 00:07:03,423
- What school are you in?
- It's Mark.
170
00:07:03,423 --> 00:07:05,468
Oh, I-- I thought he said--
171
00:07:05,468 --> 00:07:07,644
He's the only one
that calls me that.
172
00:07:12,083 --> 00:07:14,172
How do you know him, anyway?
173
00:07:14,172 --> 00:07:16,914
I play the violin,
174
00:07:16,914 --> 00:07:19,787
so through that, kind of.
175
00:07:19,787 --> 00:07:20,918
Do you play anything?
176
00:07:20,918 --> 00:07:22,616
Basketball.
177
00:07:22,616 --> 00:07:25,314
But I got up here
in the middle of the season.
178
00:07:25,314 --> 00:07:28,056
I meant music.
179
00:07:28,056 --> 00:07:29,187
An instrument?
180
00:07:29,797 --> 00:07:30,798
Oh.
181
00:07:31,799 --> 00:07:33,670
No.
182
00:07:37,805 --> 00:07:39,023
Do you wanna watch videos?
183
00:07:40,460 --> 00:07:41,504
Sure.
184
00:07:53,081 --> 00:07:55,344
Oh, why don't we
turn that off, hm?
185
00:07:55,344 --> 00:07:56,954
It's not to Claudia's taste.
186
00:07:56,954 --> 00:07:59,479
Oh, no. It's okay.
187
00:08:01,132 --> 00:08:03,570
And while I'm thinking of it,
why don't I get you that Grieg?
188
00:08:03,570 --> 00:08:04,658
It's around here somewhere.
189
00:08:12,230 --> 00:08:15,451
Is this--?
Wh-where is this from?
190
00:08:15,451 --> 00:08:16,931
Well, that's the first time
191
00:08:16,931 --> 00:08:18,889
that your mother and I
played in New York.
192
00:08:18,889 --> 00:08:21,631
Wow, look--
Look how young you both were.
193
00:08:21,631 --> 00:08:24,199
Mm, yeah, actually, I have
a recording of that concert.
194
00:08:24,199 --> 00:08:25,592
Would you like to hear it?
195
00:08:25,592 --> 00:08:26,723
Are you kidding?
196
00:08:26,723 --> 00:08:27,942
Sure.
197
00:08:27,942 --> 00:08:29,987
All right, great. It's in here.
198
00:08:40,824 --> 00:08:43,871
Bam!
- Oh, God, Owen.
199
00:08:45,089 --> 00:08:46,395
I'm sorry.
200
00:08:46,395 --> 00:08:48,702
He's usually so well-behaved
in restaurants.
201
00:08:48,702 --> 00:08:50,834
Must be way past his bedtime.
202
00:08:50,834 --> 00:08:52,836
Uh, do you want a little pie,
Owen?
203
00:08:52,836 --> 00:08:53,707
No.
204
00:08:55,709 --> 00:08:58,886
So, um, back to your
Russian trip.
205
00:08:58,886 --> 00:09:00,104
What were we talking about?
206
00:09:00,104 --> 00:09:03,281
- Uh, goulash, was it?
- Let go. Put me down.
207
00:09:03,281 --> 00:09:05,632
Ha-ha! Gulags.
Soviet political prisons.
208
00:09:06,763 --> 00:09:08,678
Of course. Heh-heh!
209
00:09:08,678 --> 00:09:11,028
They usually don't let you
anywhere near them.
210
00:09:11,028 --> 00:09:13,422
But this fellow I knew
back in D.C. is in the Embassy.
211
00:09:13,422 --> 00:09:14,771
Excuse me, excuse me.
212
00:09:14,771 --> 00:09:16,294
Louie, did Bailey
call back yet?
213
00:09:16,294 --> 00:09:17,382
Uh, nope, not yet.
214
00:09:17,382 --> 00:09:19,123
I'm tired.
215
00:09:19,123 --> 00:09:20,951
I'm sorry, go on.
216
00:09:20,951 --> 00:09:23,127
Is that like him
to not show up?
217
00:09:23,127 --> 00:09:26,870
No, no. He's usually-- Heh-heh.
- very reliable.
218
00:09:26,870 --> 00:09:29,351
But, uh, I don't know.
I'm sure there's nothing--
219
00:09:29,351 --> 00:09:30,613
I'm-- I'm sure he's fine.
220
00:09:30,613 --> 00:09:33,355
- Ow! Owen, God.
- I wanna go home.
221
00:09:33,355 --> 00:09:35,357
Well, just sit tight,
all right?
222
00:09:35,357 --> 00:09:37,185
He seems really tired, Charlie.
223
00:09:37,185 --> 00:09:39,317
No, he'll--I wanna go home.
224
00:09:39,317 --> 00:09:41,058
He'll settle down here
in a minute.
225
00:09:41,058 --> 00:09:43,974
Maybe we should save this story
for another time.
226
00:09:43,974 --> 00:09:46,063
Uh, waiter?
Could we have the check, please?
227
00:09:46,063 --> 00:09:48,457
No, Martin, this is--
This is on the house.
228
00:09:48,457 --> 00:09:50,024
- Oh, no. Mm-mm.
Wanna go home.
229
00:09:50,024 --> 00:09:53,027
I know how rough
the restaurant business is.
230
00:09:53,027 --> 00:09:55,682
I won't have you going belly-up
because of me.
231
00:10:05,082 --> 00:10:06,910
Now, go put your p.j.'s on,
okay, O?
232
00:10:10,392 --> 00:10:12,046
Bailey call?
233
00:10:12,046 --> 00:10:13,090
No.
234
00:10:18,574 --> 00:10:20,489
What you looking up? [PHONE RINGING]
235
00:10:20,489 --> 00:10:23,231
France, Italy, Spain, Greece.
236
00:10:23,971 --> 00:10:25,363
Term paper?
237
00:10:25,363 --> 00:10:28,497
Mm-mm. A graduation present
for myself, a trip to Europe.
238
00:10:29,846 --> 00:10:31,021
Great idea.
239
00:10:33,110 --> 00:10:34,198
Damn.
240
00:10:36,418 --> 00:10:38,159
So who you gonna go with, Sarah?
241
00:10:41,292 --> 00:10:43,338
Oh, no way.
242
00:10:43,338 --> 00:10:44,774
I don't wanna hear it.
243
00:10:44,774 --> 00:10:47,255
Hey, guys, want some tea?
I'm boiling water.
244
00:10:47,255 --> 00:10:49,431
Julia's going to Europe
with Sam.
245
00:10:49,431 --> 00:10:51,563
- You're kidding.
- No.
246
00:10:51,563 --> 00:10:53,696
Why is that so unbelievable?
247
00:10:53,696 --> 00:10:55,742
You mean, aside
from the fact that he's 24
248
00:10:55,742 --> 00:10:57,395
and you're a minor?
249
00:10:57,395 --> 00:11:00,616
That's actually illegal,
isn't it?
I'll be 18 by then.
250
00:11:00,616 --> 00:11:02,487
And why are you even
in this conversation?
251
00:11:02,487 --> 00:11:04,446
You're not a member
of this family.
252
00:11:04,446 --> 00:11:06,143
Look, Charlie
addressed me, so--
253
00:11:06,143 --> 00:11:08,537
Well, he shouldn't have.
My plans are not your business.
254
00:11:08,537 --> 00:11:10,582
You know what, Charlie? They
aren't yours either.
255
00:11:19,113 --> 00:11:20,941
You got your brewskies...?Yeah?
256
00:11:20,941 --> 00:11:22,638
Oh, hi, Charlie.
257
00:11:22,638 --> 00:11:24,684
Uh, no, uh-uh. He's not.
258
00:11:24,684 --> 00:11:26,250
Hey, could you grab me one?
259
00:11:27,382 --> 00:11:28,775
Um, yeah, sure.
260
00:11:28,775 --> 00:11:31,038
I'll tell him, but, uh,
it might be kinda late, though.
261
00:11:31,038 --> 00:11:33,083
'Cause I just left him
at this party,
262
00:11:33,083 --> 00:11:35,433
and he seemed like he was having
a pretty good time.
263
00:11:36,696 --> 00:11:38,610
All right, thanks anyway.
264
00:11:50,840 --> 00:11:52,450
I don't wanna see you.
265
00:11:54,235 --> 00:11:56,759
Look, I know you're pissed.
266
00:11:56,759 --> 00:11:58,195
I don't wanna hear it.
267
00:11:58,195 --> 00:12:00,154
And I don't care
what your excuse is.
268
00:12:00,154 --> 00:12:02,286
I don't have one.
269
00:12:02,286 --> 00:12:03,505
I screwed up, period.
270
00:12:03,505 --> 00:12:04,767
And I'm sorry.
271
00:12:04,767 --> 00:12:06,682
I'm really sorry.
272
00:12:11,905 --> 00:12:14,908
I just thought that I would--
I would stop by this party,
273
00:12:14,908 --> 00:12:18,346
and when I got there,
I kinda spaced it. And I swear,
274
00:12:18,346 --> 00:12:19,869
if-- If I could do it again--
275
00:12:19,869 --> 00:12:21,479
You can't.
276
00:12:21,479 --> 00:12:23,003
I know, I know.
277
00:12:23,003 --> 00:12:25,179
I-I know I can't.
278
00:12:25,179 --> 00:12:26,658
I'm a jerk. I'm an--
279
00:12:26,658 --> 00:12:27,747
I'm an idiot.
280
00:12:27,747 --> 00:12:30,488
No argument here.
281
00:12:30,488 --> 00:12:32,882
And what kills me
282
00:12:32,882 --> 00:12:35,319
is that I know how important
last night was to you,
283
00:12:35,319 --> 00:12:37,452
and I really wanted to help you.
284
00:12:37,452 --> 00:12:39,193
And I just...
285
00:12:39,193 --> 00:12:41,717
God, I just-- I just blew it.
286
00:12:41,717 --> 00:12:44,633
Well, look, Bay,
maybe you should, you know--
287
00:12:44,633 --> 00:12:46,374
Instead of beating yourself up
over this,
288
00:12:46,374 --> 00:12:49,029
maybe you should just
learn from it.
289
00:12:49,029 --> 00:12:51,727
You know? Think of it as a--
As a wake-up call.
290
00:12:51,727 --> 00:12:55,383
Well, that's what it is,
man, bigtime.
291
00:12:55,383 --> 00:12:57,559
I'm awake.
292
00:13:00,214 --> 00:13:02,172
Drink this.
293
00:13:02,172 --> 00:13:03,652
You look like hell.
294
00:13:08,875 --> 00:13:11,094
I swear, if I say "stop"
295
00:13:11,094 --> 00:13:13,793
he'll automatically say "go"
just to disagree with me.
296
00:13:13,793 --> 00:13:15,098
What do you want me to say?
297
00:13:15,098 --> 00:13:16,883
You know how I feel about him.
You're on my--
298
00:13:16,883 --> 00:13:18,667
Then he lets Grace
in on the conversation
299
00:13:18,667 --> 00:13:20,277
like she's some member
of the family,
300
00:13:20,277 --> 00:13:22,236
like she gets a vote.
301
00:13:22,236 --> 00:13:23,541
Yeah? What'd she say?
302
00:13:23,541 --> 00:13:26,762
She said it would be illegal
for us to travel together.
303
00:13:26,762 --> 00:13:28,111
Illegal.
Can you believe that?
304
00:13:28,111 --> 00:13:29,939
She doesn't even know
when my birthday is.
305
00:13:29,939 --> 00:13:32,812
You gotta admit, if there's one
thing those people know about,
306
00:13:32,812 --> 00:13:35,379
it's the ins and outs
of the legal system.
307
00:13:38,078 --> 00:13:39,209
What?
308
00:13:40,907 --> 00:13:42,169
You ready to go?
309
00:13:42,169 --> 00:13:43,344
I'm gonna be late.
310
00:13:44,606 --> 00:13:46,826
Uh, okay.
311
00:13:46,826 --> 00:13:48,131
Yeah, sure.
312
00:13:51,918 --> 00:13:54,703
Is this some sort of clown joke
or something?
313
00:13:54,703 --> 00:13:56,618
What could you possibly do
in two hours
314
00:13:56,618 --> 00:13:58,054
that's worth 250 bucks?
315
00:13:58,054 --> 00:13:59,490
Plenty. I juggle.
316
00:13:59,490 --> 00:14:02,537
I do magic tricks,
balloon animals.
317
00:14:02,537 --> 00:14:04,365
Oh, new friend?
318
00:14:04,365 --> 00:14:06,019
Callie, Coco.
Coco, Callie.
319
00:14:06,019 --> 00:14:07,237
How you doing?
320
00:14:07,237 --> 00:14:08,978
Okay, what if we
bag the balloon animals?
321
00:14:08,978 --> 00:14:11,067
- What does that save us?
- Twenty-five bucks.
322
00:14:11,067 --> 00:14:13,678
Well, then what if we
go without magic tricks?
323
00:14:13,678 --> 00:14:15,506
Bad idea.
The kids like the magic.
324
00:14:15,506 --> 00:14:17,204
Okay, but what if?
325
00:14:17,204 --> 00:14:18,596
Another 25, I guess.
326
00:14:18,596 --> 00:14:19,946
That's not good enough.
327
00:14:19,946 --> 00:14:22,992
Look, I'm a businessman,
and I got another job to get to.
328
00:14:22,992 --> 00:14:26,039
Come on, Coco,
work with me here.
329
00:14:26,039 --> 00:14:28,389
I got 80 bucks.
330
00:14:28,389 --> 00:14:30,217
Eighty bucks?
331
00:14:30,217 --> 00:14:33,698
For 80 bucks you can go rent
your own damn clown suit.
332
00:14:33,698 --> 00:14:35,352
I gotta go.
333
00:14:37,964 --> 00:14:40,531
Now, that was a pitiful display.
334
00:14:40,531 --> 00:14:42,794
What? I'm in a bind here.
335
00:14:42,794 --> 00:14:44,187
Isn't this, like, a family
thing?
336
00:14:44,187 --> 00:14:45,797
Why can't they
just give you money?
337
00:14:45,797 --> 00:14:48,844
They did. Remember that round
I bought at the bar last night
338
00:14:48,844 --> 00:14:50,411
for, like, 12 people?
339
00:14:50,411 --> 00:14:52,848
You bought a round with
your brother's clown money?
340
00:14:52,848 --> 00:14:55,372
Hey, how was I supposed to know
clowns were so expensive?
341
00:14:57,331 --> 00:15:00,377
Yeah, I need a clown
for under 80 bucks. Talk to me.
342
00:15:01,683 --> 00:15:03,946
"Those people."
343
00:15:03,946 --> 00:15:06,383
He actually said
"those people."
344
00:15:06,383 --> 00:15:09,169
Well, wait. I mean,
how exactly did he say it?
345
00:15:09,169 --> 00:15:10,779
I was complaining
about Grace saying
346
00:15:10,779 --> 00:15:12,128
that our trip
might be illegal.
347
00:15:12,128 --> 00:15:13,956
And he said something like,
348
00:15:13,956 --> 00:15:16,741
"Those people know a lot about
the legal system."
349
00:15:16,741 --> 00:15:18,352
Those people mean blacks, right?
350
00:15:18,352 --> 00:15:21,355
Like, a blacks
and crime thing?
351
00:15:21,355 --> 00:15:23,618
Well, no, not necessarily.
352
00:15:23,618 --> 00:15:25,446
You know, maybe--
Maybe he meant, like--
353
00:15:25,446 --> 00:15:26,795
Like homeless advocates.
354
00:15:26,795 --> 00:15:28,536
You know, people who do
her kind of work.
355
00:15:28,536 --> 00:15:30,712
I don't think so. He was
snickering like it was a joke.
356
00:15:30,712 --> 00:15:32,670
People don't joke about
homeless advocates.
357
00:15:32,670 --> 00:15:34,368
There you are.
358
00:15:34,368 --> 00:15:36,152
"Happy anniversary,
Leo and Ted?"
359
00:15:36,892 --> 00:15:37,937
Not you?
360
00:15:37,937 --> 00:15:39,982
Try "Happy birthday, Owen."
361
00:15:41,114 --> 00:15:42,550
Owen, okay.
362
00:15:42,550 --> 00:15:43,638
You know, I-I just think
363
00:15:43,638 --> 00:15:46,206
there's gotta be
another explanation.
364
00:15:46,206 --> 00:15:48,077
Well, I'll tell you what.
365
00:15:48,077 --> 00:15:49,992
When you come up with it,
you let me know.
366
00:15:54,127 --> 00:15:55,606
Thanks.
367
00:15:55,606 --> 00:15:57,695
I'm carrying like 40 pounds
of sugar and lard here.
368
00:16:00,307 --> 00:16:02,962
Where you going? I thought we
were cleaning the yard together?
369
00:16:02,962 --> 00:16:04,659
Yeah, like I'm dying
370
00:16:04,659 --> 00:16:07,444
to listen to you guys
fight more.
371
00:16:10,926 --> 00:16:13,015
Oh, we already have a religion,
thank you.
372
00:16:13,015 --> 00:16:15,365
Oh, no, no.
373
00:16:15,365 --> 00:16:16,453
We're, um--
374
00:16:16,453 --> 00:16:19,935
Mom, Dad, what are you
doing here?
375
00:16:19,935 --> 00:16:21,545
We came to see
where you live, honey.
376
00:16:21,545 --> 00:16:23,460
Okay.
377
00:16:23,460 --> 00:16:25,941
Well, this is it.
378
00:16:25,941 --> 00:16:28,900
And, yes,
it's always this messy.
379
00:16:28,900 --> 00:16:30,250
This is a beautiful house.
380
00:16:30,250 --> 00:16:31,773
Spare me the niceties, Dad.
381
00:16:31,773 --> 00:16:33,862
Just cut to the chase.
I'm making a huge mistake.
382
00:16:33,862 --> 00:16:35,995
This one's as bad
as all the others. Blah, blah.
383
00:16:35,995 --> 00:16:37,779
You know what?
I don't care what you think.
384
00:16:37,779 --> 00:16:39,737
Grace, honey, relax.
385
00:16:39,737 --> 00:16:41,087
We like Charlie.
386
00:16:41,087 --> 00:16:43,480
He seems
like a great guy.
387
00:16:43,480 --> 00:16:46,135
But even more important,
you look great.
388
00:16:46,135 --> 00:16:49,008
Like you finally realized
you don't have to suffer
389
00:16:49,008 --> 00:16:50,096
to be happy.
390
00:16:50,096 --> 00:16:51,097
Grace!
391
00:16:51,097 --> 00:16:53,447
Have you seen my--? Oh.
392
00:16:53,447 --> 00:16:54,448
Hi.
393
00:16:54,448 --> 00:16:56,102
Rose, Martin.
394
00:16:56,102 --> 00:16:59,061
My wife and I decided
to, uh, forget our manners
395
00:16:59,061 --> 00:17:00,628
and drop in unannounced.
396
00:17:00,628 --> 00:17:02,499
No problem.
397
00:17:02,499 --> 00:17:05,241
Um, listen, I'm sorry
about last night. It was, uh--
398
00:17:05,241 --> 00:17:08,157
No apologies necessary.
We have three children.
399
00:17:08,157 --> 00:17:09,289
We have been there.
400
00:17:12,118 --> 00:17:15,469
Um, did Grace
show you around already?
401
00:17:15,469 --> 00:17:17,297
Um, no, but--
402
00:17:17,297 --> 00:17:19,429
Well, let me give you
the 5 cent tour.
403
00:17:19,429 --> 00:17:20,952
- Okay.
It's kinda messy.
404
00:17:20,952 --> 00:17:23,999
Hey, at least there aren't
any bullet holes in the door
405
00:17:23,999 --> 00:17:25,696
- like her last place.
- There weren't--
406
00:17:25,696 --> 00:17:27,959
We're glad to have her out of
that neighborhood.
407
00:17:27,959 --> 00:17:29,178
See?
408
00:17:29,178 --> 00:17:31,615
I'm not the only one.
409
00:17:31,615 --> 00:17:34,053
- This is the living room.
It's nice, huh?
410
00:17:41,321 --> 00:17:43,845
So, what needs doing
out here?
411
00:17:43,845 --> 00:17:45,847
You could mow the lawn.
412
00:17:45,847 --> 00:17:48,676
Hey, Julia,
hang on a second.
413
00:17:48,676 --> 00:17:51,113
I gotta ask you something.
414
00:17:51,113 --> 00:17:53,463
I'm going nuts
with this clown thing.
415
00:17:53,463 --> 00:17:56,684
Turns out they're way more
expensive than Charlie thought.
416
00:17:56,684 --> 00:17:58,860
How stupid do you think I am?
417
00:17:58,860 --> 00:17:59,991
What?
418
00:17:59,991 --> 00:18:03,473
I already loaned you 50 bucks.
Remember?
419
00:18:03,473 --> 00:18:05,997
And tried to help you get a job
and you completely blew it.
420
00:18:05,997 --> 00:18:08,391
So if you think you can just
waltz in here scot-free and--
421
00:18:08,391 --> 00:18:10,654
Whoa, whoa, whoa. Now,
hold it, hold it, hang on.
422
00:18:10,654 --> 00:18:12,743
I don't.
423
00:18:12,743 --> 00:18:17,096
Look, I know how I handled
the Sam job thing was...
424
00:18:17,096 --> 00:18:18,227
bad.
425
00:18:18,227 --> 00:18:19,402
It's just
that he came at me
426
00:18:19,402 --> 00:18:21,361
with all these crazy accusations,
427
00:18:21,361 --> 00:18:24,538
but-- But I know, I handled it
wrong. So I'm sorry.
428
00:18:24,538 --> 00:18:26,453
You should be.
429
00:18:26,453 --> 00:18:29,064
And the truth is I've handled
a lot of stuff wrong lately.
430
00:18:29,064 --> 00:18:32,285
I've just been--
Well, you and Sarah were right.
431
00:18:32,285 --> 00:18:34,461
I've been kinda out of control.
432
00:18:35,853 --> 00:18:37,333
Really?
433
00:18:37,333 --> 00:18:38,943
You--? You think that?
'Cause--
434
00:18:38,943 --> 00:18:40,249
I know. I know.
435
00:18:40,249 --> 00:18:42,382
I was really defensive
when you guys brought it up,
436
00:18:42,382 --> 00:18:44,471
but I've been
thinking about it, and--
437
00:18:44,471 --> 00:18:48,170
And yeah.
Yeah, way too much partying.
438
00:18:48,170 --> 00:18:51,826
So I'm gonna
pull myself together
439
00:18:51,826 --> 00:18:53,828
and not drink for a while.
440
00:18:53,828 --> 00:18:57,614
'Cause-- 'Cause I was getting
pretty sloppy there.
441
00:18:57,614 --> 00:18:59,225
Hm.
442
00:18:59,225 --> 00:19:03,229
I'm... really glad to hear
you say that, Bay,
443
00:19:03,229 --> 00:19:06,841
'cause it kinda felt
like you were disappearing.
444
00:19:06,841 --> 00:19:09,713
Well, yeah, but that's you.
445
00:19:09,713 --> 00:19:12,977
You do that. You take
one little bad thing
446
00:19:12,977 --> 00:19:15,241
and blow it up
into some major syndrome.
447
00:19:15,241 --> 00:19:17,591
Hm.
448
00:19:17,591 --> 00:19:20,115
I do do that, don't I?
449
00:19:20,115 --> 00:19:22,248
Get judgmental
really quickly.
450
00:19:22,248 --> 00:19:23,640
It's okay.
451
00:19:24,902 --> 00:19:26,556
Keeps you human.
452
00:19:30,734 --> 00:19:33,084
Hey, Bay, um,
453
00:19:33,084 --> 00:19:35,652
how much was it you needed?
454
00:19:35,652 --> 00:19:37,785
I'm not interrupting
anything, am I?
455
00:19:37,785 --> 00:19:40,135
No, Marcus and I were
just talking about dinner.
456
00:19:40,135 --> 00:19:41,441
Okay,
I know it's late notice.
457
00:19:41,441 --> 00:19:44,095
But, Ross, he has tickets
to a chamber music series.
458
00:19:44,095 --> 00:19:46,663
And he couldn't use them,
so he gave them to me.
459
00:19:46,663 --> 00:19:49,753
He only had two, but I called
and they still have seats.
460
00:19:49,753 --> 00:19:51,015
Oh, what a great idea.
461
00:19:51,015 --> 00:19:53,104
We can go to the concert,
then we can go to dinner.
462
00:19:53,104 --> 00:19:55,629
There's this cool Japanese
restaurant right by the theater
463
00:19:55,629 --> 00:19:58,153
where the sushi floats by you
on little boats.
464
00:19:58,153 --> 00:19:59,633
I know that place.
It's terrific.
465
00:19:59,633 --> 00:20:01,243
Marcus,
what do you think?
466
00:20:01,243 --> 00:20:02,636
I don't really like sushi.
467
00:20:02,636 --> 00:20:05,378
Oh, well, we don't
have to go there.
468
00:20:05,378 --> 00:20:07,641
I mean, there are plenty
of other places.
469
00:20:07,641 --> 00:20:08,816
No, it's okay.
470
00:20:08,816 --> 00:20:11,166
I don't wanna go
to the concert either.
471
00:20:11,166 --> 00:20:12,950
So you go.
472
00:20:12,950 --> 00:20:15,562
Marcus, don't be sullen.
This is a very nice offer.
473
00:20:15,562 --> 00:20:16,606
I'm not.
474
00:20:16,606 --> 00:20:18,695
I just can't go.
475
00:20:18,695 --> 00:20:21,481
I-I-- I told Mom
that I'd call her tonight.
476
00:20:21,481 --> 00:20:22,656
You go.
477
00:20:22,656 --> 00:20:25,485
Well, uh, wh-what'll you do
about dinner?
478
00:20:25,485 --> 00:20:27,400
I'm 14, Dad.
479
00:20:27,400 --> 00:20:28,749
I can make my own dinner.
480
00:20:28,749 --> 00:20:30,838
Uh...
481
00:20:32,405 --> 00:20:33,971
I-I'll get my coat.
482
00:20:37,584 --> 00:20:39,281
The thing I said earlier?
483
00:20:39,281 --> 00:20:40,935
You know, I said
a lot of things earlier.
484
00:20:40,935 --> 00:20:42,632
You're gonna have to be
more specific.
485
00:20:42,632 --> 00:20:44,939
Well, I don't remember
word for word, but--
486
00:20:44,939 --> 00:20:47,115
This is good.
Aluminum frame.
487
00:20:47,115 --> 00:20:49,248
You could lug this around
for a few months, right?
488
00:20:49,248 --> 00:20:51,685
I-- I was whining about Grace,
and you said something like:
489
00:20:51,685 --> 00:20:54,470
"Those people know a lot
about the legal system."
490
00:20:54,470 --> 00:20:56,516
Oh, right.
Yeah, that was a joke.
491
00:20:56,516 --> 00:20:58,300
Here, you gotta
try it on to see.
492
00:20:58,300 --> 00:21:01,129
So when you said
"those people,"
493
00:21:01,129 --> 00:21:02,783
you meant blacks?
494
00:21:02,783 --> 00:21:04,263
Right.
495
00:21:04,263 --> 00:21:07,657
So it was a joke about
how blacks are criminals?
496
00:21:07,657 --> 00:21:10,573
Oh, it's not like I think
all blacks are criminals.
497
00:21:10,573 --> 00:21:12,662
I'm sure lots aren't.
498
00:21:12,662 --> 00:21:13,750
Most.
499
00:21:13,750 --> 00:21:15,448
Most aren't.
500
00:21:15,448 --> 00:21:17,145
Whatever. Most.
501
00:21:17,145 --> 00:21:19,147
- It's a big difference.
- Fine.
502
00:21:19,147 --> 00:21:21,062
What--? What is your point?
That I'm a racist?
503
00:21:21,062 --> 00:21:22,281
'Cause I'm not.
504
00:21:22,281 --> 00:21:25,153
I got, like, three black guys
working for me, so--
505
00:21:25,153 --> 00:21:27,677
Look, I'm not attacking you.
I just wanna know how you feel.
506
00:21:27,677 --> 00:21:30,114
'Cause for me, I don't think
that race should be an issue.
507
00:21:30,114 --> 00:21:31,812
You don't think
there's any difference
508
00:21:31,812 --> 00:21:33,640
between blacks and whites?
509
00:21:33,640 --> 00:21:35,337
No.
510
00:21:35,337 --> 00:21:37,644
So when you're driving through
the tenderloin at night
511
00:21:37,644 --> 00:21:38,645
and you lock your doors,
512
00:21:38,645 --> 00:21:40,516
what's that about?
513
00:21:40,516 --> 00:21:42,518
That's not because
it's a black neighborhood.
514
00:21:42,518 --> 00:21:45,086
It's because
it's an unsafe neighborhood.
515
00:21:45,086 --> 00:21:46,435
Oh, so you lock your doors
516
00:21:46,435 --> 00:21:49,699
in unsafe
white neighborhoods too?
517
00:21:49,699 --> 00:21:51,005
Hard to say, right?
518
00:21:51,005 --> 00:21:52,702
It's 'cause there aren't any.
519
00:21:54,225 --> 00:21:55,836
That is not true.
520
00:21:55,836 --> 00:21:58,055
And besides,
it's more complicated than that.
521
00:21:58,055 --> 00:22:00,188
Oh, of course it is.
522
00:22:00,188 --> 00:22:03,713
Look, this is a stupid thing
to fight about.
523
00:22:03,713 --> 00:22:06,325
I-I-- I'm sorry if the joke
made you uncomfortable.
524
00:22:06,325 --> 00:22:08,849
I won't make
jokes like that anymore.
525
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
Okay?
526
00:22:12,635 --> 00:22:14,202
Hey, check it out.
527
00:22:14,202 --> 00:22:16,378
Daypack inserts.
We should get some of those.
528
00:23:00,117 --> 00:23:03,077
You know, you wouldn't have
believed this party last night.
529
00:23:03,077 --> 00:23:05,296
I mean, it was pretty normal,
you know,
530
00:23:05,296 --> 00:23:09,170
and then for some weird reason,
Chris Isaak shows up.
531
00:23:09,170 --> 00:23:10,693
You know, the singer?
532
00:23:10,693 --> 00:23:12,521
And someone had a guitar.
533
00:23:12,521 --> 00:23:14,001
So Chris Isaak borrows it,
534
00:23:14,001 --> 00:23:16,873
and he starts
singing camp songs, you know?
535
00:23:16,873 --> 00:23:21,269
Like, um-- Like-- Like "John
Jacob Jingleheimer Schmidt."
536
00:23:21,269 --> 00:23:24,315
And then-- And then someone dug
up chocolate and marshmallows.
537
00:23:24,315 --> 00:23:26,622
So at 3 a.m., okay?
538
00:23:26,622 --> 00:23:29,451
We're sitting in the kitchen
making s'mores,
539
00:23:29,451 --> 00:23:33,324
singing "B-I-N-G-O"
with Chris Isaak.
540
00:23:33,324 --> 00:23:34,674
It was so fun.
541
00:23:34,674 --> 00:23:36,415
You totally should have come.
542
00:23:37,677 --> 00:23:39,026
What were you doing, anyway?
543
00:23:39,026 --> 00:23:40,244
Working?
544
00:23:44,466 --> 00:23:46,729
How do your parents
take their coffee?
545
00:23:46,729 --> 00:23:49,340
With milk,
both of them, why?
546
00:23:49,340 --> 00:23:52,343
What the hell
are they doing here?
547
00:23:52,343 --> 00:23:54,694
They called to see if we needed
any help with the party.
548
00:23:54,694 --> 00:23:57,348
We don't. You said last night we
have everything under control.
549
00:23:57,348 --> 00:23:59,655
I know. But they're
just trying to be nice, so--
550
00:23:59,655 --> 00:24:01,614
No, they're not.
They're casing the joint.
551
00:24:01,614 --> 00:24:03,311
Look, just you watch.
552
00:24:03,311 --> 00:24:05,226
In a week, my mother will send
fabric swatches
553
00:24:05,226 --> 00:24:07,315
offering to make new curtains
for the living room.
554
00:24:07,315 --> 00:24:09,317
- No, thanks.
- No, hang on. What are you doing?
555
00:24:09,317 --> 00:24:10,449
I'm telling them
to leave.
556
00:24:10,449 --> 00:24:13,364
Whoa! No, look, I--
557
00:24:13,364 --> 00:24:15,584
I shouldn't have said they could
stop by without asking you.
558
00:24:15,584 --> 00:24:17,064
But you can't
kick them out.
559
00:24:17,064 --> 00:24:18,848
I kick them
out of my place all the time.
560
00:24:18,848 --> 00:24:20,459
It's the only way
to get them to leave.
561
00:24:20,459 --> 00:24:22,156
No, uh-uh, look, I--
I like them, so--
562
00:24:22,156 --> 00:24:24,245
You don't even know them. And
they don't know you.
563
00:24:24,245 --> 00:24:25,812
This whole
liking each other thing--
564
00:24:25,812 --> 00:24:28,118
You do know you're
sounding insane, right?
565
00:24:28,118 --> 00:24:30,512
Forget it. Bring them coffee.
566
00:24:30,512 --> 00:24:32,601
Throw in a cookie or two.
Kiss their butts, whatever.
567
00:24:40,043 --> 00:24:41,436
Oh, careful there.
568
00:24:44,439 --> 00:24:46,223
Boo-- Oh.
569
00:24:48,312 --> 00:24:50,880
Okay, well, if he gets home
tell him that he and a clown
570
00:24:50,880 --> 00:24:53,100
were due here an hour ago.
571
00:24:53,100 --> 00:24:54,841
He'll be here.
572
00:24:54,841 --> 00:24:57,234
I had a long talk
with him yesterday.
573
00:24:57,234 --> 00:24:58,497
It'll be fine.
574
00:24:59,846 --> 00:25:02,501
Finally.
575
00:25:06,940 --> 00:25:09,246
Oh, you're not a clown.
576
00:25:09,246 --> 00:25:10,857
Glad you think so.
577
00:25:10,857 --> 00:25:12,946
But I--?
I thought you had to work?
578
00:25:12,946 --> 00:25:14,513
Remodel, shmemodel.
579
00:25:14,513 --> 00:25:16,123
They're gonna beep me
if they need me.
580
00:25:16,123 --> 00:25:17,516
Give me a kiss.
581
00:25:20,780 --> 00:25:22,956
Twist, twist, twist.
582
00:25:24,000 --> 00:25:25,088
It's gone.
583
00:25:29,353 --> 00:25:33,140
He used to do that for our girls
when they were little.
584
00:25:33,140 --> 00:25:35,795
I bet Grace was adorable
as a kid.
585
00:25:35,795 --> 00:25:39,276
Oh, you said
the magic words.
586
00:25:39,276 --> 00:25:41,714
Really? Bring 'em on. Heh-heh!
587
00:25:43,237 --> 00:25:45,326
Oh. Oh, she was
about 5 years old there.
588
00:25:45,326 --> 00:25:47,284
- Beautiful.
- Yeah.
589
00:25:47,284 --> 00:25:48,982
You know what?
590
00:25:48,982 --> 00:25:52,115
Every summer Martin
and I take a place in Carmel.
591
00:25:52,115 --> 00:25:54,944
You and Grace should come up
and visit us for a week.
592
00:25:54,944 --> 00:25:56,467
That sounds like fun, Rose.
593
00:25:56,467 --> 00:25:57,599
We'll see if we can swing it.
594
00:25:57,599 --> 00:25:59,514
Good. Heh-heh!
595
00:26:01,995 --> 00:26:04,737
Um, Rose, I'll--
I'll be back in one second.
596
00:26:04,737 --> 00:26:05,999
Okay?
597
00:26:10,960 --> 00:26:12,179
Okay.
598
00:26:12,179 --> 00:26:14,181
What'd I do wrong?
599
00:26:14,181 --> 00:26:16,705
Am I being too nice?
600
00:26:16,705 --> 00:26:19,229
Is that it? You think
I'm kissing up to them?
601
00:26:19,229 --> 00:26:22,842
No, you're not.
That's the problem.
602
00:26:22,842 --> 00:26:24,844
You're just being you.
603
00:26:24,844 --> 00:26:26,149
Right.
604
00:26:26,149 --> 00:26:27,455
Okay, that's the problem.
605
00:26:27,455 --> 00:26:29,457
I'll just start
being someone else.
606
00:26:30,719 --> 00:26:32,591
No, wait. Look, it's...
607
00:26:35,071 --> 00:26:39,423
In my whole life I've been
struggling to find a me
608
00:26:39,423 --> 00:26:41,208
that's different than them.
609
00:26:41,208 --> 00:26:43,427
Honestly, it's like...
610
00:26:43,427 --> 00:26:47,127
My meter for making decisions:
If they object, do it.
611
00:26:47,127 --> 00:26:49,259
Then all of a sudden,
I fall in love with you.
612
00:26:49,259 --> 00:26:50,783
And outta nowhere,
they decide
613
00:26:50,783 --> 00:26:52,741
it's the best idea
they've ever heard.
614
00:26:54,308 --> 00:26:55,918
So?
615
00:26:55,918 --> 00:26:58,138
So they're out there right now
thinking they've won.
616
00:26:58,138 --> 00:27:02,055
Thinking I've stepped in line
and I've decided to behave
617
00:27:02,055 --> 00:27:04,057
or something. It's just...
618
00:27:06,581 --> 00:27:08,496
Look, I know that's
not what's going on here,
619
00:27:08,496 --> 00:27:10,063
and you know it.
620
00:27:10,063 --> 00:27:12,282
What's the harm in letting them
think that they've won
621
00:27:12,282 --> 00:27:14,850
- just this once?
- Well, the harm is...
622
00:27:14,850 --> 00:27:17,331
The harm is...
623
00:27:17,331 --> 00:27:19,115
The harm is it bugs me.
624
00:27:19,115 --> 00:27:20,856
Look, I know I'm being
a baby about this.
625
00:27:20,856 --> 00:27:24,294
But can't you just let me
do that just this once?
626
00:27:28,298 --> 00:27:29,996
Just this once.
627
00:27:33,652 --> 00:27:37,307
Cake time.
628
00:27:42,835 --> 00:27:44,837
Hey, I'm in here.
629
00:27:44,837 --> 00:27:46,273
Bailey, what are you--?
630
00:27:46,273 --> 00:27:47,753
I thought you were
hiring a clown.
631
00:27:47,753 --> 00:27:49,798
Clowns are expensive.
632
00:27:49,798 --> 00:27:52,192
And very hard to book
at the last minute.
633
00:27:52,192 --> 00:27:54,760
"Nope, I can't do it."
634
00:27:54,760 --> 00:27:57,371
"Sorry, I'm busy." Jerks.
635
00:27:57,371 --> 00:27:59,329
Are you okay? Maybe you should--
636
00:27:59,329 --> 00:28:01,462
You know what, Grace?
637
00:28:01,462 --> 00:28:04,639
You tell too many people
what to do.
638
00:28:04,639 --> 00:28:07,076
Maybe if you were
less of a bitch,
639
00:28:07,076 --> 00:28:08,817
more people would like you.
640
00:28:11,733 --> 00:28:13,039
There. You see?
641
00:28:13,039 --> 00:28:14,910
You can't even see it.
642
00:28:15,911 --> 00:28:17,434
Right.
643
00:28:17,434 --> 00:28:19,828
That's one punch and one soda.
644
00:28:19,828 --> 00:28:21,090
Thank you.
You're welcome.
645
00:28:21,090 --> 00:28:23,136
Whoops.
646
00:28:23,136 --> 00:28:24,746
Oh, that's the site.
647
00:28:24,746 --> 00:28:27,183
I'd love to stay and talk,
but I gotta get back to work.
648
00:28:27,183 --> 00:28:28,271
Oh, that's okay.
649
00:28:28,271 --> 00:28:29,490
You have
your own business.
650
00:28:29,490 --> 00:28:31,884
Right, which means instead
of working a 40-hour week
651
00:28:31,884 --> 00:28:34,147
for someone else, I work
a 100-hour week for myself.
652
00:28:35,496 --> 00:28:36,976
It's crazy, huh?
653
00:28:36,976 --> 00:28:38,499
Well, it was nice
meeting you both.
654
00:28:38,499 --> 00:28:40,631
- You too.
- Bye-bye.
655
00:28:45,941 --> 00:28:48,683
We should have Grace's mom take
a picture of all five of us,
656
00:28:48,683 --> 00:28:51,033
since... Well, we haven't had
our picture taken together
657
00:28:51,033 --> 00:28:52,861
in a while, so...
658
00:28:54,384 --> 00:28:56,343
- Hee! Bailey.
- Hey, what the hell--?
659
00:28:56,343 --> 00:28:58,301
Every clown was booked.
660
00:28:58,301 --> 00:29:00,042
This whole thing's
been a major hassle,
661
00:29:00,042 --> 00:29:02,175
and I don't need to hear about
it from either of you.
662
00:29:02,175 --> 00:29:04,568
Sorry.
Give me this.
663
00:29:11,662 --> 00:29:14,187
So you feeling better?
664
00:29:14,187 --> 00:29:15,666
About what?
665
00:29:15,666 --> 00:29:17,712
Oh, man, you didn't see?
666
00:29:17,712 --> 00:29:19,061
I was a saint
to those people.
667
00:29:19,061 --> 00:29:21,368
I brought 'em drinks,
chatted with 'em.
668
00:29:24,632 --> 00:29:27,026
I'll try and swing by
after work, okay?
669
00:29:27,026 --> 00:29:30,638
♪ Happy birthday to you ♪
670
00:29:30,638 --> 00:29:33,859
♪ Happy birthday to you ♪
671
00:29:33,859 --> 00:29:37,384
♪ Happy birthday, dear Owen ♪
672
00:29:37,384 --> 00:29:41,867
♪ Happy birthday to you ♪
673
00:29:43,216 --> 00:29:44,608
Well, that pretty much sucked.
674
00:29:45,958 --> 00:29:47,220
Blow it out...
675
00:29:47,220 --> 00:29:49,265
Yeah!
676
00:29:49,265 --> 00:29:50,789
Whoa!
677
00:29:50,789 --> 00:29:52,616
Bailey.
678
00:29:52,616 --> 00:29:54,923
Who the hell put that there?
679
00:29:54,923 --> 00:29:57,012
- What's going on?
He's ripped.
680
00:29:57,012 --> 00:29:58,492
- Oh, my God.
- He--? He's what?
681
00:29:58,492 --> 00:30:00,973
Drunk. Really drunk.
682
00:30:00,973 --> 00:30:02,583
Okay, so it's a little
messed up,
683
00:30:02,583 --> 00:30:04,585
but it's more fun
that way, right?
684
00:30:04,585 --> 00:30:06,065
Hey, what did you expect?!
685
00:30:06,065 --> 00:30:07,457
I never done this before.
686
00:30:07,457 --> 00:30:10,199
You expect a first-time clown
not to make any mistakes?
687
00:30:10,199 --> 00:30:11,461
Huh?!
688
00:30:11,461 --> 00:30:12,636
I want my mom.
689
00:30:12,636 --> 00:30:14,856
Oh, God, don't cry.
He's crying!
690
00:30:14,856 --> 00:30:16,423
Bay, come on,
let's get outta here.
691
00:30:16,423 --> 00:30:17,990
I'm talking to my friend, here.
692
00:30:17,990 --> 00:30:19,382
I'm teaching him
how to be a man.
693
00:30:19,382 --> 00:30:20,688
Bay, I said, come on.
694
00:30:20,688 --> 00:30:23,169
I said, I'm talking!
695
00:30:23,169 --> 00:30:25,345
Charlie.
Oh, my God.
696
00:30:26,650 --> 00:30:28,827
Charlie, are you okay?
697
00:30:28,827 --> 00:30:29,958
I'm fine.
698
00:30:36,051 --> 00:30:38,358
It was-- He pushed...
699
00:30:39,272 --> 00:30:41,143
It was an accident.
700
00:30:44,451 --> 00:30:46,975
The hell with all you.
701
00:30:48,411 --> 00:30:50,326
I think it's time to go.
702
00:30:50,326 --> 00:30:52,024
I think that's a good idea.
703
00:30:58,421 --> 00:31:00,597
Bay?
704
00:31:00,597 --> 00:31:02,121
Are--? Are you gonna be okay?
705
00:31:02,121 --> 00:31:03,949
Get out.
706
00:31:03,949 --> 00:31:05,559
Come on, Bay, please.
707
00:31:05,559 --> 00:31:07,866
Please don't be like this.
708
00:31:09,737 --> 00:31:11,608
Y-you're just up-- Upset
or something.
709
00:31:11,608 --> 00:31:13,436
I'm not upset.
710
00:31:13,436 --> 00:31:16,396
I just don't wanna hear
your stupid whiny voice!
711
00:31:16,396 --> 00:31:17,614
Now get the hell out!
712
00:31:36,807 --> 00:31:38,418
I put him in Owen's room.
713
00:31:39,636 --> 00:31:40,899
He's out.
714
00:31:43,553 --> 00:31:45,816
They'll be talking about
this one at the sandbox, huh?
715
00:31:57,698 --> 00:31:59,308
Oh, man.
716
00:32:04,835 --> 00:32:06,446
Wake up, Bailey.
717
00:32:08,013 --> 00:32:09,971
Look at my new hat.
718
00:32:13,322 --> 00:32:14,584
Wake up.
719
00:32:16,369 --> 00:32:17,936
Wake up.
720
00:32:23,811 --> 00:32:27,162
Well, I'm really sorry
about all this.
721
00:32:27,162 --> 00:32:29,904
You've got nothing
to apologize for, Charlie.
722
00:32:38,217 --> 00:32:40,045
You know, Charlie,
723
00:32:40,045 --> 00:32:42,047
my sister-in-law
had this problem.
724
00:32:42,047 --> 00:32:45,050
I did a lot of research
into treatment.
725
00:32:45,050 --> 00:32:47,313
Treatment?
726
00:32:47,313 --> 00:32:48,662
For alcoholism.
727
00:32:52,187 --> 00:32:54,668
Look, Bay's-- He's not a--
728
00:32:54,668 --> 00:32:57,758
He's just a...
He's a kid in college.
729
00:32:57,758 --> 00:32:59,716
I don't think so, Charlie.
730
00:33:01,892 --> 00:33:04,765
Okay. Look, you've just met him.
731
00:33:04,765 --> 00:33:07,159
I've known him
his whole life, so...
732
00:33:08,725 --> 00:33:11,076
Um...
733
00:33:11,076 --> 00:33:13,469
Well, drive carefully.
734
00:33:29,094 --> 00:33:30,617
Sarah.
735
00:33:30,617 --> 00:33:33,446
Oh, Julia,
I didn't see you.
736
00:33:35,317 --> 00:33:36,971
Here, this is for Owen.
737
00:33:36,971 --> 00:33:39,278
I figured if I came by late
that, you know,
738
00:33:39,278 --> 00:33:40,801
the odds of my running
into Bailey
739
00:33:40,801 --> 00:33:43,195
were significantly diminished, so...
740
00:33:43,195 --> 00:33:45,284
Hey, are you crying?
741
00:33:46,763 --> 00:33:48,809
Yeah.
742
00:33:48,809 --> 00:33:50,941
What--? What happened?
743
00:33:52,291 --> 00:33:54,119
Everything...
744
00:33:54,119 --> 00:33:57,426
is just so screwed up.
745
00:33:57,426 --> 00:34:01,430
Okay, can--? Can you be, like,
a little more specific?
746
00:34:01,430 --> 00:34:03,693
Bailey.
747
00:34:03,693 --> 00:34:07,306
He ruined Owen's party.
748
00:34:07,306 --> 00:34:10,483
It was just awful.
749
00:34:10,483 --> 00:34:12,224
My God.
750
00:34:12,224 --> 00:34:13,399
Was he drunk?
751
00:34:17,272 --> 00:34:18,752
You know,
752
00:34:18,752 --> 00:34:23,191
for five minutes yesterday
he was himself.
753
00:34:23,191 --> 00:34:26,716
And then he drinks,
and he just turns into this...
754
00:34:28,370 --> 00:34:30,633
God, Sarah.
755
00:34:32,070 --> 00:34:34,028
It's really bad,
isn't it?
756
00:34:38,337 --> 00:34:39,860
Is he still here?
757
00:34:41,296 --> 00:34:43,037
Yeah, he's passed out.
758
00:34:48,912 --> 00:34:50,740
He was right--He must have woken up.
759
00:34:50,740 --> 00:34:52,742
Charlie!
760
00:34:54,483 --> 00:34:55,484
Damn it.
761
00:34:55,484 --> 00:34:56,659
What?
762
00:34:56,659 --> 00:34:58,096
His jeep is gone.
763
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
He's gone.
764
00:35:04,885 --> 00:35:06,930
Hi, Marcus.
765
00:35:06,930 --> 00:35:08,497
Mark.
766
00:35:10,456 --> 00:35:12,327
I was just--He's not here.
767
00:35:13,763 --> 00:35:14,851
Oh.
768
00:35:16,592 --> 00:35:18,116
Well, is he gonna
be back soon?
769
00:35:18,116 --> 00:35:20,857
He's just out, okay?
770
00:35:20,857 --> 00:35:24,034
Do you have to know
his whole schedule?
771
00:35:24,034 --> 00:35:25,210
I'll...
772
00:35:25,210 --> 00:35:27,864
- I'll come back later.
- Oh, great.
773
00:35:27,864 --> 00:35:29,866
Why don't you come back
when it's just him and me
774
00:35:29,866 --> 00:35:31,868
so he'll have someone
interesting to talk to?
775
00:35:34,349 --> 00:35:37,135
I didn't mean to...
776
00:35:37,135 --> 00:35:39,049
intrude.
Wow.
777
00:35:39,049 --> 00:35:41,704
You do it without even trying.
778
00:35:41,704 --> 00:35:43,315
You must be one
of those gifted kids.
779
00:35:43,315 --> 00:35:45,143
No wonder he likes you so much.
780
00:35:53,673 --> 00:35:55,153
Oh, God.
781
00:35:55,153 --> 00:35:56,066
Don't.
782
00:35:59,200 --> 00:36:00,506
L-look...
783
00:36:01,811 --> 00:36:03,161
...I'm sorry.
784
00:36:03,161 --> 00:36:05,641
I'm not crying about you,
you stupid idiot.
785
00:36:05,641 --> 00:36:08,340
I couldn't care less about you.
786
00:36:08,340 --> 00:36:11,081
It's just my whole
family, it's--
787
00:36:11,081 --> 00:36:13,040
They're falling apart,
788
00:36:13,040 --> 00:36:16,043
and I-- I don't know what...
789
00:36:19,177 --> 00:36:21,483
What am I supposed to do?
790
00:36:24,094 --> 00:36:27,576
There's a Tricky Rock Block playing.
791
00:36:28,882 --> 00:36:30,971
Do you wanna come in
and watch?
792
00:36:52,471 --> 00:36:54,690
Hey, is, uh, Julia around?
793
00:36:54,690 --> 00:36:56,562
Yeah, she's out back.
794
00:37:05,571 --> 00:37:07,050
Hi.
795
00:37:12,882 --> 00:37:14,884
What's the matter?
796
00:37:14,884 --> 00:37:15,842
Did I do something?
797
00:37:17,147 --> 00:37:20,629
Yeah, you-- You did.
798
00:37:20,629 --> 00:37:22,979
And I know that you probably
think that you-- You didn't.
799
00:37:22,979 --> 00:37:26,896
I know you-- It was probably
just another joke or something.
800
00:37:26,896 --> 00:37:28,898
Oh, man, not this again.
801
00:37:28,898 --> 00:37:32,075
God, Julia, there is nothing
wrong with joking a little.
802
00:37:32,075 --> 00:37:34,643
I-I know you think that.
803
00:37:34,643 --> 00:37:38,821
And I-I can't convince you
that-- That how you are
804
00:37:38,821 --> 00:37:41,607
or-- Or how you think, that--
That it's bad.
805
00:37:41,607 --> 00:37:43,870
It's just...
806
00:37:43,870 --> 00:37:45,654
for me, I know it is.
807
00:37:47,700 --> 00:37:48,831
And...
808
00:37:50,790 --> 00:37:54,794
I don't know how to be with
someone who thinks that way.
809
00:37:54,794 --> 00:37:56,274
So...
810
00:37:58,014 --> 00:37:59,538
Hey, wait. Jule--
811
00:37:59,538 --> 00:38:02,149
No, I-I feel sick, Sam.
812
00:38:02,149 --> 00:38:04,760
When I let the things that you
said run around in my head,
813
00:38:04,760 --> 00:38:06,327
I feel ill.
814
00:38:08,111 --> 00:38:09,765
S-so...
815
00:38:10,636 --> 00:38:12,377
what?
816
00:38:12,377 --> 00:38:13,856
Are you ending this?
817
00:38:13,856 --> 00:38:17,686
'Cause that-- That--
That's insane.
818
00:38:17,686 --> 00:38:20,298
Julia, to just casually
end a relationship--
819
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
You think this is casual?
820
00:38:24,389 --> 00:38:28,306
You did so much for me, Sam.
821
00:38:28,306 --> 00:38:30,525
You, like, walked into my life,
822
00:38:30,525 --> 00:38:33,528
and you-- You turned it into
something better, and that's--
823
00:38:33,528 --> 00:38:37,227
That is an amazing thing
to do for someone.
824
00:38:39,447 --> 00:38:41,710
And then,
825
00:38:41,710 --> 00:38:44,626
just by being this way,
826
00:38:44,626 --> 00:38:47,325
how you are,
827
00:38:47,325 --> 00:38:50,066
who you are,
y-you took that away.
828
00:38:54,854 --> 00:38:57,378
I think you should go.
829
00:38:59,902 --> 00:39:02,296
This is...
830
00:39:02,296 --> 00:39:05,168
This is not us here.
831
00:39:05,168 --> 00:39:09,869
This is an argument about
a stupid moral or ethical--
832
00:39:09,869 --> 00:39:12,132
I-I don't know, a political
thing. It is nothing.
833
00:39:12,132 --> 00:39:13,699
I just told you
that I care about this.
834
00:39:13,699 --> 00:39:14,917
Don't call it nothing.
835
00:39:14,917 --> 00:39:17,006
Julia--
I-I really--
836
00:39:17,006 --> 00:39:18,921
I really think you should go.
837
00:39:44,294 --> 00:39:45,774
Sam left?
838
00:39:45,774 --> 00:39:46,775
Yeah.
839
00:39:46,775 --> 00:39:48,298
I told him to.
840
00:39:49,343 --> 00:39:50,779
Why?
841
00:39:51,867 --> 00:39:53,434
You mean because of...?
842
00:39:56,394 --> 00:39:59,745
So is it--?
Is that it?
843
00:40:03,444 --> 00:40:05,838
I'm sorry.
844
00:40:12,540 --> 00:40:15,935
You know, if there's-- There's
something so awful in someone,
845
00:40:15,935 --> 00:40:19,547
something you know
you can't live with,
846
00:40:19,547 --> 00:40:22,724
it should erase
all the good things.
847
00:40:24,509 --> 00:40:26,728
Yeah, I know.
848
00:40:26,728 --> 00:40:29,252
It should make it easy
to walk away.
849
00:40:37,870 --> 00:40:39,959
You and I are gonna write notes
to all your friends
850
00:40:39,959 --> 00:40:42,309
and thank them for the presents,
'cause that's what you do
851
00:40:42,309 --> 00:40:45,355
when someone does
something nice for you.
852
00:40:45,355 --> 00:40:47,096
- Thank you.
- Just like that.
853
00:40:51,361 --> 00:40:52,798
When did you get back?
854
00:40:52,798 --> 00:40:54,408
Just.
855
00:40:54,408 --> 00:40:55,931
I dropped them off
at the station.
856
00:40:55,931 --> 00:40:57,280
Mom took more pictures.
857
00:40:57,280 --> 00:40:59,674
Dad cried.
The whole routine.
858
00:40:59,674 --> 00:41:03,809
I see what you were saying
now about them.
859
00:41:03,809 --> 00:41:06,246
About how they stick their noses
in when they don't belong.
860
00:41:08,378 --> 00:41:09,989
Man, your dad.
861
00:41:09,989 --> 00:41:12,948
Who did he think he was
going on about Bailey like that?
862
00:41:12,948 --> 00:41:14,994
Yeah. None of his business.
863
00:41:17,692 --> 00:41:19,999
But, um...
864
00:41:19,999 --> 00:41:23,481
for the record, I'm sorry,
but I think he's right.
865
00:41:25,526 --> 00:41:26,614
Are you kidding me?
866
00:41:31,880 --> 00:41:35,928
Grace, he-- He's in college.
He's a freshman.
867
00:41:35,928 --> 00:41:39,235
He's got, like, crappy judgment
and all that,
868
00:41:39,235 --> 00:41:40,498
but he's not a...
869
00:41:42,978 --> 00:41:45,503
He's exactly like I was then.
870
00:41:45,503 --> 00:41:48,680
Did you ever hit anyone in your
family? 'Cause he hit you.
871
00:41:48,680 --> 00:41:51,073
Look, all I know is that I've
been out of control like that.
872
00:41:51,073 --> 00:41:52,335
I was like that.
873
00:41:52,335 --> 00:41:55,556
He's just--
He's just doing what I did.
874
00:41:55,556 --> 00:41:56,949
No.
875
00:41:56,949 --> 00:41:58,820
Charlie, he's different.
876
00:42:01,040 --> 00:42:03,999
You drank, a lot,
877
00:42:03,999 --> 00:42:06,219
but you were always you.
878
00:42:21,190 --> 00:42:22,148
Bailey?
879
00:42:24,106 --> 00:42:25,238
Okay.
880
00:42:26,500 --> 00:42:28,589
Thanks for calling back.
881
00:42:30,199 --> 00:42:32,941
It was Callie.
She hasn't seen him.
882
00:42:32,941 --> 00:42:35,727
And his car's
not there either.
883
00:42:35,727 --> 00:42:38,164
But, uh, she's gonna
have him call us
884
00:42:38,164 --> 00:42:39,948
as soon as he gets in.
885
00:42:53,266 --> 00:42:54,702
He'll call.
61683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.