All language subtitles for Party.Of.Five.S03E17.Misery.Loves.Company.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,742 --> 00:00:04,700 Wait up. 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,226 Julia, hi. 3 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 Thanks for coming down. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,055 Mrs. Huffman, hi. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,274 Look, can we not do this? 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,276 I mean, I've made up my mind about Stanford. 7 00:00:15,276 --> 00:00:17,669 We just wanna talk to you about your options, that's all. 8 00:00:17,669 --> 00:00:19,976 - Come on in. - We? Who's--? 9 00:00:22,065 --> 00:00:24,024 Charlie, man. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,547 Look, before you get mad at me, 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,592 I just thought we should talk this out, okay? 12 00:00:27,592 --> 00:00:29,551 Julia, obviously things are 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,770 a little overwhelming for you right now. 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,903 And that means it's probably not the best time 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,992 to make a huge decision like this. 16 00:00:35,992 --> 00:00:38,951 So the best solution, I think, is just defer for a year-- 17 00:00:38,951 --> 00:00:41,563 I told you, I-- I don't wanna defer. 18 00:00:41,563 --> 00:00:42,651 Why not? 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,174 Miss Huffman says all you have to do 20 00:00:44,174 --> 00:00:45,610 is write them a letter and tell them 21 00:00:45,610 --> 00:00:46,916 how you plan to spend the year. 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,396 Well, t-that's kind of the point. 23 00:00:48,396 --> 00:00:50,920 I don't know how I'm gonna spend the year. 24 00:00:50,920 --> 00:00:53,183 So make something up. You're a writer. 25 00:00:53,183 --> 00:00:56,839 Then you can-- You can take the year off, you know? 26 00:00:56,839 --> 00:00:58,971 And then if you still don't want to go, fine. 27 00:00:58,971 --> 00:01:00,886 Okay. It'll-- It'll be your decision. 28 00:01:00,886 --> 00:01:02,714 It's my decision now. 29 00:01:02,714 --> 00:01:05,195 Julia, look, I know it hasn't been easy for everyone 30 00:01:05,195 --> 00:01:06,588 after what happened with Libby. 31 00:01:06,588 --> 00:01:09,460 I know it's very confusing. 32 00:01:09,460 --> 00:01:11,462 But your brother says you've been spending time 33 00:01:11,462 --> 00:01:13,725 with an older man who may have influenced your-- 34 00:01:13,725 --> 00:01:16,163 What? God, Charlie, 35 00:01:16,163 --> 00:01:17,773 I can't believe you. 36 00:01:17,773 --> 00:01:19,905 This-- This is not about Sam. 37 00:01:19,905 --> 00:01:22,604 Come on, ever since you've been hanging out with this guy-- 38 00:01:22,604 --> 00:01:24,388 God, you have got it out for him, don't you? 39 00:01:24,388 --> 00:01:25,781 Yeah. Yeah, I do. 40 00:01:25,781 --> 00:01:28,175 Because he's a 24-year-old roofer and you're 17. 41 00:01:28,175 --> 00:01:30,786 And he's obviously not the most together person on the planet. 42 00:01:30,786 --> 00:01:31,917 Let's try to discuss-- 43 00:01:31,917 --> 00:01:33,441 - He doesn't know best. - Oh, you do? 44 00:01:33,441 --> 00:01:34,790 Yeah, I do. 45 00:01:34,790 --> 00:01:37,140 I'm not gonna let you throw away your future on some guy. 46 00:01:37,140 --> 00:01:40,056 So you're going to Stanford or-- Or deferring or whatever-- 47 00:01:40,056 --> 00:01:41,536 Who do you think you are? 48 00:01:41,536 --> 00:01:42,624 Maybe you should just-- 49 00:01:42,624 --> 00:01:43,799 I am the guardian. 50 00:01:43,799 --> 00:01:45,627 I'm in charge, and you live in my house-- 51 00:01:45,627 --> 00:01:47,194 - Your house? - What I say goes! 52 00:01:50,588 --> 00:01:51,807 You got that? 53 00:01:53,852 --> 00:01:56,377 Yup. Think so. 54 00:02:03,558 --> 00:02:06,343 ♪ Everybody wants to live ♪ 55 00:02:06,343 --> 00:02:08,171 ♪ Like they wanna live ♪ 56 00:02:08,171 --> 00:02:11,696 ♪ And everybody wants to love ♪ 57 00:02:11,696 --> 00:02:13,263 ♪ Like they wanna love ♪ 58 00:02:13,263 --> 00:02:17,267 ♪ Everybody wants to be ♪ 59 00:02:17,267 --> 00:02:21,750 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 60 00:02:21,750 --> 00:02:24,709 ♪ Closer to free ♪ 61 00:02:31,716 --> 00:02:34,066 No. 62 00:02:34,066 --> 00:02:35,329 It-- It doesn't look good here. 63 00:02:35,329 --> 00:02:36,547 My bed looks good here. 64 00:02:36,547 --> 00:02:37,722 Oh, would you relax, okay? 65 00:02:37,722 --> 00:02:40,072 Your bed looks good over there too. 66 00:02:40,072 --> 00:02:41,639 There's too much sun in the morning. 67 00:02:41,639 --> 00:02:44,773 And besides, what do we need a bar for anyway? 68 00:02:44,773 --> 00:02:47,254 We've got a refrigerator and a bottle opener. 69 00:02:47,254 --> 00:02:49,038 You are terminally unhip, you know that? 70 00:02:49,038 --> 00:02:51,736 It's part of the whole, like, cocktail-nation scene. 71 00:02:51,736 --> 00:02:53,912 Martinis, Dean Martin. 72 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 Just trust me, okay? It's hip. 73 00:02:56,176 --> 00:02:57,612 Yeah, well, I don't need to be hip. 74 00:02:57,612 --> 00:02:58,961 I need a bedroom. 75 00:02:58,961 --> 00:03:01,224 And this thing's taking up a ton of space, so-- 76 00:03:02,269 --> 00:03:03,531 Wow! 77 00:03:03,531 --> 00:03:05,446 You weren't kidding. You live in a slum. 78 00:03:05,446 --> 00:03:06,621 Will? 79 00:03:07,578 --> 00:03:09,841 Will, hey, man. 80 00:03:09,841 --> 00:03:12,409 God, it's great to-- This is a surprise. 81 00:03:12,409 --> 00:03:13,671 Yeah, well, you know. 82 00:03:15,673 --> 00:03:17,675 Oh, uh, Will, 83 00:03:17,675 --> 00:03:19,503 this is Callie. 84 00:03:19,503 --> 00:03:21,462 Callie, this is my best friend, Will. 85 00:03:21,462 --> 00:03:23,464 Oh, Bailey has friends. 86 00:03:23,464 --> 00:03:24,465 Such as they are. 87 00:03:24,465 --> 00:03:26,945 Well, w-what are you doing home? 88 00:03:26,945 --> 00:03:30,035 Well, it's, uh-- It's kind of a long story. 89 00:03:31,602 --> 00:03:33,125 What? Did something happen? 90 00:03:33,125 --> 00:03:34,431 No. 91 00:03:34,431 --> 00:03:36,477 Yeah. Well, sort of. Nothing. 92 00:03:36,477 --> 00:03:37,782 What is it? 93 00:03:37,782 --> 00:03:39,915 It's not-- Your-- Your family's okay, I hope. 94 00:03:39,915 --> 00:03:41,612 Oh, yeah. Yeah. 95 00:03:41,612 --> 00:03:43,092 Every-- Everybody's fine. 96 00:03:43,092 --> 00:03:44,136 Good. 97 00:03:44,136 --> 00:03:46,704 It's just, you know, I... 98 00:03:48,750 --> 00:03:50,795 I have this... 99 00:03:53,276 --> 00:03:54,756 Oh, sorry. 100 00:03:54,756 --> 00:03:56,453 I have-- I have something in my contact. 101 00:03:56,453 --> 00:03:57,585 Which way's the bathroom? 102 00:03:57,585 --> 00:03:59,151 It's right through there on your left. 103 00:04:04,069 --> 00:04:05,680 He doesn't wear contacts. 104 00:04:07,595 --> 00:04:09,553 Are you done with my whites? 105 00:04:09,553 --> 00:04:10,946 All yours. 106 00:04:10,946 --> 00:04:12,469 Marinara stain's permanent. 107 00:04:12,469 --> 00:04:13,470 Sorry. 108 00:04:13,470 --> 00:04:15,255 No matter. 109 00:04:15,255 --> 00:04:16,778 Hey, what are you--? 110 00:04:16,778 --> 00:04:18,823 I haven't even washed those jeans yet. 111 00:04:20,695 --> 00:04:23,785 Hey, will you please slow down. 112 00:04:23,785 --> 00:04:25,003 What are you doing? 113 00:04:25,003 --> 00:04:26,266 Packing. What's it look like? 114 00:04:26,266 --> 00:04:27,919 Where--? Where are you going? 115 00:04:27,919 --> 00:04:30,966 Sam's. I'm staying at Sam's. 116 00:04:30,966 --> 00:04:33,142 You can't just leave. 117 00:04:33,142 --> 00:04:34,448 I mean, y-you can't just-- 118 00:04:35,666 --> 00:04:37,059 Take the hair dryer? 119 00:04:37,059 --> 00:04:39,496 Why is it that everybody is so interested 120 00:04:39,496 --> 00:04:42,194 in telling me what I can't do? 121 00:04:42,194 --> 00:04:43,413 Julia, what's going on? 122 00:04:43,413 --> 00:04:45,415 Charlie says he's the boss 123 00:04:45,415 --> 00:04:46,808 as long as I live here. 124 00:04:46,808 --> 00:04:50,202 So as of today, I don't live here. 125 00:04:50,202 --> 00:04:51,595 How long are you gonna be gone? 126 00:04:51,595 --> 00:04:52,988 When are you coming back? 127 00:04:52,988 --> 00:04:56,252 Julia. Julia? Julia. 128 00:04:56,252 --> 00:04:58,733 I couldn't think. I couldn't study. 129 00:04:58,733 --> 00:05:00,952 My folks thought I should just come home for a few days, 130 00:05:00,952 --> 00:05:01,997 regroup. 131 00:05:01,997 --> 00:05:03,651 Sounds awful, man. Here you go. 132 00:05:03,651 --> 00:05:04,652 Take the edge off. 133 00:05:04,652 --> 00:05:07,132 Tell you what kills me. 134 00:05:07,132 --> 00:05:09,700 I thought this was the one, you know? 135 00:05:09,700 --> 00:05:13,356 I even spent Christmas in North Dakota for her. 136 00:05:13,356 --> 00:05:15,010 And then-- And then to find out that way. 137 00:05:15,010 --> 00:05:16,490 Man, did I tell you how I found out? 138 00:05:16,490 --> 00:05:17,621 Yeah, you did you said-- 139 00:05:17,621 --> 00:05:18,883 I followed her. 140 00:05:18,883 --> 00:05:20,450 Right to his frat house. 141 00:05:20,450 --> 00:05:24,193 And the next morning there's Patsy's Geo in the same spot. 142 00:05:24,193 --> 00:05:26,543 With the rock right on the tire where you left it. I know. 143 00:05:26,543 --> 00:05:30,547 Ugh! I'm starting to understand country and western music. 144 00:05:30,547 --> 00:05:32,854 But you-- You gotta know what I'm going through, right? 145 00:05:32,854 --> 00:05:35,900 I mean, you and Sarah. 146 00:05:35,900 --> 00:05:38,381 I guess so. Hey, you know what, man-- 147 00:05:38,381 --> 00:05:40,644 What happened with you guys anyway? Why'd she dump you? 148 00:05:40,644 --> 00:05:42,951 It's-- 149 00:05:42,951 --> 00:05:44,822 It's a long story, 150 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 and you are depressed enough as it is. 151 00:05:46,563 --> 00:05:48,522 Hey, hey, misery loves company, okay? 152 00:05:48,522 --> 00:05:51,176 And it helps me to talk about it with someone who gets it. 153 00:05:51,176 --> 00:05:53,918 So spill, man. Share your pain. 154 00:05:53,918 --> 00:05:58,401 We just-- We just didn't see eye to eye 155 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 on a couple of few key things, that's all. 156 00:06:00,403 --> 00:06:01,752 This is good. 157 00:06:01,752 --> 00:06:03,232 Give me an example. No. 158 00:06:03,232 --> 00:06:05,800 You know what? This is not good. 159 00:06:05,800 --> 00:06:08,585 Sitting here wallowing around in all this stuff. 160 00:06:09,804 --> 00:06:11,066 The best thing for us right now 161 00:06:11,066 --> 00:06:12,589 is total distraction. 162 00:06:12,589 --> 00:06:13,677 Okay? 163 00:06:13,677 --> 00:06:15,113 Come on, the pity party's over. 164 00:06:15,113 --> 00:06:16,288 I'm supposed to meet Callie. 165 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 No, I'm in a mood. 166 00:06:17,681 --> 00:06:19,553 Not acceptable. 167 00:06:19,553 --> 00:06:20,641 You gotta move on. 168 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 You got gotta stop thinking about her. 169 00:06:22,294 --> 00:06:23,905 I can't stop thinking about her. 170 00:06:23,905 --> 00:06:25,515 You wanna bet? 171 00:06:25,515 --> 00:06:27,952 It's like this constant humming 172 00:06:27,952 --> 00:06:29,780 in my head, you know. 173 00:06:29,780 --> 00:06:32,043 What would Mom and Dad do? What would Mom and Dad do? 174 00:06:32,043 --> 00:06:33,131 What would they have done? 175 00:06:33,131 --> 00:06:38,006 Well, Dad would hit the roof. Given. 176 00:06:38,006 --> 00:06:41,618 But Mom, she would have had some really great way 177 00:06:41,618 --> 00:06:45,666 of making Julia see what a boneheaded thing she's doing. 178 00:06:45,666 --> 00:06:47,624 It's the "really great" part that I get stuck on. 179 00:06:50,845 --> 00:06:52,412 So you in a hurry to get home? 180 00:06:52,412 --> 00:06:54,457 Why? 181 00:06:54,457 --> 00:06:56,633 No reason. I was just-- 182 00:06:56,633 --> 00:06:58,418 What's the rule on you staying over? 183 00:06:58,418 --> 00:07:01,464 Hey, I'm an adult. 184 00:07:01,464 --> 00:07:03,771 I can do whatever I want. 185 00:07:03,771 --> 00:07:04,946 As long as I call home first. 186 00:07:06,817 --> 00:07:07,818 Well, good. 187 00:07:07,818 --> 00:07:09,298 Because I think it might be nice 188 00:07:09,298 --> 00:07:11,561 to wake up with you in the morning. 189 00:07:11,561 --> 00:07:14,259 We've never done that, you know, wake up, 190 00:07:14,259 --> 00:07:16,523 have coffee together in bed. 191 00:07:16,523 --> 00:07:19,526 That sounds-- 192 00:07:19,526 --> 00:07:20,657 I'd like that. 193 00:07:20,657 --> 00:07:22,703 Then run the light. 194 00:07:22,703 --> 00:07:23,747 What--? 195 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 I can smell... 196 00:07:26,968 --> 00:07:29,231 Oh, my God. 197 00:07:44,507 --> 00:07:45,508 Did I forget something? 198 00:07:45,508 --> 00:07:48,337 Sam. Hey. 199 00:07:48,337 --> 00:07:50,948 Uh, you know, I-- I just thought I'd come over here 200 00:07:50,948 --> 00:07:51,993 and make you dinner. 201 00:07:51,993 --> 00:07:53,037 Dinner? 202 00:07:53,037 --> 00:07:54,735 For me? 203 00:07:54,735 --> 00:07:55,779 Sure, sure. 204 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 And then after that, 205 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 you said you'd never seen I, Claudius. 206 00:07:58,913 --> 00:08:00,088 So I rented it. 207 00:08:00,088 --> 00:08:02,046 And if we can't see the whole thing tonight, 208 00:08:02,046 --> 00:08:03,308 then we'll pick it up tomorrow. 209 00:08:03,308 --> 00:08:04,962 Tomorrow? Uh-- 210 00:08:04,962 --> 00:08:07,487 And the next. I got all 13 episodes, 211 00:08:07,487 --> 00:08:09,489 and I got microwave popcorn. 212 00:08:09,489 --> 00:08:11,273 You do have a microwave, right? 213 00:08:11,273 --> 00:08:12,448 Uh, yeah, sure. But-- 214 00:08:12,448 --> 00:08:14,015 So if you don't mind, I was thinking, 215 00:08:14,015 --> 00:08:15,973 we're gonna be watching this whole marathon, 216 00:08:15,973 --> 00:08:18,019 that I would stay over for the next few days and-- 217 00:08:18,019 --> 00:08:19,499 Whoa. Whoa. Whoa. 218 00:08:19,499 --> 00:08:20,848 S-stay over? 219 00:08:22,676 --> 00:08:25,635 Oh, Julia, we-- We haven't even talked about that. 220 00:08:25,635 --> 00:08:27,724 What? 221 00:08:27,724 --> 00:08:29,944 Oh! 222 00:08:29,944 --> 00:08:32,947 Oh, no, not "stay over" stay over. 223 00:08:32,947 --> 00:08:34,992 No, no, no. 224 00:08:34,992 --> 00:08:36,951 I'm not ready for that. But I was thinking more 225 00:08:36,951 --> 00:08:39,693 "stay over" stay over, like, on your sofa. 226 00:08:42,652 --> 00:08:44,132 You're acting weird. 227 00:08:44,132 --> 00:08:47,483 Weird? Me? 228 00:08:47,483 --> 00:08:49,180 I'm not-- I'm not. I-- I'm-- 229 00:08:51,705 --> 00:08:54,969 Look, Charlie has been ragging on me, 230 00:08:54,969 --> 00:08:56,710 and I need to get away for a little while. 231 00:08:56,710 --> 00:08:58,886 And right now this is about as far as I can go. 232 00:08:58,886 --> 00:09:00,801 Oh, I don't know, Jule. 233 00:09:00,801 --> 00:09:02,803 God, he already hates me. 234 00:09:02,803 --> 00:09:07,024 Well, then you've got nothing to lose, right? 235 00:09:07,024 --> 00:09:09,461 Oh, okay. 236 00:09:09,461 --> 00:09:10,506 Yeah? Yeah. 237 00:09:10,506 --> 00:09:11,507 Okay. 238 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 Great. Mwah. 239 00:09:12,639 --> 00:09:15,032 Help me take my suitcase out of the car. 240 00:09:15,032 --> 00:09:15,903 It's kind of heavy. 241 00:09:19,123 --> 00:09:21,822 Everything. Just everything. 242 00:09:21,822 --> 00:09:25,303 Hey, the firemen said they don't know how bad the damage is yet. 243 00:09:25,303 --> 00:09:28,350 So it may not be a total loss. 244 00:09:28,350 --> 00:09:30,265 I know. I know. 245 00:09:34,008 --> 00:09:36,184 It's just stuff, right? 246 00:09:36,184 --> 00:09:38,229 I mean, thank God nobody was hurt. 247 00:09:38,229 --> 00:09:42,190 Which kind of makes it legal to be upset about your stuff. 248 00:09:42,190 --> 00:09:43,800 Yeah, I guess so. I don't know. 249 00:09:43,800 --> 00:09:46,847 It's just so awful. 250 00:09:48,849 --> 00:09:52,287 Anyway, Charlie, um, 251 00:09:52,287 --> 00:09:53,549 I'm just glad to be here. 252 00:10:17,268 --> 00:10:18,748 You know what? 253 00:10:18,748 --> 00:10:21,708 I should, um-- I think I better go sleep on the sofa. 254 00:10:21,708 --> 00:10:23,187 The sofa? What--? 255 00:10:23,187 --> 00:10:25,407 Yeah, yeah, I'm a really restless sleeper, 256 00:10:25,407 --> 00:10:27,844 and I'd probably just keep you awake all night anyway. So-- 257 00:10:27,844 --> 00:10:28,845 Charlie, that's-- 258 00:10:28,845 --> 00:10:30,238 No, really. It's okay. 259 00:10:30,238 --> 00:10:33,458 I just think we'd both be better off. 260 00:10:33,458 --> 00:10:36,070 Oh, it's Kirsten, huh? 261 00:10:36,070 --> 00:10:39,421 Yeah. 262 00:10:39,421 --> 00:10:40,378 It's kind of weird. 263 00:10:42,554 --> 00:10:44,252 I'm sorry. 264 00:10:44,252 --> 00:10:46,776 Then I'm the one who should sleep on the sofa. 265 00:10:46,776 --> 00:10:49,997 No. Hey, it's fine, really. 266 00:10:49,997 --> 00:10:52,652 Just try to get some sleep, okay? 267 00:11:04,359 --> 00:11:08,102 So according to this, you are-- 268 00:11:08,102 --> 00:11:09,494 What? 269 00:11:09,494 --> 00:11:11,235 There's no way you can pass for 27. 270 00:11:11,235 --> 00:11:12,889 Shh! Shh! 271 00:11:12,889 --> 00:11:14,325 You're gonna give me away. 272 00:11:14,325 --> 00:11:16,763 You give me away, you give away your right 273 00:11:16,763 --> 00:11:18,808 to consume alcoholic beverages. 274 00:11:18,808 --> 00:11:21,158 Beverages. You know what I'm saying? 275 00:11:21,158 --> 00:11:23,291 Yes. But isn't it that, like, a felony or something? 276 00:11:23,291 --> 00:11:25,249 Hey, hey, are we talking or are we playing? 277 00:11:25,249 --> 00:11:26,337 Somebody break already. 278 00:11:26,337 --> 00:11:27,425 Knock yourself out. 279 00:11:27,425 --> 00:11:28,905 Okay. 280 00:11:28,905 --> 00:11:31,342 Watch out. Can you--? Can you get the triangle off for me? 281 00:11:40,090 --> 00:11:41,570 Whoa. 282 00:11:41,570 --> 00:11:43,964 They should install handrails in these places. 283 00:11:43,964 --> 00:11:45,095 - Drink up. - Mm. 284 00:11:45,095 --> 00:11:46,967 Like I've been doing something else? 285 00:11:46,967 --> 00:11:48,925 This cue is warped. 286 00:11:50,535 --> 00:11:52,537 You see? It's working. 287 00:11:52,537 --> 00:11:54,235 What's working? My elbow's not working. 288 00:11:54,235 --> 00:11:56,933 Well, yeah. But how are you feeling? 289 00:11:56,933 --> 00:11:59,370 In a word? 290 00:11:59,370 --> 00:12:00,502 Sloppy drunk. 291 00:12:00,502 --> 00:12:02,156 Excellent. 292 00:12:02,156 --> 00:12:04,941 See, I told you we could get your mind off things. Ha! 293 00:12:04,941 --> 00:12:06,116 It's amazing, you know. 294 00:12:06,116 --> 00:12:08,902 I-- I haven't thought about Patsy in, uh-- 295 00:12:08,902 --> 00:12:11,905 It's 1:33. That's 11:30. 296 00:12:11,905 --> 00:12:14,255 Ah, who cares, right? 297 00:12:14,255 --> 00:12:16,170 You were right, Bay, this is perfect. 298 00:12:16,170 --> 00:12:17,214 I feel-- 299 00:12:17,214 --> 00:12:20,261 This is, uh... 300 00:12:20,261 --> 00:12:21,349 I feel... 301 00:12:27,964 --> 00:12:29,749 Lightweight. 302 00:12:32,229 --> 00:12:35,537 Were the back units damaged? 303 00:12:35,537 --> 00:12:36,886 Well, when can I get in? 304 00:12:36,886 --> 00:12:37,887 Mr. Bellows? 305 00:12:37,887 --> 00:12:39,802 I'm on hold. 306 00:12:39,802 --> 00:12:42,152 Can you--? Can you believe it's playing "Disco Inferno"? 307 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 There's two sugars. 308 00:12:43,588 --> 00:12:45,982 Not quite how I envisioned morning coffee with you, but-- 309 00:12:45,982 --> 00:12:48,332 Yes, yes, I'm here. You were saying? 310 00:12:48,332 --> 00:12:49,725 Charlie, didn't you get my note? 311 00:12:49,725 --> 00:12:51,553 Y-you were supposed to wake me up last night. 312 00:12:51,553 --> 00:12:53,816 What? No. 313 00:12:53,816 --> 00:12:55,035 Um, things got a little crazy. 314 00:12:56,863 --> 00:12:58,386 So it would appear. 315 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 Hey, for your information, there was a fire 316 00:13:00,257 --> 00:13:01,606 in Grace's apartment last night, 317 00:13:01,606 --> 00:13:02,999 and she had to stay here. 318 00:13:02,999 --> 00:13:04,958 And I slept on the couch as if it's any of your-- 319 00:13:04,958 --> 00:13:06,524 Okay, what-- Whatever It's just-- 320 00:13:06,524 --> 00:13:08,222 It's Julia. 321 00:13:08,222 --> 00:13:11,138 She-- She packed a bag, a-and she went to stay at Sam's. 322 00:13:11,138 --> 00:13:12,182 What? 323 00:13:12,182 --> 00:13:13,923 No. I can't wait that long, Mr. Bellows. 324 00:13:13,923 --> 00:13:15,316 You gotta do something, Charlie. 325 00:13:15,316 --> 00:13:18,058 Okay. I'll, uh-- I'll-- I'll deal with it. 326 00:13:18,058 --> 00:13:20,495 I'll talk to her or kill her or something. 327 00:13:20,495 --> 00:13:21,670 You gotta stop fighting. 328 00:13:21,670 --> 00:13:23,150 I said I'll deal with it, okay? 329 00:13:23,150 --> 00:13:24,673 Hey, don't snap at me, okay? 330 00:13:24,673 --> 00:13:28,546 I mean, at least I care what happens with this family. 331 00:13:28,546 --> 00:13:30,722 I'll give you the number where I'm staying. 332 00:13:30,722 --> 00:13:32,333 You wrote the number down? 333 00:13:32,333 --> 00:13:33,900 Okay. 334 00:13:36,076 --> 00:13:37,599 That didn't sound good. 335 00:13:37,599 --> 00:13:39,166 Just more headaches. 336 00:13:39,166 --> 00:13:40,167 What'd your landlord say? 337 00:13:41,646 --> 00:13:44,519 Part of the roof collapsed. 338 00:13:44,519 --> 00:13:47,348 They have to do some kind of inspection. 339 00:13:47,348 --> 00:13:49,959 So I don't know how long it'll be before-- 340 00:13:49,959 --> 00:13:51,482 I'm sorry. 341 00:13:51,482 --> 00:13:53,006 I know this is the last thing you need 342 00:13:53,006 --> 00:13:54,311 to be dealing with right now. 343 00:13:54,311 --> 00:13:56,400 It's okay. Who you calling now? 344 00:13:56,400 --> 00:13:58,968 My sister. I should let her know she's gonna have a houseguest. 345 00:13:58,968 --> 00:14:00,361 Now, wait, wait, wait. Hold on. 346 00:14:00,361 --> 00:14:02,493 You're not seriously gonna drive back and forth 347 00:14:02,493 --> 00:14:04,669 from here to San Jose. That's nuts. 348 00:14:04,669 --> 00:14:06,628 Just stay here. 349 00:14:06,628 --> 00:14:07,890 That's too much to-- 350 00:14:07,890 --> 00:14:10,153 You slept on the couch last night because of me. 351 00:14:10,153 --> 00:14:13,156 And I know having me here is weird for you, so-- 352 00:14:13,156 --> 00:14:16,246 Maybe. But who's got the bigger problem here, me or you? 353 00:14:23,210 --> 00:14:25,560 Cal. 354 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 Callie, you're on my arm. 355 00:14:31,261 --> 00:14:34,917 Pats. 356 00:14:36,745 --> 00:14:37,746 Whoa! 357 00:14:37,746 --> 00:14:39,530 Oh, God, Bay. 358 00:14:39,530 --> 00:14:42,055 Oh, God, my head. 359 00:14:42,055 --> 00:14:44,405 Oh, God, my stomach. 360 00:14:44,405 --> 00:14:45,406 You okay? 361 00:14:45,406 --> 00:14:48,975 Ow. No. 362 00:14:48,975 --> 00:14:51,325 Aren't you--? Wait, wait. You matched me beer for beer. 363 00:14:51,325 --> 00:14:53,762 - Why aren't you--? - I am. Believe me. 364 00:14:53,762 --> 00:14:55,242 Oh, man, I was dreaming again. 365 00:14:55,242 --> 00:14:57,157 Yeah, let me guess. About Patsy. 366 00:14:57,157 --> 00:14:58,462 About her eyes. 367 00:14:58,462 --> 00:15:00,769 I ever tell you she had the most amazing green eyes? 368 00:15:00,769 --> 00:15:03,032 Yeah. With little gold flecks. 369 00:15:03,032 --> 00:15:06,644 You might have mentioned it once or 25 times. 370 00:15:06,644 --> 00:15:07,645 I just can't-- 371 00:15:09,212 --> 00:15:11,301 Maybe I should call her. 372 00:15:11,301 --> 00:15:12,302 Think I should call her? 373 00:15:12,302 --> 00:15:14,522 She's boffing another guy, Will. 374 00:15:14,522 --> 00:15:15,915 Thanks, Bay. 375 00:15:15,915 --> 00:15:19,309 You really know how to put it into perspective. 376 00:15:19,309 --> 00:15:23,096 Oh, next time you want to help me take my mind off things, 377 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 just shoot me, all right? 378 00:15:24,924 --> 00:15:27,665 Don't worry. I've got something that'll fix you right up. 379 00:15:27,665 --> 00:15:29,232 Good. Because I feel like my stomach 380 00:15:29,232 --> 00:15:30,668 is trying to crawl out of my mouth. 381 00:15:30,668 --> 00:15:31,495 Hair of the dog. 382 00:15:31,495 --> 00:15:34,542 Sure-fire cure for a hangover. 383 00:15:34,542 --> 00:15:37,066 Just sip it slow. 384 00:15:37,066 --> 00:15:40,722 You gotta be-- Oh, God. 385 00:15:40,722 --> 00:15:42,593 How can you--? 386 00:15:42,593 --> 00:15:45,379 Oh, my-- Oh my God. 387 00:15:45,379 --> 00:15:46,249 Oh, God. 388 00:15:55,389 --> 00:15:56,259 Wow. 389 00:16:00,698 --> 00:16:02,309 That smells... 390 00:16:05,660 --> 00:16:07,009 Mm, wow. 391 00:16:07,009 --> 00:16:08,445 You like? 392 00:16:08,445 --> 00:16:10,447 Yeah. It's better than fish sticks. 393 00:16:10,447 --> 00:16:12,145 Mm, hand me the salt. 394 00:16:16,236 --> 00:16:18,238 Where is, uh, the salt? 395 00:16:18,238 --> 00:16:19,935 Oh, you had three boxes open 396 00:16:19,935 --> 00:16:21,676 so I put them all in a little red canister. 397 00:16:21,676 --> 00:16:23,373 You know, the one that was full of nails? 398 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 When did you do this? 399 00:16:25,245 --> 00:16:27,508 Last night. I couldn't sleep. 400 00:16:27,508 --> 00:16:29,901 All I could do was lie there and think of variations 401 00:16:29,901 --> 00:16:31,991 on stubbly-faced loser. 402 00:16:32,861 --> 00:16:34,080 Salt. 403 00:16:34,080 --> 00:16:36,430 Oh, and by the way, 404 00:16:36,430 --> 00:16:39,433 thank you for letting me stay here like this. 405 00:16:39,433 --> 00:16:41,739 It's not a problem. 406 00:16:44,264 --> 00:16:45,265 I'll get rid of them. 407 00:16:45,265 --> 00:16:46,570 Okay. 408 00:16:49,573 --> 00:16:51,445 Oh, Claudia. 409 00:16:51,445 --> 00:16:53,490 Is--? Is Julia here? 410 00:16:53,490 --> 00:16:54,709 Claud? 411 00:16:54,709 --> 00:16:56,319 What's going on? 412 00:16:56,319 --> 00:16:58,539 Nothing. Except it was your day to watch Owen. 413 00:16:58,539 --> 00:16:59,801 Wait a minute. 414 00:16:59,801 --> 00:17:01,846 You came all the way here just to tell me that? 415 00:17:01,846 --> 00:17:05,894 Uh, you guys, you're-- You're letting out the heat. 416 00:17:05,894 --> 00:17:08,462 You know, this is a-- A really not good time, Claudia. 417 00:17:08,462 --> 00:17:10,855 Well, excuse me for putting you out, sis. 418 00:17:10,855 --> 00:17:12,205 But you can't just walk away 419 00:17:12,205 --> 00:17:13,815 from all of your chores at the house. 420 00:17:13,815 --> 00:17:16,035 I mean, like, that's fair. 421 00:17:16,035 --> 00:17:17,775 While you're playing house with Sam, 422 00:17:17,775 --> 00:17:19,690 I get stuck with everything at home. 423 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 And Bailey's gone, and-- And Charlie, 424 00:17:21,388 --> 00:17:23,129 he's too busy moving Grace into the house. 425 00:17:23,129 --> 00:17:24,043 Grace? 426 00:17:25,131 --> 00:17:26,784 What? 427 00:17:26,784 --> 00:17:29,048 So he-- He kicks my boyfriend out and then moves her in? 428 00:17:29,048 --> 00:17:30,875 God, I can't believe him. 429 00:17:30,875 --> 00:17:32,660 You know, I'm just gonna go somewhere else. 430 00:17:32,660 --> 00:17:34,923 No, no. Stay. We're finished here. 431 00:17:34,923 --> 00:17:36,490 No, we're not. You can't just walk away 432 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 from all of your stuff at the house. 433 00:17:37,969 --> 00:17:39,058 Fine. Then I won't. 434 00:17:39,058 --> 00:17:40,624 I'll just do them in another house 435 00:17:40,624 --> 00:17:42,061 because I'm not going back there. 436 00:17:44,628 --> 00:17:47,240 Whatever. 437 00:17:47,240 --> 00:17:49,546 I'm going home. 438 00:17:49,546 --> 00:17:51,287 How? 439 00:17:51,287 --> 00:17:52,593 How did you get here? 440 00:17:52,593 --> 00:17:53,985 How else? I took Muni. 441 00:17:53,985 --> 00:17:55,552 At night by yourself? 442 00:17:56,640 --> 00:17:58,120 Hey, you know what? 443 00:17:58,120 --> 00:17:59,817 I'll run you home, okay? 444 00:17:59,817 --> 00:18:01,210 I mean, dinner will keep. Right? 445 00:18:01,210 --> 00:18:04,213 No. Actually, it's risotto. It-- It won't keep. 446 00:18:04,213 --> 00:18:06,476 I went to an awful lot of trouble for this. 447 00:18:06,476 --> 00:18:07,651 It'll only take 20 minutes. 448 00:18:07,651 --> 00:18:09,088 No. You know what? 449 00:18:09,088 --> 00:18:12,091 I'll take you after. Why don't you just stay. 450 00:18:13,483 --> 00:18:14,702 You don't mind, do you, Sam? 451 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 Why would I mind? 452 00:18:18,009 --> 00:18:19,576 Come on, Will, this-- 453 00:18:19,576 --> 00:18:21,535 What are we doing here? This is a coffee house. 454 00:18:21,535 --> 00:18:22,536 They serve coffee. 455 00:18:22,536 --> 00:18:23,711 I know. You gotta sober up. 456 00:18:23,711 --> 00:18:25,234 You gotta sober up. 457 00:18:25,234 --> 00:18:27,236 I'm not the one that's been drinking since noon. 458 00:18:27,236 --> 00:18:29,456 - That dog had a lot of hair. - What drinking since noon? 459 00:18:29,456 --> 00:18:31,022 I had a couple of beers with lunch. 460 00:18:31,022 --> 00:18:32,067 Let go of me. Three. 461 00:18:32,067 --> 00:18:33,677 And two while we watched the game. 462 00:18:33,677 --> 00:18:34,678 Yeah? Who's counting? 463 00:18:34,678 --> 00:18:36,115 Stop squeezing my arm, all right? 464 00:18:36,898 --> 00:18:38,769 Whoa, sorry. 465 00:18:38,769 --> 00:18:40,554 Bailey. 466 00:18:40,554 --> 00:18:41,555 Sarah. 467 00:18:42,686 --> 00:18:44,253 Whoa. 468 00:18:44,253 --> 00:18:47,126 Will, look, it's Sarah. You remember Sarah. 469 00:18:47,126 --> 00:18:48,518 Sarah. 470 00:18:48,518 --> 00:18:51,391 Wow. Look at you, you're-- How you doing? 471 00:18:51,391 --> 00:18:52,870 God. Will 472 00:18:52,870 --> 00:18:54,785 Hey, Sarah. I'm just-- 473 00:18:54,785 --> 00:18:57,005 Oh, Will-- Will just broke up with his girlfriend. 474 00:18:57,005 --> 00:18:58,311 But between you and me, 475 00:18:58,311 --> 00:18:59,486 it's probably a good thing 476 00:18:59,486 --> 00:19:01,009 because she treated him like crap. 477 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 Just ask him. He'll tell you all about it. 478 00:19:02,793 --> 00:19:04,143 Bailey-- 479 00:19:04,143 --> 00:19:06,623 But-- But you two could probably compare notes, huh? 480 00:19:06,623 --> 00:19:08,712 Hey, maybe you guys could even get back together. 481 00:19:08,712 --> 00:19:11,019 You know what? I-- I should-- I should probably just go. 482 00:19:11,019 --> 00:19:12,542 Wait, no, no, no. Don't go. 483 00:19:12,542 --> 00:19:13,848 Hang around, we're gonna stay. 484 00:19:13,848 --> 00:19:14,979 We'll get a table. 485 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 Whoa. Sorry. 486 00:19:16,720 --> 00:19:17,895 Sorry. 487 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 I'm sorry, I got it. I got that. Sorry. 488 00:19:19,506 --> 00:19:20,507 Bailey, come on. 489 00:19:20,507 --> 00:19:22,030 You better get this guy out of here. 490 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 Bailey, come on. - Hey, hey, I can walk. 491 00:19:25,642 --> 00:19:26,556 Sarah? 492 00:19:28,950 --> 00:19:31,257 She really hates me. 493 00:19:31,257 --> 00:19:32,562 Imagine. 494 00:19:35,043 --> 00:19:38,525 Okay, we got Go, Dog. Go! Timeless classic. 495 00:19:38,525 --> 00:19:40,440 Are You My Mother? 496 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 It's probably the last thing you need. 497 00:19:42,181 --> 00:19:44,400 You want to pick? 498 00:19:46,228 --> 00:19:51,015 ♪ I know I am right there ♪ 499 00:19:51,015 --> 00:19:53,975 ♪ Where you are ♪ 500 00:20:03,898 --> 00:20:10,252 ♪ When one mind meets another ♪ 501 00:20:10,252 --> 00:20:13,995 ♪ In generosity ♪ 502 00:20:16,911 --> 00:20:19,130 Oh, Charlie, I was just-- 503 00:20:19,130 --> 00:20:21,350 I think maybe I should sleep down here tonight. 504 00:20:21,350 --> 00:20:22,351 I mean, it's only fair. 505 00:20:22,351 --> 00:20:23,396 You don't have to do that. 506 00:20:23,396 --> 00:20:24,397 No, no. 507 00:20:24,397 --> 00:20:25,746 Obviously, this is weird for you, 508 00:20:25,746 --> 00:20:27,226 and I'm the one that's putting you out. 509 00:20:27,226 --> 00:20:29,053 So it's fine. Really. 510 00:20:32,100 --> 00:20:32,970 Good night. No, hey. 511 00:20:45,244 --> 00:20:46,593 Whoa. Life goes on, huh? 512 00:20:54,427 --> 00:20:55,645 You know what? 513 00:20:55,645 --> 00:20:57,734 This is only gonna frustrate both of us, so-- 514 00:20:57,734 --> 00:21:00,302 So stay with me. 515 00:21:00,302 --> 00:21:01,738 With you? But what--? What about--? 516 00:21:01,738 --> 00:21:04,132 Yeah, I know. 517 00:21:04,132 --> 00:21:06,569 But you're gonna be here for at least a few days, 518 00:21:06,569 --> 00:21:10,834 and I feel like I'm holding you hostage with my stupid hangup. 519 00:21:12,271 --> 00:21:14,098 So come on. 520 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 No. You know what? 521 00:21:20,975 --> 00:21:22,977 You shouldn't be uncomfortable in your own bed. 522 00:21:22,977 --> 00:21:25,806 - That's insane. - No. I'm insane. 523 00:21:25,806 --> 00:21:28,722 And the truth is I'm just avoiding it. 524 00:21:28,722 --> 00:21:31,725 And I gotta get past that because that's stupid. 525 00:21:31,725 --> 00:21:34,162 If I don't, we're both gonna be miserable. 526 00:21:34,162 --> 00:21:35,990 So I just gotta take the plunge. 527 00:21:35,990 --> 00:21:37,992 I gotta get back on that horse-- 528 00:21:37,992 --> 00:21:40,603 Well, that's a bad analogy. 529 00:21:43,780 --> 00:21:47,044 You sure you're okay with this? 530 00:21:47,044 --> 00:21:49,699 You said it. Life goes on. 531 00:22:00,971 --> 00:22:03,800 Oh, hey. 532 00:22:03,800 --> 00:22:04,932 Hey. 533 00:22:04,932 --> 00:22:08,022 So, um, I got up for a snack around 3, 534 00:22:08,022 --> 00:22:09,937 and I-- and I couldn't help but noticing 535 00:22:09,937 --> 00:22:13,332 that the sofa hadn't been slept on. 536 00:22:13,332 --> 00:22:14,985 Oh, yeah. 537 00:22:14,985 --> 00:22:16,944 Um, about that-- 538 00:22:16,944 --> 00:22:19,599 So I'm just, you know, I was guessing 539 00:22:19,599 --> 00:22:22,297 that Grace found another place to stay. 540 00:22:22,297 --> 00:22:25,126 Well, you could say that. It's-- 541 00:22:25,126 --> 00:22:27,824 Which is probably a good thing, right? Because-- 542 00:22:31,088 --> 00:22:33,830 Oh, Claudia, good morning. 543 00:22:35,136 --> 00:22:36,050 Do you mind? 544 00:22:39,183 --> 00:22:41,229 Be my guest. 545 00:22:44,928 --> 00:22:49,542 Sarah, hey, um, your dad said it was okay if I-- 546 00:22:49,542 --> 00:22:51,674 Hey. 547 00:22:51,674 --> 00:22:54,024 Hi. It's-- It's, uh, nice to see you. 548 00:22:54,024 --> 00:22:55,374 Yeah, you too. 549 00:22:59,987 --> 00:23:01,423 Wow. You-- You still-- 550 00:23:02,685 --> 00:23:06,123 Oh, uh, yeah, you know, I just-- 551 00:23:06,123 --> 00:23:09,039 I haven't gotten around to taking them down yet. 552 00:23:09,039 --> 00:23:10,519 I-- I just kept thinking-- 553 00:23:12,042 --> 00:23:14,436 Stupid, huh? 554 00:23:15,742 --> 00:23:18,484 Anyway, no time like the present. 555 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 You look great. 556 00:23:20,921 --> 00:23:23,445 How are you? 557 00:23:23,445 --> 00:23:26,883 Eh, my life sucks right now. 558 00:23:28,102 --> 00:23:30,409 Like, you know, totally. 559 00:23:30,409 --> 00:23:32,802 But I'm okay. 560 00:23:32,802 --> 00:23:34,543 Yeah, me too. 561 00:23:36,676 --> 00:23:39,940 Look, um, I know this is probably none of my business, 562 00:23:39,940 --> 00:23:43,378 but what's going on with Bailey? 563 00:23:43,378 --> 00:23:44,292 I mean-- 564 00:23:45,598 --> 00:23:47,643 You'd have to ask him. 565 00:23:50,646 --> 00:23:52,256 How long has he been drinking like this? 566 00:23:52,256 --> 00:23:54,824 I don't know. 567 00:23:54,824 --> 00:23:56,565 I mean, I-- I know that he drinks sometimes. 568 00:23:56,565 --> 00:23:59,307 But it's like he's this-- 569 00:23:59,307 --> 00:24:00,482 This whole different person 570 00:24:00,482 --> 00:24:02,615 since he got together with Callie. 571 00:24:02,615 --> 00:24:05,052 Got together? What do you mean? I thought they were roommates. 572 00:24:05,052 --> 00:24:07,663 Just mates, apparently. 573 00:24:09,535 --> 00:24:10,840 Didn't he tell you? 574 00:24:12,842 --> 00:24:15,758 You mean, he didn't--? 575 00:24:15,758 --> 00:24:18,108 Oh, that's why we broke up. I thought you knew. 576 00:24:18,108 --> 00:24:20,894 No. 577 00:24:20,894 --> 00:24:24,375 Actually, he forgot to mention that. 578 00:24:24,375 --> 00:24:25,725 Wow. 579 00:24:25,725 --> 00:24:27,727 Yeah. Well, anyway... 580 00:24:29,424 --> 00:24:30,773 Hey, I'm sorry. 581 00:24:30,773 --> 00:24:33,036 I didn't mean to-- 582 00:24:33,036 --> 00:24:35,256 I just thought if he's been doing this for a while, 583 00:24:35,256 --> 00:24:36,823 with the drinking, I mean, 584 00:24:36,823 --> 00:24:38,172 maybe we should do something. 585 00:24:38,172 --> 00:24:43,743 You know what, Will, I sort of can't go there. 586 00:24:43,743 --> 00:24:47,442 Yeah, I'm still trying to get over this, you know. 587 00:24:47,442 --> 00:24:49,662 And i-if Bailey has some kind of problem, 588 00:24:49,662 --> 00:24:53,535 well, it's his problem, not mine. 589 00:24:55,755 --> 00:24:57,496 His. 590 00:25:05,155 --> 00:25:06,417 Ah. 591 00:25:09,595 --> 00:25:12,946 Hey, you don't have to bang the damn door down. 592 00:25:12,946 --> 00:25:13,947 What the hell are you--? 593 00:25:13,947 --> 00:25:15,122 Sorry. I-- 594 00:25:15,122 --> 00:25:16,427 What happened to you? 595 00:25:17,864 --> 00:25:19,256 Are you sick or something? 596 00:25:19,256 --> 00:25:23,130 Um, yeah, yeah. 597 00:25:23,130 --> 00:25:25,393 I am. I-- I ate some bad... 598 00:25:25,393 --> 00:25:26,829 I really need to talk to you. 599 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 Oh, this is-- Not right now, Claud. 600 00:25:29,179 --> 00:25:31,747 Yeah, right now. That's why I came all the way over here. 601 00:25:31,747 --> 00:25:33,096 I don't know who else I can talk to. 602 00:25:33,096 --> 00:25:36,317 You're like... you're, like, it. 603 00:25:43,106 --> 00:25:43,977 What's going on? 604 00:25:45,544 --> 00:25:47,937 You have to talk to Julia. 605 00:25:47,937 --> 00:25:49,417 Or-- Or Charlie. Or somebody. 606 00:25:51,724 --> 00:25:53,639 Talk about what? 607 00:25:53,639 --> 00:25:55,728 About this stupid fight they're having. 608 00:25:55,728 --> 00:25:57,599 Now Julia's moved out, 609 00:25:57,599 --> 00:26:00,341 and Charlie, he's got Grace staying with us. 610 00:26:00,341 --> 00:26:03,344 And it's like the whole family is just falling apart. 611 00:26:03,344 --> 00:26:05,433 And you were the one that always kept things together. 612 00:26:05,433 --> 00:26:09,045 And nobody's doing that anymore. 613 00:26:10,960 --> 00:26:14,137 So you'll talk to them, right? 614 00:26:17,097 --> 00:26:18,838 I don't-- I don't know. 615 00:26:18,838 --> 00:26:20,230 What do you mean, you don't know? 616 00:26:20,230 --> 00:26:21,536 I mean-- 617 00:26:21,536 --> 00:26:23,625 I mean, they're gonna have to work this out 618 00:26:23,625 --> 00:26:26,367 on their own, Claud, because I can't. 619 00:26:26,367 --> 00:26:27,760 They're not speaking to each other. 620 00:26:27,760 --> 00:26:29,762 You have to do something. You always know what to do. 621 00:26:29,762 --> 00:26:31,198 - They'll listen to you. - No, I don't. 622 00:26:31,198 --> 00:26:34,462 I-- I can't, Claud, okay? I can't help you. 623 00:26:37,291 --> 00:26:38,684 I don't live there anymore. 624 00:26:38,684 --> 00:26:41,034 Okay? 625 00:26:41,034 --> 00:26:43,906 So this really isn't my problem. 626 00:26:45,342 --> 00:26:47,606 Sorry I bothered you. 627 00:26:56,005 --> 00:26:56,919 Hello? 628 00:26:58,094 --> 00:27:00,706 Julia! Hello? 629 00:27:00,706 --> 00:27:02,708 Coming. 630 00:27:02,708 --> 00:27:03,926 Hey. 631 00:27:03,926 --> 00:27:05,232 Can you open the door, please? 632 00:27:05,232 --> 00:27:06,581 Oh, yeah, hang on. 633 00:27:06,581 --> 00:27:08,627 You just, uh, wedged the chain in the little thingie. 634 00:27:08,627 --> 00:27:09,540 Pull the door a little. 635 00:27:10,324 --> 00:27:11,368 I'll get it. 636 00:27:11,368 --> 00:27:12,543 What's the rush? 637 00:27:12,543 --> 00:27:13,632 Something wrong? I got it. 638 00:27:13,632 --> 00:27:16,896 Yeah. I've only got, like, 30 seconds. 639 00:27:16,896 --> 00:27:18,506 Thirty seconds for what? 640 00:27:18,506 --> 00:27:19,638 The Flyers and the Rangers. 641 00:27:19,638 --> 00:27:20,987 Oh, um-- 642 00:27:20,987 --> 00:27:22,945 I've planned my whole week so I could get home in time 643 00:27:22,945 --> 00:27:24,338 for the face-off... Oh, uh, Sam-- 644 00:27:24,338 --> 00:27:26,514 ...which happens in exactly 35 seconds. 645 00:27:26,514 --> 00:27:28,647 Yum, yum, yum. 646 00:27:30,605 --> 00:27:32,085 No. No. It's okay. 647 00:27:32,085 --> 00:27:34,435 Look, Owen, we gotta turn this off now, okay? 648 00:27:34,435 --> 00:27:36,567 - No! - No. I-- I mean it. 649 00:27:36,567 --> 00:27:38,221 It's Sam's turn to watch TV. Remember Sam? 650 00:27:38,221 --> 00:27:41,268 No, no, no! 651 00:27:41,268 --> 00:27:44,532 You promised. 652 00:27:44,532 --> 00:27:46,577 It's... 653 00:27:46,577 --> 00:27:48,014 Okay. 654 00:27:48,014 --> 00:27:50,538 Look, I'll, uh-- I'll watch it in the bedroom. 655 00:27:50,538 --> 00:27:53,933 What, on-- On that little TV? That doesn't seem fair. 656 00:27:58,111 --> 00:27:59,721 Watch your step, all right? 657 00:27:59,721 --> 00:28:01,462 We've got the floor braced from underneath, 658 00:28:01,462 --> 00:28:03,377 but it's still pretty dangerous. 659 00:28:05,422 --> 00:28:08,338 Are you okay? 660 00:28:08,338 --> 00:28:10,123 Oh, here. I have my key. 661 00:28:14,823 --> 00:28:16,259 I can't let you stay in there too long. 662 00:28:16,259 --> 00:28:18,218 And you can only take whatever you can carry. 663 00:28:18,218 --> 00:28:19,393 Sorry. 664 00:28:19,393 --> 00:28:21,569 No, no, thank you. 665 00:28:21,569 --> 00:28:22,788 I can't believe it. 666 00:28:27,314 --> 00:28:28,315 Whew. 667 00:28:29,664 --> 00:28:32,972 Man, where should we start? 668 00:28:34,974 --> 00:28:36,976 I don't-- I don't know. 669 00:28:36,976 --> 00:28:38,717 I thought there would be... 670 00:28:44,374 --> 00:28:45,680 pictures. 671 00:28:45,680 --> 00:28:48,204 My, uh, grandmother gave me all the family pictures. 672 00:28:48,204 --> 00:28:50,641 I was gonna have copies made 673 00:28:50,641 --> 00:28:52,643 for my parents' anniversary. 674 00:28:52,643 --> 00:28:54,167 Miss Wilcox? 675 00:28:54,167 --> 00:28:56,996 Your landlord was, um, holding this for you. 676 00:28:56,996 --> 00:28:59,825 Oh, thank you. 677 00:29:03,872 --> 00:29:04,960 What is it? 678 00:29:04,960 --> 00:29:06,527 I don't know. 679 00:29:12,402 --> 00:29:16,363 It's, um, a bedspread that I ordered two weeks ago 680 00:29:16,363 --> 00:29:18,017 after I painted my bedroom. 681 00:29:18,017 --> 00:29:21,977 It cost way more than I could afford, but-- 682 00:29:21,977 --> 00:29:24,501 So you haven't lost everything, right? 683 00:29:30,464 --> 00:29:31,857 Come here. 684 00:29:40,866 --> 00:29:43,172 Hey, I thought I was gonna pick you up. 685 00:29:43,172 --> 00:29:44,783 Yeah. I know. It's, uh-- 686 00:29:44,783 --> 00:29:47,481 It's just I was kind of hoping we could talk. 687 00:29:47,481 --> 00:29:52,747 Will, Will, Will, you gotta let go of her, man. 688 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 More talking is not gonna do you any good. 689 00:29:54,488 --> 00:29:56,533 No. It's not-- It's not about that. 690 00:29:56,533 --> 00:30:00,363 Oh, okay. 691 00:30:00,363 --> 00:30:02,539 Um, well, there's a place right down on the corner. 692 00:30:02,539 --> 00:30:03,976 Let's go grab a beer and talk. 693 00:30:03,976 --> 00:30:05,716 No. See, that's the thing. 694 00:30:05,716 --> 00:30:07,370 I'm still queasy from the other night. 695 00:30:07,370 --> 00:30:09,590 Well, you just gotta learn how to pace yourself. 696 00:30:09,590 --> 00:30:10,809 No, no. Wait a minute. 697 00:30:10,809 --> 00:30:13,899 That's what I wanna... 698 00:30:13,899 --> 00:30:15,378 It's like-- 699 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 It's just-- 700 00:30:16,858 --> 00:30:20,993 It seems like all you want to do anymore is drink. 701 00:30:22,385 --> 00:30:23,822 What? 702 00:30:25,258 --> 00:30:27,042 Well, welcome to college, Will. 703 00:30:27,042 --> 00:30:28,348 - That's kind of part of it. - I know. 704 00:30:28,348 --> 00:30:31,786 I know that. But my point is, 705 00:30:31,786 --> 00:30:35,137 it's just you're drinking a lot. 706 00:30:36,051 --> 00:30:37,487 Like a lot. 707 00:30:37,487 --> 00:30:39,576 Yeah. Especially since you've been here. 708 00:30:39,576 --> 00:30:43,189 But I thought we were-- What? 709 00:30:43,189 --> 00:30:45,408 Do--? Do you do you have some kind of problem with that? 710 00:30:45,408 --> 00:30:49,630 More to the point, Bay, do you? 711 00:30:54,635 --> 00:30:55,766 Whoa. 712 00:30:55,766 --> 00:30:58,160 Y-you gotta be kidding me here, right? 713 00:30:58,160 --> 00:31:00,510 No, I'm not. I-- I mean, I don't even recognize you anymore. 714 00:31:00,510 --> 00:31:03,339 It's like you're out of control or something. 715 00:31:03,339 --> 00:31:04,601 You're drinking all the time. 716 00:31:04,601 --> 00:31:06,038 You dumped a great girlfriend. 717 00:31:06,038 --> 00:31:07,996 Hey, hey, she dumped me. 718 00:31:07,996 --> 00:31:09,650 Okay? Yeah, whatever. 719 00:31:09,650 --> 00:31:11,086 What? 720 00:31:11,086 --> 00:31:12,348 What's with the tone? 721 00:31:12,348 --> 00:31:14,176 Come on, Bay, it doesn't take a genius 722 00:31:14,176 --> 00:31:16,135 to figure out what's going on here. 723 00:31:16,135 --> 00:31:18,311 Going on? 724 00:31:18,311 --> 00:31:20,182 You're not-- You know what, Will? 725 00:31:20,182 --> 00:31:22,184 This whole thing with Patsy's making you nuts. 726 00:31:22,184 --> 00:31:23,882 This isn't ab-- Will you listen to me? 727 00:31:23,882 --> 00:31:27,668 No. I don't want to because you're way out of line. 728 00:31:27,668 --> 00:31:29,757 You come home, and you're totally bummed out and-- 729 00:31:29,757 --> 00:31:31,628 And, hey, I-- I'm bummed out too. 730 00:31:31,628 --> 00:31:33,152 So I try to be a good friend to you 731 00:31:33,152 --> 00:31:34,980 and help you try and take your mind off things-- 732 00:31:34,980 --> 00:31:36,851 Wait a minute. No, don't try to make this about me. 733 00:31:36,851 --> 00:31:38,548 Well, it is about you, Will. 734 00:31:38,548 --> 00:31:40,246 I was just trying to show you a good time. 735 00:31:40,246 --> 00:31:42,988 And excuse me, I don't remember even once hearing you say 736 00:31:42,988 --> 00:31:45,468 you weren't having fun. 737 00:31:45,468 --> 00:31:47,427 You should have said something and we could've... 738 00:31:48,907 --> 00:31:52,084 gone bowling or whatever instead of... 739 00:31:52,084 --> 00:31:53,215 I don't believe this. 740 00:31:53,215 --> 00:31:56,523 You're accusing me of... You know what? 741 00:31:56,523 --> 00:31:57,959 You know what, Will? Go to hell. 742 00:31:57,959 --> 00:31:58,960 Okay? Just go to hell. 743 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 I-- I'm worried about you. 744 00:32:00,657 --> 00:32:01,658 I'm only trying to help. 745 00:32:01,658 --> 00:32:03,225 You want to help? 746 00:32:03,225 --> 00:32:05,271 Get lost. 747 00:32:09,753 --> 00:32:12,713 Shoot it. Shoot. Shoot. 748 00:32:12,713 --> 00:32:13,932 Shoot it! Shoot. 749 00:32:13,932 --> 00:32:15,063 Yes! 750 00:32:15,063 --> 00:32:16,935 Yes. 751 00:32:19,763 --> 00:32:21,156 Flyers just went up. 752 00:32:23,419 --> 00:32:24,420 Cool. 753 00:32:25,552 --> 00:32:27,815 I'll get it. 754 00:32:27,815 --> 00:32:29,295 Thanks. 755 00:32:33,081 --> 00:32:33,952 Charlie. 756 00:32:34,735 --> 00:32:35,779 Hey, O. 757 00:32:35,779 --> 00:32:36,693 Charlie, hi. 758 00:32:38,869 --> 00:32:40,306 Were you ever gonna call me back? 759 00:32:40,306 --> 00:32:41,916 I hadn't planned to, nope. 760 00:32:41,916 --> 00:32:43,396 Hey, you know what, Jule? 761 00:32:43,396 --> 00:32:44,875 I-- I'm sick of this. 762 00:32:44,875 --> 00:32:48,270 You don't leave me notes saying that Owen is staying over here. 763 00:32:48,270 --> 00:32:50,098 He is not staying over here. 764 00:32:50,098 --> 00:32:51,447 And you don't-- You don't do that. 765 00:32:51,447 --> 00:32:52,579 God, listen to you. 766 00:32:52,579 --> 00:32:54,015 And I don't want any of this attitude. 767 00:32:54,015 --> 00:32:55,538 All right? He is coming home. 768 00:32:55,538 --> 00:32:57,323 And you know what? You're coming home too. 769 00:32:57,323 --> 00:32:58,628 What? Wait a minute. 770 00:32:58,628 --> 00:32:59,934 You butt out, all right? 771 00:32:59,934 --> 00:33:01,718 My sister is 17. 772 00:33:01,718 --> 00:33:04,025 I don't know what it says about you, but she's not staying. 773 00:33:04,025 --> 00:33:05,940 You wanna take cheap shots at me, go ahead. 774 00:33:05,940 --> 00:33:08,029 Hey, I am not getting into this with you right now. 775 00:33:08,029 --> 00:33:09,422 Julia, get your crap. We're going. 776 00:33:09,422 --> 00:33:10,597 You guys stop yelling. 777 00:33:10,597 --> 00:33:11,554 No. You're going. 778 00:33:11,554 --> 00:33:12,599 No. No. 779 00:33:12,599 --> 00:33:14,818 Nice work, guys. 780 00:33:14,818 --> 00:33:17,125 Guys, stop yelling. 781 00:33:17,125 --> 00:33:20,128 Come here. It's okay, Owen. It's okay. 782 00:33:20,128 --> 00:33:21,564 I told you to wait in the truck. 783 00:33:21,564 --> 00:33:22,696 It's scary out there. 784 00:33:22,696 --> 00:33:23,958 Wait outside, Claudia. 785 00:33:23,958 --> 00:33:25,177 Hey, you're tracking stuff-- 786 00:33:25,177 --> 00:33:26,352 - Julia. - No. 787 00:33:26,352 --> 00:33:28,223 You know what, Charlie, I am not going home 788 00:33:28,223 --> 00:33:30,443 until you stop treating me like some stupid kid. 789 00:33:30,443 --> 00:33:32,488 Maybe when you stop acting like one. 790 00:33:32,488 --> 00:33:34,795 I've made many adult decisions and you're happy to let me. 791 00:33:34,795 --> 00:33:36,101 It's just you don't like this one. 792 00:33:36,101 --> 00:33:37,276 Come on, you guys. 793 00:33:37,276 --> 00:33:38,973 Like it or not, I am your guardian, okay? 794 00:33:38,973 --> 00:33:41,367 And first-- First of all, you are coming home, all right? 795 00:33:41,367 --> 00:33:43,325 All I'd have to do is make one call to make you. 796 00:33:43,325 --> 00:33:44,892 Oh. That'd be smart. Go ahead. 797 00:33:44,892 --> 00:33:46,807 Let Social Services see what a bang-up job-- 798 00:33:46,807 --> 00:33:48,156 Julia--Stop it! 799 00:33:48,156 --> 00:33:49,244 I am not going home. I am not. 800 00:33:49,244 --> 00:33:50,767 So just get the hell out of here. 801 00:33:52,334 --> 00:33:54,902 I mean it, Charlie. Go. 802 00:34:09,134 --> 00:34:10,396 I'm not done with this. 803 00:34:13,094 --> 00:34:15,096 Let's go, Claud. 804 00:34:28,892 --> 00:34:31,460 Hey, look at you. 805 00:34:32,679 --> 00:34:34,594 You know how they say 806 00:34:34,594 --> 00:34:37,727 you always have to throw out the first pancake? 807 00:34:37,727 --> 00:34:38,772 Mm-hm. 808 00:34:38,772 --> 00:34:41,949 Well, I'm thinking 809 00:34:41,949 --> 00:34:44,430 maybe I shouldn't stop there. 810 00:34:44,430 --> 00:34:46,606 A little syrup, 811 00:34:46,606 --> 00:34:48,608 a little butter, you'll never know the difference. 812 00:34:52,090 --> 00:34:53,961 This is so sweet. 813 00:34:53,961 --> 00:34:54,962 You cooked for me. 814 00:34:54,962 --> 00:34:57,269 Yeah. 815 00:34:57,269 --> 00:34:59,314 I thought I should do something nice. 816 00:34:59,314 --> 00:35:00,620 Should? 817 00:35:00,620 --> 00:35:03,971 Yeah, to counteract something not so nice. 818 00:35:07,061 --> 00:35:08,976 Why am I nervous all of a sudden? 819 00:35:08,976 --> 00:35:10,760 Look, Julia, 820 00:35:10,760 --> 00:35:13,459 I really like you. 821 00:35:16,070 --> 00:35:20,814 Sam, that is not a good opener. 822 00:35:20,814 --> 00:35:23,295 Wait. Hold on. I like you. 823 00:35:23,295 --> 00:35:26,515 And the thought of having you live here with me is... 824 00:35:28,865 --> 00:35:30,171 Well, it's very tempting. 825 00:35:31,781 --> 00:35:33,653 But it might be nice to try it 826 00:35:33,653 --> 00:35:35,568 when you're actually here because of me 827 00:35:35,568 --> 00:35:37,570 and not because you're running away from home. 828 00:35:37,570 --> 00:35:40,616 Look, I know that things are tough for you right now 829 00:35:40,616 --> 00:35:43,315 with Charlie. 830 00:35:43,315 --> 00:35:45,012 But you guys have to work that out. 831 00:35:45,012 --> 00:35:46,970 And-- And until you do, it's just-- 832 00:35:46,970 --> 00:35:51,758 I got a nice quiet little life going here. 833 00:35:51,758 --> 00:35:57,459 I come home. I watch a little TV. Listen to some music. 834 00:35:57,459 --> 00:36:00,810 And I kind of like it that way. 835 00:36:02,943 --> 00:36:05,902 So, what you're trying to say to me 836 00:36:05,902 --> 00:36:09,254 in the nicest way possible 837 00:36:09,254 --> 00:36:12,822 is that you'd like me to get the hell out? 838 00:36:12,822 --> 00:36:16,739 Like you wouldn't even believe. 839 00:36:26,271 --> 00:36:28,664 You want me to, uh, spot you? 840 00:36:28,664 --> 00:36:30,927 I got it. Thanks. 841 00:36:33,365 --> 00:36:34,757 I went by your place. 842 00:36:34,757 --> 00:36:36,150 Callie said you were here. 843 00:36:37,630 --> 00:36:39,806 Yep. 844 00:36:39,806 --> 00:36:42,243 I like to get my workout in before the bars open. 845 00:36:42,243 --> 00:36:44,767 Gotta keep my elbow in shape for all that drinking. 846 00:36:44,767 --> 00:36:47,727 Look, Bay, can we--? Can we just back up a minute here? 847 00:36:47,727 --> 00:36:50,773 Okay? Let's-- Let me just ask you, 848 00:36:52,122 --> 00:36:55,169 friend to friend, are you okay? 849 00:36:55,169 --> 00:36:56,214 You know, with the-- 850 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 With the drinking? Will-- 851 00:36:57,215 --> 00:36:58,738 No. I mean it. 852 00:36:58,738 --> 00:37:01,262 I thought about last night, and I should have-- 853 00:37:01,262 --> 00:37:03,525 I should have just come out and asked you point-blank 854 00:37:03,525 --> 00:37:04,918 instead of... 855 00:37:06,398 --> 00:37:08,704 Just tell me. 856 00:37:10,576 --> 00:37:12,447 I'm okay. 857 00:37:12,447 --> 00:37:13,622 I'm fine. 858 00:37:17,278 --> 00:37:18,497 Okay. 859 00:37:18,497 --> 00:37:20,934 Then I'm sorry. 860 00:37:20,934 --> 00:37:23,110 I just-- I haven't seen you in the last four months, 861 00:37:23,110 --> 00:37:24,416 and it seemed to me like you were-- 862 00:37:24,416 --> 00:37:26,548 Hey, yeah, the truth is 863 00:37:26,548 --> 00:37:28,246 sometimes I overdo it with the partying. 864 00:37:28,246 --> 00:37:29,682 But, hell, don't you? 865 00:37:29,682 --> 00:37:31,161 Yeah. Sure. 866 00:37:31,161 --> 00:37:32,162 Sometimes. 867 00:37:32,162 --> 00:37:33,512 And you're right. 868 00:37:33,512 --> 00:37:35,340 You haven't been around these past four months 869 00:37:35,340 --> 00:37:37,472 because if you had, you wouldn't even ask me that, Will. 870 00:37:37,472 --> 00:37:40,040 You would know that it's not a problem. 871 00:37:40,040 --> 00:37:43,522 I'm doing okay in school, and you know, for me. 872 00:37:43,522 --> 00:37:45,175 And I'm the best wrestler at state. 873 00:37:45,175 --> 00:37:48,744 And drinking doesn't get in the way of any of that stuff. 874 00:37:48,744 --> 00:37:50,746 I'm just trying to have a good time here, Will. 875 00:37:50,746 --> 00:37:55,098 I know. I just thought... 876 00:37:55,098 --> 00:37:57,013 I don't know what I thought. 877 00:37:57,013 --> 00:37:59,102 So we're cool? 878 00:37:59,102 --> 00:38:00,582 Yeah. Yeah, we're cool. 879 00:38:00,582 --> 00:38:03,193 Good. 880 00:38:03,193 --> 00:38:05,065 So you still want to do something tonight? 881 00:38:05,065 --> 00:38:06,675 Movie? Whatever? 882 00:38:06,675 --> 00:38:08,808 Because, you know, I'm flying out first thing tomorrow. 883 00:38:08,808 --> 00:38:11,158 I figure we can, you know, hang out, do whatever. 884 00:38:11,158 --> 00:38:12,768 Wow. You know what? 885 00:38:12,768 --> 00:38:17,469 I got this-- This test that I gotta cram for. 886 00:38:17,469 --> 00:38:19,471 I totally blew it off all week. 887 00:38:19,471 --> 00:38:22,300 So I think I gotta bail on you, man. 888 00:38:22,300 --> 00:38:23,823 I'm sorry. 889 00:38:24,954 --> 00:38:26,478 No. 890 00:38:26,478 --> 00:38:27,609 No problem. 891 00:38:29,132 --> 00:38:31,309 Anyway, I'm gonna hit the showers. 892 00:38:37,663 --> 00:38:39,273 You're back? 893 00:38:39,273 --> 00:38:40,535 Yeah. 894 00:38:40,535 --> 00:38:42,320 I, uh, thought about it, 895 00:38:42,320 --> 00:38:44,713 and it just didn't seem right. 896 00:38:44,713 --> 00:38:45,714 You know? 897 00:38:45,714 --> 00:38:47,673 Great. 898 00:38:50,371 --> 00:38:54,027 And besides that, Sam kicked me out. 899 00:38:56,159 --> 00:38:58,553 Well, anyway, I'm back. 900 00:39:01,382 --> 00:39:03,558 Great. 901 00:39:06,431 --> 00:39:07,954 So, what are you guys doing? 902 00:39:07,954 --> 00:39:11,044 Owen's asked us to make a family tree using macaroni. 903 00:39:12,393 --> 00:39:13,829 Excuse me? 904 00:39:13,829 --> 00:39:14,917 Well, you know, 905 00:39:14,917 --> 00:39:16,615 he has to draw a picture of each one of us 906 00:39:16,615 --> 00:39:20,749 and then glue the macaroni to the page for the branches. 907 00:39:20,749 --> 00:39:25,928 Oh. You guys, uh-- You want some help? 908 00:39:25,928 --> 00:39:28,278 We got it covered. 909 00:39:35,111 --> 00:39:36,765 - How'd it go? - Fine. 910 00:39:36,765 --> 00:39:40,247 If I want to live next door to an aspiring heavy-metal drummer. 911 00:39:40,247 --> 00:39:41,814 Did you see anything that you liked? 912 00:39:41,814 --> 00:39:42,858 Nope. 913 00:39:42,858 --> 00:39:43,859 Good. 914 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 Excuse me? 915 00:39:45,644 --> 00:39:48,168 Well, you know those signs, the ones that say, 916 00:39:48,168 --> 00:39:50,083 "If you lived here, you could be home now"? 917 00:39:53,216 --> 00:39:55,784 You could be home now. 918 00:39:55,784 --> 00:39:58,004 Check it out. The-- The colors even match. 919 00:39:58,004 --> 00:39:59,048 Charlie-- 920 00:39:59,048 --> 00:40:00,223 No, wait. I know. 921 00:40:00,223 --> 00:40:01,834 I know what you're gonna say. 922 00:40:01,834 --> 00:40:05,098 It's too soon and we haven't been together long enough. 923 00:40:05,098 --> 00:40:06,839 And there are about 924 00:40:06,839 --> 00:40:09,885 a million practical, logical reasons 925 00:40:09,885 --> 00:40:11,365 why this is a bad idea. 926 00:40:11,365 --> 00:40:15,195 There's also one reason why it's a good idea. 927 00:40:15,195 --> 00:40:16,501 And what's that? 928 00:40:16,501 --> 00:40:22,115 Because I really, really want this with you. 929 00:40:23,116 --> 00:40:24,160 I mean, 930 00:40:24,160 --> 00:40:25,945 I still sleep on one side of the bed. 931 00:40:25,945 --> 00:40:27,425 You know that? 932 00:40:27,425 --> 00:40:30,558 And I still put my toothbrush in the same hole in the little-- 933 00:40:30,558 --> 00:40:31,777 The little thingie. 934 00:40:31,777 --> 00:40:34,997 I mean, old habits, right? 935 00:40:34,997 --> 00:40:39,480 Well, that's just-- That's just dumb, is what it is. 936 00:40:39,480 --> 00:40:41,264 So I-- I want you to come in here 937 00:40:41,264 --> 00:40:44,398 and make me change all that. 938 00:40:44,398 --> 00:40:47,314 It's time to shake things up. 939 00:40:47,314 --> 00:40:49,490 Because I'm ready. 940 00:40:49,490 --> 00:40:52,493 Wow, Charlie-- 941 00:40:52,493 --> 00:40:55,496 Hey, we're both making a fresh start here, 942 00:40:55,496 --> 00:40:58,151 but who says that has to be hard? 943 00:40:58,151 --> 00:41:01,546 I mean, maybe if we do it together... 944 00:41:06,942 --> 00:41:07,943 Help me make the bed? 945 00:41:21,261 --> 00:41:23,219 Hey, there you are. 946 00:41:23,219 --> 00:41:24,873 Did you and Will have fun? 947 00:41:24,873 --> 00:41:26,396 Huh? 948 00:41:26,396 --> 00:41:27,615 Oh, yeah. 949 00:41:27,615 --> 00:41:30,444 Yeah, it was great. 950 00:41:30,444 --> 00:41:31,706 What are you doing? 951 00:41:31,706 --> 00:41:35,928 I'm making martinis. Shaken, not stirred. 952 00:41:35,928 --> 00:41:38,191 You can tell me if they're any good. 953 00:41:38,191 --> 00:41:40,933 Actually, I've never had a martini before. 954 00:41:40,933 --> 00:41:43,544 So I don't know that I'd be the best judge. 955 00:41:43,544 --> 00:41:46,852 Well, after a couple of these, it probably won't matter. 956 00:41:50,333 --> 00:41:52,771 So now, the book says 957 00:41:52,771 --> 00:41:54,337 that you're supposed to drink it 958 00:41:54,337 --> 00:41:55,861 quickly, 959 00:41:55,861 --> 00:41:58,994 while it's still laughing at you. 960 00:41:58,994 --> 00:42:00,605 Whatever that means. 961 00:42:00,605 --> 00:42:01,519 L'chaim. 962 00:42:07,786 --> 00:42:09,570 See, I told you this would look cool. 963 00:42:11,267 --> 00:42:13,661 Yeah. 964 00:42:13,661 --> 00:42:14,880 So you gonna come in here 965 00:42:14,880 --> 00:42:18,231 and take my bed down for me every night? 966 00:42:18,231 --> 00:42:20,015 I got a better idea. 967 00:42:20,015 --> 00:42:22,235 What? 968 00:42:22,235 --> 00:42:25,586 My bed's a queen size, so... 969 00:42:25,586 --> 00:42:29,590 It's a lot of wasted mattress. 970 00:42:29,590 --> 00:42:31,157 You mean you want me to--? 971 00:42:33,072 --> 00:42:34,160 Don't you? 972 00:42:36,466 --> 00:42:38,468 What? 973 00:42:38,468 --> 00:42:39,992 You think it's a bad idea? 974 00:42:39,992 --> 00:42:42,168 No. No. 975 00:42:42,168 --> 00:42:44,083 I think-- 976 00:42:47,086 --> 00:42:51,569 I don't think I've ever told you how great you are. 977 00:42:55,834 --> 00:42:59,315 It must be the liquor talking. 978 00:42:59,315 --> 00:43:01,709 Yeah, it must be. 979 00:43:12,677 --> 00:43:14,940 Uh-huh. 980 00:43:14,940 --> 00:43:17,464 I think it stopped laughing. 67329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.