Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:04,700
Wait up.
2
00:00:07,659 --> 00:00:09,226
Julia, hi.
3
00:00:09,226 --> 00:00:10,488
Thanks for coming down.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,055
Mrs. Huffman, hi.
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,274
Look, can we not do this?
6
00:00:13,274 --> 00:00:15,276
I mean, I've made up my mind
about Stanford.
7
00:00:15,276 --> 00:00:17,669
We just wanna talk to you
about your options, that's all.
8
00:00:17,669 --> 00:00:19,976
- Come on in.
- We? Who's--?
9
00:00:22,065 --> 00:00:24,024
Charlie, man.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,547
Look, before you get mad at me,
11
00:00:25,547 --> 00:00:27,592
I just thought we should talk
this out, okay?
12
00:00:27,592 --> 00:00:29,551
Julia, obviously things are
13
00:00:29,551 --> 00:00:31,770
a little overwhelming for you
right now.
14
00:00:31,770 --> 00:00:33,903
And that means it's probably
not the best time
15
00:00:33,903 --> 00:00:35,992
to make a huge decision
like this.
16
00:00:35,992 --> 00:00:38,951
So the best solution, I think,
is just defer for a year--
17
00:00:38,951 --> 00:00:41,563
I told you,
I-- I don't wanna defer.
18
00:00:41,563 --> 00:00:42,651
Why not?
19
00:00:42,651 --> 00:00:44,174
Miss Huffman says
all you have to do
20
00:00:44,174 --> 00:00:45,610
is write them a letter
and tell them
21
00:00:45,610 --> 00:00:46,916
how you plan to spend the year.
22
00:00:46,916 --> 00:00:48,396
Well, t-that's kind
of the point.
23
00:00:48,396 --> 00:00:50,920
I don't know how
I'm gonna spend the year.
24
00:00:50,920 --> 00:00:53,183
So make something up.
You're a writer.
25
00:00:53,183 --> 00:00:56,839
Then you can-- You can take
the year off, you know?
26
00:00:56,839 --> 00:00:58,971
And then if you still don't
want to go, fine.
27
00:00:58,971 --> 00:01:00,886
Okay. It'll--
It'll be your decision.
28
00:01:00,886 --> 00:01:02,714
It's my decision now.
29
00:01:02,714 --> 00:01:05,195
Julia, look, I know it hasn't
been easy for everyone
30
00:01:05,195 --> 00:01:06,588
after what happened with Libby.
31
00:01:06,588 --> 00:01:09,460
I know it's very confusing.
32
00:01:09,460 --> 00:01:11,462
But your brother says you've
been spending time
33
00:01:11,462 --> 00:01:13,725
with an older man
who may have influenced your--
34
00:01:13,725 --> 00:01:16,163
What? God, Charlie,
35
00:01:16,163 --> 00:01:17,773
I can't believe you.
36
00:01:17,773 --> 00:01:19,905
This-- This is not about Sam.
37
00:01:19,905 --> 00:01:22,604
Come on, ever since you've been
hanging out with this guy--
38
00:01:22,604 --> 00:01:24,388
God, you have got it out
for him, don't you?
39
00:01:24,388 --> 00:01:25,781
Yeah. Yeah, I do.
40
00:01:25,781 --> 00:01:28,175
Because he's a 24-year-old
roofer and you're 17.
41
00:01:28,175 --> 00:01:30,786
And he's obviously not the most
together person on the planet.
42
00:01:30,786 --> 00:01:31,917
Let's try to discuss--
43
00:01:31,917 --> 00:01:33,441
- He doesn't know best.
- Oh, you do?
44
00:01:33,441 --> 00:01:34,790
Yeah, I do.
45
00:01:34,790 --> 00:01:37,140
I'm not gonna let you throw away
your future on some guy.
46
00:01:37,140 --> 00:01:40,056
So you're going to Stanford or--
Or deferring or whatever--
47
00:01:40,056 --> 00:01:41,536
Who do you think you are?
48
00:01:41,536 --> 00:01:42,624
Maybe you should just--
49
00:01:42,624 --> 00:01:43,799
I am the guardian.
50
00:01:43,799 --> 00:01:45,627
I'm in charge, and you live
in my house--
51
00:01:45,627 --> 00:01:47,194
- Your house?
- What I say goes!
52
00:01:50,588 --> 00:01:51,807
You got that?
53
00:01:53,852 --> 00:01:56,377
Yup. Think so.
54
00:02:03,558 --> 00:02:06,343
♪ Everybody wants to live ♪
55
00:02:06,343 --> 00:02:08,171
♪ Like they wanna live ♪
56
00:02:08,171 --> 00:02:11,696
♪ And everybody wants to love ♪
57
00:02:11,696 --> 00:02:13,263
♪ Like they wanna love ♪
58
00:02:13,263 --> 00:02:17,267
♪ Everybody wants to be ♪
59
00:02:17,267 --> 00:02:21,750
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
60
00:02:21,750 --> 00:02:24,709
♪ Closer to free ♪
61
00:02:31,716 --> 00:02:34,066
No.
62
00:02:34,066 --> 00:02:35,329
It-- It doesn't look good here.
63
00:02:35,329 --> 00:02:36,547
My bed looks good here.
64
00:02:36,547 --> 00:02:37,722
Oh, would you relax, okay?
65
00:02:37,722 --> 00:02:40,072
Your bed looks good
over there too.
66
00:02:40,072 --> 00:02:41,639
There's too much sun
in the morning.
67
00:02:41,639 --> 00:02:44,773
And besides, what do we need
a bar for anyway?
68
00:02:44,773 --> 00:02:47,254
We've got a refrigerator
and a bottle opener.
69
00:02:47,254 --> 00:02:49,038
You are terminally unhip,
you know that?
70
00:02:49,038 --> 00:02:51,736
It's part of the whole, like,
cocktail-nation scene.
71
00:02:51,736 --> 00:02:53,912
Martinis, Dean Martin.
72
00:02:53,912 --> 00:02:56,176
Just trust me, okay?
It's hip.
73
00:02:56,176 --> 00:02:57,612
Yeah, well, I don't need
to be hip.
74
00:02:57,612 --> 00:02:58,961
I need a bedroom.
75
00:02:58,961 --> 00:03:01,224
And this thing's taking up
a ton of space, so--
76
00:03:02,269 --> 00:03:03,531
Wow!
77
00:03:03,531 --> 00:03:05,446
You weren't kidding.
You live in a slum.
78
00:03:05,446 --> 00:03:06,621
Will?
79
00:03:07,578 --> 00:03:09,841
Will, hey, man.
80
00:03:09,841 --> 00:03:12,409
God, it's great to--
This is a surprise.
81
00:03:12,409 --> 00:03:13,671
Yeah, well, you know.
82
00:03:15,673 --> 00:03:17,675
Oh, uh, Will,
83
00:03:17,675 --> 00:03:19,503
this is Callie.
84
00:03:19,503 --> 00:03:21,462
Callie, this is
my best friend, Will.
85
00:03:21,462 --> 00:03:23,464
Oh, Bailey has friends.
86
00:03:23,464 --> 00:03:24,465
Such as they are.
87
00:03:24,465 --> 00:03:26,945
Well, w-what
are you doing home?
88
00:03:26,945 --> 00:03:30,035
Well, it's, uh-- It's kind
of a long story.
89
00:03:31,602 --> 00:03:33,125
What? Did something happen?
90
00:03:33,125 --> 00:03:34,431
No.
91
00:03:34,431 --> 00:03:36,477
Yeah. Well, sort of. Nothing.
92
00:03:36,477 --> 00:03:37,782
What is it?
93
00:03:37,782 --> 00:03:39,915
It's not-- Your--
Your family's okay, I hope.
94
00:03:39,915 --> 00:03:41,612
Oh, yeah. Yeah.
95
00:03:41,612 --> 00:03:43,092
Every-- Everybody's fine.
96
00:03:43,092 --> 00:03:44,136
Good.
97
00:03:44,136 --> 00:03:46,704
It's just, you know, I...
98
00:03:48,750 --> 00:03:50,795
I have this...
99
00:03:53,276 --> 00:03:54,756
Oh, sorry.
100
00:03:54,756 --> 00:03:56,453
I have-- I have something
in my contact.
101
00:03:56,453 --> 00:03:57,585
Which way's the bathroom?
102
00:03:57,585 --> 00:03:59,151
It's right through there
on your left.
103
00:04:04,069 --> 00:04:05,680
He doesn't wear contacts.
104
00:04:07,595 --> 00:04:09,553
Are you done with my whites?
105
00:04:09,553 --> 00:04:10,946
All yours.
106
00:04:10,946 --> 00:04:12,469
Marinara stain's permanent.
107
00:04:12,469 --> 00:04:13,470
Sorry.
108
00:04:13,470 --> 00:04:15,255
No matter.
109
00:04:15,255 --> 00:04:16,778
Hey, what are you--?
110
00:04:16,778 --> 00:04:18,823
I haven't even washed
those jeans yet.
111
00:04:20,695 --> 00:04:23,785
Hey, will you please slow down.
112
00:04:23,785 --> 00:04:25,003
What are you doing?
113
00:04:25,003 --> 00:04:26,266
Packing.
What's it look like?
114
00:04:26,266 --> 00:04:27,919
Where--? Where are you going?
115
00:04:27,919 --> 00:04:30,966
Sam's.
I'm staying at Sam's.
116
00:04:30,966 --> 00:04:33,142
You can't just leave.
117
00:04:33,142 --> 00:04:34,448
I mean, y-you can't just--
118
00:04:35,666 --> 00:04:37,059
Take the hair dryer?
119
00:04:37,059 --> 00:04:39,496
Why is it that everybody
is so interested
120
00:04:39,496 --> 00:04:42,194
in telling me what I can't do?
121
00:04:42,194 --> 00:04:43,413
Julia, what's going on?
122
00:04:43,413 --> 00:04:45,415
Charlie says he's the boss
123
00:04:45,415 --> 00:04:46,808
as long as I live here.
124
00:04:46,808 --> 00:04:50,202
So as of today,
I don't live here.
125
00:04:50,202 --> 00:04:51,595
How long are you gonna be gone?
126
00:04:51,595 --> 00:04:52,988
When are you coming back?
127
00:04:52,988 --> 00:04:56,252
Julia. Julia? Julia.
128
00:04:56,252 --> 00:04:58,733
I couldn't think.
I couldn't study.
129
00:04:58,733 --> 00:05:00,952
My folks thought I should just
come home for a few days,
130
00:05:00,952 --> 00:05:01,997
regroup.
131
00:05:01,997 --> 00:05:03,651
Sounds awful, man.
Here you go.
132
00:05:03,651 --> 00:05:04,652
Take the edge off.
133
00:05:04,652 --> 00:05:07,132
Tell you what kills me.
134
00:05:07,132 --> 00:05:09,700
I thought this was the one,
you know?
135
00:05:09,700 --> 00:05:13,356
I even spent Christmas
in North Dakota for her.
136
00:05:13,356 --> 00:05:15,010
And then-- And then
to find out that way.
137
00:05:15,010 --> 00:05:16,490
Man, did I tell you
how I found out?
138
00:05:16,490 --> 00:05:17,621
Yeah, you did you said--
139
00:05:17,621 --> 00:05:18,883
I followed her.
140
00:05:18,883 --> 00:05:20,450
Right to his frat house.
141
00:05:20,450 --> 00:05:24,193
And the next morning there's
Patsy's Geo in the same spot.
142
00:05:24,193 --> 00:05:26,543
With the rock right on the tire
where you left it. I know.
143
00:05:26,543 --> 00:05:30,547
Ugh! I'm starting to understand
country and western music.
144
00:05:30,547 --> 00:05:32,854
But you-- You gotta know what
I'm going through, right?
145
00:05:32,854 --> 00:05:35,900
I mean, you and Sarah.
146
00:05:35,900 --> 00:05:38,381
I guess so.
Hey, you know what, man--
147
00:05:38,381 --> 00:05:40,644
What happened with you guys
anyway? Why'd she dump you?
148
00:05:40,644 --> 00:05:42,951
It's--
149
00:05:42,951 --> 00:05:44,822
It's a long story,
150
00:05:44,822 --> 00:05:46,563
and you are depressed
enough as it is.
151
00:05:46,563 --> 00:05:48,522
Hey, hey, misery loves company, okay?
152
00:05:48,522 --> 00:05:51,176
And it helps me to talk about it
with someone who gets it.
153
00:05:51,176 --> 00:05:53,918
So spill, man.
Share your pain.
154
00:05:53,918 --> 00:05:58,401
We just-- We just didn't see
eye to eye
155
00:05:58,401 --> 00:06:00,403
on a couple of few key things,
that's all.
156
00:06:00,403 --> 00:06:01,752
This is good.
157
00:06:01,752 --> 00:06:03,232
Give me an example. No.
158
00:06:03,232 --> 00:06:05,800
You know what?
This is not good.
159
00:06:05,800 --> 00:06:08,585
Sitting here wallowing around
in all this stuff.
160
00:06:09,804 --> 00:06:11,066
The best thing for us right now
161
00:06:11,066 --> 00:06:12,589
is total distraction.
162
00:06:12,589 --> 00:06:13,677
Okay?
163
00:06:13,677 --> 00:06:15,113
Come on, the pity party's over.
164
00:06:15,113 --> 00:06:16,288
I'm supposed to meet Callie.
165
00:06:16,288 --> 00:06:17,681
No, I'm in a mood.
166
00:06:17,681 --> 00:06:19,553
Not acceptable.
167
00:06:19,553 --> 00:06:20,641
You gotta move on.
168
00:06:20,641 --> 00:06:22,294
You got gotta stop
thinking about her.
169
00:06:22,294 --> 00:06:23,905
I can't stop thinking about her.
170
00:06:23,905 --> 00:06:25,515
You wanna bet?
171
00:06:25,515 --> 00:06:27,952
It's like this constant humming
172
00:06:27,952 --> 00:06:29,780
in my head, you know.
173
00:06:29,780 --> 00:06:32,043
What would Mom and Dad do?
What would Mom and Dad do?
174
00:06:32,043 --> 00:06:33,131
What would they have done?
175
00:06:33,131 --> 00:06:38,006
Well, Dad would hit the roof. Given.
176
00:06:38,006 --> 00:06:41,618
But Mom, she would have had
some really great way
177
00:06:41,618 --> 00:06:45,666
of making Julia see what
a boneheaded thing she's doing.
178
00:06:45,666 --> 00:06:47,624
It's the "really great" part
that I get stuck on.
179
00:06:50,845 --> 00:06:52,412
So you in a hurry to get home?
180
00:06:52,412 --> 00:06:54,457
Why?
181
00:06:54,457 --> 00:06:56,633
No reason. I was just--
182
00:06:56,633 --> 00:06:58,418
What's the rule
on you staying over?
183
00:06:58,418 --> 00:07:01,464
Hey, I'm an adult.
184
00:07:01,464 --> 00:07:03,771
I can do whatever I want.
185
00:07:03,771 --> 00:07:04,946
As long as I call home first.
186
00:07:06,817 --> 00:07:07,818
Well, good.
187
00:07:07,818 --> 00:07:09,298
Because I think it might be nice
188
00:07:09,298 --> 00:07:11,561
to wake up with you
in the morning.
189
00:07:11,561 --> 00:07:14,259
We've never done that,
you know, wake up,
190
00:07:14,259 --> 00:07:16,523
have coffee together in bed.
191
00:07:16,523 --> 00:07:19,526
That sounds--
192
00:07:19,526 --> 00:07:20,657
I'd like that.
193
00:07:20,657 --> 00:07:22,703
Then run the light.
194
00:07:22,703 --> 00:07:23,747
What--?
195
00:07:23,747 --> 00:07:25,270
I can smell...
196
00:07:26,968 --> 00:07:29,231
Oh, my God.
197
00:07:44,507 --> 00:07:45,508
Did I forget something?
198
00:07:45,508 --> 00:07:48,337
Sam. Hey.
199
00:07:48,337 --> 00:07:50,948
Uh, you know, I-- I just thought
I'd come over here
200
00:07:50,948 --> 00:07:51,993
and make you dinner.
201
00:07:51,993 --> 00:07:53,037
Dinner?
202
00:07:53,037 --> 00:07:54,735
For me?
203
00:07:54,735 --> 00:07:55,779
Sure, sure.
204
00:07:55,779 --> 00:07:57,259
And then after that,
205
00:07:57,259 --> 00:07:58,913
you said you'd never seen
I, Claudius.
206
00:07:58,913 --> 00:08:00,088
So I rented it.
207
00:08:00,088 --> 00:08:02,046
And if we can't see
the whole thing tonight,
208
00:08:02,046 --> 00:08:03,308
then we'll pick it up tomorrow.
209
00:08:03,308 --> 00:08:04,962
Tomorrow? Uh--
210
00:08:04,962 --> 00:08:07,487
And the next.
I got all 13 episodes,
211
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
and I got microwave popcorn.
212
00:08:09,489 --> 00:08:11,273
You do have a microwave, right?
213
00:08:11,273 --> 00:08:12,448
Uh, yeah, sure. But--
214
00:08:12,448 --> 00:08:14,015
So if you don't mind,
I was thinking,
215
00:08:14,015 --> 00:08:15,973
we're gonna be watching
this whole marathon,
216
00:08:15,973 --> 00:08:18,019
that I would stay over
for the next few days and--
217
00:08:18,019 --> 00:08:19,499
Whoa. Whoa. Whoa.
218
00:08:19,499 --> 00:08:20,848
S-stay over?
219
00:08:22,676 --> 00:08:25,635
Oh, Julia, we-- We haven't even
talked about that.
220
00:08:25,635 --> 00:08:27,724
What?
221
00:08:27,724 --> 00:08:29,944
Oh!
222
00:08:29,944 --> 00:08:32,947
Oh, no, not "stay over"
stay over.
223
00:08:32,947 --> 00:08:34,992
No, no, no.
224
00:08:34,992 --> 00:08:36,951
I'm not ready for that.
But I was thinking more
225
00:08:36,951 --> 00:08:39,693
"stay over" stay over, like,
on your sofa.
226
00:08:42,652 --> 00:08:44,132
You're acting weird.
227
00:08:44,132 --> 00:08:47,483
Weird? Me?
228
00:08:47,483 --> 00:08:49,180
I'm not-- I'm not. I-- I'm--
229
00:08:51,705 --> 00:08:54,969
Look, Charlie
has been ragging on me,
230
00:08:54,969 --> 00:08:56,710
and I need to get away
for a little while.
231
00:08:56,710 --> 00:08:58,886
And right now this is
about as far as I can go.
232
00:08:58,886 --> 00:09:00,801
Oh, I don't know, Jule.
233
00:09:00,801 --> 00:09:02,803
God, he already hates me.
234
00:09:02,803 --> 00:09:07,024
Well, then you've got nothing
to lose, right?
235
00:09:07,024 --> 00:09:09,461
Oh, okay.
236
00:09:09,461 --> 00:09:10,506
Yeah?
Yeah.
237
00:09:10,506 --> 00:09:11,507
Okay.
238
00:09:11,507 --> 00:09:12,639
Great. Mwah.
239
00:09:12,639 --> 00:09:15,032
Help me take my suitcase
out of the car.
240
00:09:15,032 --> 00:09:15,903
It's kind of heavy.
241
00:09:19,123 --> 00:09:21,822
Everything. Just everything.
242
00:09:21,822 --> 00:09:25,303
Hey, the firemen said they don't
know how bad the damage is yet.
243
00:09:25,303 --> 00:09:28,350
So it may not be a total loss.
244
00:09:28,350 --> 00:09:30,265
I know. I know.
245
00:09:34,008 --> 00:09:36,184
It's just stuff, right?
246
00:09:36,184 --> 00:09:38,229
I mean, thank God
nobody was hurt.
247
00:09:38,229 --> 00:09:42,190
Which kind of makes it legal
to be upset about your stuff.
248
00:09:42,190 --> 00:09:43,800
Yeah, I guess so.
I don't know.
249
00:09:43,800 --> 00:09:46,847
It's just so awful.
250
00:09:48,849 --> 00:09:52,287
Anyway, Charlie, um,
251
00:09:52,287 --> 00:09:53,549
I'm just glad to be here.
252
00:10:17,268 --> 00:10:18,748
You know what?
253
00:10:18,748 --> 00:10:21,708
I should, um-- I think I better
go sleep on the sofa.
254
00:10:21,708 --> 00:10:23,187
The sofa? What--?
255
00:10:23,187 --> 00:10:25,407
Yeah, yeah, I'm a really
restless sleeper,
256
00:10:25,407 --> 00:10:27,844
and I'd probably just keep you
awake all night anyway. So--
257
00:10:27,844 --> 00:10:28,845
Charlie, that's--
258
00:10:28,845 --> 00:10:30,238
No, really. It's okay.
259
00:10:30,238 --> 00:10:33,458
I just think we'd
both be better off.
260
00:10:33,458 --> 00:10:36,070
Oh, it's Kirsten, huh?
261
00:10:36,070 --> 00:10:39,421
Yeah.
262
00:10:39,421 --> 00:10:40,378
It's kind of weird.
263
00:10:42,554 --> 00:10:44,252
I'm sorry.
264
00:10:44,252 --> 00:10:46,776
Then I'm the one who should
sleep on the sofa.
265
00:10:46,776 --> 00:10:49,997
No. Hey, it's fine, really.
266
00:10:49,997 --> 00:10:52,652
Just try to get
some sleep, okay?
267
00:11:04,359 --> 00:11:08,102
So according to this, you are--
268
00:11:08,102 --> 00:11:09,494
What?
269
00:11:09,494 --> 00:11:11,235
There's no way
you can pass for 27.
270
00:11:11,235 --> 00:11:12,889
Shh! Shh!
271
00:11:12,889 --> 00:11:14,325
You're gonna give me away.
272
00:11:14,325 --> 00:11:16,763
You give me away,
you give away your right
273
00:11:16,763 --> 00:11:18,808
to consume alcoholic beverages.
274
00:11:18,808 --> 00:11:21,158
Beverages. You know what
I'm saying?
275
00:11:21,158 --> 00:11:23,291
Yes. But isn't it that,
like, a felony or something?
276
00:11:23,291 --> 00:11:25,249
Hey, hey, are we talking
or are we playing?
277
00:11:25,249 --> 00:11:26,337
Somebody break already.
278
00:11:26,337 --> 00:11:27,425
Knock yourself out.
279
00:11:27,425 --> 00:11:28,905
Okay.
280
00:11:28,905 --> 00:11:31,342
Watch out. Can you--? Can you
get the triangle off for me?
281
00:11:40,090 --> 00:11:41,570
Whoa.
282
00:11:41,570 --> 00:11:43,964
They should install handrails
in these places.
283
00:11:43,964 --> 00:11:45,095
- Drink up.
- Mm.
284
00:11:45,095 --> 00:11:46,967
Like I've been doing
something else?
285
00:11:46,967 --> 00:11:48,925
This cue is warped.
286
00:11:50,535 --> 00:11:52,537
You see? It's working.
287
00:11:52,537 --> 00:11:54,235
What's working?
My elbow's not working.
288
00:11:54,235 --> 00:11:56,933
Well, yeah.
But how are you feeling?
289
00:11:56,933 --> 00:11:59,370
In a word?
290
00:11:59,370 --> 00:12:00,502
Sloppy drunk.
291
00:12:00,502 --> 00:12:02,156
Excellent.
292
00:12:02,156 --> 00:12:04,941
See, I told you we could get
your mind off things. Ha!
293
00:12:04,941 --> 00:12:06,116
It's amazing, you know.
294
00:12:06,116 --> 00:12:08,902
I-- I haven't thought
about Patsy in, uh--
295
00:12:08,902 --> 00:12:11,905
It's 1:33. That's 11:30.
296
00:12:11,905 --> 00:12:14,255
Ah, who cares, right?
297
00:12:14,255 --> 00:12:16,170
You were right, Bay,
this is perfect.
298
00:12:16,170 --> 00:12:17,214
I feel--
299
00:12:17,214 --> 00:12:20,261
This is, uh...
300
00:12:20,261 --> 00:12:21,349
I feel...
301
00:12:27,964 --> 00:12:29,749
Lightweight.
302
00:12:32,229 --> 00:12:35,537
Were the back units damaged?
303
00:12:35,537 --> 00:12:36,886
Well, when can I get in?
304
00:12:36,886 --> 00:12:37,887
Mr. Bellows?
305
00:12:37,887 --> 00:12:39,802
I'm on hold.
306
00:12:39,802 --> 00:12:42,152
Can you--? Can you believe it's
playing "Disco Inferno"?
307
00:12:42,152 --> 00:12:43,588
There's two sugars.
308
00:12:43,588 --> 00:12:45,982
Not quite how I envisioned
morning coffee with you, but--
309
00:12:45,982 --> 00:12:48,332
Yes, yes, I'm here.
You were saying?
310
00:12:48,332 --> 00:12:49,725
Charlie, didn't you get
my note?
311
00:12:49,725 --> 00:12:51,553
Y-you were supposed to wake me
up last night.
312
00:12:51,553 --> 00:12:53,816
What? No.
313
00:12:53,816 --> 00:12:55,035
Um, things got a little crazy.
314
00:12:56,863 --> 00:12:58,386
So it would appear.
315
00:12:58,386 --> 00:13:00,257
Hey, for your information,
there was a fire
316
00:13:00,257 --> 00:13:01,606
in Grace's apartment last night,
317
00:13:01,606 --> 00:13:02,999
and she had to stay here.
318
00:13:02,999 --> 00:13:04,958
And I slept on the couch
as if it's any of your--
319
00:13:04,958 --> 00:13:06,524
Okay, what-- Whatever
It's just--
320
00:13:06,524 --> 00:13:08,222
It's Julia.
321
00:13:08,222 --> 00:13:11,138
She-- She packed a bag,
a-and she went to stay at Sam's.
322
00:13:11,138 --> 00:13:12,182
What?
323
00:13:12,182 --> 00:13:13,923
No. I can't wait that long,
Mr. Bellows.
324
00:13:13,923 --> 00:13:15,316
You gotta do something, Charlie.
325
00:13:15,316 --> 00:13:18,058
Okay. I'll, uh--
I'll-- I'll deal with it.
326
00:13:18,058 --> 00:13:20,495
I'll talk to her
or kill her or something.
327
00:13:20,495 --> 00:13:21,670
You gotta stop fighting.
328
00:13:21,670 --> 00:13:23,150
I said I'll deal
with it, okay?
329
00:13:23,150 --> 00:13:24,673
Hey, don't snap at me, okay?
330
00:13:24,673 --> 00:13:28,546
I mean, at least I care what
happens with this family.
331
00:13:28,546 --> 00:13:30,722
I'll give you the number
where I'm staying.
332
00:13:30,722 --> 00:13:32,333
You wrote the number down?
333
00:13:32,333 --> 00:13:33,900
Okay.
334
00:13:36,076 --> 00:13:37,599
That didn't sound good.
335
00:13:37,599 --> 00:13:39,166
Just more headaches.
336
00:13:39,166 --> 00:13:40,167
What'd your landlord say?
337
00:13:41,646 --> 00:13:44,519
Part of the roof collapsed.
338
00:13:44,519 --> 00:13:47,348
They have to do
some kind of inspection.
339
00:13:47,348 --> 00:13:49,959
So I don't know how long
it'll be before--
340
00:13:49,959 --> 00:13:51,482
I'm sorry.
341
00:13:51,482 --> 00:13:53,006
I know this is
the last thing you need
342
00:13:53,006 --> 00:13:54,311
to be dealing
with right now.
343
00:13:54,311 --> 00:13:56,400
It's okay.
Who you calling now?
344
00:13:56,400 --> 00:13:58,968
My sister. I should let her know
she's gonna have a houseguest.
345
00:13:58,968 --> 00:14:00,361
Now, wait, wait, wait.
Hold on.
346
00:14:00,361 --> 00:14:02,493
You're not seriously gonna
drive back and forth
347
00:14:02,493 --> 00:14:04,669
from here to San Jose.
That's nuts.
348
00:14:04,669 --> 00:14:06,628
Just stay here.
349
00:14:06,628 --> 00:14:07,890
That's too much to--
350
00:14:07,890 --> 00:14:10,153
You slept on the couch
last night because of me.
351
00:14:10,153 --> 00:14:13,156
And I know having me here
is weird for you, so--
352
00:14:13,156 --> 00:14:16,246
Maybe. But who's got the bigger
problem here, me or you?
353
00:14:23,210 --> 00:14:25,560
Cal.
354
00:14:25,560 --> 00:14:26,953
Callie, you're on my arm.
355
00:14:31,261 --> 00:14:34,917
Pats.
356
00:14:36,745 --> 00:14:37,746
Whoa!
357
00:14:37,746 --> 00:14:39,530
Oh, God, Bay.
358
00:14:39,530 --> 00:14:42,055
Oh, God, my head.
359
00:14:42,055 --> 00:14:44,405
Oh, God, my stomach.
360
00:14:44,405 --> 00:14:45,406
You okay?
361
00:14:45,406 --> 00:14:48,975
Ow. No.
362
00:14:48,975 --> 00:14:51,325
Aren't you--? Wait, wait.
You matched me beer for beer.
363
00:14:51,325 --> 00:14:53,762
- Why aren't you--?
- I am. Believe me.
364
00:14:53,762 --> 00:14:55,242
Oh, man, I was dreaming again.
365
00:14:55,242 --> 00:14:57,157
Yeah, let me guess.
About Patsy.
366
00:14:57,157 --> 00:14:58,462
About her eyes.
367
00:14:58,462 --> 00:15:00,769
I ever tell you she had the most
amazing green eyes?
368
00:15:00,769 --> 00:15:03,032
Yeah.
With little gold flecks.
369
00:15:03,032 --> 00:15:06,644
You might have mentioned
it once or 25 times.
370
00:15:06,644 --> 00:15:07,645
I just can't--
371
00:15:09,212 --> 00:15:11,301
Maybe I should call her.
372
00:15:11,301 --> 00:15:12,302
Think I should call her?
373
00:15:12,302 --> 00:15:14,522
She's boffing another guy, Will.
374
00:15:14,522 --> 00:15:15,915
Thanks, Bay.
375
00:15:15,915 --> 00:15:19,309
You really know how to put it
into perspective.
376
00:15:19,309 --> 00:15:23,096
Oh, next time you want to help
me take my mind off things,
377
00:15:23,096 --> 00:15:24,924
just shoot me,
all right?
378
00:15:24,924 --> 00:15:27,665
Don't worry. I've got something
that'll fix you right up.
379
00:15:27,665 --> 00:15:29,232
Good. Because I feel like
my stomach
380
00:15:29,232 --> 00:15:30,668
is trying to crawl
out of my mouth.
381
00:15:30,668 --> 00:15:31,495
Hair of the dog.
382
00:15:31,495 --> 00:15:34,542
Sure-fire cure for a hangover.
383
00:15:34,542 --> 00:15:37,066
Just sip it slow.
384
00:15:37,066 --> 00:15:40,722
You gotta be-- Oh, God.
385
00:15:40,722 --> 00:15:42,593
How can you--?
386
00:15:42,593 --> 00:15:45,379
Oh, my--
Oh my God.
387
00:15:45,379 --> 00:15:46,249
Oh, God.
388
00:15:55,389 --> 00:15:56,259
Wow.
389
00:16:00,698 --> 00:16:02,309
That smells...
390
00:16:05,660 --> 00:16:07,009
Mm, wow.
391
00:16:07,009 --> 00:16:08,445
You like?
392
00:16:08,445 --> 00:16:10,447
Yeah. It's better
than fish sticks.
393
00:16:10,447 --> 00:16:12,145
Mm, hand me the salt.
394
00:16:16,236 --> 00:16:18,238
Where is, uh, the salt?
395
00:16:18,238 --> 00:16:19,935
Oh, you had three boxes open
396
00:16:19,935 --> 00:16:21,676
so I put them all
in a little red canister.
397
00:16:21,676 --> 00:16:23,373
You know, the one that
was full of nails?
398
00:16:23,373 --> 00:16:25,245
When did you do this?
399
00:16:25,245 --> 00:16:27,508
Last night.
I couldn't sleep.
400
00:16:27,508 --> 00:16:29,901
All I could do was lie there
and think of variations
401
00:16:29,901 --> 00:16:31,991
on stubbly-faced loser.
402
00:16:32,861 --> 00:16:34,080
Salt.
403
00:16:34,080 --> 00:16:36,430
Oh, and by the way,
404
00:16:36,430 --> 00:16:39,433
thank you for letting me stay
here like this.
405
00:16:39,433 --> 00:16:41,739
It's not a problem.
406
00:16:44,264 --> 00:16:45,265
I'll get rid of them.
407
00:16:45,265 --> 00:16:46,570
Okay.
408
00:16:49,573 --> 00:16:51,445
Oh, Claudia.
409
00:16:51,445 --> 00:16:53,490
Is--? Is Julia here?
410
00:16:53,490 --> 00:16:54,709
Claud?
411
00:16:54,709 --> 00:16:56,319
What's going on?
412
00:16:56,319 --> 00:16:58,539
Nothing. Except it was your day
to watch Owen.
413
00:16:58,539 --> 00:16:59,801
Wait a minute.
414
00:16:59,801 --> 00:17:01,846
You came all the way here
just to tell me that?
415
00:17:01,846 --> 00:17:05,894
Uh, you guys, you're--
You're letting out the heat.
416
00:17:05,894 --> 00:17:08,462
You know, this is a-- A really
not good time, Claudia.
417
00:17:08,462 --> 00:17:10,855
Well, excuse me
for putting you out, sis.
418
00:17:10,855 --> 00:17:12,205
But you can't just walk away
419
00:17:12,205 --> 00:17:13,815
from all of your chores
at the house.
420
00:17:13,815 --> 00:17:16,035
I mean, like, that's fair.
421
00:17:16,035 --> 00:17:17,775
While you're
playing house with Sam,
422
00:17:17,775 --> 00:17:19,690
I get stuck
with everything at home.
423
00:17:19,690 --> 00:17:21,388
And Bailey's gone,
and-- And Charlie,
424
00:17:21,388 --> 00:17:23,129
he's too busy moving Grace
into the house.
425
00:17:23,129 --> 00:17:24,043
Grace?
426
00:17:25,131 --> 00:17:26,784
What?
427
00:17:26,784 --> 00:17:29,048
So he-- He kicks my boyfriend
out and then moves her in?
428
00:17:29,048 --> 00:17:30,875
God, I can't believe him.
429
00:17:30,875 --> 00:17:32,660
You know, I'm just gonna go
somewhere else.
430
00:17:32,660 --> 00:17:34,923
No, no. Stay.
We're finished here.
431
00:17:34,923 --> 00:17:36,490
No, we're not. You can't just
walk away
432
00:17:36,490 --> 00:17:37,969
from all of your stuff
at the house.
433
00:17:37,969 --> 00:17:39,058
Fine. Then I won't.
434
00:17:39,058 --> 00:17:40,624
I'll just do them
in another house
435
00:17:40,624 --> 00:17:42,061
because I'm not going
back there.
436
00:17:44,628 --> 00:17:47,240
Whatever.
437
00:17:47,240 --> 00:17:49,546
I'm going home.
438
00:17:49,546 --> 00:17:51,287
How?
439
00:17:51,287 --> 00:17:52,593
How did you get here?
440
00:17:52,593 --> 00:17:53,985
How else?
I took Muni.
441
00:17:53,985 --> 00:17:55,552
At night by yourself?
442
00:17:56,640 --> 00:17:58,120
Hey, you know what?
443
00:17:58,120 --> 00:17:59,817
I'll run you home, okay?
444
00:17:59,817 --> 00:18:01,210
I mean, dinner will keep. Right?
445
00:18:01,210 --> 00:18:04,213
No. Actually, it's risotto.
It-- It won't keep.
446
00:18:04,213 --> 00:18:06,476
I went to an awful
lot of trouble for this.
447
00:18:06,476 --> 00:18:07,651
It'll only take 20 minutes.
448
00:18:07,651 --> 00:18:09,088
No. You know what?
449
00:18:09,088 --> 00:18:12,091
I'll take you after.
Why don't you just stay.
450
00:18:13,483 --> 00:18:14,702
You don't mind, do you, Sam?
451
00:18:14,702 --> 00:18:18,009
Why would I mind?
452
00:18:18,009 --> 00:18:19,576
Come on, Will, this--
453
00:18:19,576 --> 00:18:21,535
What are we doing here?
This is a coffee house.
454
00:18:21,535 --> 00:18:22,536
They serve coffee.
455
00:18:22,536 --> 00:18:23,711
I know. You gotta sober up.
456
00:18:23,711 --> 00:18:25,234
You gotta sober up.
457
00:18:25,234 --> 00:18:27,236
I'm not the one that's been
drinking since noon.
458
00:18:27,236 --> 00:18:29,456
- That dog had a lot of hair.
- What drinking since noon?
459
00:18:29,456 --> 00:18:31,022
I had a couple of beers
with lunch.
460
00:18:31,022 --> 00:18:32,067
Let go of me. Three.
461
00:18:32,067 --> 00:18:33,677
And two while we watched
the game.
462
00:18:33,677 --> 00:18:34,678
Yeah? Who's counting?
463
00:18:34,678 --> 00:18:36,115
Stop squeezing my arm,
all right?
464
00:18:36,898 --> 00:18:38,769
Whoa, sorry.
465
00:18:38,769 --> 00:18:40,554
Bailey.
466
00:18:40,554 --> 00:18:41,555
Sarah.
467
00:18:42,686 --> 00:18:44,253
Whoa.
468
00:18:44,253 --> 00:18:47,126
Will, look, it's Sarah.
You remember Sarah.
469
00:18:47,126 --> 00:18:48,518
Sarah.
470
00:18:48,518 --> 00:18:51,391
Wow. Look at you,
you're-- How you doing?
471
00:18:51,391 --> 00:18:52,870
God. Will
472
00:18:52,870 --> 00:18:54,785
Hey, Sarah. I'm just--
473
00:18:54,785 --> 00:18:57,005
Oh, Will-- Will just broke up
with his girlfriend.
474
00:18:57,005 --> 00:18:58,311
But between you and me,
475
00:18:58,311 --> 00:18:59,486
it's probably a good thing
476
00:18:59,486 --> 00:19:01,009
because she treated him
like crap.
477
00:19:01,009 --> 00:19:02,793
Just ask him.
He'll tell you all about it.
478
00:19:02,793 --> 00:19:04,143
Bailey--
479
00:19:04,143 --> 00:19:06,623
But-- But you two could probably
compare notes, huh?
480
00:19:06,623 --> 00:19:08,712
Hey, maybe you guys could even
get back together.
481
00:19:08,712 --> 00:19:11,019
You know what? I-- I should--
I should probably just go.
482
00:19:11,019 --> 00:19:12,542
Wait, no, no, no.
Don't go.
483
00:19:12,542 --> 00:19:13,848
Hang around, we're gonna stay.
484
00:19:13,848 --> 00:19:14,979
We'll get a table.
485
00:19:14,979 --> 00:19:16,720
Whoa. Sorry.
486
00:19:16,720 --> 00:19:17,895
Sorry.
487
00:19:17,895 --> 00:19:19,506
I'm sorry, I got it.
I got that. Sorry.
488
00:19:19,506 --> 00:19:20,507
Bailey, come on.
489
00:19:20,507 --> 00:19:22,030
You better get this
guy out of here.
490
00:19:22,030 --> 00:19:24,206
Bailey, come on.
- Hey, hey, I can walk.
491
00:19:25,642 --> 00:19:26,556
Sarah?
492
00:19:28,950 --> 00:19:31,257
She really hates me.
493
00:19:31,257 --> 00:19:32,562
Imagine.
494
00:19:35,043 --> 00:19:38,525
Okay, we got Go, Dog. Go!
Timeless classic.
495
00:19:38,525 --> 00:19:40,440
Are You My Mother?
496
00:19:40,440 --> 00:19:42,181
It's probably the last thing
you need.
497
00:19:42,181 --> 00:19:44,400
You want to pick?
498
00:19:46,228 --> 00:19:51,015
♪ I know I am right there ♪
499
00:19:51,015 --> 00:19:53,975
♪ Where you are ♪
500
00:20:03,898 --> 00:20:10,252
♪ When one mind meets another ♪
501
00:20:10,252 --> 00:20:13,995
♪ In generosity ♪
502
00:20:16,911 --> 00:20:19,130
Oh, Charlie, I was just--
503
00:20:19,130 --> 00:20:21,350
I think maybe I should sleep
down here tonight.
504
00:20:21,350 --> 00:20:22,351
I mean, it's only fair.
505
00:20:22,351 --> 00:20:23,396
You don't have to do that.
506
00:20:23,396 --> 00:20:24,397
No, no.
507
00:20:24,397 --> 00:20:25,746
Obviously, this is
weird for you,
508
00:20:25,746 --> 00:20:27,226
and I'm the one
that's putting you out.
509
00:20:27,226 --> 00:20:29,053
So it's fine. Really.
510
00:20:32,100 --> 00:20:32,970
Good night.
No, hey.
511
00:20:45,244 --> 00:20:46,593
Whoa. Life goes on, huh?
512
00:20:54,427 --> 00:20:55,645
You know what?
513
00:20:55,645 --> 00:20:57,734
This is only gonna frustrate
both of us, so--
514
00:20:57,734 --> 00:21:00,302
So stay with me.
515
00:21:00,302 --> 00:21:01,738
With you? But what--?
What about--?
516
00:21:01,738 --> 00:21:04,132
Yeah, I know.
517
00:21:04,132 --> 00:21:06,569
But you're gonna be here
for at least a few days,
518
00:21:06,569 --> 00:21:10,834
and I feel like I'm holding you
hostage with my stupid hangup.
519
00:21:12,271 --> 00:21:14,098
So come on.
520
00:21:18,842 --> 00:21:20,975
No. You know what?
521
00:21:20,975 --> 00:21:22,977
You shouldn't be uncomfortable
in your own bed.
522
00:21:22,977 --> 00:21:25,806
- That's insane.
- No. I'm insane.
523
00:21:25,806 --> 00:21:28,722
And the truth is
I'm just avoiding it.
524
00:21:28,722 --> 00:21:31,725
And I gotta get past that
because that's stupid.
525
00:21:31,725 --> 00:21:34,162
If I don't, we're both
gonna be miserable.
526
00:21:34,162 --> 00:21:35,990
So I just gotta take the plunge.
527
00:21:35,990 --> 00:21:37,992
I gotta get back on that horse--
528
00:21:37,992 --> 00:21:40,603
Well, that's a bad analogy.
529
00:21:43,780 --> 00:21:47,044
You sure you're okay
with this?
530
00:21:47,044 --> 00:21:49,699
You said it.
Life goes on.
531
00:22:00,971 --> 00:22:03,800
Oh, hey.
532
00:22:03,800 --> 00:22:04,932
Hey.
533
00:22:04,932 --> 00:22:08,022
So, um, I got up for a snack
around 3,
534
00:22:08,022 --> 00:22:09,937
and I-- and I couldn't help
but noticing
535
00:22:09,937 --> 00:22:13,332
that the sofa
hadn't been slept on.
536
00:22:13,332 --> 00:22:14,985
Oh, yeah.
537
00:22:14,985 --> 00:22:16,944
Um, about that--
538
00:22:16,944 --> 00:22:19,599
So I'm just, you know,
I was guessing
539
00:22:19,599 --> 00:22:22,297
that Grace found
another place to stay.
540
00:22:22,297 --> 00:22:25,126
Well, you could say that. It's--
541
00:22:25,126 --> 00:22:27,824
Which is probably a good thing,
right? Because--
542
00:22:31,088 --> 00:22:33,830
Oh, Claudia, good morning.
543
00:22:35,136 --> 00:22:36,050
Do you mind?
544
00:22:39,183 --> 00:22:41,229
Be my guest.
545
00:22:44,928 --> 00:22:49,542
Sarah, hey, um, your dad said
it was okay if I--
546
00:22:49,542 --> 00:22:51,674
Hey.
547
00:22:51,674 --> 00:22:54,024
Hi. It's-- It's, uh,
nice to see you.
548
00:22:54,024 --> 00:22:55,374
Yeah, you too.
549
00:22:59,987 --> 00:23:01,423
Wow. You-- You still--
550
00:23:02,685 --> 00:23:06,123
Oh, uh, yeah, you know, I just--
551
00:23:06,123 --> 00:23:09,039
I haven't gotten around
to taking them down yet.
552
00:23:09,039 --> 00:23:10,519
I-- I just kept thinking--
553
00:23:12,042 --> 00:23:14,436
Stupid, huh?
554
00:23:15,742 --> 00:23:18,484
Anyway, no time
like the present.
555
00:23:19,746 --> 00:23:20,921
You look great.
556
00:23:20,921 --> 00:23:23,445
How are you?
557
00:23:23,445 --> 00:23:26,883
Eh, my life sucks right now.
558
00:23:28,102 --> 00:23:30,409
Like, you know, totally.
559
00:23:30,409 --> 00:23:32,802
But I'm okay.
560
00:23:32,802 --> 00:23:34,543
Yeah, me too.
561
00:23:36,676 --> 00:23:39,940
Look, um, I know this is
probably none of my business,
562
00:23:39,940 --> 00:23:43,378
but what's going on
with Bailey?
563
00:23:43,378 --> 00:23:44,292
I mean--
564
00:23:45,598 --> 00:23:47,643
You'd have to ask him.
565
00:23:50,646 --> 00:23:52,256
How long has he been drinking
like this?
566
00:23:52,256 --> 00:23:54,824
I don't know.
567
00:23:54,824 --> 00:23:56,565
I mean, I-- I know
that he drinks sometimes.
568
00:23:56,565 --> 00:23:59,307
But it's like he's this--
569
00:23:59,307 --> 00:24:00,482
This whole different person
570
00:24:00,482 --> 00:24:02,615
since he got together
with Callie.
571
00:24:02,615 --> 00:24:05,052
Got together? What do you mean?
I thought they were roommates.
572
00:24:05,052 --> 00:24:07,663
Just mates, apparently.
573
00:24:09,535 --> 00:24:10,840
Didn't he tell you?
574
00:24:12,842 --> 00:24:15,758
You mean, he didn't--?
575
00:24:15,758 --> 00:24:18,108
Oh, that's why we broke up.
I thought you knew.
576
00:24:18,108 --> 00:24:20,894
No.
577
00:24:20,894 --> 00:24:24,375
Actually, he forgot
to mention that.
578
00:24:24,375 --> 00:24:25,725
Wow.
579
00:24:25,725 --> 00:24:27,727
Yeah. Well, anyway...
580
00:24:29,424 --> 00:24:30,773
Hey, I'm sorry.
581
00:24:30,773 --> 00:24:33,036
I didn't mean to--
582
00:24:33,036 --> 00:24:35,256
I just thought if he's been
doing this for a while,
583
00:24:35,256 --> 00:24:36,823
with the drinking, I mean,
584
00:24:36,823 --> 00:24:38,172
maybe we should do something.
585
00:24:38,172 --> 00:24:43,743
You know what, Will,
I sort of can't go there.
586
00:24:43,743 --> 00:24:47,442
Yeah, I'm still trying to get
over this, you know.
587
00:24:47,442 --> 00:24:49,662
And i-if Bailey has
some kind of problem,
588
00:24:49,662 --> 00:24:53,535
well, it's his problem,
not mine.
589
00:24:55,755 --> 00:24:57,496
His.
590
00:25:05,155 --> 00:25:06,417
Ah.
591
00:25:09,595 --> 00:25:12,946
Hey, you don't have to bang
the damn door down.
592
00:25:12,946 --> 00:25:13,947
What the hell are you--?
593
00:25:13,947 --> 00:25:15,122
Sorry. I--
594
00:25:15,122 --> 00:25:16,427
What happened to you?
595
00:25:17,864 --> 00:25:19,256
Are you sick or something?
596
00:25:19,256 --> 00:25:23,130
Um, yeah, yeah.
597
00:25:23,130 --> 00:25:25,393
I am. I-- I ate some bad...
598
00:25:25,393 --> 00:25:26,829
I really need to talk to you.
599
00:25:26,829 --> 00:25:29,179
Oh, this is--
Not right now, Claud.
600
00:25:29,179 --> 00:25:31,747
Yeah, right now. That's why
I came all the way over here.
601
00:25:31,747 --> 00:25:33,096
I don't know who else
I can talk to.
602
00:25:33,096 --> 00:25:36,317
You're like...
you're, like, it.
603
00:25:43,106 --> 00:25:43,977
What's going on?
604
00:25:45,544 --> 00:25:47,937
You have to talk to Julia.
605
00:25:47,937 --> 00:25:49,417
Or-- Or Charlie. Or somebody.
606
00:25:51,724 --> 00:25:53,639
Talk about what?
607
00:25:53,639 --> 00:25:55,728
About this stupid fight
they're having.
608
00:25:55,728 --> 00:25:57,599
Now Julia's moved out,
609
00:25:57,599 --> 00:26:00,341
and Charlie, he's got Grace
staying with us.
610
00:26:00,341 --> 00:26:03,344
And it's like the whole family
is just falling apart.
611
00:26:03,344 --> 00:26:05,433
And you were the one that always
kept things together.
612
00:26:05,433 --> 00:26:09,045
And nobody's doing that anymore.
613
00:26:10,960 --> 00:26:14,137
So you'll talk to them, right?
614
00:26:17,097 --> 00:26:18,838
I don't-- I don't know.
615
00:26:18,838 --> 00:26:20,230
What do you mean,
you don't know?
616
00:26:20,230 --> 00:26:21,536
I mean--
617
00:26:21,536 --> 00:26:23,625
I mean, they're gonna have
to work this out
618
00:26:23,625 --> 00:26:26,367
on their own, Claud,
because I can't.
619
00:26:26,367 --> 00:26:27,760
They're not speaking
to each other.
620
00:26:27,760 --> 00:26:29,762
You have to do something.
You always know what to do.
621
00:26:29,762 --> 00:26:31,198
- They'll listen to you.
- No, I don't.
622
00:26:31,198 --> 00:26:34,462
I-- I can't, Claud, okay?
I can't help you.
623
00:26:37,291 --> 00:26:38,684
I don't live there anymore.
624
00:26:38,684 --> 00:26:41,034
Okay?
625
00:26:41,034 --> 00:26:43,906
So this really isn't my problem.
626
00:26:45,342 --> 00:26:47,606
Sorry I bothered you.
627
00:26:56,005 --> 00:26:56,919
Hello?
628
00:26:58,094 --> 00:27:00,706
Julia! Hello?
629
00:27:00,706 --> 00:27:02,708
Coming.
630
00:27:02,708 --> 00:27:03,926
Hey.
631
00:27:03,926 --> 00:27:05,232
Can you open the door, please?
632
00:27:05,232 --> 00:27:06,581
Oh, yeah, hang on.
633
00:27:06,581 --> 00:27:08,627
You just, uh, wedged the chain
in the little thingie.
634
00:27:08,627 --> 00:27:09,540
Pull the door a little.
635
00:27:10,324 --> 00:27:11,368
I'll get it.
636
00:27:11,368 --> 00:27:12,543
What's the rush?
637
00:27:12,543 --> 00:27:13,632
Something wrong?
I got it.
638
00:27:13,632 --> 00:27:16,896
Yeah. I've only got,
like, 30 seconds.
639
00:27:16,896 --> 00:27:18,506
Thirty seconds for what?
640
00:27:18,506 --> 00:27:19,638
The Flyers and the Rangers.
641
00:27:19,638 --> 00:27:20,987
Oh, um--
642
00:27:20,987 --> 00:27:22,945
I've planned my whole week
so I could get home in time
643
00:27:22,945 --> 00:27:24,338
for the face-off... Oh, uh, Sam--
644
00:27:24,338 --> 00:27:26,514
...which happens
in exactly 35 seconds.
645
00:27:26,514 --> 00:27:28,647
Yum, yum, yum.
646
00:27:30,605 --> 00:27:32,085
No. No. It's okay.
647
00:27:32,085 --> 00:27:34,435
Look, Owen, we gotta
turn this off now, okay?
648
00:27:34,435 --> 00:27:36,567
- No!
- No. I-- I mean it.
649
00:27:36,567 --> 00:27:38,221
It's Sam's turn to watch TV.
Remember Sam?
650
00:27:38,221 --> 00:27:41,268
No, no, no!
651
00:27:41,268 --> 00:27:44,532
You promised.
652
00:27:44,532 --> 00:27:46,577
It's...
653
00:27:46,577 --> 00:27:48,014
Okay.
654
00:27:48,014 --> 00:27:50,538
Look, I'll, uh-- I'll watch it
in the bedroom.
655
00:27:50,538 --> 00:27:53,933
What, on-- On that little TV?
That doesn't seem fair.
656
00:27:58,111 --> 00:27:59,721
Watch your step,
all right?
657
00:27:59,721 --> 00:28:01,462
We've got the floor braced
from underneath,
658
00:28:01,462 --> 00:28:03,377
but it's still
pretty dangerous.
659
00:28:05,422 --> 00:28:08,338
Are you okay?
660
00:28:08,338 --> 00:28:10,123
Oh, here.
I have my key.
661
00:28:14,823 --> 00:28:16,259
I can't let you stay
in there too long.
662
00:28:16,259 --> 00:28:18,218
And you can only take
whatever you can carry.
663
00:28:18,218 --> 00:28:19,393
Sorry.
664
00:28:19,393 --> 00:28:21,569
No, no, thank you.
665
00:28:21,569 --> 00:28:22,788
I can't believe it.
666
00:28:27,314 --> 00:28:28,315
Whew.
667
00:28:29,664 --> 00:28:32,972
Man, where should we start?
668
00:28:34,974 --> 00:28:36,976
I don't-- I don't know.
669
00:28:36,976 --> 00:28:38,717
I thought there would be...
670
00:28:44,374 --> 00:28:45,680
pictures.
671
00:28:45,680 --> 00:28:48,204
My, uh, grandmother gave me
all the family pictures.
672
00:28:48,204 --> 00:28:50,641
I was gonna have copies made
673
00:28:50,641 --> 00:28:52,643
for my parents' anniversary.
674
00:28:52,643 --> 00:28:54,167
Miss Wilcox?
675
00:28:54,167 --> 00:28:56,996
Your landlord was, um,
holding this for you.
676
00:28:56,996 --> 00:28:59,825
Oh, thank you.
677
00:29:03,872 --> 00:29:04,960
What is it?
678
00:29:04,960 --> 00:29:06,527
I don't know.
679
00:29:12,402 --> 00:29:16,363
It's, um, a bedspread
that I ordered two weeks ago
680
00:29:16,363 --> 00:29:18,017
after I painted my bedroom.
681
00:29:18,017 --> 00:29:21,977
It cost way more
than I could afford, but--
682
00:29:21,977 --> 00:29:24,501
So you haven't lost
everything, right?
683
00:29:30,464 --> 00:29:31,857
Come here.
684
00:29:40,866 --> 00:29:43,172
Hey, I thought I was gonna
pick you up.
685
00:29:43,172 --> 00:29:44,783
Yeah. I know. It's, uh--
686
00:29:44,783 --> 00:29:47,481
It's just I was kind of hoping
we could talk.
687
00:29:47,481 --> 00:29:52,747
Will, Will, Will, you gotta
let go of her, man.
688
00:29:52,747 --> 00:29:54,488
More talking is not gonna
do you any good.
689
00:29:54,488 --> 00:29:56,533
No. It's not--
It's not about that.
690
00:29:56,533 --> 00:30:00,363
Oh, okay.
691
00:30:00,363 --> 00:30:02,539
Um, well, there's a place right
down on the corner.
692
00:30:02,539 --> 00:30:03,976
Let's go grab a beer and talk.
693
00:30:03,976 --> 00:30:05,716
No. See, that's the thing.
694
00:30:05,716 --> 00:30:07,370
I'm still queasy
from the other night.
695
00:30:07,370 --> 00:30:09,590
Well, you just gotta learn
how to pace yourself.
696
00:30:09,590 --> 00:30:10,809
No, no. Wait a minute.
697
00:30:10,809 --> 00:30:13,899
That's what I wanna...
698
00:30:13,899 --> 00:30:15,378
It's like--
699
00:30:15,378 --> 00:30:16,858
It's just--
700
00:30:16,858 --> 00:30:20,993
It seems like all you want to do
anymore is drink.
701
00:30:22,385 --> 00:30:23,822
What?
702
00:30:25,258 --> 00:30:27,042
Well, welcome to college, Will.
703
00:30:27,042 --> 00:30:28,348
- That's kind of part of it.
- I know.
704
00:30:28,348 --> 00:30:31,786
I know that. But my point is,
705
00:30:31,786 --> 00:30:35,137
it's just you're drinking a lot.
706
00:30:36,051 --> 00:30:37,487
Like a lot.
707
00:30:37,487 --> 00:30:39,576
Yeah. Especially
since you've been here.
708
00:30:39,576 --> 00:30:43,189
But I thought we were-- What?
709
00:30:43,189 --> 00:30:45,408
Do--? Do you do you have some
kind of problem with that?
710
00:30:45,408 --> 00:30:49,630
More to the point, Bay, do you?
711
00:30:54,635 --> 00:30:55,766
Whoa.
712
00:30:55,766 --> 00:30:58,160
Y-you gotta be kidding me
here, right?
713
00:30:58,160 --> 00:31:00,510
No, I'm not. I-- I mean, I don't
even recognize you anymore.
714
00:31:00,510 --> 00:31:03,339
It's like you're out of control
or something.
715
00:31:03,339 --> 00:31:04,601
You're drinking all the time.
716
00:31:04,601 --> 00:31:06,038
You dumped a great girlfriend.
717
00:31:06,038 --> 00:31:07,996
Hey, hey, she dumped me.
718
00:31:07,996 --> 00:31:09,650
Okay?
Yeah, whatever.
719
00:31:09,650 --> 00:31:11,086
What?
720
00:31:11,086 --> 00:31:12,348
What's with the tone?
721
00:31:12,348 --> 00:31:14,176
Come on, Bay,
it doesn't take a genius
722
00:31:14,176 --> 00:31:16,135
to figure out
what's going on here.
723
00:31:16,135 --> 00:31:18,311
Going on?
724
00:31:18,311 --> 00:31:20,182
You're not-- You know what,
Will?
725
00:31:20,182 --> 00:31:22,184
This whole thing with Patsy's
making you nuts.
726
00:31:22,184 --> 00:31:23,882
This isn't ab--
Will you listen to me?
727
00:31:23,882 --> 00:31:27,668
No. I don't want to because
you're way out of line.
728
00:31:27,668 --> 00:31:29,757
You come home, and you're
totally bummed out and--
729
00:31:29,757 --> 00:31:31,628
And, hey, I--
I'm bummed out too.
730
00:31:31,628 --> 00:31:33,152
So I try to be
a good friend to you
731
00:31:33,152 --> 00:31:34,980
and help you try and take
your mind off things--
732
00:31:34,980 --> 00:31:36,851
Wait a minute. No, don't try
to make this about me.
733
00:31:36,851 --> 00:31:38,548
Well, it is about you, Will.
734
00:31:38,548 --> 00:31:40,246
I was just trying
to show you a good time.
735
00:31:40,246 --> 00:31:42,988
And excuse me, I don't remember
even once hearing you say
736
00:31:42,988 --> 00:31:45,468
you weren't having fun.
737
00:31:45,468 --> 00:31:47,427
You should have said something
and we could've...
738
00:31:48,907 --> 00:31:52,084
gone bowling or whatever
instead of...
739
00:31:52,084 --> 00:31:53,215
I don't believe this.
740
00:31:53,215 --> 00:31:56,523
You're accusing me of...
You know what?
741
00:31:56,523 --> 00:31:57,959
You know what, Will?
Go to hell.
742
00:31:57,959 --> 00:31:58,960
Okay? Just go to hell.
743
00:31:58,960 --> 00:32:00,657
I-- I'm worried about you.
744
00:32:00,657 --> 00:32:01,658
I'm only trying to help.
745
00:32:01,658 --> 00:32:03,225
You want to help?
746
00:32:03,225 --> 00:32:05,271
Get lost.
747
00:32:09,753 --> 00:32:12,713
Shoot it. Shoot. Shoot.
748
00:32:12,713 --> 00:32:13,932
Shoot it! Shoot.
749
00:32:13,932 --> 00:32:15,063
Yes!
750
00:32:15,063 --> 00:32:16,935
Yes.
751
00:32:19,763 --> 00:32:21,156
Flyers just went up.
752
00:32:23,419 --> 00:32:24,420
Cool.
753
00:32:25,552 --> 00:32:27,815
I'll get it.
754
00:32:27,815 --> 00:32:29,295
Thanks.
755
00:32:33,081 --> 00:32:33,952
Charlie.
756
00:32:34,735 --> 00:32:35,779
Hey, O.
757
00:32:35,779 --> 00:32:36,693
Charlie, hi.
758
00:32:38,869 --> 00:32:40,306
Were you ever gonna
call me back?
759
00:32:40,306 --> 00:32:41,916
I hadn't planned to, nope.
760
00:32:41,916 --> 00:32:43,396
Hey, you know what, Jule?
761
00:32:43,396 --> 00:32:44,875
I-- I'm sick of this.
762
00:32:44,875 --> 00:32:48,270
You don't leave me notes saying
that Owen is staying over here.
763
00:32:48,270 --> 00:32:50,098
He is not staying over here.
764
00:32:50,098 --> 00:32:51,447
And you don't--
You don't do that.
765
00:32:51,447 --> 00:32:52,579
God, listen to you.
766
00:32:52,579 --> 00:32:54,015
And I don't want any
of this attitude.
767
00:32:54,015 --> 00:32:55,538
All right?
He is coming home.
768
00:32:55,538 --> 00:32:57,323
And you know what?
You're coming home too.
769
00:32:57,323 --> 00:32:58,628
What?
Wait a minute.
770
00:32:58,628 --> 00:32:59,934
You butt out, all right?
771
00:32:59,934 --> 00:33:01,718
My sister is 17.
772
00:33:01,718 --> 00:33:04,025
I don't know what it says about
you, but she's not staying.
773
00:33:04,025 --> 00:33:05,940
You wanna take cheap shots
at me, go ahead.
774
00:33:05,940 --> 00:33:08,029
Hey, I am not getting into this
with you right now.
775
00:33:08,029 --> 00:33:09,422
Julia, get your crap.
We're going.
776
00:33:09,422 --> 00:33:10,597
You guys stop yelling.
777
00:33:10,597 --> 00:33:11,554
No. You're going.
778
00:33:11,554 --> 00:33:12,599
No. No.
779
00:33:12,599 --> 00:33:14,818
Nice work, guys.
780
00:33:14,818 --> 00:33:17,125
Guys, stop yelling.
781
00:33:17,125 --> 00:33:20,128
Come here. It's okay, Owen.
It's okay.
782
00:33:20,128 --> 00:33:21,564
I told you to wait in the truck.
783
00:33:21,564 --> 00:33:22,696
It's scary out there.
784
00:33:22,696 --> 00:33:23,958
Wait outside, Claudia.
785
00:33:23,958 --> 00:33:25,177
Hey, you're tracking stuff--
786
00:33:25,177 --> 00:33:26,352
- Julia.
- No.
787
00:33:26,352 --> 00:33:28,223
You know what, Charlie,
I am not going home
788
00:33:28,223 --> 00:33:30,443
until you stop treating me
like some stupid kid.
789
00:33:30,443 --> 00:33:32,488
Maybe when you stop
acting like one.
790
00:33:32,488 --> 00:33:34,795
I've made many adult decisions
and you're happy to let me.
791
00:33:34,795 --> 00:33:36,101
It's just you don't like
this one.
792
00:33:36,101 --> 00:33:37,276
Come on, you guys.
793
00:33:37,276 --> 00:33:38,973
Like it or not,
I am your guardian, okay?
794
00:33:38,973 --> 00:33:41,367
And first-- First of all,
you are coming home, all right?
795
00:33:41,367 --> 00:33:43,325
All I'd have to do is make
one call to make you.
796
00:33:43,325 --> 00:33:44,892
Oh. That'd be smart.
Go ahead.
797
00:33:44,892 --> 00:33:46,807
Let Social Services see
what a bang-up job--
798
00:33:46,807 --> 00:33:48,156
Julia--Stop it!
799
00:33:48,156 --> 00:33:49,244
I am not going home.
I am not.
800
00:33:49,244 --> 00:33:50,767
So just get the hell
out of here.
801
00:33:52,334 --> 00:33:54,902
I mean it, Charlie. Go.
802
00:34:09,134 --> 00:34:10,396
I'm not done with this.
803
00:34:13,094 --> 00:34:15,096
Let's go, Claud.
804
00:34:28,892 --> 00:34:31,460
Hey, look at you.
805
00:34:32,679 --> 00:34:34,594
You know how they say
806
00:34:34,594 --> 00:34:37,727
you always have to throw
out the first pancake?
807
00:34:37,727 --> 00:34:38,772
Mm-hm.
808
00:34:38,772 --> 00:34:41,949
Well, I'm thinking
809
00:34:41,949 --> 00:34:44,430
maybe I shouldn't
stop there.
810
00:34:44,430 --> 00:34:46,606
A little syrup,
811
00:34:46,606 --> 00:34:48,608
a little butter, you'll never
know the difference.
812
00:34:52,090 --> 00:34:53,961
This is so sweet.
813
00:34:53,961 --> 00:34:54,962
You cooked for me.
814
00:34:54,962 --> 00:34:57,269
Yeah.
815
00:34:57,269 --> 00:34:59,314
I thought I should do
something nice.
816
00:34:59,314 --> 00:35:00,620
Should?
817
00:35:00,620 --> 00:35:03,971
Yeah, to counteract something
not so nice.
818
00:35:07,061 --> 00:35:08,976
Why am I nervous
all of a sudden?
819
00:35:08,976 --> 00:35:10,760
Look, Julia,
820
00:35:10,760 --> 00:35:13,459
I really like you.
821
00:35:16,070 --> 00:35:20,814
Sam, that is not a good opener.
822
00:35:20,814 --> 00:35:23,295
Wait. Hold on. I like you.
823
00:35:23,295 --> 00:35:26,515
And the thought of having you
live here with me is...
824
00:35:28,865 --> 00:35:30,171
Well, it's very tempting.
825
00:35:31,781 --> 00:35:33,653
But it might be nice to try it
826
00:35:33,653 --> 00:35:35,568
when you're actually here
because of me
827
00:35:35,568 --> 00:35:37,570
and not because you're running
away from home.
828
00:35:37,570 --> 00:35:40,616
Look, I know that things
are tough for you right now
829
00:35:40,616 --> 00:35:43,315
with Charlie.
830
00:35:43,315 --> 00:35:45,012
But you guys have
to work that out.
831
00:35:45,012 --> 00:35:46,970
And-- And until you do,
it's just--
832
00:35:46,970 --> 00:35:51,758
I got a nice quiet little
life going here.
833
00:35:51,758 --> 00:35:57,459
I come home. I watch a little
TV. Listen to some music.
834
00:35:57,459 --> 00:36:00,810
And I kind of like it that way.
835
00:36:02,943 --> 00:36:05,902
So, what you're trying
to say to me
836
00:36:05,902 --> 00:36:09,254
in the nicest way possible
837
00:36:09,254 --> 00:36:12,822
is that you'd like me
to get the hell out?
838
00:36:12,822 --> 00:36:16,739
Like you wouldn't even believe.
839
00:36:26,271 --> 00:36:28,664
You want me to, uh, spot you?
840
00:36:28,664 --> 00:36:30,927
I got it. Thanks.
841
00:36:33,365 --> 00:36:34,757
I went by your place.
842
00:36:34,757 --> 00:36:36,150
Callie said you were here.
843
00:36:37,630 --> 00:36:39,806
Yep.
844
00:36:39,806 --> 00:36:42,243
I like to get my workout in
before the bars open.
845
00:36:42,243 --> 00:36:44,767
Gotta keep my elbow in shape
for all that drinking.
846
00:36:44,767 --> 00:36:47,727
Look, Bay, can we--? Can we just
back up a minute here?
847
00:36:47,727 --> 00:36:50,773
Okay? Let's-- Let me
just ask you,
848
00:36:52,122 --> 00:36:55,169
friend to friend, are you okay?
849
00:36:55,169 --> 00:36:56,214
You know, with the--
850
00:36:56,214 --> 00:36:57,215
With the drinking?
Will--
851
00:36:57,215 --> 00:36:58,738
No. I mean it.
852
00:36:58,738 --> 00:37:01,262
I thought about last night,
and I should have--
853
00:37:01,262 --> 00:37:03,525
I should have just come out
and asked you point-blank
854
00:37:03,525 --> 00:37:04,918
instead of...
855
00:37:06,398 --> 00:37:08,704
Just tell me.
856
00:37:10,576 --> 00:37:12,447
I'm okay.
857
00:37:12,447 --> 00:37:13,622
I'm fine.
858
00:37:17,278 --> 00:37:18,497
Okay.
859
00:37:18,497 --> 00:37:20,934
Then I'm sorry.
860
00:37:20,934 --> 00:37:23,110
I just-- I haven't seen you
in the last four months,
861
00:37:23,110 --> 00:37:24,416
and it seemed to
me like you were--
862
00:37:24,416 --> 00:37:26,548
Hey, yeah, the truth is
863
00:37:26,548 --> 00:37:28,246
sometimes I overdo it
with the partying.
864
00:37:28,246 --> 00:37:29,682
But, hell, don't you?
865
00:37:29,682 --> 00:37:31,161
Yeah. Sure.
866
00:37:31,161 --> 00:37:32,162
Sometimes.
867
00:37:32,162 --> 00:37:33,512
And you're right.
868
00:37:33,512 --> 00:37:35,340
You haven't been around
these past four months
869
00:37:35,340 --> 00:37:37,472
because if you had, you wouldn't
even ask me that, Will.
870
00:37:37,472 --> 00:37:40,040
You would know
that it's not a problem.
871
00:37:40,040 --> 00:37:43,522
I'm doing okay in school,
and you know, for me.
872
00:37:43,522 --> 00:37:45,175
And I'm the best wrestler
at state.
873
00:37:45,175 --> 00:37:48,744
And drinking doesn't get in
the way of any of that stuff.
874
00:37:48,744 --> 00:37:50,746
I'm just trying to have a good
time here, Will.
875
00:37:50,746 --> 00:37:55,098
I know. I just thought...
876
00:37:55,098 --> 00:37:57,013
I don't know what I thought.
877
00:37:57,013 --> 00:37:59,102
So we're cool?
878
00:37:59,102 --> 00:38:00,582
Yeah. Yeah, we're cool.
879
00:38:00,582 --> 00:38:03,193
Good.
880
00:38:03,193 --> 00:38:05,065
So you still want to do
something tonight?
881
00:38:05,065 --> 00:38:06,675
Movie? Whatever?
882
00:38:06,675 --> 00:38:08,808
Because, you know, I'm flying
out first thing tomorrow.
883
00:38:08,808 --> 00:38:11,158
I figure we can, you know,
hang out, do whatever.
884
00:38:11,158 --> 00:38:12,768
Wow. You know what?
885
00:38:12,768 --> 00:38:17,469
I got this-- This test
that I gotta cram for.
886
00:38:17,469 --> 00:38:19,471
I totally blew it off all week.
887
00:38:19,471 --> 00:38:22,300
So I think I gotta bail
on you, man.
888
00:38:22,300 --> 00:38:23,823
I'm sorry.
889
00:38:24,954 --> 00:38:26,478
No.
890
00:38:26,478 --> 00:38:27,609
No problem.
891
00:38:29,132 --> 00:38:31,309
Anyway, I'm gonna hit
the showers.
892
00:38:37,663 --> 00:38:39,273
You're back?
893
00:38:39,273 --> 00:38:40,535
Yeah.
894
00:38:40,535 --> 00:38:42,320
I, uh, thought about it,
895
00:38:42,320 --> 00:38:44,713
and it just didn't seem right.
896
00:38:44,713 --> 00:38:45,714
You know?
897
00:38:45,714 --> 00:38:47,673
Great.
898
00:38:50,371 --> 00:38:54,027
And besides that,
Sam kicked me out.
899
00:38:56,159 --> 00:38:58,553
Well, anyway, I'm back.
900
00:39:01,382 --> 00:39:03,558
Great.
901
00:39:06,431 --> 00:39:07,954
So, what are you guys doing?
902
00:39:07,954 --> 00:39:11,044
Owen's asked us to make
a family tree using macaroni.
903
00:39:12,393 --> 00:39:13,829
Excuse me?
904
00:39:13,829 --> 00:39:14,917
Well, you know,
905
00:39:14,917 --> 00:39:16,615
he has to draw a picture
of each one of us
906
00:39:16,615 --> 00:39:20,749
and then glue the macaroni
to the page for the branches.
907
00:39:20,749 --> 00:39:25,928
Oh. You guys, uh--
You want some help?
908
00:39:25,928 --> 00:39:28,278
We got it covered.
909
00:39:35,111 --> 00:39:36,765
- How'd it go?
- Fine.
910
00:39:36,765 --> 00:39:40,247
If I want to live next door to
an aspiring heavy-metal drummer.
911
00:39:40,247 --> 00:39:41,814
Did you see anything
that you liked?
912
00:39:41,814 --> 00:39:42,858
Nope.
913
00:39:42,858 --> 00:39:43,859
Good.
914
00:39:43,859 --> 00:39:45,644
Excuse me?
915
00:39:45,644 --> 00:39:48,168
Well, you know those signs,
the ones that say,
916
00:39:48,168 --> 00:39:50,083
"If you lived here,
you could be home now"?
917
00:39:53,216 --> 00:39:55,784
You could be home now.
918
00:39:55,784 --> 00:39:58,004
Check it out.
The-- The colors even match.
919
00:39:58,004 --> 00:39:59,048
Charlie--
920
00:39:59,048 --> 00:40:00,223
No, wait. I know.
921
00:40:00,223 --> 00:40:01,834
I know what you're gonna say.
922
00:40:01,834 --> 00:40:05,098
It's too soon and we haven't
been together long enough.
923
00:40:05,098 --> 00:40:06,839
And there are about
924
00:40:06,839 --> 00:40:09,885
a million practical,
logical reasons
925
00:40:09,885 --> 00:40:11,365
why this is a bad idea.
926
00:40:11,365 --> 00:40:15,195
There's also one reason
why it's a good idea.
927
00:40:15,195 --> 00:40:16,501
And what's that?
928
00:40:16,501 --> 00:40:22,115
Because I really, really
want this with you.
929
00:40:23,116 --> 00:40:24,160
I mean,
930
00:40:24,160 --> 00:40:25,945
I still sleep on
one side of the bed.
931
00:40:25,945 --> 00:40:27,425
You know that?
932
00:40:27,425 --> 00:40:30,558
And I still put my toothbrush
in the same hole in the little--
933
00:40:30,558 --> 00:40:31,777
The little thingie.
934
00:40:31,777 --> 00:40:34,997
I mean, old habits, right?
935
00:40:34,997 --> 00:40:39,480
Well, that's just--
That's just dumb, is what it is.
936
00:40:39,480 --> 00:40:41,264
So I-- I want you
to come in here
937
00:40:41,264 --> 00:40:44,398
and make me change all that.
938
00:40:44,398 --> 00:40:47,314
It's time to shake things up.
939
00:40:47,314 --> 00:40:49,490
Because I'm ready.
940
00:40:49,490 --> 00:40:52,493
Wow, Charlie--
941
00:40:52,493 --> 00:40:55,496
Hey, we're both making
a fresh start here,
942
00:40:55,496 --> 00:40:58,151
but who says
that has to be hard?
943
00:40:58,151 --> 00:41:01,546
I mean, maybe if we do it together...
944
00:41:06,942 --> 00:41:07,943
Help me make the bed?
945
00:41:21,261 --> 00:41:23,219
Hey, there you are.
946
00:41:23,219 --> 00:41:24,873
Did you and Will have fun?
947
00:41:24,873 --> 00:41:26,396
Huh?
948
00:41:26,396 --> 00:41:27,615
Oh, yeah.
949
00:41:27,615 --> 00:41:30,444
Yeah, it was great.
950
00:41:30,444 --> 00:41:31,706
What are you doing?
951
00:41:31,706 --> 00:41:35,928
I'm making martinis.
Shaken, not stirred.
952
00:41:35,928 --> 00:41:38,191
You can tell me
if they're any good.
953
00:41:38,191 --> 00:41:40,933
Actually, I've never had
a martini before.
954
00:41:40,933 --> 00:41:43,544
So I don't know
that I'd be the best judge.
955
00:41:43,544 --> 00:41:46,852
Well, after a couple of these,
it probably won't matter.
956
00:41:50,333 --> 00:41:52,771
So now, the book says
957
00:41:52,771 --> 00:41:54,337
that you're supposed to drink it
958
00:41:54,337 --> 00:41:55,861
quickly,
959
00:41:55,861 --> 00:41:58,994
while it's still
laughing at you.
960
00:41:58,994 --> 00:42:00,605
Whatever that means.
961
00:42:00,605 --> 00:42:01,519
L'chaim.
962
00:42:07,786 --> 00:42:09,570
See, I told you
this would look cool.
963
00:42:11,267 --> 00:42:13,661
Yeah.
964
00:42:13,661 --> 00:42:14,880
So you gonna come in here
965
00:42:14,880 --> 00:42:18,231
and take my bed down for me
every night?
966
00:42:18,231 --> 00:42:20,015
I got a better idea.
967
00:42:20,015 --> 00:42:22,235
What?
968
00:42:22,235 --> 00:42:25,586
My bed's a queen size, so...
969
00:42:25,586 --> 00:42:29,590
It's a lot of wasted mattress.
970
00:42:29,590 --> 00:42:31,157
You mean you want me to--?
971
00:42:33,072 --> 00:42:34,160
Don't you?
972
00:42:36,466 --> 00:42:38,468
What?
973
00:42:38,468 --> 00:42:39,992
You think it's a bad idea?
974
00:42:39,992 --> 00:42:42,168
No. No.
975
00:42:42,168 --> 00:42:44,083
I think--
976
00:42:47,086 --> 00:42:51,569
I don't think I've ever told you
how great you are.
977
00:42:55,834 --> 00:42:59,315
It must be the liquor talking.
978
00:42:59,315 --> 00:43:01,709
Yeah, it must be.
979
00:43:12,677 --> 00:43:14,940
Uh-huh.
980
00:43:14,940 --> 00:43:17,464
I think it stopped laughing.
67329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.