Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:09,444
♪ She blew the heat
Right off my face ♪
2
00:00:09,444 --> 00:00:13,752
♪ And ushered in a cold front ♪
3
00:00:13,752 --> 00:00:19,062
♪ She chilled me
Right down to the bone ♪
4
00:00:19,062 --> 00:00:21,282
Lose the jacket.
5
00:00:21,282 --> 00:00:23,240
It's not high school anymore.
6
00:00:24,459 --> 00:00:25,851
Thanks for knocking.
7
00:00:25,851 --> 00:00:27,157
I did.
8
00:00:27,157 --> 00:00:28,071
Oh.
9
00:00:29,420 --> 00:00:30,856
Where'd this thing come from?
10
00:00:30,856 --> 00:00:33,946
Claud and Julia.
Gift-wrapped and everything.
11
00:00:33,946 --> 00:00:35,513
Cute.
12
00:00:35,513 --> 00:00:39,039
Yeah. Kirsten got me
a set of highlighter pens.
13
00:00:39,039 --> 00:00:40,997
Sarah got me a thesaurus.
14
00:00:40,997 --> 00:00:43,347
Underlined all the different
words for boyfriend.
15
00:00:43,347 --> 00:00:45,915
Everybody's making this
big fuss, you know.
16
00:00:45,915 --> 00:00:48,700
It's really no big deal.
17
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
Actually, you're wrong
about that.
18
00:00:50,180 --> 00:00:52,356
First days
are always a big deal.
19
00:00:52,356 --> 00:00:55,055
Uh-oh, look out.
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,882
You're not gonna tell
that story again
21
00:00:56,882 --> 00:00:59,059
about when I started kindergarten.
22
00:00:59,059 --> 00:01:01,017
You mean how you barfed
on your Buster Browns
23
00:01:01,017 --> 00:01:02,323
when you forgot the alphabet?
24
00:01:04,151 --> 00:01:06,370
Nah, it would be mean
to remind you about that.
25
00:01:06,370 --> 00:01:07,980
I remember Mom gave me
this whole speech
26
00:01:07,980 --> 00:01:10,679
that day at the bus stop.
27
00:01:10,679 --> 00:01:13,160
She said, "You know,
you don't have to go, Bailey.
28
00:01:13,160 --> 00:01:16,076
If you're scared,
you don't have to go to school."
29
00:01:16,076 --> 00:01:17,903
A total lie, needless to say.
30
00:01:17,903 --> 00:01:18,948
But it worked.
31
00:01:18,948 --> 00:01:21,037
Yeah, of course it worked.
32
00:01:21,037 --> 00:01:22,604
I'm like, "Oh, no. I want to."
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,042
I wonder what they'd say now?
34
00:01:28,000 --> 00:01:30,220
Probably what they told me
when I started college.
35
00:01:30,220 --> 00:01:35,007
Big chance, clean slate,
up to you what you make of it,
36
00:01:35,007 --> 00:01:36,008
that sort of thing.
37
00:01:37,009 --> 00:01:38,533
Yeah, well...
38
00:01:40,578 --> 00:01:42,537
that's easier said than done.
39
00:01:42,537 --> 00:01:44,800
I mean, let's face it,
40
00:01:44,800 --> 00:01:47,977
I'm not exactly the brightest
bulb on the marquee.
41
00:01:47,977 --> 00:01:50,022
Who says?
42
00:01:50,022 --> 00:01:51,154
Anyone who's ever met me.
43
00:01:51,154 --> 00:01:52,503
I mean, hello.
44
00:01:54,070 --> 00:01:55,854
Okay. How about this?
45
00:01:55,854 --> 00:01:57,900
Nobody who's ever met you
is gonna be there.
46
00:02:00,642 --> 00:02:02,122
You know what, Char?
47
00:02:02,122 --> 00:02:04,036
I think you might actually
be getting the hang
48
00:02:04,036 --> 00:02:05,734
of this pep-talk stuff.
49
00:02:10,652 --> 00:02:11,957
Get some sleep.
50
00:02:26,972 --> 00:02:29,801
♪ Everybody wants to live ♪
51
00:02:29,801 --> 00:02:31,238
♪ Like they wanna live ♪
52
00:02:31,238 --> 00:02:35,024
♪ And everybody wants to love ♪
53
00:02:35,024 --> 00:02:36,895
♪ Like they wanna love ♪
54
00:02:36,895 --> 00:02:40,247
♪ Everybody wants to be ♪
55
00:02:40,247 --> 00:02:45,252
♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪
56
00:02:45,252 --> 00:02:48,211
♪ Closer to free ♪
57
00:02:54,565 --> 00:02:56,176
And above all, senior year
58
00:02:56,176 --> 00:02:59,048
is a time to be meticulous, organized.
59
00:02:59,048 --> 00:03:00,963
Don't let things fall
between the cracks,
60
00:03:00,963 --> 00:03:03,052
because statistically...
61
00:03:03,052 --> 00:03:04,706
statistically...
62
00:03:06,055 --> 00:03:08,188
statistically...
63
00:03:08,188 --> 00:03:10,929
I know I have this
here somewhere.
64
00:03:12,061 --> 00:03:13,889
Just one second.
65
00:03:17,197 --> 00:03:20,069
Turn around.
66
00:03:20,069 --> 00:03:23,333
A lot of you will get into
the college of your choice,
67
00:03:23,333 --> 00:03:26,118
if you have the grades.
68
00:03:26,118 --> 00:03:28,817
He looks really good.
69
00:03:28,817 --> 00:03:29,818
Is that good or bad?
70
00:03:29,818 --> 00:03:31,776
Mm, I don't know.
71
00:03:31,776 --> 00:03:35,867
The Garber Award, for example.
When are those essays due?
72
00:03:35,867 --> 00:03:37,434
But you know what?
73
00:03:37,434 --> 00:03:39,088
I'm not gonna spend
the next 10 months
74
00:03:39,088 --> 00:03:41,133
ducking into stairwells
to avoid him.
75
00:03:41,133 --> 00:03:42,483
Oh, my God, you did that?
76
00:03:42,483 --> 00:03:44,485
Mm-hm. It was exhausting.
77
00:03:44,485 --> 00:03:47,401
Yes, by the end of this week.
78
00:03:47,401 --> 00:03:51,187
And don't forget to sign up for
your individual appointments.
79
00:03:51,187 --> 00:03:53,233
Okay? Dismissed.
80
00:03:53,233 --> 00:03:55,887
- Want me to schedule us together?
- Yeah, that'd be great. Thanks.
81
00:03:55,887 --> 00:03:57,672
See you.
82
00:04:04,722 --> 00:04:06,811
Hey.
83
00:04:13,557 --> 00:04:16,081
So how was England?
When'd you get back?
84
00:04:16,081 --> 00:04:17,953
Last week.
85
00:04:17,953 --> 00:04:19,084
It was fun.
86
00:04:19,084 --> 00:04:21,913
Just me, my mom, my dad, Ben.
87
00:04:21,913 --> 00:04:23,524
Ben?
88
00:04:23,524 --> 00:04:26,091
Ben.
89
00:04:26,091 --> 00:04:29,269
Justin, she had the baby?
90
00:04:29,269 --> 00:04:30,487
Oh, wow!
91
00:04:31,793 --> 00:04:33,055
He's cute as hell.
92
00:04:33,055 --> 00:04:36,058
Oh, can I see them?
93
00:04:36,058 --> 00:04:38,974
Yeah. My mom would love that.
94
00:04:38,974 --> 00:04:42,325
Um, I'll call first so
you don't have to be there,
95
00:04:42,325 --> 00:04:46,851
you know, if you don't want to.
96
00:04:46,851 --> 00:04:50,028
Julia, let's not do this whole
avoiding thing.
97
00:04:52,553 --> 00:04:54,598
I mean, last spring
was enough, don't you think?
98
00:04:56,644 --> 00:04:59,037
All this time apart
and we still think alike.
99
00:05:03,041 --> 00:05:05,130
Dr. Kass, hi.
100
00:05:06,741 --> 00:05:08,873
Oh, Kirsten, I appreciate
you coming in.
101
00:05:08,873 --> 00:05:10,571
I know. I know.
102
00:05:10,571 --> 00:05:12,747
I've pretty much fallen off
the face of the earth.
103
00:05:12,747 --> 00:05:14,531
You warned me the beginning
of the semester
104
00:05:14,531 --> 00:05:15,619
would be crazy time.
105
00:05:15,619 --> 00:05:16,751
Not that I'm complaining.
106
00:05:16,751 --> 00:05:18,056
It's-- It's going great.
107
00:05:18,056 --> 00:05:20,494
I'm glad to hear it.
108
00:05:20,494 --> 00:05:22,452
Listen-- Oh,
109
00:05:22,452 --> 00:05:24,193
you're gonna love this.
There's this girl
110
00:05:24,193 --> 00:05:26,717
in my early childhood section,
Penny somebody.
111
00:05:26,717 --> 00:05:29,329
Every morning she comes in
and does her makeup
112
00:05:29,329 --> 00:05:30,765
while I'm lecturing.
113
00:05:30,765 --> 00:05:34,029
Blusher, lip pencil,
that-- That eyelash grabber.
114
00:05:36,205 --> 00:05:38,120
I'm sorry. I'm babbling.
115
00:05:38,120 --> 00:05:40,078
And you probably have, like,
50 other things to do.
116
00:05:40,078 --> 00:05:41,645
So...
117
00:05:42,646 --> 00:05:44,213
That looks familiar.
118
00:05:44,213 --> 00:05:48,043
Does it have anything to do
with why you called me in?
119
00:05:50,132 --> 00:05:51,873
You got the grant
for the textbook?
120
00:05:51,873 --> 00:05:55,398
Actually, Kirsten, um,
one of our visiting fellows
121
00:05:55,398 --> 00:05:57,444
was reading your dissertation.
122
00:05:57,444 --> 00:06:00,925
I gave it to him as a matter of
fact for a course he's teaching.
123
00:06:00,925 --> 00:06:06,148
And he came to me
with a concern.
124
00:06:12,937 --> 00:06:14,069
I don't know how to put this.
125
00:06:27,648 --> 00:06:28,518
Larry.
126
00:06:29,867 --> 00:06:31,173
Excuse me, excuse me.
127
00:06:32,130 --> 00:06:35,133
Larry. Larry.
128
00:06:35,133 --> 00:06:37,309
How you doing?
You look great.
129
00:06:37,309 --> 00:06:38,920
Hey, excuse me.
Let me just-- Sorry.
130
00:06:38,920 --> 00:06:40,661
Just, like,
I'll come through here.
131
00:06:40,661 --> 00:06:43,707
Hey, I haven't seen you since,
you know...
132
00:06:43,707 --> 00:06:45,361
Right. Right, right, right.
133
00:06:45,361 --> 00:06:47,102
Since, uh, since
your suspension hearing.
134
00:06:48,756 --> 00:06:50,758
Man, they were-- They were
really hard on you, pal.
135
00:06:50,758 --> 00:06:53,195
Yeah, well, you know, I just--
I've been meaning to thank you
136
00:06:53,195 --> 00:06:55,197
for all the nice
and kind things you said.
137
00:06:55,197 --> 00:06:57,678
Sure.
Right.
138
00:07:00,507 --> 00:07:02,465
Hey, Cooper Voight.
139
00:07:02,465 --> 00:07:04,380
- Bailey Salinger. How you doing?
- I'm good.
140
00:07:04,380 --> 00:07:08,210
It's just these lines, they're
kind of, you know, thanks.
141
00:07:08,210 --> 00:07:11,169
So are you, uh, taking
anything interesting?
142
00:07:11,169 --> 00:07:12,867
I don't know.
143
00:07:12,867 --> 00:07:14,521
Ellerby for Precalculus.
144
00:07:14,521 --> 00:07:16,044
Uh, ixnay.
145
00:07:16,044 --> 00:07:17,828
My brother Frank,
he's a junior here,
146
00:07:17,828 --> 00:07:20,352
and Ellerby's on his
I'd-rather-chew-glass list.
147
00:07:20,352 --> 00:07:22,572
So forget that one.
148
00:07:22,572 --> 00:07:23,573
Anything else?
149
00:07:23,573 --> 00:07:26,489
I don't know. Um, Biology?
150
00:07:26,489 --> 00:07:27,882
Eh...
151
00:07:27,882 --> 00:07:29,884
European Novels?
152
00:07:29,884 --> 00:07:31,929
Intro to Computers?
153
00:07:31,929 --> 00:07:33,714
Listen, take
the proficiency test.
154
00:07:33,714 --> 00:07:35,150
Get excused from that class.
155
00:07:35,150 --> 00:07:37,152
There are, like,
suicides coming from that class.
156
00:07:37,152 --> 00:07:38,719
- Really?
- Yeah.
157
00:07:38,719 --> 00:07:41,025
See, listen, my brother
sat me down the other day
158
00:07:41,025 --> 00:07:44,638
and he talked to me,
and he gave me this great plan:
159
00:07:44,638 --> 00:07:46,988
how to succeed in college
without really trying.
160
00:07:46,988 --> 00:07:48,990
Want to hear it?
Cost you a beer.
161
00:07:48,990 --> 00:07:51,296
Sure. Yeah, sure.
Let's hear it.
162
00:07:51,296 --> 00:07:53,995
Cool. Oh, check it out.
163
00:07:53,995 --> 00:07:56,388
We might actually get registered
in this lifetime.
164
00:07:56,388 --> 00:07:57,738
Thanks.
165
00:07:57,738 --> 00:07:59,174
Nope, nope.
I don't think we should.
166
00:07:59,174 --> 00:08:00,915
Oh, come on, why not?
167
00:08:00,915 --> 00:08:02,743
Because I just don't.
I think it's a bad idea.
168
00:08:02,743 --> 00:08:04,440
We would have done it
last year like that.
169
00:08:04,440 --> 00:08:06,355
Yeah, well, I'm not
comfortable with it--
170
00:08:06,355 --> 00:08:09,097
Justin, it's a letter
of recommendation, not a diary.
171
00:08:09,097 --> 00:08:10,707
Okay. Okay.
172
00:08:10,707 --> 00:08:12,317
Obviously, you are just scared
173
00:08:12,317 --> 00:08:13,667
that mine is so much
better than yours.
174
00:08:13,667 --> 00:08:15,712
All right. Fine.
Here. Take it.
175
00:08:19,847 --> 00:08:21,326
Hm.
176
00:08:22,589 --> 00:08:24,982
Pretty much, almost identical.
177
00:08:24,982 --> 00:08:26,070
Diligent. That's very good.
178
00:08:26,070 --> 00:08:27,463
Astute.
179
00:08:27,463 --> 00:08:28,899
Astute, that's
a solid adjective.
180
00:08:28,899 --> 00:08:30,814
All right. All right.
These are--
181
00:08:30,814 --> 00:08:31,728
They're all right.
182
00:08:37,908 --> 00:08:38,909
What?
183
00:08:39,867 --> 00:08:40,911
What?
184
00:08:40,911 --> 00:08:42,478
Nothing.
185
00:08:42,478 --> 00:08:43,523
What, nothing?
186
00:08:43,523 --> 00:08:44,915
Nothing, really.
187
00:08:44,915 --> 00:08:46,874
All right, Sarah,
hand it over.
188
00:08:46,874 --> 00:08:47,875
Come on.
189
00:08:47,875 --> 00:08:49,877
No. No. Hey.
190
00:08:49,877 --> 00:08:52,096
You know, a real friend would
have let us see her letter.
191
00:08:52,096 --> 00:08:55,273
Hm, all right, let's see here.
192
00:08:55,273 --> 00:08:58,973
La, la, la, la, la.
"Sunny demeanor."
193
00:08:58,973 --> 00:09:00,496
Ooh.
194
00:09:00,496 --> 00:09:01,932
Uh, "hard worker..."
195
00:09:01,932 --> 00:09:06,589
Uh-huh, uh-huh.
Same old-- What?
196
00:09:06,589 --> 00:09:09,200
"The combination
of her winning personality
197
00:09:09,200 --> 00:09:12,203
"and academic excellence
makes Sarah Reeves
198
00:09:12,203 --> 00:09:15,642
the most gifted student to come
through my class in years."
199
00:09:19,123 --> 00:09:20,777
Defining moment of my life.
200
00:09:20,777 --> 00:09:23,084
I'm 12 years old,
Frank's 15, whatever.
201
00:09:23,084 --> 00:09:24,476
We're at Macy's,
the one downtown.
202
00:09:24,476 --> 00:09:26,130
I gotta pee.
203
00:09:26,130 --> 00:09:28,219
So I walk over to the Aramis
counter and he sees me.
204
00:09:28,219 --> 00:09:29,786
He goes, "Where are you going?"
205
00:09:29,786 --> 00:09:32,354
I turn around
and I just point to that sign,
206
00:09:32,354 --> 00:09:34,095
"Men's toiletries."
207
00:09:35,139 --> 00:09:36,837
Oh, no.
Oh, yeah.
208
00:09:36,837 --> 00:09:38,534
He keels over
on the floor, laughing.
209
00:09:38,534 --> 00:09:40,623
They almost call security
because he's so loud,
210
00:09:40,623 --> 00:09:42,582
and he can't wait to get home
to tell my parents.
211
00:09:42,582 --> 00:09:43,887
- Of course.
- Well, that's it.
212
00:09:43,887 --> 00:09:46,498
That is a Cooper story.
213
00:09:46,498 --> 00:09:47,978
Beat that.
214
00:09:47,978 --> 00:09:49,937
I couldn't.
215
00:09:49,937 --> 00:09:51,852
How come that's always
the stuff they remember?
216
00:09:53,418 --> 00:09:55,333
Bailey, I'm fine with it.
217
00:09:55,333 --> 00:09:57,597
I know my-- What do you
call it, limitations?
218
00:09:57,597 --> 00:09:59,033
I know how to get around them.
219
00:09:59,033 --> 00:10:01,122
Why bang your head
up against the wall, right?
220
00:10:01,122 --> 00:10:03,211
Because it feels so good
when you stop?
221
00:10:03,211 --> 00:10:05,779
No. It feels better
if you don't ever start.
222
00:10:05,779 --> 00:10:06,649
Yeah.
223
00:10:07,998 --> 00:10:12,742
Whoa. Prices are kind of steep.
224
00:10:12,742 --> 00:10:13,787
I didn't do a meal plan.
225
00:10:15,310 --> 00:10:16,659
Come here.
226
00:10:19,401 --> 00:10:21,229
Take this.
227
00:10:21,229 --> 00:10:22,578
Hang back a second. Okay?
228
00:10:22,578 --> 00:10:23,492
Yeah.
229
00:10:25,276 --> 00:10:27,844
Hi... Maureen.
230
00:10:27,844 --> 00:10:29,019
Meal card.
231
00:10:29,019 --> 00:10:30,847
Absolutely.
I got it right--
232
00:10:33,328 --> 00:10:34,895
Wait a minute.
233
00:10:34,895 --> 00:10:37,288
Oh, no. Oh, no.
234
00:10:37,288 --> 00:10:39,508
What kind of dirtbags
come to this school?
235
00:10:39,508 --> 00:10:40,901
Somebody ripped
my meal card off.
236
00:10:40,901 --> 00:10:42,076
This is outrageous--
237
00:10:42,076 --> 00:10:43,817
I had it right in this pocket.
238
00:10:43,817 --> 00:10:46,210
All right. All right. All right.
Don't bust a gut, okay?
239
00:10:46,210 --> 00:10:49,126
Just fill out this form
and you'll get a new one.
240
00:10:49,126 --> 00:10:51,172
Thank you. Thanks.
241
00:10:53,565 --> 00:10:54,871
Next.
242
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
Thanks.
243
00:10:59,615 --> 00:11:02,096
Thank you.
Thank you.
244
00:11:02,096 --> 00:11:04,185
And when she saw Salinger,
well, she wanted to know
245
00:11:04,185 --> 00:11:06,796
if it was any relation to you.
246
00:11:06,796 --> 00:11:08,755
Mrs. Levin for Social Studies.
247
00:11:08,755 --> 00:11:11,409
Boy, I haven't
thought about her in years.
248
00:11:11,409 --> 00:11:12,410
Butter?
249
00:11:14,021 --> 00:11:16,284
She always liked me.
250
00:11:16,284 --> 00:11:18,460
Yeah?
251
00:11:18,460 --> 00:11:22,072
Because when I told her
that I was your sister,
252
00:11:22,072 --> 00:11:23,987
she kind of had to
grab hold of the desk
253
00:11:23,987 --> 00:11:27,512
and her face got,
like, all pale.
254
00:11:32,039 --> 00:11:34,084
Kirsten, wait, wait, wait.
255
00:11:34,084 --> 00:11:37,044
Where are you going?
How was the meeting?
256
00:11:37,044 --> 00:11:38,393
Was it what you thought?
257
00:11:38,393 --> 00:11:40,134
I mean, does he want
to use your thing?
258
00:11:40,134 --> 00:11:42,049
Your dissertation,
in that textbook?
259
00:11:43,659 --> 00:11:45,095
No.
260
00:11:47,228 --> 00:11:51,101
Um, I'm gonna go to...
261
00:11:54,278 --> 00:11:56,716
That's-- That's--
It-- It's a joke.
262
00:11:56,716 --> 00:11:59,196
You're the last person in--Charlie, it's true.
263
00:11:59,196 --> 00:12:00,589
No.
They're right.
264
00:12:00,589 --> 00:12:02,112
No way.
265
00:12:02,112 --> 00:12:04,811
Uh-uh. I saw you killing
yourself over that thing.
266
00:12:04,811 --> 00:12:08,205
Working until 5:00 in the
morning and-- And every weekend?
267
00:12:08,205 --> 00:12:10,077
That's not plagiarizing.
How can you tell me--?
268
00:12:10,077 --> 00:12:13,167
Listen to me, Charlie.
I looked at my dissertation.
269
00:12:13,167 --> 00:12:14,472
He showed me.
270
00:12:14,472 --> 00:12:17,301
There was this--
This whole piece.
271
00:12:17,301 --> 00:12:20,261
This-- This chunk of-- Of--
Of this study
272
00:12:20,261 --> 00:12:22,959
and I-- And I-- I just...
273
00:12:22,959 --> 00:12:24,178
I used it.
274
00:12:25,483 --> 00:12:26,615
I didn't say where it came from.
275
00:12:26,615 --> 00:12:28,138
I didn't annotate it.
276
00:12:28,138 --> 00:12:32,752
I didn't attribute it.
I just-- I stole it.
277
00:12:32,752 --> 00:12:35,189
But that has to be a mistake.
278
00:12:39,323 --> 00:12:41,238
I did it.
279
00:12:43,719 --> 00:12:45,721
I did it.
280
00:12:50,073 --> 00:12:51,814
But the funny thing is, I mean,
281
00:12:51,814 --> 00:12:53,990
when I saw the letter from
Edwards and how good it was--
282
00:12:53,990 --> 00:12:57,167
Good? The guy thinks
you're the next Einstein.
283
00:12:57,167 --> 00:12:59,430
It was autopilot. I mean,
I headed for your locker
284
00:12:59,430 --> 00:13:01,563
like you were gonna be there
for me to show you.
285
00:13:01,563 --> 00:13:03,739
Totally dumb. So?
286
00:13:03,739 --> 00:13:05,828
So was it weird?
Was it exciting?
287
00:13:05,828 --> 00:13:07,177
It was registration.
288
00:13:07,177 --> 00:13:09,179
Yeah, I know,
but I was kind of hoping
289
00:13:09,179 --> 00:13:11,051
that you'd call me last night
to tell me about it.
290
00:13:11,051 --> 00:13:12,617
Yeah, I know. I know.
I would have,
291
00:13:12,617 --> 00:13:14,010
but I wound up
getting home late.
292
00:13:14,010 --> 00:13:15,882
I met this guy, Cooper.
293
00:13:15,882 --> 00:13:17,884
He'll be there tonight
at the "hello, freshman" thing.
294
00:13:17,884 --> 00:13:19,450
You're gonna come, right?
295
00:13:19,450 --> 00:13:20,756
Yeah. Where's your schedule?
296
00:13:20,756 --> 00:13:21,888
Backpack.
297
00:13:23,759 --> 00:13:25,239
Geology?
298
00:13:25,239 --> 00:13:26,936
You couldn't get into
that bio lab?
299
00:13:26,936 --> 00:13:28,546
You know, I could have,
300
00:13:28,546 --> 00:13:30,940
but I decided to go with
rocks for jocks instead.
301
00:13:30,940 --> 00:13:33,073
Cooper says if you've got,
like, three brain cells,
302
00:13:33,073 --> 00:13:34,726
you're pretty much
guaranteed a B.
303
00:13:34,726 --> 00:13:37,860
Survey of Children's Literature?
304
00:13:37,860 --> 00:13:39,470
Wow, are you interested in that?
305
00:13:39,470 --> 00:13:40,602
Yeah. Why not?
306
00:13:40,602 --> 00:13:42,560
I mean, European Novels?
307
00:13:42,560 --> 00:13:43,692
What, was I crazy?
308
00:13:43,692 --> 00:13:45,259
These books are so much easier.
309
00:13:45,259 --> 00:13:47,609
And-- And shorter.
310
00:13:47,609 --> 00:13:49,045
Cooper say that too?
311
00:13:50,394 --> 00:13:52,309
Well, you know, I'm just--
312
00:13:52,309 --> 00:13:54,877
Look, the time you spent going
through that course catalogue,
313
00:13:54,877 --> 00:13:57,358
I mean, you practically had it
memorized and none of these--
314
00:13:57,358 --> 00:14:00,752
Come on, Sarah, I've got seven
more semesters to kill myself.
315
00:14:00,752 --> 00:14:02,972
I just thought I'd be better off
316
00:14:02,972 --> 00:14:04,844
kind of easing in right now,
you know?
317
00:14:07,020 --> 00:14:08,021
Whatever.
318
00:14:14,157 --> 00:14:16,116
Hey.
319
00:14:16,116 --> 00:14:17,813
What'd they do
to you in there?
320
00:14:17,813 --> 00:14:21,121
He-- He asked about
extracurricular activities
321
00:14:21,121 --> 00:14:23,079
for my junior year
because-- Because there was
322
00:14:23,079 --> 00:14:24,820
this hole in my transcript.
323
00:14:24,820 --> 00:14:27,214
You know what I have?
For the whole year?
324
00:14:27,214 --> 00:14:28,868
Hung out with my boyfriend.
325
00:14:28,868 --> 00:14:30,130
Oh, so now it's my fault?
326
00:14:30,130 --> 00:14:32,045
No, no, no.
I'm just saying--
327
00:14:32,045 --> 00:14:33,698
Because I'm not
gonna do any better.
328
00:14:33,698 --> 00:14:36,614
Hey, hey, how'd it go?
329
00:14:36,614 --> 00:14:39,052
Lousy. Last year is--
Is completely zip.
330
00:14:39,052 --> 00:14:40,575
I-- I have no student government.
331
00:14:40,575 --> 00:14:42,229
I have no school activity.
332
00:14:42,229 --> 00:14:44,231
We-- You know, I mean,
you spent all last year
333
00:14:44,231 --> 00:14:45,754
hanging out with my brother.
334
00:14:45,754 --> 00:14:47,843
Well, yeah. Yeah.
But, you know-- You know,
335
00:14:47,843 --> 00:14:50,106
I-- I did costumes
for the school show
336
00:14:50,106 --> 00:14:52,021
and-- And student senate,
and-- And I ran
337
00:14:52,021 --> 00:14:54,502
this musical tutoring thing
at the elementary school--
338
00:14:54,502 --> 00:14:56,069
Excuse me. Can I just mention
339
00:14:56,069 --> 00:14:59,463
that you're starting
to get on my nerves?
340
00:14:59,463 --> 00:15:01,161
He's kidding.
341
00:15:02,162 --> 00:15:03,424
I'm kidding.
342
00:15:04,599 --> 00:15:06,906
Yeah, I-- I-- I'd better...
343
00:15:06,906 --> 00:15:08,603
All right.
344
00:15:10,126 --> 00:15:12,128
I wasn't kidding.
345
00:15:12,128 --> 00:15:13,129
Man.
346
00:15:13,129 --> 00:15:14,261
What are we gonna do?
347
00:15:14,261 --> 00:15:18,091
I mean, any club worth anything
348
00:15:18,091 --> 00:15:19,831
already has all their officers
and stuff.
349
00:15:19,831 --> 00:15:22,312
I mean, you can't just walk in
and become president,
350
00:15:22,312 --> 00:15:25,533
and that's what
looks good on transcripts.
351
00:15:25,533 --> 00:15:27,143
Justin, what if we--?
352
00:15:27,143 --> 00:15:29,798
Hang on, hang on. Come here.
353
00:15:29,798 --> 00:15:31,234
What if we make up
our own club, huh?
354
00:15:31,234 --> 00:15:32,975
Something that sounds good,
355
00:15:32,975 --> 00:15:35,108
but where we don't have to
actually do anything.
356
00:15:35,108 --> 00:15:36,936
Like-- Like,
Future Adults of America.
357
00:15:36,936 --> 00:15:38,589
Yeah.
358
00:15:38,589 --> 00:15:42,245
Or, uh, Students for the Ethical
Treatment of Students?
359
00:15:42,245 --> 00:15:43,638
That's perfect.
360
00:15:43,638 --> 00:15:44,682
I was kidding.
361
00:15:44,682 --> 00:15:46,293
No. Look, I am serious.
362
00:15:46,293 --> 00:15:48,556
We are competing
with Little Miss Gifted, okay?
363
00:15:48,556 --> 00:15:49,949
We-- We make up this club,
364
00:15:49,949 --> 00:15:51,602
and we have
some kind of great title.
365
00:15:51,602 --> 00:15:53,430
I can be president
and you can be, I don't know,
366
00:15:53,430 --> 00:15:54,605
chairman of the board.
367
00:15:54,605 --> 00:15:56,172
And we can go to Mr. Shiffer.
368
00:15:56,172 --> 00:15:57,869
We get accepted,
go to the faculty--
369
00:15:57,869 --> 00:15:59,959
Wait, wait, wait, wait.
Stop, stop, stop.
370
00:15:59,959 --> 00:16:03,919
Doesn't this strike you
as a little bit unethical?
371
00:16:03,919 --> 00:16:05,747
That's the irony of it.
372
00:16:05,747 --> 00:16:07,444
Huh? Huh?
373
00:16:15,975 --> 00:16:18,890
Oh, Claudia, um,
is Kirsten around?
374
00:16:18,890 --> 00:16:20,066
I haven't seen her.
375
00:16:24,026 --> 00:16:26,594
What are you looking for?
376
00:16:26,594 --> 00:16:30,728
She had all those file cards.
Where are they?
377
00:16:30,728 --> 00:16:33,557
I'm thinking maybe
she took notes, right?
378
00:16:33,557 --> 00:16:35,385
But she-- She got distracted.
379
00:16:35,385 --> 00:16:37,431
Maybe somebody
interrupted her and--
380
00:16:37,431 --> 00:16:39,781
And she forgot to write down
the, you know, the source.
381
00:16:39,781 --> 00:16:41,522
And then a month or two later,
382
00:16:41,522 --> 00:16:45,047
she came back and looked at
the card and thought it was...
383
00:16:46,527 --> 00:16:49,486
I don't know
what I'm looking for.
384
00:16:49,486 --> 00:16:51,401
Well, school.
385
00:17:30,223 --> 00:17:31,093
Hi.
386
00:17:32,399 --> 00:17:33,487
Hi.
387
00:17:38,709 --> 00:17:40,015
Did I ever tell you
about that time
388
00:17:40,015 --> 00:17:42,061
that I thought I made up a song?
389
00:17:44,454 --> 00:17:45,977
No.
390
00:17:45,977 --> 00:17:47,718
Well, it was this one
that Julia kept playing,
391
00:17:47,718 --> 00:17:49,329
like, over and over.
392
00:17:49,329 --> 00:17:51,461
It had something to do with
paradise and parking lots.
393
00:17:51,461 --> 00:17:53,028
And, well, I mean,
I must have heard it,
394
00:17:53,028 --> 00:17:54,290
like, without even realizing.
395
00:17:54,290 --> 00:17:55,770
But I-- I had, like, no idea.
396
00:17:55,770 --> 00:17:57,815
But then one day it was like,
you know,
397
00:17:57,815 --> 00:18:02,255
"Hey, look what I wrote."
398
00:18:02,255 --> 00:18:03,343
Kirsten?
399
00:18:03,343 --> 00:18:05,258
Claud, that isn't--
400
00:18:11,307 --> 00:18:13,048
I can't do this with you.
401
00:18:14,049 --> 00:18:15,529
That-- That's it?
402
00:18:15,529 --> 00:18:17,487
That-- That's the best
you can do?
403
00:18:17,487 --> 00:18:18,358
Kirsten, you--
404
00:18:22,231 --> 00:18:24,451
You know, no offense, you guys.
But that's insane.
405
00:18:24,451 --> 00:18:26,148
You didn't really think
that would work, did you?
406
00:18:26,148 --> 00:18:28,019
Well, it would have
if it wasn't for this one.
407
00:18:28,019 --> 00:18:29,499
The club would be
a moral thermometer?
408
00:18:29,499 --> 00:18:31,066
What the hell does that mean?
409
00:18:31,066 --> 00:18:32,981
I meant to say barometer.
I got a little nervous.
410
00:18:32,981 --> 00:18:34,330
- Give me a break.
- Well, great.
411
00:18:34,330 --> 00:18:36,593
- No club, no nothing.
- Look, I'm sorry.
412
00:18:36,593 --> 00:18:38,682
You know, maybe you can
think of something else.
413
00:18:38,682 --> 00:18:41,032
Why do you care?
You're the most gifted person
414
00:18:41,032 --> 00:18:43,034
anybody's ever taught
in the entire universe.
415
00:18:43,034 --> 00:18:45,254
- Would you stop that?
- What was he yammering about?
416
00:18:45,254 --> 00:18:46,821
"You don't need
extracurricular work
417
00:18:46,821 --> 00:18:48,518
if you've got alumni
connections."
418
00:18:48,518 --> 00:18:50,129
Who the hell's got
alumni connections?
419
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
Well, uh, me, I guess.
420
00:18:51,130 --> 00:18:52,261
Wait a minute. You guess?
421
00:18:52,261 --> 00:18:54,350
- My mom went to Stanford.
- What?
422
00:18:54,350 --> 00:18:55,569
My mom went to--No, I heard you.
423
00:18:55,569 --> 00:18:57,005
Why didn't you tell me?
424
00:18:57,005 --> 00:18:58,354
I don't know.
It didn't come up.
425
00:18:58,354 --> 00:18:59,921
I don't know
where your parents went.
426
00:18:59,921 --> 00:19:01,966
Nowhere good. Jeez.
427
00:19:01,966 --> 00:19:03,664
Uh, Justin, relax. Okay?
428
00:19:03,664 --> 00:19:05,361
You've got the grades,
and you are a great writer.
429
00:19:05,361 --> 00:19:07,058
- Isn't he a great writer?
- Yeah.
430
00:19:07,058 --> 00:19:08,973
There's a chance
you could win the Garber Award.
431
00:19:08,973 --> 00:19:10,410
- That always helps.
- Right.
432
00:19:10,410 --> 00:19:12,325
Everyone who wins
gets in somewhere good.
433
00:19:12,325 --> 00:19:14,240
Sally Dickinson,
last year, Princeton.
434
00:19:14,240 --> 00:19:16,198
And that Tom what's-his-face
the year before,
435
00:19:16,198 --> 00:19:17,330
he-- He got into Stanford.
436
00:19:17,330 --> 00:19:18,331
No connections.
437
00:19:18,331 --> 00:19:20,115
No. I am not going to win.
438
00:19:20,115 --> 00:19:21,508
I have nothing to write about.
439
00:19:21,508 --> 00:19:23,858
A-- A pivotal event in my life?
440
00:19:23,858 --> 00:19:25,816
What am I--?
What are you writing about?
441
00:19:25,816 --> 00:19:28,384
What's your essay?
Your, uh-- Your entry?
442
00:19:28,384 --> 00:19:31,300
Well, uh, meeting my birth mom.
443
00:19:31,300 --> 00:19:34,216
Oh, great. Fantastic.
444
00:19:34,216 --> 00:19:35,739
They're gonna love that.
445
00:19:35,739 --> 00:19:37,393
They're gonna eat it up
with a spoon.
446
00:19:37,393 --> 00:19:39,047
Well, excuse me.
It's not like I made it up
447
00:19:39,047 --> 00:19:40,701
so I'd have something
to write about.
448
00:19:40,701 --> 00:19:42,137
And don't even tell me.
449
00:19:42,137 --> 00:19:43,965
You're gonna write about
your parents.
450
00:19:43,965 --> 00:19:46,837
Well, yeah. I don't know what
that has do with anything.
451
00:19:46,837 --> 00:19:48,839
Man, talk about a ringer.
452
00:19:48,839 --> 00:19:50,537
- That is disgusting.
Know what?
453
00:19:50,537 --> 00:19:52,234
I bet you'll both win.
454
00:19:52,234 --> 00:19:53,409
Yeah, you'll tie.
455
00:19:53,409 --> 00:19:54,889
And you'll both go to Stanford,
456
00:19:54,889 --> 00:19:57,413
and I'll be busy
over at, uh, Stop Shop
457
00:19:57,413 --> 00:19:58,762
saying, "paper or plastic?"
458
00:19:59,720 --> 00:20:01,374
Paper or plastic?
459
00:20:01,374 --> 00:20:03,158
Can I double-bag that for you?
460
00:20:03,158 --> 00:20:05,856
Paper or plastic?
Paper or plastic?
461
00:20:05,856 --> 00:20:07,554
I'd be okay with a tie.
462
00:20:07,554 --> 00:20:08,555
Yeah.
463
00:20:14,474 --> 00:20:16,258
Oh, my God.
464
00:20:16,258 --> 00:20:18,652
The graffiti in the woman's
bathroom is unbelievable.
465
00:20:18,652 --> 00:20:20,828
They've got philosophical
debates on the stalls.
466
00:20:20,828 --> 00:20:23,700
I whiz, therefore I am.
467
00:20:23,700 --> 00:20:24,701
Discuss, please.
468
00:20:26,050 --> 00:20:28,009
Anybody, uh, want a refill?
469
00:20:28,009 --> 00:20:29,140
Designated driver.
470
00:20:29,140 --> 00:20:30,707
- Bailey?
- No.
471
00:20:30,707 --> 00:20:33,797
I can't drink and worry
at the same time.
472
00:20:33,797 --> 00:20:35,451
You'll get used to it.
Come on, it's a party.
473
00:20:35,451 --> 00:20:37,148
Can't you be miserable tomorrow?
474
00:20:37,148 --> 00:20:39,150
Yeah, I will be if we don't
get out of here soon.
475
00:20:39,150 --> 00:20:41,762
I've got that computer thing,
that proficiency test.
476
00:20:41,762 --> 00:20:43,285
You listened to me.
Oh, that's great.
477
00:20:43,285 --> 00:20:46,636
Well, think of this
as half empty.
478
00:20:48,725 --> 00:20:51,467
Come on, 15 more minutes then
I'll bodily drag you out.
479
00:20:51,467 --> 00:20:53,817
How's that?
480
00:20:53,817 --> 00:20:55,732
You know,
you don't have to sweat it.
481
00:20:55,732 --> 00:20:57,081
No, see,
the thing is, I do.
482
00:20:57,081 --> 00:20:59,127
No, you don't have to.
483
00:20:59,127 --> 00:21:03,262
Look, I wasn't gonna advertise
this, but we're friends.
484
00:21:03,262 --> 00:21:05,612
Frank said
he'd take the test for me.
485
00:21:05,612 --> 00:21:08,615
I mean, having
a pain-in-the-ass older brother
486
00:21:08,615 --> 00:21:10,660
ought to be good
for something, right?
487
00:21:10,660 --> 00:21:12,793
And if I bug him enough,
he'll do it for you too.
488
00:21:12,793 --> 00:21:14,969
Seriously?
489
00:21:14,969 --> 00:21:17,754
Yeah. All you have to do
is write down your student ID
490
00:21:17,754 --> 00:21:19,756
and he'll log on as you.
491
00:21:25,675 --> 00:21:27,808
You know what?
492
00:21:27,808 --> 00:21:29,766
That's great,
um, and thanks.
493
00:21:29,766 --> 00:21:33,030
But I'm gonna give the test
a shot myself.
494
00:21:33,030 --> 00:21:34,728
Okay.
495
00:21:36,773 --> 00:21:37,687
Ten more minutes.
496
00:21:52,180 --> 00:21:53,834
I found this.
497
00:21:54,878 --> 00:21:56,010
You went through my--?
498
00:21:56,010 --> 00:21:57,490
I didn't know what else to do.
499
00:21:57,490 --> 00:21:58,969
God.
500
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
I called the drugstore
and asked what this was.
501
00:22:00,971 --> 00:22:02,233
I-- I never heard of it.
502
00:22:02,233 --> 00:22:04,888
This is an antidepressant.
503
00:22:04,888 --> 00:22:07,456
- Are you taking these?
- No.
504
00:22:07,456 --> 00:22:08,718
But you did.
It says "refill."
505
00:22:09,980 --> 00:22:11,373
I didn't want you--
506
00:22:11,373 --> 00:22:13,332
When? Kirsten, when were
you taking these?
507
00:22:15,246 --> 00:22:18,641
It was last year,
last December...
508
00:22:21,122 --> 00:22:22,732
right after the wedding.
509
00:22:24,430 --> 00:22:26,083
Oh.
510
00:22:28,042 --> 00:22:30,479
What can I say?
The holidays were pretty...
511
00:22:33,961 --> 00:22:36,180
They were bad.
512
00:22:38,835 --> 00:22:40,359
What did you expect?
513
00:22:44,188 --> 00:22:45,886
I went to see someone.
514
00:22:48,454 --> 00:22:50,456
Dr. Lido?
515
00:22:53,154 --> 00:22:56,113
I went to see him for a while,
and he gave me those,
516
00:22:56,113 --> 00:22:59,421
and I took them for...
for a couple of months,
517
00:22:59,421 --> 00:23:01,597
and-- And then I stopped.
518
00:23:05,514 --> 00:23:07,081
I'm fine, Charlie.
519
00:23:07,081 --> 00:23:08,299
I'm...
520
00:23:16,612 --> 00:23:18,571
That's when all this stuff
happened, isn't it,
521
00:23:18,571 --> 00:23:19,920
with your dissertation?
522
00:23:27,406 --> 00:23:30,713
They kept calling me.
523
00:23:30,713 --> 00:23:32,846
"Where's your dissertation?
You're late."
524
00:23:35,979 --> 00:23:38,112
I couldn't get out of bed.
525
00:23:38,112 --> 00:23:42,333
It was like... it was like...
526
00:23:42,333 --> 00:23:46,903
You know, the fog when it comes
in the morning and it just...
527
00:23:51,038 --> 00:23:54,171
I don't even remember
typing those paragraphs.
528
00:23:58,654 --> 00:24:01,004
But I must have.
529
00:24:19,022 --> 00:24:20,589
Why aren't you asleep?
530
00:24:21,938 --> 00:24:24,941
I was thinking. And listen--
531
00:24:24,941 --> 00:24:26,856
- I'm tired.
- No, no, no. Listen...
532
00:24:26,856 --> 00:24:29,729
I know-- I know
what you have to do.
533
00:24:29,729 --> 00:24:32,122
You have to tell them.
534
00:24:32,122 --> 00:24:33,384
Them who?
535
00:24:33,384 --> 00:24:34,821
Kass, your advisory committee.
536
00:24:34,821 --> 00:24:36,257
You have to tell them
what happened.
537
00:24:36,257 --> 00:24:38,128
They won't care.
538
00:24:38,128 --> 00:24:39,956
Let's just--
Let's just go to sleep.
539
00:24:39,956 --> 00:24:42,176
Sure, they will.
Sure, they'll care.
540
00:24:42,176 --> 00:24:44,526
It's like, yeah, okay,
you made a mistake,
541
00:24:44,526 --> 00:24:46,528
but you had a very good reason.
542
00:24:46,528 --> 00:24:48,443
You were in trouble.
People understand that.
543
00:24:48,443 --> 00:24:49,923
They'll-- They'll forgive it.
544
00:24:52,055 --> 00:24:53,361
I don't know.
545
00:24:53,361 --> 00:24:54,971
That's because you can't see it.
546
00:24:54,971 --> 00:24:56,625
But I'm looking
from the outside.
547
00:24:56,625 --> 00:24:59,802
And here's what it is.
You do not do stuff like that.
548
00:24:59,802 --> 00:25:02,283
I mean, 99.9 percent
of your life is one way
549
00:25:02,283 --> 00:25:05,765
and then this one time...
550
00:25:05,765 --> 00:25:08,115
Do you want me to talk to them?
I will. I'll go up there.
551
00:25:08,115 --> 00:25:10,117
No, Charlie, no.
552
00:25:10,117 --> 00:25:11,727
Absolutely not.
553
00:25:11,727 --> 00:25:14,382
Okay. Okay.
So then you will, then?
554
00:25:14,382 --> 00:25:16,515
I'll go with you
and-- And I'll wait outside.
555
00:25:16,515 --> 00:25:18,386
But I'll be there.
556
00:25:18,386 --> 00:25:20,388
Okay?
557
00:25:20,388 --> 00:25:22,738
We're gonna do this, you and me.
And-- And we'll get through it.
558
00:25:22,738 --> 00:25:25,001
I mean it.
559
00:25:25,001 --> 00:25:26,350
I love you.
560
00:25:26,350 --> 00:25:28,048
And I promise you--All right.
561
00:25:30,790 --> 00:25:32,313
All right.
562
00:25:45,718 --> 00:25:48,634
Julia, are you any good
at computer programming?
563
00:25:48,634 --> 00:25:50,026
No. I suck at it.
564
00:25:50,026 --> 00:25:51,027
Julia.
565
00:25:51,027 --> 00:25:52,986
Sorry. I stink at it.
566
00:25:52,986 --> 00:25:55,292
Owen, you want to paste
some of this stuff on yourself?
567
00:25:55,292 --> 00:25:56,337
Come on, it's fun.
568
00:25:56,337 --> 00:25:57,643
No. I want to watch TV.
569
00:25:57,643 --> 00:25:58,992
He's in like pre-pre-preschool.
570
00:25:58,992 --> 00:26:01,037
Why does he have homework?
571
00:26:01,037 --> 00:26:02,952
I thought Kirsten was supposed
to help with this.
572
00:26:02,952 --> 00:26:04,519
Right, Claud.
573
00:26:04,519 --> 00:26:06,521
She doesn't have
anything else to worry about.
574
00:26:06,521 --> 00:26:08,828
Wow, poor Kirsten.
575
00:26:08,828 --> 00:26:10,743
It's kind of a dumb thing to do.
576
00:26:10,743 --> 00:26:12,962
Mm, I don't know.
577
00:26:12,962 --> 00:26:14,834
I keep thinking she must
have had a reason.
578
00:26:14,834 --> 00:26:17,358
Yeah? Like what?
Thurber ate my Ph.D.?
579
00:26:17,358 --> 00:26:20,535
God, this glue is so gross.
580
00:26:20,535 --> 00:26:21,841
Come on, I can--
I can imagine it.
581
00:26:21,841 --> 00:26:23,625
Can't you?
582
00:26:23,625 --> 00:26:25,322
You're under-- You're under
all this pressure,
583
00:26:25,322 --> 00:26:26,889
and the clock's ticking
584
00:26:26,889 --> 00:26:28,587
and you have to deliver
or you're screwed.
585
00:26:28,587 --> 00:26:30,414
So you get an extension.
586
00:26:30,414 --> 00:26:32,242
You go to your adviser
and you say, "Hey, I'm stuck."
587
00:26:32,242 --> 00:26:35,550
You just don't rip off
someone else's stuff.
588
00:26:35,550 --> 00:26:37,334
Hey, Owen, get back here.
589
00:26:37,334 --> 00:26:39,685
Oh, forget it.
590
00:26:39,685 --> 00:26:41,556
What about her students?
591
00:26:41,556 --> 00:26:43,906
I mean, they must probably think
she's so smart and love her
592
00:26:43,906 --> 00:26:46,213
and look up to her.
593
00:26:46,213 --> 00:26:49,433
Now how are they gonna
go to her with a problem or--?
594
00:26:49,433 --> 00:26:53,481
Or just to talk? I mean, if they
can't even trust her anymore.
595
00:26:53,481 --> 00:26:55,744
That's who I feel bad for,
it's them.
596
00:26:58,138 --> 00:26:59,748
Hey.
597
00:26:59,748 --> 00:27:01,881
Oh, um...
598
00:27:01,881 --> 00:27:04,840
I know you're mad at her,
but-- But don't be.
599
00:27:04,840 --> 00:27:06,537
Why not?
600
00:27:06,537 --> 00:27:08,844
Look, if you need to be mad
at somebody about this,
601
00:27:08,844 --> 00:27:10,150
then it's me, okay?
602
00:27:10,150 --> 00:27:11,325
Be mad at me.
603
00:27:11,325 --> 00:27:12,935
That doesn't make any sense.
604
00:27:12,935 --> 00:27:14,023
I know. I know.
605
00:27:18,071 --> 00:27:19,855
I'm sorry.
606
00:27:25,818 --> 00:27:27,863
Hey, you talking to me?
607
00:27:28,995 --> 00:27:30,997
Uh, sure. Why not?
608
00:27:33,477 --> 00:27:35,958
I, uh...
609
00:27:35,958 --> 00:27:38,526
Look, I wigged out
a little bit yesterday and, uh,
610
00:27:38,526 --> 00:27:41,007
I already apologized
to Sarah.
611
00:27:41,007 --> 00:27:42,704
So I'm sorry.
612
00:27:44,663 --> 00:27:48,014
Well, forget about it. I have.
613
00:27:48,014 --> 00:27:49,929
What's this?
614
00:27:49,929 --> 00:27:52,018
Oh, my essay.
615
00:27:52,018 --> 00:27:53,933
One last proofing.
616
00:27:53,933 --> 00:27:54,934
Hey, Justin.
617
00:27:54,934 --> 00:27:55,891
Hi, Ruthie.
618
00:27:59,678 --> 00:28:00,853
She's just a friend.
619
00:28:01,984 --> 00:28:03,682
That's okay. So am I.
620
00:28:05,466 --> 00:28:07,381
A friend who's seen you naked.
621
00:28:08,469 --> 00:28:10,210
Yeah, there's that.
622
00:28:10,210 --> 00:28:12,473
Yeah.
623
00:28:12,473 --> 00:28:15,258
Do you want me
to take a look at it?
624
00:28:15,258 --> 00:28:16,259
Do you want to?
625
00:28:16,259 --> 00:28:17,870
Do you want me to?
626
00:28:19,698 --> 00:28:22,875
I just-- I don't want you
to feel obligated or anything.
627
00:28:22,875 --> 00:28:25,094
I don't.
You sure?
628
00:28:25,094 --> 00:28:26,661
Because it's, you know,
one of those
629
00:28:26,661 --> 00:28:28,315
last year/this year things.
630
00:28:28,315 --> 00:28:30,273
I mean, last year I would've
asked you in a second.
631
00:28:30,273 --> 00:28:32,362
No, this is a complete
and total act of free will.
632
00:28:32,362 --> 00:28:33,668
Give it to me.
633
00:28:34,669 --> 00:28:36,366
Want to give me yours?
634
00:28:36,366 --> 00:28:39,065
Uh-- Uh, it's--
It's not quite cooked yet.
635
00:28:39,065 --> 00:28:40,370
Once it's done, I'll...
636
00:29:02,044 --> 00:29:03,045
Excuse me.
637
00:29:05,787 --> 00:29:08,529
I need to, um-- I need
to invalidate this-- This test.
638
00:29:08,529 --> 00:29:09,748
How do I do that?
639
00:29:15,666 --> 00:29:17,059
Hi, Julia. Hi.
640
00:29:17,059 --> 00:29:18,974
Is that your entry
for the Garber Award?
641
00:29:18,974 --> 00:29:19,975
Yes.
642
00:29:19,975 --> 00:29:21,760
Add it to the pile.
643
00:29:21,760 --> 00:29:24,850
A lot of you going up for it
this year. More than ever.
644
00:29:24,850 --> 00:29:26,808
Oh, just my luck.
645
00:29:26,808 --> 00:29:29,245
You know, you'd think
I'd be adept at this by now.
646
00:29:29,245 --> 00:29:30,769
Excuse me.
647
00:29:41,997 --> 00:29:44,043
I was in my room
when the phone rang.
648
00:29:44,043 --> 00:29:49,178
I don't know why, but I had
a feeling it was bad news.
649
00:29:49,178 --> 00:29:51,485
We were always careful,
so this couldn't be happening,
650
00:29:51,485 --> 00:29:53,443
except it was.
651
00:29:53,443 --> 00:29:56,490
And it suddenly hit me, this
is going to change everything.
652
00:29:59,101 --> 00:30:01,234
I always thought the worst
thing your girlfriend
653
00:30:01,234 --> 00:30:03,714
could say to you would be,
"I met someone else,"
654
00:30:03,714 --> 00:30:06,456
or, "I don't love you anymore."
But they're not.
655
00:30:06,456 --> 00:30:08,284
Far and away,
the one thing that makes
656
00:30:08,284 --> 00:30:10,069
the blood rush to your feet,
657
00:30:10,069 --> 00:30:13,463
the one that stops the clock is
"I'm pregnant."
658
00:30:24,039 --> 00:30:26,259
So it's in.
And it's not bad.
659
00:30:26,259 --> 00:30:28,043
It's not bad.
It's actually pretty good.
660
00:30:28,043 --> 00:30:30,437
But I have to stop thinking
about it for the next month.
661
00:30:30,437 --> 00:30:33,048
You know, that's when they let
you know who won, in a month.
662
00:30:33,048 --> 00:30:34,441
Do you think you could win?
663
00:30:34,441 --> 00:30:36,269
Oh, I can't think about it anymore.
664
00:30:36,269 --> 00:30:40,273
So as of right now,
I'm not thinking about it.
665
00:30:40,273 --> 00:30:41,143
Maybe.
666
00:30:42,405 --> 00:30:45,669
Wow. Wow, you've been busy.
667
00:30:45,669 --> 00:30:48,672
Oh, these are-- These are used.
668
00:30:48,672 --> 00:30:50,326
Oh.
669
00:30:50,326 --> 00:30:54,635
So, um, you do anything
interesting today?
670
00:30:54,635 --> 00:30:56,985
Any interesting tests, maybe?
671
00:30:56,985 --> 00:30:59,031
Anything on...
672
00:30:59,031 --> 00:31:00,249
computers?
673
00:31:00,249 --> 00:31:01,903
Am I getting warm?
674
00:31:05,124 --> 00:31:07,082
I couldn't finish it.
675
00:31:07,082 --> 00:31:08,562
Oh, okay.
So you'll take it again.
676
00:31:10,085 --> 00:31:11,739
You decided to take the class?
677
00:31:11,739 --> 00:31:14,481
I didn't register for it.
678
00:31:14,481 --> 00:31:17,136
And-- And it's probably full, so...
679
00:31:17,136 --> 00:31:18,485
You have to take one
or the other.
680
00:31:18,485 --> 00:31:20,400
Either, you know,
the class or the test.
681
00:31:23,055 --> 00:31:25,318
You're not-- You're not
gonna let his brother--
682
00:31:26,667 --> 00:31:28,277
Bailey.
683
00:31:28,277 --> 00:31:32,151
Sarah, I have zero aptitude
for this stuff.
684
00:31:32,151 --> 00:31:34,631
It'd take me, like,
50 hours a week just to keep up,
685
00:31:34,631 --> 00:31:36,242
and I would flunk
the class anyway,
686
00:31:36,242 --> 00:31:38,200
and it would
screw everything else up.
687
00:31:38,200 --> 00:31:40,072
God, why are you
underestimating yourself?
688
00:31:40,072 --> 00:31:41,551
Thinking you're already
gonna fail,
689
00:31:41,551 --> 00:31:44,163
- taking gut courses?
- I'm being realistic.
690
00:31:44,163 --> 00:31:47,427
I'd fail it and--
And I can't do that.
691
00:31:48,732 --> 00:31:50,256
I want to do okay.
692
00:31:50,256 --> 00:31:52,823
You know, I want to--
I want to do well.
693
00:31:52,823 --> 00:31:56,218
Maybe even-- Maybe even rack up
a couple of A's this semester.
694
00:31:56,218 --> 00:31:59,569
Yeah, I know, imagine that,
me getting A's.
695
00:31:59,569 --> 00:32:02,746
Yeah. You could if you wanted
to, you know, if you work.
696
00:32:02,746 --> 00:32:05,140
But-- But not
by taking rocket science
697
00:32:05,140 --> 00:32:07,447
or-- Or some killer
computer class.
698
00:32:10,102 --> 00:32:11,538
You know, when you showed me
699
00:32:11,538 --> 00:32:13,453
that letter of recommendation
you got?
700
00:32:13,453 --> 00:32:16,586
You were-- You were nuts.
You were so excited.
701
00:32:16,586 --> 00:32:19,285
Well, I want to know
what that's like.
702
00:32:20,460 --> 00:32:23,071
So I'm-- I'm--
703
00:32:23,071 --> 00:32:24,725
I'm gonna let Coop's brother
take that test for me,
704
00:32:24,725 --> 00:32:26,205
just get it over with.
705
00:32:26,205 --> 00:32:28,250
And then-- Then really--It's cheating.
706
00:32:28,250 --> 00:32:31,775
Once. One time.
707
00:32:31,775 --> 00:32:34,256
Yeah. And the next time?
708
00:32:34,256 --> 00:32:36,519
You know, because-- because
there's gonna be a next time
709
00:32:36,519 --> 00:32:39,261
when there's a hard test or
a paper that you can't finish
710
00:32:39,261 --> 00:32:41,611
and somebody or his brother
offers you an easy way out,
711
00:32:41,611 --> 00:32:43,178
what's gonna stop you?
712
00:33:01,805 --> 00:33:04,025
We had no other choice.
What could we do?
713
00:33:04,025 --> 00:33:06,332
Very, very unfortunate situation.
714
00:33:08,160 --> 00:33:09,465
It's over.
715
00:33:09,465 --> 00:33:10,510
And?
716
00:33:10,510 --> 00:33:12,120
It's over.
717
00:33:12,120 --> 00:33:13,208
They're revoking my Ph.D.
718
00:33:13,208 --> 00:33:15,210
No, no. That is ridiculous--
719
00:33:15,210 --> 00:33:16,646
All this time
completely wasted.
720
00:33:16,646 --> 00:33:18,170
You told them what happened,
and still?
721
00:33:18,170 --> 00:33:19,693
I didn't tell them.
722
00:33:19,693 --> 00:33:21,347
- What? Why not?
- It wouldn't have mattered.
723
00:33:21,347 --> 00:33:23,131
It doesn't matter.
There's no point.
724
00:33:23,131 --> 00:33:24,828
- You can't defend that.
- Where'd they go?
725
00:33:24,828 --> 00:33:26,308
- No.
- Where's Dr. Kass's office?
726
00:33:26,308 --> 00:33:28,093
No. No. Stop it.
Don't go in.
727
00:33:28,093 --> 00:33:29,616
Let me try.
Let me try talking to them.
728
00:33:29,616 --> 00:33:30,921
Stop helping me.
729
00:33:30,921 --> 00:33:33,272
You didn't do this. I did. Me.
730
00:33:33,272 --> 00:33:35,448
And it-- And it's done
and it's over with.
731
00:33:39,060 --> 00:33:40,366
I gotta get out of here.
I gotta go.
732
00:33:40,366 --> 00:33:41,628
Charlie, please, I gotta go.
733
00:33:41,628 --> 00:33:43,021
I...
All right.
734
00:33:58,514 --> 00:34:00,386
Didn't your mom ever teach you
not to do that?
735
00:34:00,386 --> 00:34:02,083
You could put
somebody's eye out.
736
00:34:02,083 --> 00:34:04,216
Yeah, yeah, and I go swimming
right after I eat too.
737
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
I'm such a menace to society.
738
00:34:10,265 --> 00:34:15,009
So when's your brother
taking that test for you?
739
00:34:15,009 --> 00:34:17,838
As we speak, actually.
740
00:34:17,838 --> 00:34:20,406
Listen, for the record,
I wasn't trying to corrupt you,
741
00:34:20,406 --> 00:34:21,711
you know, making you that offer.
742
00:34:21,711 --> 00:34:23,757
Yeah, I know.
743
00:34:23,757 --> 00:34:26,455
So you're not gonna take
some big moral position
744
00:34:26,455 --> 00:34:27,848
and rat me out, are you?
745
00:34:30,807 --> 00:34:35,421
The truth is I was kind of gonna
ask if the offer still stands.
746
00:34:35,421 --> 00:34:37,423
Yeah?
747
00:34:37,423 --> 00:34:39,990
Yeah.
748
00:34:39,990 --> 00:34:41,644
It does.
749
00:34:41,644 --> 00:34:43,733
Okay.
750
00:34:43,733 --> 00:34:45,866
Good. I appreciate it.
751
00:34:45,866 --> 00:34:47,259
Friends are for.
752
00:34:50,740 --> 00:34:51,828
Hey, you want to get lunch?
753
00:34:51,828 --> 00:34:53,178
It's burrito day.
754
00:34:53,178 --> 00:34:54,875
No. I don't want to have lunch.
755
00:34:54,875 --> 00:34:56,050
I don't even
want to talk to you.
756
00:34:56,050 --> 00:34:57,660
What? Julia, wait.
757
00:34:57,660 --> 00:34:59,358
- What's wrong?
- I saw your essay, Justin.
758
00:34:59,358 --> 00:35:01,403
Your entry for the Garber Award.
759
00:35:01,403 --> 00:35:02,839
I'm sorry.
760
00:35:02,839 --> 00:35:04,014
That you wrote it
or that I saw it?
761
00:35:04,014 --> 00:35:05,842
No, that you saw it.
762
00:35:05,842 --> 00:35:08,018
I can't believe that you would
do something so hurtful.
763
00:35:08,018 --> 00:35:09,846
I said that I didn't want
you to find out about it.
764
00:35:09,846 --> 00:35:11,761
- Why would I say that?
- That is not the point.
765
00:35:11,761 --> 00:35:13,067
God, people are gonna read that
766
00:35:13,067 --> 00:35:14,460
and they're gonna know
it was me.
767
00:35:14,460 --> 00:35:16,201
What people? What people?
768
00:35:16,201 --> 00:35:17,941
The head of the English
department's the only one.
769
00:35:17,941 --> 00:35:20,248
I'm the one
with my name on it.
770
00:35:20,248 --> 00:35:22,294
It's not like I come across
so great either.
771
00:35:22,294 --> 00:35:24,034
Is that what it is to you,
Justin, a story?
772
00:35:24,034 --> 00:35:26,167
No.
An essay topic?
773
00:35:26,167 --> 00:35:29,170
No. It was-- It was something
that was painful and difficult.
774
00:35:29,170 --> 00:35:31,346
And, yes, I thought
it would be a good idea
775
00:35:31,346 --> 00:35:32,695
to write about what happened.
776
00:35:32,695 --> 00:35:34,741
It happened to me.
777
00:35:34,741 --> 00:35:36,743
It's my pregnancy.
It's my miscarriage.
778
00:35:36,743 --> 00:35:38,397
We don't share custody on that.
779
00:35:38,397 --> 00:35:42,227
Man, you were like this then
and even now, you--
780
00:35:42,227 --> 00:35:44,403
You don't see it.
I was there too.
781
00:35:44,403 --> 00:35:47,667
I was a part of this,
and I have just as much right--
782
00:35:49,321 --> 00:35:50,844
To what?
783
00:35:50,844 --> 00:35:52,498
To use it so you can
win some stupid award
784
00:35:52,498 --> 00:35:54,152
so you can go to
some stupid ivy league--?
785
00:35:54,152 --> 00:35:55,805
You're not even listening to me.
786
00:35:55,805 --> 00:35:57,590
You better withdraw that, Justin.
787
00:35:57,590 --> 00:35:59,896
You better go to the office
and you better get that essay.
788
00:36:07,600 --> 00:36:09,079
Tough as nails.
789
00:36:09,079 --> 00:36:10,994
Quiet as an evening
in springtime--
790
00:36:10,994 --> 00:36:12,866
...Boring? You are boring.
791
00:36:13,867 --> 00:36:15,390
Well, I did,
792
00:36:15,390 --> 00:36:16,957
but you found it
so dreadfully funny.
793
00:36:16,957 --> 00:36:17,871
What are you doing?
794
00:36:21,614 --> 00:36:24,094
Lecturing on behavior modification.
795
00:36:27,185 --> 00:36:29,143
Did you call the school?
796
00:36:30,753 --> 00:36:34,975
They, um, they said
they were very sorry
797
00:36:34,975 --> 00:36:40,285
but that under
the circumstances my, um,
798
00:36:40,285 --> 00:36:43,331
continued employment
isn't such a good idea.
799
00:36:45,855 --> 00:36:47,901
Please don't look at me
like that.
800
00:36:47,901 --> 00:36:49,729
Kirsten--
Don't.
801
00:36:49,729 --> 00:36:51,774
I don't want you looking at me.
802
00:36:51,774 --> 00:36:52,819
Okay.
803
00:36:55,300 --> 00:36:57,040
I know it feels like it,
804
00:36:57,040 --> 00:36:59,173
but I don't think this has to be
the end of the world.
805
00:36:59,173 --> 00:37:01,044
I mean, you could--
806
00:37:01,044 --> 00:37:04,134
I don't know-- You could
take a semester off, regroup.
807
00:37:04,134 --> 00:37:05,614
And then--
And then I'm sure that--
808
00:37:05,614 --> 00:37:08,922
Please, stop.
809
00:37:08,922 --> 00:37:11,359
I know you mean well,
but just...
810
00:37:11,359 --> 00:37:13,709
Just don't.
811
00:37:18,018 --> 00:37:22,370
Then tell me what you want me
to say or to do.
812
00:37:22,370 --> 00:37:24,198
I just want--
Anything to-- To help you,
813
00:37:24,198 --> 00:37:25,982
to-- To make this better
for you.
814
00:37:25,982 --> 00:37:28,942
I don't want it to be better.
Why should it be better?
815
00:37:28,942 --> 00:37:32,250
I did this, and--
And I need to live with it.
816
00:37:34,252 --> 00:37:35,862
I did it.
817
00:37:35,862 --> 00:37:36,950
It is what it is.
818
00:37:36,950 --> 00:37:37,994
I did it.
819
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
And I des-- I deserve it.
820
00:37:39,909 --> 00:37:41,084
I...
821
00:37:47,395 --> 00:37:49,571
I'm gonna stay home. I'm not
gonna go into work today.
822
00:37:51,965 --> 00:37:53,836
Neither am I.
823
00:37:57,884 --> 00:37:59,320
Do you want me to drive down
824
00:37:59,320 --> 00:38:01,191
and get your stuff
from the apartment?
825
00:38:01,191 --> 00:38:04,020
I'll go. You don't need to.
826
00:38:05,108 --> 00:38:06,675
I have to take care of this.
827
00:38:06,675 --> 00:38:09,025
I did this, and I have to
take care of this.
828
00:38:09,025 --> 00:38:10,026
All right. All right.
829
00:38:10,026 --> 00:38:11,680
We'll both go.
830
00:38:11,680 --> 00:38:13,073
Um, I did it.
831
00:38:13,073 --> 00:38:14,944
It's-- It's my fault.
832
00:38:14,944 --> 00:38:18,731
And-- And-- And I deserve it,
and-- And I gotta...
833
00:38:21,168 --> 00:38:24,084
I have to-- I have to just...
834
00:38:39,099 --> 00:38:42,058
Intro to Geology, Econ 10.
835
00:38:42,058 --> 00:38:45,584
Ooh, Ronni Nethoff, section for
Children's Literature.
836
00:38:45,584 --> 00:38:48,543
- She's one of our best.
- Yes, I heard that.
837
00:38:48,543 --> 00:38:50,328
That's-- That's why
I signed up for it.
838
00:38:50,328 --> 00:38:54,593
Mm. Uh, what are you doing about
the computer requirement?
839
00:38:56,290 --> 00:38:58,901
I took the proficiency test.
840
00:38:58,901 --> 00:39:00,076
Doesn't it--?
841
00:39:00,076 --> 00:39:02,035
Oh, sorry. It's right here.
842
00:39:02,035 --> 00:39:03,384
Oh... oh.
843
00:39:05,255 --> 00:39:06,822
You scored very well on that.
844
00:39:06,822 --> 00:39:09,477
Top 10 percent.
845
00:39:09,477 --> 00:39:11,218
Oh, good. Yeah.
846
00:39:11,218 --> 00:39:13,176
That was-- That was a relief.
847
00:39:13,176 --> 00:39:16,136
Maybe you ought to think about
taking a degree in engineering.
848
00:39:17,746 --> 00:39:20,706
I'll-- I'll get back to you
on that.
849
00:39:20,706 --> 00:39:22,838
Everything else is in order
here. That'll do it.
850
00:39:22,838 --> 00:39:25,406
- Okay.
- Uh, you know, Bailey,
851
00:39:25,406 --> 00:39:28,148
a lot of freshmen get really
thrown this first week,
852
00:39:28,148 --> 00:39:29,628
getting adjusted and all.
853
00:39:29,628 --> 00:39:31,847
You seem to be
sailing right through it.
854
00:39:31,847 --> 00:39:33,066
Very impressive.
855
00:39:33,066 --> 00:39:35,068
Thanks. Thank you.
856
00:39:35,068 --> 00:39:37,070
We are happy to have you here.
857
00:39:39,028 --> 00:39:41,466
♪ With my heart wide open ♪
858
00:39:41,466 --> 00:39:44,251
♪ And my eyes wide shut ♪
859
00:39:44,251 --> 00:39:46,471
♪ I'll let you walk me
In the ditch ♪
860
00:39:46,471 --> 00:39:49,038
♪ I gave you all my trust ♪
861
00:39:52,781 --> 00:39:55,044
You got something
to say to me?
862
00:39:55,044 --> 00:39:56,698
Well, kind of.
863
00:39:56,698 --> 00:39:58,787
Just so you know,
unless it starts with the words,
864
00:39:58,787 --> 00:40:00,093
"I'm sorry I wrote that"--No, no.
865
00:40:00,093 --> 00:40:01,747
I'm not gonna apologize,
866
00:40:01,747 --> 00:40:05,098
and, uh, I'm not withdrawing
from the contest.
867
00:40:05,098 --> 00:40:07,230
Well, then, I think we had
the right idea before.
868
00:40:07,230 --> 00:40:10,495
Just-- Just walk away,
Justin, when you see me.
869
00:40:10,495 --> 00:40:12,105
And when I see you,
I'll do that too,
870
00:40:12,105 --> 00:40:14,716
and we'll both be happy.
871
00:40:14,716 --> 00:40:16,501
Is that actually
gonna make you happy?
872
00:40:16,501 --> 00:40:17,415
Yes.
873
00:40:20,113 --> 00:40:21,506
What do you expect?
874
00:40:21,506 --> 00:40:23,943
You-- You go out of your way
to hurt me.
875
00:40:23,943 --> 00:40:25,292
You think I would do that?
876
00:40:25,292 --> 00:40:26,641
You think
that's why I did it?
877
00:40:26,641 --> 00:40:27,947
What am I supposed to think?
878
00:40:27,947 --> 00:40:30,819
I did it because
I wanted to win.
879
00:40:32,647 --> 00:40:35,302
And yes, there was a slight
chance that you might find out
880
00:40:35,302 --> 00:40:36,869
and that it would hurt you.
881
00:40:36,869 --> 00:40:38,871
And yes, Julia,
I took that chance because
882
00:40:38,871 --> 00:40:43,702
it is not my job to look out
for you in the same way anymore,
883
00:40:43,702 --> 00:40:46,052
and it's not your job
to look out for me.
884
00:40:46,052 --> 00:40:48,184
I don't buy that.
885
00:40:48,184 --> 00:40:50,230
Okay. Fine.
886
00:40:53,712 --> 00:40:56,062
There's one slot left
at Stanford.
887
00:40:56,062 --> 00:40:58,891
It's between you and Sarah.
Who do you want to get it?
888
00:40:58,891 --> 00:41:01,023
Come on, that's dumb.
That's never gonna be that way.
889
00:41:01,023 --> 00:41:04,505
I know. I know.
Just answer the question.
890
00:41:04,505 --> 00:41:05,550
Me.
891
00:41:05,550 --> 00:41:06,986
All right. Fine.
892
00:41:06,986 --> 00:41:08,944
Same scenario
except it's me and you.
893
00:41:08,944 --> 00:41:10,424
Who are you rooting for?
894
00:41:13,906 --> 00:41:15,603
Me.
895
00:41:17,257 --> 00:41:19,259
Me too.
896
00:41:19,259 --> 00:41:20,913
I mean, I'm rooting for me.
897
00:41:20,913 --> 00:41:23,002
Yeah, I know.
898
00:41:23,002 --> 00:41:28,573
Although when you get down to
it, I'm rooting for both of us.
899
00:41:28,573 --> 00:41:31,358
I mean, if we both got into
wherever we wanted to go,
900
00:41:31,358 --> 00:41:33,229
that'd be, uh...
901
00:41:33,229 --> 00:41:34,622
Yeah.
902
00:41:38,800 --> 00:41:40,193
What about Sarah?
903
00:41:40,193 --> 00:41:42,238
Eh, who cares.
904
00:41:42,238 --> 00:41:43,936
I've never seen her naked.
905
00:42:01,910 --> 00:42:04,043
We're here.
906
00:42:04,043 --> 00:42:05,958
We're home.
907
00:42:05,958 --> 00:42:06,915
Oh.
908
00:42:18,100 --> 00:42:20,494
Go on inside.
I'll get Bay or Julia to help.
909
00:42:24,063 --> 00:42:26,892
I just want to sit here.
910
00:42:26,892 --> 00:42:28,937
Go ahead.
911
00:42:28,937 --> 00:42:31,113
I'll be up in...
912
00:42:31,113 --> 00:42:32,680
in a little bit.
64756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.