All language subtitles for Party.Of.Five.S03E03.Short.Cuts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:09,444 ♪ She blew the heat Right off my face ♪ 2 00:00:09,444 --> 00:00:13,752 ♪ And ushered in a cold front ♪ 3 00:00:13,752 --> 00:00:19,062 ♪ She chilled me Right down to the bone ♪ 4 00:00:19,062 --> 00:00:21,282 Lose the jacket. 5 00:00:21,282 --> 00:00:23,240 It's not high school anymore. 6 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 Thanks for knocking. 7 00:00:25,851 --> 00:00:27,157 I did. 8 00:00:27,157 --> 00:00:28,071 Oh. 9 00:00:29,420 --> 00:00:30,856 Where'd this thing come from? 10 00:00:30,856 --> 00:00:33,946 Claud and Julia. Gift-wrapped and everything. 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,513 Cute. 12 00:00:35,513 --> 00:00:39,039 Yeah. Kirsten got me a set of highlighter pens. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,997 Sarah got me a thesaurus. 14 00:00:40,997 --> 00:00:43,347 Underlined all the different words for boyfriend. 15 00:00:43,347 --> 00:00:45,915 Everybody's making this big fuss, you know. 16 00:00:45,915 --> 00:00:48,700 It's really no big deal. 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 Actually, you're wrong about that. 18 00:00:50,180 --> 00:00:52,356 First days are always a big deal. 19 00:00:52,356 --> 00:00:55,055 Uh-oh, look out. 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,882 You're not gonna tell that story again 21 00:00:56,882 --> 00:00:59,059 about when I started kindergarten. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,017 You mean how you barfed on your Buster Browns 23 00:01:01,017 --> 00:01:02,323 when you forgot the alphabet? 24 00:01:04,151 --> 00:01:06,370 Nah, it would be mean to remind you about that. 25 00:01:06,370 --> 00:01:07,980 I remember Mom gave me this whole speech 26 00:01:07,980 --> 00:01:10,679 that day at the bus stop. 27 00:01:10,679 --> 00:01:13,160 She said, "You know, you don't have to go, Bailey. 28 00:01:13,160 --> 00:01:16,076 If you're scared, you don't have to go to school." 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,903 A total lie, needless to say. 30 00:01:17,903 --> 00:01:18,948 But it worked. 31 00:01:18,948 --> 00:01:21,037 Yeah, of course it worked. 32 00:01:21,037 --> 00:01:22,604 I'm like, "Oh, no. I want to." 33 00:01:25,085 --> 00:01:26,042 I wonder what they'd say now? 34 00:01:28,000 --> 00:01:30,220 Probably what they told me when I started college. 35 00:01:30,220 --> 00:01:35,007 Big chance, clean slate, up to you what you make of it, 36 00:01:35,007 --> 00:01:36,008 that sort of thing. 37 00:01:37,009 --> 00:01:38,533 Yeah, well... 38 00:01:40,578 --> 00:01:42,537 that's easier said than done. 39 00:01:42,537 --> 00:01:44,800 I mean, let's face it, 40 00:01:44,800 --> 00:01:47,977 I'm not exactly the brightest bulb on the marquee. 41 00:01:47,977 --> 00:01:50,022 Who says? 42 00:01:50,022 --> 00:01:51,154 Anyone who's ever met me. 43 00:01:51,154 --> 00:01:52,503 I mean, hello. 44 00:01:54,070 --> 00:01:55,854 Okay. How about this? 45 00:01:55,854 --> 00:01:57,900 Nobody who's ever met you is gonna be there. 46 00:02:00,642 --> 00:02:02,122 You know what, Char? 47 00:02:02,122 --> 00:02:04,036 I think you might actually be getting the hang 48 00:02:04,036 --> 00:02:05,734 of this pep-talk stuff. 49 00:02:10,652 --> 00:02:11,957 Get some sleep. 50 00:02:26,972 --> 00:02:29,801 ♪ Everybody wants to live ♪ 51 00:02:29,801 --> 00:02:31,238 ♪ Like they wanna live ♪ 52 00:02:31,238 --> 00:02:35,024 ♪ And everybody wants to love ♪ 53 00:02:35,024 --> 00:02:36,895 ♪ Like they wanna love ♪ 54 00:02:36,895 --> 00:02:40,247 ♪ Everybody wants to be ♪ 55 00:02:40,247 --> 00:02:45,252 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 56 00:02:45,252 --> 00:02:48,211 ♪ Closer to free ♪ 57 00:02:54,565 --> 00:02:56,176 And above all, senior year 58 00:02:56,176 --> 00:02:59,048 is a time to be meticulous, organized. 59 00:02:59,048 --> 00:03:00,963 Don't let things fall between the cracks, 60 00:03:00,963 --> 00:03:03,052 because statistically... 61 00:03:03,052 --> 00:03:04,706 statistically... 62 00:03:06,055 --> 00:03:08,188 statistically... 63 00:03:08,188 --> 00:03:10,929 I know I have this here somewhere. 64 00:03:12,061 --> 00:03:13,889 Just one second. 65 00:03:17,197 --> 00:03:20,069 Turn around. 66 00:03:20,069 --> 00:03:23,333 A lot of you will get into the college of your choice, 67 00:03:23,333 --> 00:03:26,118 if you have the grades. 68 00:03:26,118 --> 00:03:28,817 He looks really good. 69 00:03:28,817 --> 00:03:29,818 Is that good or bad? 70 00:03:29,818 --> 00:03:31,776 Mm, I don't know. 71 00:03:31,776 --> 00:03:35,867 The Garber Award, for example. When are those essays due? 72 00:03:35,867 --> 00:03:37,434 But you know what? 73 00:03:37,434 --> 00:03:39,088 I'm not gonna spend the next 10 months 74 00:03:39,088 --> 00:03:41,133 ducking into stairwells to avoid him. 75 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 Oh, my God, you did that? 76 00:03:42,483 --> 00:03:44,485 Mm-hm. It was exhausting. 77 00:03:44,485 --> 00:03:47,401 Yes, by the end of this week. 78 00:03:47,401 --> 00:03:51,187 And don't forget to sign up for your individual appointments. 79 00:03:51,187 --> 00:03:53,233 Okay? Dismissed. 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,887 - Want me to schedule us together? - Yeah, that'd be great. Thanks. 81 00:03:55,887 --> 00:03:57,672 See you. 82 00:04:04,722 --> 00:04:06,811 Hey. 83 00:04:13,557 --> 00:04:16,081 So how was England? When'd you get back? 84 00:04:16,081 --> 00:04:17,953 Last week. 85 00:04:17,953 --> 00:04:19,084 It was fun. 86 00:04:19,084 --> 00:04:21,913 Just me, my mom, my dad, Ben. 87 00:04:21,913 --> 00:04:23,524 Ben? 88 00:04:23,524 --> 00:04:26,091 Ben. 89 00:04:26,091 --> 00:04:29,269 Justin, she had the baby? 90 00:04:29,269 --> 00:04:30,487 Oh, wow! 91 00:04:31,793 --> 00:04:33,055 He's cute as hell. 92 00:04:33,055 --> 00:04:36,058 Oh, can I see them? 93 00:04:36,058 --> 00:04:38,974 Yeah. My mom would love that. 94 00:04:38,974 --> 00:04:42,325 Um, I'll call first so you don't have to be there, 95 00:04:42,325 --> 00:04:46,851 you know, if you don't want to. 96 00:04:46,851 --> 00:04:50,028 Julia, let's not do this whole avoiding thing. 97 00:04:52,553 --> 00:04:54,598 I mean, last spring was enough, don't you think? 98 00:04:56,644 --> 00:04:59,037 All this time apart and we still think alike. 99 00:05:03,041 --> 00:05:05,130 Dr. Kass, hi. 100 00:05:06,741 --> 00:05:08,873 Oh, Kirsten, I appreciate you coming in. 101 00:05:08,873 --> 00:05:10,571 I know. I know. 102 00:05:10,571 --> 00:05:12,747 I've pretty much fallen off the face of the earth. 103 00:05:12,747 --> 00:05:14,531 You warned me the beginning of the semester 104 00:05:14,531 --> 00:05:15,619 would be crazy time. 105 00:05:15,619 --> 00:05:16,751 Not that I'm complaining. 106 00:05:16,751 --> 00:05:18,056 It's-- It's going great. 107 00:05:18,056 --> 00:05:20,494 I'm glad to hear it. 108 00:05:20,494 --> 00:05:22,452 Listen-- Oh, 109 00:05:22,452 --> 00:05:24,193 you're gonna love this. There's this girl 110 00:05:24,193 --> 00:05:26,717 in my early childhood section, Penny somebody. 111 00:05:26,717 --> 00:05:29,329 Every morning she comes in and does her makeup 112 00:05:29,329 --> 00:05:30,765 while I'm lecturing. 113 00:05:30,765 --> 00:05:34,029 Blusher, lip pencil, that-- That eyelash grabber. 114 00:05:36,205 --> 00:05:38,120 I'm sorry. I'm babbling. 115 00:05:38,120 --> 00:05:40,078 And you probably have, like, 50 other things to do. 116 00:05:40,078 --> 00:05:41,645 So... 117 00:05:42,646 --> 00:05:44,213 That looks familiar. 118 00:05:44,213 --> 00:05:48,043 Does it have anything to do with why you called me in? 119 00:05:50,132 --> 00:05:51,873 You got the grant for the textbook? 120 00:05:51,873 --> 00:05:55,398 Actually, Kirsten, um, one of our visiting fellows 121 00:05:55,398 --> 00:05:57,444 was reading your dissertation. 122 00:05:57,444 --> 00:06:00,925 I gave it to him as a matter of fact for a course he's teaching. 123 00:06:00,925 --> 00:06:06,148 And he came to me with a concern. 124 00:06:12,937 --> 00:06:14,069 I don't know how to put this. 125 00:06:27,648 --> 00:06:28,518 Larry. 126 00:06:29,867 --> 00:06:31,173 Excuse me, excuse me. 127 00:06:32,130 --> 00:06:35,133 Larry. Larry. 128 00:06:35,133 --> 00:06:37,309 How you doing? You look great. 129 00:06:37,309 --> 00:06:38,920 Hey, excuse me. Let me just-- Sorry. 130 00:06:38,920 --> 00:06:40,661 Just, like, I'll come through here. 131 00:06:40,661 --> 00:06:43,707 Hey, I haven't seen you since, you know... 132 00:06:43,707 --> 00:06:45,361 Right. Right, right, right. 133 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 Since, uh, since your suspension hearing. 134 00:06:48,756 --> 00:06:50,758 Man, they were-- They were really hard on you, pal. 135 00:06:50,758 --> 00:06:53,195 Yeah, well, you know, I just-- I've been meaning to thank you 136 00:06:53,195 --> 00:06:55,197 for all the nice and kind things you said. 137 00:06:55,197 --> 00:06:57,678 Sure. Right. 138 00:07:00,507 --> 00:07:02,465 Hey, Cooper Voight. 139 00:07:02,465 --> 00:07:04,380 - Bailey Salinger. How you doing? - I'm good. 140 00:07:04,380 --> 00:07:08,210 It's just these lines, they're kind of, you know, thanks. 141 00:07:08,210 --> 00:07:11,169 So are you, uh, taking anything interesting? 142 00:07:11,169 --> 00:07:12,867 I don't know. 143 00:07:12,867 --> 00:07:14,521 Ellerby for Precalculus. 144 00:07:14,521 --> 00:07:16,044 Uh, ixnay. 145 00:07:16,044 --> 00:07:17,828 My brother Frank, he's a junior here, 146 00:07:17,828 --> 00:07:20,352 and Ellerby's on his I'd-rather-chew-glass list. 147 00:07:20,352 --> 00:07:22,572 So forget that one. 148 00:07:22,572 --> 00:07:23,573 Anything else? 149 00:07:23,573 --> 00:07:26,489 I don't know. Um, Biology? 150 00:07:26,489 --> 00:07:27,882 Eh... 151 00:07:27,882 --> 00:07:29,884 European Novels? 152 00:07:29,884 --> 00:07:31,929 Intro to Computers? 153 00:07:31,929 --> 00:07:33,714 Listen, take the proficiency test. 154 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Get excused from that class. 155 00:07:35,150 --> 00:07:37,152 There are, like, suicides coming from that class. 156 00:07:37,152 --> 00:07:38,719 - Really? - Yeah. 157 00:07:38,719 --> 00:07:41,025 See, listen, my brother sat me down the other day 158 00:07:41,025 --> 00:07:44,638 and he talked to me, and he gave me this great plan: 159 00:07:44,638 --> 00:07:46,988 how to succeed in college without really trying. 160 00:07:46,988 --> 00:07:48,990 Want to hear it? Cost you a beer. 161 00:07:48,990 --> 00:07:51,296 Sure. Yeah, sure. Let's hear it. 162 00:07:51,296 --> 00:07:53,995 Cool. Oh, check it out. 163 00:07:53,995 --> 00:07:56,388 We might actually get registered in this lifetime. 164 00:07:56,388 --> 00:07:57,738 Thanks. 165 00:07:57,738 --> 00:07:59,174 Nope, nope. I don't think we should. 166 00:07:59,174 --> 00:08:00,915 Oh, come on, why not? 167 00:08:00,915 --> 00:08:02,743 Because I just don't. I think it's a bad idea. 168 00:08:02,743 --> 00:08:04,440 We would have done it last year like that. 169 00:08:04,440 --> 00:08:06,355 Yeah, well, I'm not comfortable with it-- 170 00:08:06,355 --> 00:08:09,097 Justin, it's a letter of recommendation, not a diary. 171 00:08:09,097 --> 00:08:10,707 Okay. Okay. 172 00:08:10,707 --> 00:08:12,317 Obviously, you are just scared 173 00:08:12,317 --> 00:08:13,667 that mine is so much better than yours. 174 00:08:13,667 --> 00:08:15,712 All right. Fine. Here. Take it. 175 00:08:19,847 --> 00:08:21,326 Hm. 176 00:08:22,589 --> 00:08:24,982 Pretty much, almost identical. 177 00:08:24,982 --> 00:08:26,070 Diligent. That's very good. 178 00:08:26,070 --> 00:08:27,463 Astute. 179 00:08:27,463 --> 00:08:28,899 Astute, that's a solid adjective. 180 00:08:28,899 --> 00:08:30,814 All right. All right. These are-- 181 00:08:30,814 --> 00:08:31,728 They're all right. 182 00:08:37,908 --> 00:08:38,909 What? 183 00:08:39,867 --> 00:08:40,911 What? 184 00:08:40,911 --> 00:08:42,478 Nothing. 185 00:08:42,478 --> 00:08:43,523 What, nothing? 186 00:08:43,523 --> 00:08:44,915 Nothing, really. 187 00:08:44,915 --> 00:08:46,874 All right, Sarah, hand it over. 188 00:08:46,874 --> 00:08:47,875 Come on. 189 00:08:47,875 --> 00:08:49,877 No. No. Hey. 190 00:08:49,877 --> 00:08:52,096 You know, a real friend would have let us see her letter. 191 00:08:52,096 --> 00:08:55,273 Hm, all right, let's see here. 192 00:08:55,273 --> 00:08:58,973 La, la, la, la, la. "Sunny demeanor." 193 00:08:58,973 --> 00:09:00,496 Ooh. 194 00:09:00,496 --> 00:09:01,932 Uh, "hard worker..." 195 00:09:01,932 --> 00:09:06,589 Uh-huh, uh-huh. Same old-- What? 196 00:09:06,589 --> 00:09:09,200 "The combination of her winning personality 197 00:09:09,200 --> 00:09:12,203 "and academic excellence makes Sarah Reeves 198 00:09:12,203 --> 00:09:15,642 the most gifted student to come through my class in years." 199 00:09:19,123 --> 00:09:20,777 Defining moment of my life. 200 00:09:20,777 --> 00:09:23,084 I'm 12 years old, Frank's 15, whatever. 201 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 We're at Macy's, the one downtown. 202 00:09:24,476 --> 00:09:26,130 I gotta pee. 203 00:09:26,130 --> 00:09:28,219 So I walk over to the Aramis counter and he sees me. 204 00:09:28,219 --> 00:09:29,786 He goes, "Where are you going?" 205 00:09:29,786 --> 00:09:32,354 I turn around and I just point to that sign, 206 00:09:32,354 --> 00:09:34,095 "Men's toiletries." 207 00:09:35,139 --> 00:09:36,837 Oh, no. Oh, yeah. 208 00:09:36,837 --> 00:09:38,534 He keels over on the floor, laughing. 209 00:09:38,534 --> 00:09:40,623 They almost call security because he's so loud, 210 00:09:40,623 --> 00:09:42,582 and he can't wait to get home to tell my parents. 211 00:09:42,582 --> 00:09:43,887 - Of course. - Well, that's it. 212 00:09:43,887 --> 00:09:46,498 That is a Cooper story. 213 00:09:46,498 --> 00:09:47,978 Beat that. 214 00:09:47,978 --> 00:09:49,937 I couldn't. 215 00:09:49,937 --> 00:09:51,852 How come that's always the stuff they remember? 216 00:09:53,418 --> 00:09:55,333 Bailey, I'm fine with it. 217 00:09:55,333 --> 00:09:57,597 I know my-- What do you call it, limitations? 218 00:09:57,597 --> 00:09:59,033 I know how to get around them. 219 00:09:59,033 --> 00:10:01,122 Why bang your head up against the wall, right? 220 00:10:01,122 --> 00:10:03,211 Because it feels so good when you stop? 221 00:10:03,211 --> 00:10:05,779 No. It feels better if you don't ever start. 222 00:10:05,779 --> 00:10:06,649 Yeah. 223 00:10:07,998 --> 00:10:12,742 Whoa. Prices are kind of steep. 224 00:10:12,742 --> 00:10:13,787 I didn't do a meal plan. 225 00:10:15,310 --> 00:10:16,659 Come here. 226 00:10:19,401 --> 00:10:21,229 Take this. 227 00:10:21,229 --> 00:10:22,578 Hang back a second. Okay? 228 00:10:22,578 --> 00:10:23,492 Yeah. 229 00:10:25,276 --> 00:10:27,844 Hi... Maureen. 230 00:10:27,844 --> 00:10:29,019 Meal card. 231 00:10:29,019 --> 00:10:30,847 Absolutely. I got it right-- 232 00:10:33,328 --> 00:10:34,895 Wait a minute. 233 00:10:34,895 --> 00:10:37,288 Oh, no. Oh, no. 234 00:10:37,288 --> 00:10:39,508 What kind of dirtbags come to this school? 235 00:10:39,508 --> 00:10:40,901 Somebody ripped my meal card off. 236 00:10:40,901 --> 00:10:42,076 This is outrageous-- 237 00:10:42,076 --> 00:10:43,817 I had it right in this pocket. 238 00:10:43,817 --> 00:10:46,210 All right. All right. All right. Don't bust a gut, okay? 239 00:10:46,210 --> 00:10:49,126 Just fill out this form and you'll get a new one. 240 00:10:49,126 --> 00:10:51,172 Thank you. Thanks. 241 00:10:53,565 --> 00:10:54,871 Next. 242 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 Thanks. 243 00:10:59,615 --> 00:11:02,096 Thank you. Thank you. 244 00:11:02,096 --> 00:11:04,185 And when she saw Salinger, well, she wanted to know 245 00:11:04,185 --> 00:11:06,796 if it was any relation to you. 246 00:11:06,796 --> 00:11:08,755 Mrs. Levin for Social Studies. 247 00:11:08,755 --> 00:11:11,409 Boy, I haven't thought about her in years. 248 00:11:11,409 --> 00:11:12,410 Butter? 249 00:11:14,021 --> 00:11:16,284 She always liked me. 250 00:11:16,284 --> 00:11:18,460 Yeah? 251 00:11:18,460 --> 00:11:22,072 Because when I told her that I was your sister, 252 00:11:22,072 --> 00:11:23,987 she kind of had to grab hold of the desk 253 00:11:23,987 --> 00:11:27,512 and her face got, like, all pale. 254 00:11:32,039 --> 00:11:34,084 Kirsten, wait, wait, wait. 255 00:11:34,084 --> 00:11:37,044 Where are you going? How was the meeting? 256 00:11:37,044 --> 00:11:38,393 Was it what you thought? 257 00:11:38,393 --> 00:11:40,134 I mean, does he want to use your thing? 258 00:11:40,134 --> 00:11:42,049 Your dissertation, in that textbook? 259 00:11:43,659 --> 00:11:45,095 No. 260 00:11:47,228 --> 00:11:51,101 Um, I'm gonna go to... 261 00:11:54,278 --> 00:11:56,716 That's-- That's-- It-- It's a joke. 262 00:11:56,716 --> 00:11:59,196 You're the last person in--Charlie, it's true. 263 00:11:59,196 --> 00:12:00,589 No. They're right. 264 00:12:00,589 --> 00:12:02,112 No way. 265 00:12:02,112 --> 00:12:04,811 Uh-uh. I saw you killing yourself over that thing. 266 00:12:04,811 --> 00:12:08,205 Working until 5:00 in the morning and-- And every weekend? 267 00:12:08,205 --> 00:12:10,077 That's not plagiarizing. How can you tell me--? 268 00:12:10,077 --> 00:12:13,167 Listen to me, Charlie. I looked at my dissertation. 269 00:12:13,167 --> 00:12:14,472 He showed me. 270 00:12:14,472 --> 00:12:17,301 There was this-- This whole piece. 271 00:12:17,301 --> 00:12:20,261 This-- This chunk of-- Of-- Of this study 272 00:12:20,261 --> 00:12:22,959 and I-- And I-- I just... 273 00:12:22,959 --> 00:12:24,178 I used it. 274 00:12:25,483 --> 00:12:26,615 I didn't say where it came from. 275 00:12:26,615 --> 00:12:28,138 I didn't annotate it. 276 00:12:28,138 --> 00:12:32,752 I didn't attribute it. I just-- I stole it. 277 00:12:32,752 --> 00:12:35,189 But that has to be a mistake. 278 00:12:39,323 --> 00:12:41,238 I did it. 279 00:12:43,719 --> 00:12:45,721 I did it. 280 00:12:50,073 --> 00:12:51,814 But the funny thing is, I mean, 281 00:12:51,814 --> 00:12:53,990 when I saw the letter from Edwards and how good it was-- 282 00:12:53,990 --> 00:12:57,167 Good? The guy thinks you're the next Einstein. 283 00:12:57,167 --> 00:12:59,430 It was autopilot. I mean, I headed for your locker 284 00:12:59,430 --> 00:13:01,563 like you were gonna be there for me to show you. 285 00:13:01,563 --> 00:13:03,739 Totally dumb. So? 286 00:13:03,739 --> 00:13:05,828 So was it weird? Was it exciting? 287 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 It was registration. 288 00:13:07,177 --> 00:13:09,179 Yeah, I know, but I was kind of hoping 289 00:13:09,179 --> 00:13:11,051 that you'd call me last night to tell me about it. 290 00:13:11,051 --> 00:13:12,617 Yeah, I know. I know. I would have, 291 00:13:12,617 --> 00:13:14,010 but I wound up getting home late. 292 00:13:14,010 --> 00:13:15,882 I met this guy, Cooper. 293 00:13:15,882 --> 00:13:17,884 He'll be there tonight at the "hello, freshman" thing. 294 00:13:17,884 --> 00:13:19,450 You're gonna come, right? 295 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 Yeah. Where's your schedule? 296 00:13:20,756 --> 00:13:21,888 Backpack. 297 00:13:23,759 --> 00:13:25,239 Geology? 298 00:13:25,239 --> 00:13:26,936 You couldn't get into that bio lab? 299 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 You know, I could have, 300 00:13:28,546 --> 00:13:30,940 but I decided to go with rocks for jocks instead. 301 00:13:30,940 --> 00:13:33,073 Cooper says if you've got, like, three brain cells, 302 00:13:33,073 --> 00:13:34,726 you're pretty much guaranteed a B. 303 00:13:34,726 --> 00:13:37,860 Survey of Children's Literature? 304 00:13:37,860 --> 00:13:39,470 Wow, are you interested in that? 305 00:13:39,470 --> 00:13:40,602 Yeah. Why not? 306 00:13:40,602 --> 00:13:42,560 I mean, European Novels? 307 00:13:42,560 --> 00:13:43,692 What, was I crazy? 308 00:13:43,692 --> 00:13:45,259 These books are so much easier. 309 00:13:45,259 --> 00:13:47,609 And-- And shorter. 310 00:13:47,609 --> 00:13:49,045 Cooper say that too? 311 00:13:50,394 --> 00:13:52,309 Well, you know, I'm just-- 312 00:13:52,309 --> 00:13:54,877 Look, the time you spent going through that course catalogue, 313 00:13:54,877 --> 00:13:57,358 I mean, you practically had it memorized and none of these-- 314 00:13:57,358 --> 00:14:00,752 Come on, Sarah, I've got seven more semesters to kill myself. 315 00:14:00,752 --> 00:14:02,972 I just thought I'd be better off 316 00:14:02,972 --> 00:14:04,844 kind of easing in right now, you know? 317 00:14:07,020 --> 00:14:08,021 Whatever. 318 00:14:14,157 --> 00:14:16,116 Hey. 319 00:14:16,116 --> 00:14:17,813 What'd they do to you in there? 320 00:14:17,813 --> 00:14:21,121 He-- He asked about extracurricular activities 321 00:14:21,121 --> 00:14:23,079 for my junior year because-- Because there was 322 00:14:23,079 --> 00:14:24,820 this hole in my transcript. 323 00:14:24,820 --> 00:14:27,214 You know what I have? For the whole year? 324 00:14:27,214 --> 00:14:28,868 Hung out with my boyfriend. 325 00:14:28,868 --> 00:14:30,130 Oh, so now it's my fault? 326 00:14:30,130 --> 00:14:32,045 No, no, no. I'm just saying-- 327 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 Because I'm not gonna do any better. 328 00:14:33,698 --> 00:14:36,614 Hey, hey, how'd it go? 329 00:14:36,614 --> 00:14:39,052 Lousy. Last year is-- Is completely zip. 330 00:14:39,052 --> 00:14:40,575 I-- I have no student government. 331 00:14:40,575 --> 00:14:42,229 I have no school activity. 332 00:14:42,229 --> 00:14:44,231 We-- You know, I mean, you spent all last year 333 00:14:44,231 --> 00:14:45,754 hanging out with my brother. 334 00:14:45,754 --> 00:14:47,843 Well, yeah. Yeah. But, you know-- You know, 335 00:14:47,843 --> 00:14:50,106 I-- I did costumes for the school show 336 00:14:50,106 --> 00:14:52,021 and-- And student senate, and-- And I ran 337 00:14:52,021 --> 00:14:54,502 this musical tutoring thing at the elementary school-- 338 00:14:54,502 --> 00:14:56,069 Excuse me. Can I just mention 339 00:14:56,069 --> 00:14:59,463 that you're starting to get on my nerves? 340 00:14:59,463 --> 00:15:01,161 He's kidding. 341 00:15:02,162 --> 00:15:03,424 I'm kidding. 342 00:15:04,599 --> 00:15:06,906 Yeah, I-- I-- I'd better... 343 00:15:06,906 --> 00:15:08,603 All right. 344 00:15:10,126 --> 00:15:12,128 I wasn't kidding. 345 00:15:12,128 --> 00:15:13,129 Man. 346 00:15:13,129 --> 00:15:14,261 What are we gonna do? 347 00:15:14,261 --> 00:15:18,091 I mean, any club worth anything 348 00:15:18,091 --> 00:15:19,831 already has all their officers and stuff. 349 00:15:19,831 --> 00:15:22,312 I mean, you can't just walk in and become president, 350 00:15:22,312 --> 00:15:25,533 and that's what looks good on transcripts. 351 00:15:25,533 --> 00:15:27,143 Justin, what if we--? 352 00:15:27,143 --> 00:15:29,798 Hang on, hang on. Come here. 353 00:15:29,798 --> 00:15:31,234 What if we make up our own club, huh? 354 00:15:31,234 --> 00:15:32,975 Something that sounds good, 355 00:15:32,975 --> 00:15:35,108 but where we don't have to actually do anything. 356 00:15:35,108 --> 00:15:36,936 Like-- Like, Future Adults of America. 357 00:15:36,936 --> 00:15:38,589 Yeah. 358 00:15:38,589 --> 00:15:42,245 Or, uh, Students for the Ethical Treatment of Students? 359 00:15:42,245 --> 00:15:43,638 That's perfect. 360 00:15:43,638 --> 00:15:44,682 I was kidding. 361 00:15:44,682 --> 00:15:46,293 No. Look, I am serious. 362 00:15:46,293 --> 00:15:48,556 We are competing with Little Miss Gifted, okay? 363 00:15:48,556 --> 00:15:49,949 We-- We make up this club, 364 00:15:49,949 --> 00:15:51,602 and we have some kind of great title. 365 00:15:51,602 --> 00:15:53,430 I can be president and you can be, I don't know, 366 00:15:53,430 --> 00:15:54,605 chairman of the board. 367 00:15:54,605 --> 00:15:56,172 And we can go to Mr. Shiffer. 368 00:15:56,172 --> 00:15:57,869 We get accepted, go to the faculty-- 369 00:15:57,869 --> 00:15:59,959 Wait, wait, wait, wait. Stop, stop, stop. 370 00:15:59,959 --> 00:16:03,919 Doesn't this strike you as a little bit unethical? 371 00:16:03,919 --> 00:16:05,747 That's the irony of it. 372 00:16:05,747 --> 00:16:07,444 Huh? Huh? 373 00:16:15,975 --> 00:16:18,890 Oh, Claudia, um, is Kirsten around? 374 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 I haven't seen her. 375 00:16:24,026 --> 00:16:26,594 What are you looking for? 376 00:16:26,594 --> 00:16:30,728 She had all those file cards. Where are they? 377 00:16:30,728 --> 00:16:33,557 I'm thinking maybe she took notes, right? 378 00:16:33,557 --> 00:16:35,385 But she-- She got distracted. 379 00:16:35,385 --> 00:16:37,431 Maybe somebody interrupted her and-- 380 00:16:37,431 --> 00:16:39,781 And she forgot to write down the, you know, the source. 381 00:16:39,781 --> 00:16:41,522 And then a month or two later, 382 00:16:41,522 --> 00:16:45,047 she came back and looked at the card and thought it was... 383 00:16:46,527 --> 00:16:49,486 I don't know what I'm looking for. 384 00:16:49,486 --> 00:16:51,401 Well, school. 385 00:17:30,223 --> 00:17:31,093 Hi. 386 00:17:32,399 --> 00:17:33,487 Hi. 387 00:17:38,709 --> 00:17:40,015 Did I ever tell you about that time 388 00:17:40,015 --> 00:17:42,061 that I thought I made up a song? 389 00:17:44,454 --> 00:17:45,977 No. 390 00:17:45,977 --> 00:17:47,718 Well, it was this one that Julia kept playing, 391 00:17:47,718 --> 00:17:49,329 like, over and over. 392 00:17:49,329 --> 00:17:51,461 It had something to do with paradise and parking lots. 393 00:17:51,461 --> 00:17:53,028 And, well, I mean, I must have heard it, 394 00:17:53,028 --> 00:17:54,290 like, without even realizing. 395 00:17:54,290 --> 00:17:55,770 But I-- I had, like, no idea. 396 00:17:55,770 --> 00:17:57,815 But then one day it was like, you know, 397 00:17:57,815 --> 00:18:02,255 "Hey, look what I wrote." 398 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 Kirsten? 399 00:18:03,343 --> 00:18:05,258 Claud, that isn't-- 400 00:18:11,307 --> 00:18:13,048 I can't do this with you. 401 00:18:14,049 --> 00:18:15,529 That-- That's it? 402 00:18:15,529 --> 00:18:17,487 That-- That's the best you can do? 403 00:18:17,487 --> 00:18:18,358 Kirsten, you-- 404 00:18:22,231 --> 00:18:24,451 You know, no offense, you guys. But that's insane. 405 00:18:24,451 --> 00:18:26,148 You didn't really think that would work, did you? 406 00:18:26,148 --> 00:18:28,019 Well, it would have if it wasn't for this one. 407 00:18:28,019 --> 00:18:29,499 The club would be a moral thermometer? 408 00:18:29,499 --> 00:18:31,066 What the hell does that mean? 409 00:18:31,066 --> 00:18:32,981 I meant to say barometer. I got a little nervous. 410 00:18:32,981 --> 00:18:34,330 - Give me a break. - Well, great. 411 00:18:34,330 --> 00:18:36,593 - No club, no nothing. - Look, I'm sorry. 412 00:18:36,593 --> 00:18:38,682 You know, maybe you can think of something else. 413 00:18:38,682 --> 00:18:41,032 Why do you care? You're the most gifted person 414 00:18:41,032 --> 00:18:43,034 anybody's ever taught in the entire universe. 415 00:18:43,034 --> 00:18:45,254 - Would you stop that? - What was he yammering about? 416 00:18:45,254 --> 00:18:46,821 "You don't need extracurricular work 417 00:18:46,821 --> 00:18:48,518 if you've got alumni connections." 418 00:18:48,518 --> 00:18:50,129 Who the hell's got alumni connections? 419 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 Well, uh, me, I guess. 420 00:18:51,130 --> 00:18:52,261 Wait a minute. You guess? 421 00:18:52,261 --> 00:18:54,350 - My mom went to Stanford. - What? 422 00:18:54,350 --> 00:18:55,569 My mom went to--No, I heard you. 423 00:18:55,569 --> 00:18:57,005 Why didn't you tell me? 424 00:18:57,005 --> 00:18:58,354 I don't know. It didn't come up. 425 00:18:58,354 --> 00:18:59,921 I don't know where your parents went. 426 00:18:59,921 --> 00:19:01,966 Nowhere good. Jeez. 427 00:19:01,966 --> 00:19:03,664 Uh, Justin, relax. Okay? 428 00:19:03,664 --> 00:19:05,361 You've got the grades, and you are a great writer. 429 00:19:05,361 --> 00:19:07,058 - Isn't he a great writer? - Yeah. 430 00:19:07,058 --> 00:19:08,973 There's a chance you could win the Garber Award. 431 00:19:08,973 --> 00:19:10,410 - That always helps. - Right. 432 00:19:10,410 --> 00:19:12,325 Everyone who wins gets in somewhere good. 433 00:19:12,325 --> 00:19:14,240 Sally Dickinson, last year, Princeton. 434 00:19:14,240 --> 00:19:16,198 And that Tom what's-his-face the year before, 435 00:19:16,198 --> 00:19:17,330 he-- He got into Stanford. 436 00:19:17,330 --> 00:19:18,331 No connections. 437 00:19:18,331 --> 00:19:20,115 No. I am not going to win. 438 00:19:20,115 --> 00:19:21,508 I have nothing to write about. 439 00:19:21,508 --> 00:19:23,858 A-- A pivotal event in my life? 440 00:19:23,858 --> 00:19:25,816 What am I--? What are you writing about? 441 00:19:25,816 --> 00:19:28,384 What's your essay? Your, uh-- Your entry? 442 00:19:28,384 --> 00:19:31,300 Well, uh, meeting my birth mom. 443 00:19:31,300 --> 00:19:34,216 Oh, great. Fantastic. 444 00:19:34,216 --> 00:19:35,739 They're gonna love that. 445 00:19:35,739 --> 00:19:37,393 They're gonna eat it up with a spoon. 446 00:19:37,393 --> 00:19:39,047 Well, excuse me. It's not like I made it up 447 00:19:39,047 --> 00:19:40,701 so I'd have something to write about. 448 00:19:40,701 --> 00:19:42,137 And don't even tell me. 449 00:19:42,137 --> 00:19:43,965 You're gonna write about your parents. 450 00:19:43,965 --> 00:19:46,837 Well, yeah. I don't know what that has do with anything. 451 00:19:46,837 --> 00:19:48,839 Man, talk about a ringer. 452 00:19:48,839 --> 00:19:50,537 - That is disgusting. Know what? 453 00:19:50,537 --> 00:19:52,234 I bet you'll both win. 454 00:19:52,234 --> 00:19:53,409 Yeah, you'll tie. 455 00:19:53,409 --> 00:19:54,889 And you'll both go to Stanford, 456 00:19:54,889 --> 00:19:57,413 and I'll be busy over at, uh, Stop Shop 457 00:19:57,413 --> 00:19:58,762 saying, "paper or plastic?" 458 00:19:59,720 --> 00:20:01,374 Paper or plastic? 459 00:20:01,374 --> 00:20:03,158 Can I double-bag that for you? 460 00:20:03,158 --> 00:20:05,856 Paper or plastic? Paper or plastic? 461 00:20:05,856 --> 00:20:07,554 I'd be okay with a tie. 462 00:20:07,554 --> 00:20:08,555 Yeah. 463 00:20:14,474 --> 00:20:16,258 Oh, my God. 464 00:20:16,258 --> 00:20:18,652 The graffiti in the woman's bathroom is unbelievable. 465 00:20:18,652 --> 00:20:20,828 They've got philosophical debates on the stalls. 466 00:20:20,828 --> 00:20:23,700 I whiz, therefore I am. 467 00:20:23,700 --> 00:20:24,701 Discuss, please. 468 00:20:26,050 --> 00:20:28,009 Anybody, uh, want a refill? 469 00:20:28,009 --> 00:20:29,140 Designated driver. 470 00:20:29,140 --> 00:20:30,707 - Bailey? - No. 471 00:20:30,707 --> 00:20:33,797 I can't drink and worry at the same time. 472 00:20:33,797 --> 00:20:35,451 You'll get used to it. Come on, it's a party. 473 00:20:35,451 --> 00:20:37,148 Can't you be miserable tomorrow? 474 00:20:37,148 --> 00:20:39,150 Yeah, I will be if we don't get out of here soon. 475 00:20:39,150 --> 00:20:41,762 I've got that computer thing, that proficiency test. 476 00:20:41,762 --> 00:20:43,285 You listened to me. Oh, that's great. 477 00:20:43,285 --> 00:20:46,636 Well, think of this as half empty. 478 00:20:48,725 --> 00:20:51,467 Come on, 15 more minutes then I'll bodily drag you out. 479 00:20:51,467 --> 00:20:53,817 How's that? 480 00:20:53,817 --> 00:20:55,732 You know, you don't have to sweat it. 481 00:20:55,732 --> 00:20:57,081 No, see, the thing is, I do. 482 00:20:57,081 --> 00:20:59,127 No, you don't have to. 483 00:20:59,127 --> 00:21:03,262 Look, I wasn't gonna advertise this, but we're friends. 484 00:21:03,262 --> 00:21:05,612 Frank said he'd take the test for me. 485 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 I mean, having a pain-in-the-ass older brother 486 00:21:08,615 --> 00:21:10,660 ought to be good for something, right? 487 00:21:10,660 --> 00:21:12,793 And if I bug him enough, he'll do it for you too. 488 00:21:12,793 --> 00:21:14,969 Seriously? 489 00:21:14,969 --> 00:21:17,754 Yeah. All you have to do is write down your student ID 490 00:21:17,754 --> 00:21:19,756 and he'll log on as you. 491 00:21:25,675 --> 00:21:27,808 You know what? 492 00:21:27,808 --> 00:21:29,766 That's great, um, and thanks. 493 00:21:29,766 --> 00:21:33,030 But I'm gonna give the test a shot myself. 494 00:21:33,030 --> 00:21:34,728 Okay. 495 00:21:36,773 --> 00:21:37,687 Ten more minutes. 496 00:21:52,180 --> 00:21:53,834 I found this. 497 00:21:54,878 --> 00:21:56,010 You went through my--? 498 00:21:56,010 --> 00:21:57,490 I didn't know what else to do. 499 00:21:57,490 --> 00:21:58,969 God. 500 00:21:58,969 --> 00:22:00,971 I called the drugstore and asked what this was. 501 00:22:00,971 --> 00:22:02,233 I-- I never heard of it. 502 00:22:02,233 --> 00:22:04,888 This is an antidepressant. 503 00:22:04,888 --> 00:22:07,456 - Are you taking these? - No. 504 00:22:07,456 --> 00:22:08,718 But you did. It says "refill." 505 00:22:09,980 --> 00:22:11,373 I didn't want you-- 506 00:22:11,373 --> 00:22:13,332 When? Kirsten, when were you taking these? 507 00:22:15,246 --> 00:22:18,641 It was last year, last December... 508 00:22:21,122 --> 00:22:22,732 right after the wedding. 509 00:22:24,430 --> 00:22:26,083 Oh. 510 00:22:28,042 --> 00:22:30,479 What can I say? The holidays were pretty... 511 00:22:33,961 --> 00:22:36,180 They were bad. 512 00:22:38,835 --> 00:22:40,359 What did you expect? 513 00:22:44,188 --> 00:22:45,886 I went to see someone. 514 00:22:48,454 --> 00:22:50,456 Dr. Lido? 515 00:22:53,154 --> 00:22:56,113 I went to see him for a while, and he gave me those, 516 00:22:56,113 --> 00:22:59,421 and I took them for... for a couple of months, 517 00:22:59,421 --> 00:23:01,597 and-- And then I stopped. 518 00:23:05,514 --> 00:23:07,081 I'm fine, Charlie. 519 00:23:07,081 --> 00:23:08,299 I'm... 520 00:23:16,612 --> 00:23:18,571 That's when all this stuff happened, isn't it, 521 00:23:18,571 --> 00:23:19,920 with your dissertation? 522 00:23:27,406 --> 00:23:30,713 They kept calling me. 523 00:23:30,713 --> 00:23:32,846 "Where's your dissertation? You're late." 524 00:23:35,979 --> 00:23:38,112 I couldn't get out of bed. 525 00:23:38,112 --> 00:23:42,333 It was like... it was like... 526 00:23:42,333 --> 00:23:46,903 You know, the fog when it comes in the morning and it just... 527 00:23:51,038 --> 00:23:54,171 I don't even remember typing those paragraphs. 528 00:23:58,654 --> 00:24:01,004 But I must have. 529 00:24:19,022 --> 00:24:20,589 Why aren't you asleep? 530 00:24:21,938 --> 00:24:24,941 I was thinking. And listen-- 531 00:24:24,941 --> 00:24:26,856 - I'm tired. - No, no, no. Listen... 532 00:24:26,856 --> 00:24:29,729 I know-- I know what you have to do. 533 00:24:29,729 --> 00:24:32,122 You have to tell them. 534 00:24:32,122 --> 00:24:33,384 Them who? 535 00:24:33,384 --> 00:24:34,821 Kass, your advisory committee. 536 00:24:34,821 --> 00:24:36,257 You have to tell them what happened. 537 00:24:36,257 --> 00:24:38,128 They won't care. 538 00:24:38,128 --> 00:24:39,956 Let's just-- Let's just go to sleep. 539 00:24:39,956 --> 00:24:42,176 Sure, they will. Sure, they'll care. 540 00:24:42,176 --> 00:24:44,526 It's like, yeah, okay, you made a mistake, 541 00:24:44,526 --> 00:24:46,528 but you had a very good reason. 542 00:24:46,528 --> 00:24:48,443 You were in trouble. People understand that. 543 00:24:48,443 --> 00:24:49,923 They'll-- They'll forgive it. 544 00:24:52,055 --> 00:24:53,361 I don't know. 545 00:24:53,361 --> 00:24:54,971 That's because you can't see it. 546 00:24:54,971 --> 00:24:56,625 But I'm looking from the outside. 547 00:24:56,625 --> 00:24:59,802 And here's what it is. You do not do stuff like that. 548 00:24:59,802 --> 00:25:02,283 I mean, 99.9 percent of your life is one way 549 00:25:02,283 --> 00:25:05,765 and then this one time... 550 00:25:05,765 --> 00:25:08,115 Do you want me to talk to them? I will. I'll go up there. 551 00:25:08,115 --> 00:25:10,117 No, Charlie, no. 552 00:25:10,117 --> 00:25:11,727 Absolutely not. 553 00:25:11,727 --> 00:25:14,382 Okay. Okay. So then you will, then? 554 00:25:14,382 --> 00:25:16,515 I'll go with you and-- And I'll wait outside. 555 00:25:16,515 --> 00:25:18,386 But I'll be there. 556 00:25:18,386 --> 00:25:20,388 Okay? 557 00:25:20,388 --> 00:25:22,738 We're gonna do this, you and me. And-- And we'll get through it. 558 00:25:22,738 --> 00:25:25,001 I mean it. 559 00:25:25,001 --> 00:25:26,350 I love you. 560 00:25:26,350 --> 00:25:28,048 And I promise you--All right. 561 00:25:30,790 --> 00:25:32,313 All right. 562 00:25:45,718 --> 00:25:48,634 Julia, are you any good at computer programming? 563 00:25:48,634 --> 00:25:50,026 No. I suck at it. 564 00:25:50,026 --> 00:25:51,027 Julia. 565 00:25:51,027 --> 00:25:52,986 Sorry. I stink at it. 566 00:25:52,986 --> 00:25:55,292 Owen, you want to paste some of this stuff on yourself? 567 00:25:55,292 --> 00:25:56,337 Come on, it's fun. 568 00:25:56,337 --> 00:25:57,643 No. I want to watch TV. 569 00:25:57,643 --> 00:25:58,992 He's in like pre-pre-preschool. 570 00:25:58,992 --> 00:26:01,037 Why does he have homework? 571 00:26:01,037 --> 00:26:02,952 I thought Kirsten was supposed to help with this. 572 00:26:02,952 --> 00:26:04,519 Right, Claud. 573 00:26:04,519 --> 00:26:06,521 She doesn't have anything else to worry about. 574 00:26:06,521 --> 00:26:08,828 Wow, poor Kirsten. 575 00:26:08,828 --> 00:26:10,743 It's kind of a dumb thing to do. 576 00:26:10,743 --> 00:26:12,962 Mm, I don't know. 577 00:26:12,962 --> 00:26:14,834 I keep thinking she must have had a reason. 578 00:26:14,834 --> 00:26:17,358 Yeah? Like what? Thurber ate my Ph.D.? 579 00:26:17,358 --> 00:26:20,535 God, this glue is so gross. 580 00:26:20,535 --> 00:26:21,841 Come on, I can-- I can imagine it. 581 00:26:21,841 --> 00:26:23,625 Can't you? 582 00:26:23,625 --> 00:26:25,322 You're under-- You're under all this pressure, 583 00:26:25,322 --> 00:26:26,889 and the clock's ticking 584 00:26:26,889 --> 00:26:28,587 and you have to deliver or you're screwed. 585 00:26:28,587 --> 00:26:30,414 So you get an extension. 586 00:26:30,414 --> 00:26:32,242 You go to your adviser and you say, "Hey, I'm stuck." 587 00:26:32,242 --> 00:26:35,550 You just don't rip off someone else's stuff. 588 00:26:35,550 --> 00:26:37,334 Hey, Owen, get back here. 589 00:26:37,334 --> 00:26:39,685 Oh, forget it. 590 00:26:39,685 --> 00:26:41,556 What about her students? 591 00:26:41,556 --> 00:26:43,906 I mean, they must probably think she's so smart and love her 592 00:26:43,906 --> 00:26:46,213 and look up to her. 593 00:26:46,213 --> 00:26:49,433 Now how are they gonna go to her with a problem or--? 594 00:26:49,433 --> 00:26:53,481 Or just to talk? I mean, if they can't even trust her anymore. 595 00:26:53,481 --> 00:26:55,744 That's who I feel bad for, it's them. 596 00:26:58,138 --> 00:26:59,748 Hey. 597 00:26:59,748 --> 00:27:01,881 Oh, um... 598 00:27:01,881 --> 00:27:04,840 I know you're mad at her, but-- But don't be. 599 00:27:04,840 --> 00:27:06,537 Why not? 600 00:27:06,537 --> 00:27:08,844 Look, if you need to be mad at somebody about this, 601 00:27:08,844 --> 00:27:10,150 then it's me, okay? 602 00:27:10,150 --> 00:27:11,325 Be mad at me. 603 00:27:11,325 --> 00:27:12,935 That doesn't make any sense. 604 00:27:12,935 --> 00:27:14,023 I know. I know. 605 00:27:18,071 --> 00:27:19,855 I'm sorry. 606 00:27:25,818 --> 00:27:27,863 Hey, you talking to me? 607 00:27:28,995 --> 00:27:30,997 Uh, sure. Why not? 608 00:27:33,477 --> 00:27:35,958 I, uh... 609 00:27:35,958 --> 00:27:38,526 Look, I wigged out a little bit yesterday and, uh, 610 00:27:38,526 --> 00:27:41,007 I already apologized to Sarah. 611 00:27:41,007 --> 00:27:42,704 So I'm sorry. 612 00:27:44,663 --> 00:27:48,014 Well, forget about it. I have. 613 00:27:48,014 --> 00:27:49,929 What's this? 614 00:27:49,929 --> 00:27:52,018 Oh, my essay. 615 00:27:52,018 --> 00:27:53,933 One last proofing. 616 00:27:53,933 --> 00:27:54,934 Hey, Justin. 617 00:27:54,934 --> 00:27:55,891 Hi, Ruthie. 618 00:27:59,678 --> 00:28:00,853 She's just a friend. 619 00:28:01,984 --> 00:28:03,682 That's okay. So am I. 620 00:28:05,466 --> 00:28:07,381 A friend who's seen you naked. 621 00:28:08,469 --> 00:28:10,210 Yeah, there's that. 622 00:28:10,210 --> 00:28:12,473 Yeah. 623 00:28:12,473 --> 00:28:15,258 Do you want me to take a look at it? 624 00:28:15,258 --> 00:28:16,259 Do you want to? 625 00:28:16,259 --> 00:28:17,870 Do you want me to? 626 00:28:19,698 --> 00:28:22,875 I just-- I don't want you to feel obligated or anything. 627 00:28:22,875 --> 00:28:25,094 I don't. You sure? 628 00:28:25,094 --> 00:28:26,661 Because it's, you know, one of those 629 00:28:26,661 --> 00:28:28,315 last year/this year things. 630 00:28:28,315 --> 00:28:30,273 I mean, last year I would've asked you in a second. 631 00:28:30,273 --> 00:28:32,362 No, this is a complete and total act of free will. 632 00:28:32,362 --> 00:28:33,668 Give it to me. 633 00:28:34,669 --> 00:28:36,366 Want to give me yours? 634 00:28:36,366 --> 00:28:39,065 Uh-- Uh, it's-- It's not quite cooked yet. 635 00:28:39,065 --> 00:28:40,370 Once it's done, I'll... 636 00:29:02,044 --> 00:29:03,045 Excuse me. 637 00:29:05,787 --> 00:29:08,529 I need to, um-- I need to invalidate this-- This test. 638 00:29:08,529 --> 00:29:09,748 How do I do that? 639 00:29:15,666 --> 00:29:17,059 Hi, Julia. Hi. 640 00:29:17,059 --> 00:29:18,974 Is that your entry for the Garber Award? 641 00:29:18,974 --> 00:29:19,975 Yes. 642 00:29:19,975 --> 00:29:21,760 Add it to the pile. 643 00:29:21,760 --> 00:29:24,850 A lot of you going up for it this year. More than ever. 644 00:29:24,850 --> 00:29:26,808 Oh, just my luck. 645 00:29:26,808 --> 00:29:29,245 You know, you'd think I'd be adept at this by now. 646 00:29:29,245 --> 00:29:30,769 Excuse me. 647 00:29:41,997 --> 00:29:44,043 I was in my room when the phone rang. 648 00:29:44,043 --> 00:29:49,178 I don't know why, but I had a feeling it was bad news. 649 00:29:49,178 --> 00:29:51,485 We were always careful, so this couldn't be happening, 650 00:29:51,485 --> 00:29:53,443 except it was. 651 00:29:53,443 --> 00:29:56,490 And it suddenly hit me, this is going to change everything. 652 00:29:59,101 --> 00:30:01,234 I always thought the worst thing your girlfriend 653 00:30:01,234 --> 00:30:03,714 could say to you would be, "I met someone else," 654 00:30:03,714 --> 00:30:06,456 or, "I don't love you anymore." But they're not. 655 00:30:06,456 --> 00:30:08,284 Far and away, the one thing that makes 656 00:30:08,284 --> 00:30:10,069 the blood rush to your feet, 657 00:30:10,069 --> 00:30:13,463 the one that stops the clock is "I'm pregnant." 658 00:30:24,039 --> 00:30:26,259 So it's in. And it's not bad. 659 00:30:26,259 --> 00:30:28,043 It's not bad. It's actually pretty good. 660 00:30:28,043 --> 00:30:30,437 But I have to stop thinking about it for the next month. 661 00:30:30,437 --> 00:30:33,048 You know, that's when they let you know who won, in a month. 662 00:30:33,048 --> 00:30:34,441 Do you think you could win? 663 00:30:34,441 --> 00:30:36,269 Oh, I can't think about it anymore. 664 00:30:36,269 --> 00:30:40,273 So as of right now, I'm not thinking about it. 665 00:30:40,273 --> 00:30:41,143 Maybe. 666 00:30:42,405 --> 00:30:45,669 Wow. Wow, you've been busy. 667 00:30:45,669 --> 00:30:48,672 Oh, these are-- These are used. 668 00:30:48,672 --> 00:30:50,326 Oh. 669 00:30:50,326 --> 00:30:54,635 So, um, you do anything interesting today? 670 00:30:54,635 --> 00:30:56,985 Any interesting tests, maybe? 671 00:30:56,985 --> 00:30:59,031 Anything on... 672 00:30:59,031 --> 00:31:00,249 computers? 673 00:31:00,249 --> 00:31:01,903 Am I getting warm? 674 00:31:05,124 --> 00:31:07,082 I couldn't finish it. 675 00:31:07,082 --> 00:31:08,562 Oh, okay. So you'll take it again. 676 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 You decided to take the class? 677 00:31:11,739 --> 00:31:14,481 I didn't register for it. 678 00:31:14,481 --> 00:31:17,136 And-- And it's probably full, so... 679 00:31:17,136 --> 00:31:18,485 You have to take one or the other. 680 00:31:18,485 --> 00:31:20,400 Either, you know, the class or the test. 681 00:31:23,055 --> 00:31:25,318 You're not-- You're not gonna let his brother-- 682 00:31:26,667 --> 00:31:28,277 Bailey. 683 00:31:28,277 --> 00:31:32,151 Sarah, I have zero aptitude for this stuff. 684 00:31:32,151 --> 00:31:34,631 It'd take me, like, 50 hours a week just to keep up, 685 00:31:34,631 --> 00:31:36,242 and I would flunk the class anyway, 686 00:31:36,242 --> 00:31:38,200 and it would screw everything else up. 687 00:31:38,200 --> 00:31:40,072 God, why are you underestimating yourself? 688 00:31:40,072 --> 00:31:41,551 Thinking you're already gonna fail, 689 00:31:41,551 --> 00:31:44,163 - taking gut courses? - I'm being realistic. 690 00:31:44,163 --> 00:31:47,427 I'd fail it and-- And I can't do that. 691 00:31:48,732 --> 00:31:50,256 I want to do okay. 692 00:31:50,256 --> 00:31:52,823 You know, I want to-- I want to do well. 693 00:31:52,823 --> 00:31:56,218 Maybe even-- Maybe even rack up a couple of A's this semester. 694 00:31:56,218 --> 00:31:59,569 Yeah, I know, imagine that, me getting A's. 695 00:31:59,569 --> 00:32:02,746 Yeah. You could if you wanted to, you know, if you work. 696 00:32:02,746 --> 00:32:05,140 But-- But not by taking rocket science 697 00:32:05,140 --> 00:32:07,447 or-- Or some killer computer class. 698 00:32:10,102 --> 00:32:11,538 You know, when you showed me 699 00:32:11,538 --> 00:32:13,453 that letter of recommendation you got? 700 00:32:13,453 --> 00:32:16,586 You were-- You were nuts. You were so excited. 701 00:32:16,586 --> 00:32:19,285 Well, I want to know what that's like. 702 00:32:20,460 --> 00:32:23,071 So I'm-- I'm-- 703 00:32:23,071 --> 00:32:24,725 I'm gonna let Coop's brother take that test for me, 704 00:32:24,725 --> 00:32:26,205 just get it over with. 705 00:32:26,205 --> 00:32:28,250 And then-- Then really--It's cheating. 706 00:32:28,250 --> 00:32:31,775 Once. One time. 707 00:32:31,775 --> 00:32:34,256 Yeah. And the next time? 708 00:32:34,256 --> 00:32:36,519 You know, because-- because there's gonna be a next time 709 00:32:36,519 --> 00:32:39,261 when there's a hard test or a paper that you can't finish 710 00:32:39,261 --> 00:32:41,611 and somebody or his brother offers you an easy way out, 711 00:32:41,611 --> 00:32:43,178 what's gonna stop you? 712 00:33:01,805 --> 00:33:04,025 We had no other choice. What could we do? 713 00:33:04,025 --> 00:33:06,332 Very, very unfortunate situation. 714 00:33:08,160 --> 00:33:09,465 It's over. 715 00:33:09,465 --> 00:33:10,510 And? 716 00:33:10,510 --> 00:33:12,120 It's over. 717 00:33:12,120 --> 00:33:13,208 They're revoking my Ph.D. 718 00:33:13,208 --> 00:33:15,210 No, no. That is ridiculous-- 719 00:33:15,210 --> 00:33:16,646 All this time completely wasted. 720 00:33:16,646 --> 00:33:18,170 You told them what happened, and still? 721 00:33:18,170 --> 00:33:19,693 I didn't tell them. 722 00:33:19,693 --> 00:33:21,347 - What? Why not? - It wouldn't have mattered. 723 00:33:21,347 --> 00:33:23,131 It doesn't matter. There's no point. 724 00:33:23,131 --> 00:33:24,828 - You can't defend that. - Where'd they go? 725 00:33:24,828 --> 00:33:26,308 - No. - Where's Dr. Kass's office? 726 00:33:26,308 --> 00:33:28,093 No. No. Stop it. Don't go in. 727 00:33:28,093 --> 00:33:29,616 Let me try. Let me try talking to them. 728 00:33:29,616 --> 00:33:30,921 Stop helping me. 729 00:33:30,921 --> 00:33:33,272 You didn't do this. I did. Me. 730 00:33:33,272 --> 00:33:35,448 And it-- And it's done and it's over with. 731 00:33:39,060 --> 00:33:40,366 I gotta get out of here. I gotta go. 732 00:33:40,366 --> 00:33:41,628 Charlie, please, I gotta go. 733 00:33:41,628 --> 00:33:43,021 I... All right. 734 00:33:58,514 --> 00:34:00,386 Didn't your mom ever teach you not to do that? 735 00:34:00,386 --> 00:34:02,083 You could put somebody's eye out. 736 00:34:02,083 --> 00:34:04,216 Yeah, yeah, and I go swimming right after I eat too. 737 00:34:04,216 --> 00:34:06,218 I'm such a menace to society. 738 00:34:10,265 --> 00:34:15,009 So when's your brother taking that test for you? 739 00:34:15,009 --> 00:34:17,838 As we speak, actually. 740 00:34:17,838 --> 00:34:20,406 Listen, for the record, I wasn't trying to corrupt you, 741 00:34:20,406 --> 00:34:21,711 you know, making you that offer. 742 00:34:21,711 --> 00:34:23,757 Yeah, I know. 743 00:34:23,757 --> 00:34:26,455 So you're not gonna take some big moral position 744 00:34:26,455 --> 00:34:27,848 and rat me out, are you? 745 00:34:30,807 --> 00:34:35,421 The truth is I was kind of gonna ask if the offer still stands. 746 00:34:35,421 --> 00:34:37,423 Yeah? 747 00:34:37,423 --> 00:34:39,990 Yeah. 748 00:34:39,990 --> 00:34:41,644 It does. 749 00:34:41,644 --> 00:34:43,733 Okay. 750 00:34:43,733 --> 00:34:45,866 Good. I appreciate it. 751 00:34:45,866 --> 00:34:47,259 Friends are for. 752 00:34:50,740 --> 00:34:51,828 Hey, you want to get lunch? 753 00:34:51,828 --> 00:34:53,178 It's burrito day. 754 00:34:53,178 --> 00:34:54,875 No. I don't want to have lunch. 755 00:34:54,875 --> 00:34:56,050 I don't even want to talk to you. 756 00:34:56,050 --> 00:34:57,660 What? Julia, wait. 757 00:34:57,660 --> 00:34:59,358 - What's wrong? - I saw your essay, Justin. 758 00:34:59,358 --> 00:35:01,403 Your entry for the Garber Award. 759 00:35:01,403 --> 00:35:02,839 I'm sorry. 760 00:35:02,839 --> 00:35:04,014 That you wrote it or that I saw it? 761 00:35:04,014 --> 00:35:05,842 No, that you saw it. 762 00:35:05,842 --> 00:35:08,018 I can't believe that you would do something so hurtful. 763 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 I said that I didn't want you to find out about it. 764 00:35:09,846 --> 00:35:11,761 - Why would I say that? - That is not the point. 765 00:35:11,761 --> 00:35:13,067 God, people are gonna read that 766 00:35:13,067 --> 00:35:14,460 and they're gonna know it was me. 767 00:35:14,460 --> 00:35:16,201 What people? What people? 768 00:35:16,201 --> 00:35:17,941 The head of the English department's the only one. 769 00:35:17,941 --> 00:35:20,248 I'm the one with my name on it. 770 00:35:20,248 --> 00:35:22,294 It's not like I come across so great either. 771 00:35:22,294 --> 00:35:24,034 Is that what it is to you, Justin, a story? 772 00:35:24,034 --> 00:35:26,167 No. An essay topic? 773 00:35:26,167 --> 00:35:29,170 No. It was-- It was something that was painful and difficult. 774 00:35:29,170 --> 00:35:31,346 And, yes, I thought it would be a good idea 775 00:35:31,346 --> 00:35:32,695 to write about what happened. 776 00:35:32,695 --> 00:35:34,741 It happened to me. 777 00:35:34,741 --> 00:35:36,743 It's my pregnancy. It's my miscarriage. 778 00:35:36,743 --> 00:35:38,397 We don't share custody on that. 779 00:35:38,397 --> 00:35:42,227 Man, you were like this then and even now, you-- 780 00:35:42,227 --> 00:35:44,403 You don't see it. I was there too. 781 00:35:44,403 --> 00:35:47,667 I was a part of this, and I have just as much right-- 782 00:35:49,321 --> 00:35:50,844 To what? 783 00:35:50,844 --> 00:35:52,498 To use it so you can win some stupid award 784 00:35:52,498 --> 00:35:54,152 so you can go to some stupid ivy league--? 785 00:35:54,152 --> 00:35:55,805 You're not even listening to me. 786 00:35:55,805 --> 00:35:57,590 You better withdraw that, Justin. 787 00:35:57,590 --> 00:35:59,896 You better go to the office and you better get that essay. 788 00:36:07,600 --> 00:36:09,079 Tough as nails. 789 00:36:09,079 --> 00:36:10,994 Quiet as an evening in springtime-- 790 00:36:10,994 --> 00:36:12,866 ...Boring? You are boring. 791 00:36:13,867 --> 00:36:15,390 Well, I did, 792 00:36:15,390 --> 00:36:16,957 but you found it so dreadfully funny. 793 00:36:16,957 --> 00:36:17,871 What are you doing? 794 00:36:21,614 --> 00:36:24,094 Lecturing on behavior modification. 795 00:36:27,185 --> 00:36:29,143 Did you call the school? 796 00:36:30,753 --> 00:36:34,975 They, um, they said they were very sorry 797 00:36:34,975 --> 00:36:40,285 but that under the circumstances my, um, 798 00:36:40,285 --> 00:36:43,331 continued employment isn't such a good idea. 799 00:36:45,855 --> 00:36:47,901 Please don't look at me like that. 800 00:36:47,901 --> 00:36:49,729 Kirsten-- Don't. 801 00:36:49,729 --> 00:36:51,774 I don't want you looking at me. 802 00:36:51,774 --> 00:36:52,819 Okay. 803 00:36:55,300 --> 00:36:57,040 I know it feels like it, 804 00:36:57,040 --> 00:36:59,173 but I don't think this has to be the end of the world. 805 00:36:59,173 --> 00:37:01,044 I mean, you could-- 806 00:37:01,044 --> 00:37:04,134 I don't know-- You could take a semester off, regroup. 807 00:37:04,134 --> 00:37:05,614 And then-- And then I'm sure that-- 808 00:37:05,614 --> 00:37:08,922 Please, stop. 809 00:37:08,922 --> 00:37:11,359 I know you mean well, but just... 810 00:37:11,359 --> 00:37:13,709 Just don't. 811 00:37:18,018 --> 00:37:22,370 Then tell me what you want me to say or to do. 812 00:37:22,370 --> 00:37:24,198 I just want-- Anything to-- To help you, 813 00:37:24,198 --> 00:37:25,982 to-- To make this better for you. 814 00:37:25,982 --> 00:37:28,942 I don't want it to be better. Why should it be better? 815 00:37:28,942 --> 00:37:32,250 I did this, and-- And I need to live with it. 816 00:37:34,252 --> 00:37:35,862 I did it. 817 00:37:35,862 --> 00:37:36,950 It is what it is. 818 00:37:36,950 --> 00:37:37,994 I did it. 819 00:37:37,994 --> 00:37:39,909 And I des-- I deserve it. 820 00:37:39,909 --> 00:37:41,084 I... 821 00:37:47,395 --> 00:37:49,571 I'm gonna stay home. I'm not gonna go into work today. 822 00:37:51,965 --> 00:37:53,836 Neither am I. 823 00:37:57,884 --> 00:37:59,320 Do you want me to drive down 824 00:37:59,320 --> 00:38:01,191 and get your stuff from the apartment? 825 00:38:01,191 --> 00:38:04,020 I'll go. You don't need to. 826 00:38:05,108 --> 00:38:06,675 I have to take care of this. 827 00:38:06,675 --> 00:38:09,025 I did this, and I have to take care of this. 828 00:38:09,025 --> 00:38:10,026 All right. All right. 829 00:38:10,026 --> 00:38:11,680 We'll both go. 830 00:38:11,680 --> 00:38:13,073 Um, I did it. 831 00:38:13,073 --> 00:38:14,944 It's-- It's my fault. 832 00:38:14,944 --> 00:38:18,731 And-- And-- And I deserve it, and-- And I gotta... 833 00:38:21,168 --> 00:38:24,084 I have to-- I have to just... 834 00:38:39,099 --> 00:38:42,058 Intro to Geology, Econ 10. 835 00:38:42,058 --> 00:38:45,584 Ooh, Ronni Nethoff, section for Children's Literature. 836 00:38:45,584 --> 00:38:48,543 - She's one of our best. - Yes, I heard that. 837 00:38:48,543 --> 00:38:50,328 That's-- That's why I signed up for it. 838 00:38:50,328 --> 00:38:54,593 Mm. Uh, what are you doing about the computer requirement? 839 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 I took the proficiency test. 840 00:38:58,901 --> 00:39:00,076 Doesn't it--? 841 00:39:00,076 --> 00:39:02,035 Oh, sorry. It's right here. 842 00:39:02,035 --> 00:39:03,384 Oh... oh. 843 00:39:05,255 --> 00:39:06,822 You scored very well on that. 844 00:39:06,822 --> 00:39:09,477 Top 10 percent. 845 00:39:09,477 --> 00:39:11,218 Oh, good. Yeah. 846 00:39:11,218 --> 00:39:13,176 That was-- That was a relief. 847 00:39:13,176 --> 00:39:16,136 Maybe you ought to think about taking a degree in engineering. 848 00:39:17,746 --> 00:39:20,706 I'll-- I'll get back to you on that. 849 00:39:20,706 --> 00:39:22,838 Everything else is in order here. That'll do it. 850 00:39:22,838 --> 00:39:25,406 - Okay. - Uh, you know, Bailey, 851 00:39:25,406 --> 00:39:28,148 a lot of freshmen get really thrown this first week, 852 00:39:28,148 --> 00:39:29,628 getting adjusted and all. 853 00:39:29,628 --> 00:39:31,847 You seem to be sailing right through it. 854 00:39:31,847 --> 00:39:33,066 Very impressive. 855 00:39:33,066 --> 00:39:35,068 Thanks. Thank you. 856 00:39:35,068 --> 00:39:37,070 We are happy to have you here. 857 00:39:39,028 --> 00:39:41,466 ♪ With my heart wide open ♪ 858 00:39:41,466 --> 00:39:44,251 ♪ And my eyes wide shut ♪ 859 00:39:44,251 --> 00:39:46,471 ♪ I'll let you walk me In the ditch ♪ 860 00:39:46,471 --> 00:39:49,038 ♪ I gave you all my trust ♪ 861 00:39:52,781 --> 00:39:55,044 You got something to say to me? 862 00:39:55,044 --> 00:39:56,698 Well, kind of. 863 00:39:56,698 --> 00:39:58,787 Just so you know, unless it starts with the words, 864 00:39:58,787 --> 00:40:00,093 "I'm sorry I wrote that"--No, no. 865 00:40:00,093 --> 00:40:01,747 I'm not gonna apologize, 866 00:40:01,747 --> 00:40:05,098 and, uh, I'm not withdrawing from the contest. 867 00:40:05,098 --> 00:40:07,230 Well, then, I think we had the right idea before. 868 00:40:07,230 --> 00:40:10,495 Just-- Just walk away, Justin, when you see me. 869 00:40:10,495 --> 00:40:12,105 And when I see you, I'll do that too, 870 00:40:12,105 --> 00:40:14,716 and we'll both be happy. 871 00:40:14,716 --> 00:40:16,501 Is that actually gonna make you happy? 872 00:40:16,501 --> 00:40:17,415 Yes. 873 00:40:20,113 --> 00:40:21,506 What do you expect? 874 00:40:21,506 --> 00:40:23,943 You-- You go out of your way to hurt me. 875 00:40:23,943 --> 00:40:25,292 You think I would do that? 876 00:40:25,292 --> 00:40:26,641 You think that's why I did it? 877 00:40:26,641 --> 00:40:27,947 What am I supposed to think? 878 00:40:27,947 --> 00:40:30,819 I did it because I wanted to win. 879 00:40:32,647 --> 00:40:35,302 And yes, there was a slight chance that you might find out 880 00:40:35,302 --> 00:40:36,869 and that it would hurt you. 881 00:40:36,869 --> 00:40:38,871 And yes, Julia, I took that chance because 882 00:40:38,871 --> 00:40:43,702 it is not my job to look out for you in the same way anymore, 883 00:40:43,702 --> 00:40:46,052 and it's not your job to look out for me. 884 00:40:46,052 --> 00:40:48,184 I don't buy that. 885 00:40:48,184 --> 00:40:50,230 Okay. Fine. 886 00:40:53,712 --> 00:40:56,062 There's one slot left at Stanford. 887 00:40:56,062 --> 00:40:58,891 It's between you and Sarah. Who do you want to get it? 888 00:40:58,891 --> 00:41:01,023 Come on, that's dumb. That's never gonna be that way. 889 00:41:01,023 --> 00:41:04,505 I know. I know. Just answer the question. 890 00:41:04,505 --> 00:41:05,550 Me. 891 00:41:05,550 --> 00:41:06,986 All right. Fine. 892 00:41:06,986 --> 00:41:08,944 Same scenario except it's me and you. 893 00:41:08,944 --> 00:41:10,424 Who are you rooting for? 894 00:41:13,906 --> 00:41:15,603 Me. 895 00:41:17,257 --> 00:41:19,259 Me too. 896 00:41:19,259 --> 00:41:20,913 I mean, I'm rooting for me. 897 00:41:20,913 --> 00:41:23,002 Yeah, I know. 898 00:41:23,002 --> 00:41:28,573 Although when you get down to it, I'm rooting for both of us. 899 00:41:28,573 --> 00:41:31,358 I mean, if we both got into wherever we wanted to go, 900 00:41:31,358 --> 00:41:33,229 that'd be, uh... 901 00:41:33,229 --> 00:41:34,622 Yeah. 902 00:41:38,800 --> 00:41:40,193 What about Sarah? 903 00:41:40,193 --> 00:41:42,238 Eh, who cares. 904 00:41:42,238 --> 00:41:43,936 I've never seen her naked. 905 00:42:01,910 --> 00:42:04,043 We're here. 906 00:42:04,043 --> 00:42:05,958 We're home. 907 00:42:05,958 --> 00:42:06,915 Oh. 908 00:42:18,100 --> 00:42:20,494 Go on inside. I'll get Bay or Julia to help. 909 00:42:24,063 --> 00:42:26,892 I just want to sit here. 910 00:42:26,892 --> 00:42:28,937 Go ahead. 911 00:42:28,937 --> 00:42:31,113 I'll be up in... 912 00:42:31,113 --> 00:42:32,680 in a little bit. 64756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.