Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,104 --> 00:00:24,604
DrSi presents
2
00:01:59,968 --> 00:02:04,848
MOOKKI DO NOT JOE
3
00:02:18,100 --> 00:02:22,260
Everyone should catch his own rhythm,
as it suits him.
4
00:02:26,380 --> 00:02:29,500
Why did you stop, Valentine?
You did good.
5
00:02:30,780 --> 00:02:32,180
Get him.
6
00:02:43,740 --> 00:02:47,820
And what should I do now?
What were you up to now?
7
00:02:49,260 --> 00:02:52,780
I was a penguin.
8
00:02:53,140 --> 00:02:58,140
You were a penguin and he caught you
pelican, then you're pelican again.
9
00:02:59,420 --> 00:03:01,380
Ivan, why is it so dark?
10
00:03:01,660 --> 00:03:04,500
The bars are the fastest.
We'll tell them to replace them.
11
00:03:04,660 --> 00:03:07,260
Replace them as soon as possible,
I do not like the topic.
12
00:03:07,780 --> 00:03:11,060
Andrija, come on.
Join us.
13
00:03:20,260 --> 00:03:22,900
Relax, Ahmed.
What are you so hard?
14
00:03:23,500 --> 00:03:25,140
We're playing. Relax.
15
00:03:25,900 --> 00:03:27,700
It's great for you.
16
00:03:28,300 --> 00:03:32,500
Ivan, but pelican
eating penguins?
17
00:03:33,860 --> 00:03:37,700
No.
Are they fucking?
18
00:03:43,940 --> 00:03:47,980
Come here, penguin.
Fuck.
19
00:03:52,940 --> 00:03:54,460
Yeah, yeah. Get him.
20
00:04:06,060 --> 00:04:08,900
Go pro .
21
00:04:27,220 --> 00:04:29,660
Mehmed, do we pepper?
22
00:04:32,420 --> 00:04:34,620
I'm measuring my name,
not Mehmed.
23
00:04:35,140 --> 00:04:37,660
Merim Sorry.
It'll be fine.
24
00:04:50,380 --> 00:04:53,380
Ivan, when are we getting paid for this?
25
00:04:53,620 --> 00:04:56,220
At the end,
just as we agreed.
26
00:05:10,460 --> 00:05:13,540
I would give life to my own country.
27
00:05:19,100 --> 00:05:21,380
I would give life to my own country.
28
00:05:32,780 --> 00:05:34,800
Andrew, tell me why.
If life is to be given,
29
00:05:34,820 --> 00:05:38,500
but it's so. Every normal
The man defends his state.
30
00:05:39,300 --> 00:05:42,580
So I'm not normal.
I would not be bragging about this.
31
00:05:42,740 --> 00:05:44,780
Everyone should say what he thinks.
32
00:05:45,620 --> 00:05:48,180
Josip?
What do you think?
33
00:05:48,580 --> 00:05:51,660
O em?
And what Andrew says.
34
00:05:51,740 --> 00:05:54,620
I agree with him.
Klink, I agree!
35
00:05:55,060 --> 00:05:57,180
What did the state give me?
36
00:05:57,300 --> 00:05:59,300
I would not give you anything.
A shit would give.
37
00:05:59,420 --> 00:06:02,940
Not all at once.
Raise your hand. Merim?
38
00:06:03,180 --> 00:06:07,180
I think it's
Jasmine has everything right.
39
00:06:07,780 --> 00:06:12,020
I do not know how it is with you
in Serbia and in Croatia,
40
00:06:12,260 --> 00:06:16,300
but with us in Bosnia war veterans
They live like bera i. Look at me.
41
00:06:17,260 --> 00:06:20,540
If I had not a daughter,
which keep me up,
42
00:06:20,740 --> 00:06:23,700
I'd die of hunger. What kind of state.
You just told me exactly.
43
00:06:24,100 --> 00:06:26,860
What kind of comment?
He told you everything.
44
00:06:30,980 --> 00:06:34,060
All war crimes
should be condemned.
45
00:06:49,180 --> 00:06:50,460
What kind of comment?
46
00:06:53,420 --> 00:06:55,580
Nih? Ni?
47
00:06:56,780 --> 00:06:58,260
All right, let's go.
48
00:07:00,100 --> 00:07:03,500
War Crimes
all sides were bent.
49
00:07:06,300 --> 00:07:09,460
War Crimes
all sides were bent.
50
00:07:14,060 --> 00:07:15,300
Just a second.
51
00:07:15,660 --> 00:07:21,020
I have never seen a Croatian soldier,
to abduct or kill anyone.
52
00:07:21,660 --> 00:07:24,020
Joseph, tell them.
That's right.
53
00:07:24,940 --> 00:07:29,940
And it's not the same. The Serbs do not recognize,
that we defended themselves, and they attacked.
54
00:07:30,020 --> 00:07:31,780
In the war, we all just defended ourselves.
55
00:07:32,100 --> 00:07:34,620
We did not tell them in their country
scab and kill, like they are in our hands.
56
00:07:35,060 --> 00:07:38,820
Maybe, but where your army is
stepped in Bosnia, the grass did not grow.
57
00:07:39,100 --> 00:07:41,140
Please?
Kay, kid, beg?
58
00:07:41,260 --> 00:07:43,500
I say where you are in Bosnia
the Croats stepped in, the grass did not grow!
59
00:07:43,700 --> 00:07:45,065
What will you say, the Muslims!
60
00:07:45,100 --> 00:07:48,140
You slaughtered women and children
by Croatian villages!
61
00:07:48,740 --> 00:07:50,260
We also slaughtered.
62
00:07:52,340 --> 00:07:53,460
Who? Croatian soldiers?
63
00:07:53,540 --> 00:07:56,940
I do not know where you were and what you watched,
but we slaughtered.
64
00:07:57,100 --> 00:07:58,340
You're crazy!
65
00:07:58,500 --> 00:08:00,220
What kind of Croat are you?
66
00:08:00,380 --> 00:08:02,620
Listen to these chetniks
and you are baly.
67
00:08:02,700 --> 00:08:05,500
Fuck you, motherfucker, like?
Look, what am I saying?
68
00:08:05,900 --> 00:08:09,740
I did not want you to complain,
especially in the way you are.
69
00:08:09,820 --> 00:08:10,980
Fuck your mother's mouth!
70
00:08:13,180 --> 00:08:14,340
You motherfucking!
71
00:08:20,500 --> 00:08:22,380
Calm down!
72
00:08:22,460 --> 00:08:25,580
Let them be killed.
What should I do?
73
00:08:33,860 --> 00:08:36,820
Andrija, you said,
what you wanted,
74
00:08:36,900 --> 00:08:39,780
so we're here.
Why should I leave?
75
00:08:39,860 --> 00:08:42,180
Let it go.
But tell me,
76
00:08:42,260 --> 00:08:45,180
for whom do you even work?
For the Peace Center.
77
00:08:45,260 --> 00:08:47,660
I told you so.
Mirovni center!
78
00:08:47,740 --> 00:08:50,620
Why did he give me a peace center?
to the room with the Muslim, what?
79
00:08:50,700 --> 00:08:53,900
Did anyone ask me? No.
You can not just leave.
80
00:08:54,060 --> 00:08:56,780
Why not?
When we agreed.
81
00:08:56,860 --> 00:08:58,780
I will not listen
not Serbs or Muslims.
82
00:08:58,860 --> 00:09:00,820
Then why did you say then?
83
00:09:05,420 --> 00:09:09,100
Leave that bag.
Let her go.
84
00:09:19,580 --> 00:09:22,700
Is there any normal drink?
85
00:09:22,780 --> 00:09:26,300
The one who told you that we must
Take away all the alcohol while you're here.
86
00:09:26,460 --> 00:09:29,220
Do not have other guests?
The lane is over.
87
00:09:29,340 --> 00:09:31,780
If you were not,
it would be closed.
88
00:09:32,340 --> 00:09:34,780
Do you have anything to do with it?
Do not cook?
89
00:09:35,860 --> 00:09:38,620
Kuham. Slivovko.
Superior.
90
00:09:38,740 --> 00:09:41,900
Can we arrange something?
91
00:09:50,260 --> 00:09:54,060
Has the Croatian reconciled?
Yes, it will remain.
92
00:09:54,500 --> 00:09:59,380
He's gonna stay fucking us.
Hrvati were always drinks.
93
00:10:01,780 --> 00:10:03,860
What are you laughing about?
94
00:10:06,860 --> 00:10:08,220
Because it's funny.
95
00:10:11,100 --> 00:10:14,660
Not to think
The Serbs are also birds.
96
00:10:21,700 --> 00:10:24,420
Sorry, can I ask you something?
Love.
97
00:10:24,700 --> 00:10:27,100
Were you at war? No.
98
00:10:27,300 --> 00:10:29,060
Where have you been?
99
00:10:30,420 --> 00:10:32,900
In Slovenia. In Ljubljana.
100
00:10:34,700 --> 00:10:36,180
Give me a coin.
101
00:10:44,380 --> 00:10:47,340
On the buns. Cheers.
102
00:10:59,900 --> 00:11:03,100
Cheers.
On the buns!
103
00:11:07,660 --> 00:11:08,960
Fuj!
104
00:11:13,220 --> 00:11:16,700
Slovenec, do you know this song?
105
00:11:17,140 --> 00:11:18,180
Of course.
106
00:11:34,900 --> 00:11:38,700
Listen, guys. No, no.
Lahko no .
107
00:11:42,980 --> 00:11:47,020
You know that song is written
after a real event?
108
00:12:12,940 --> 00:12:17,380
I tell you where they are in Bosnia
the Croats stepped in, the grass did not grow!
109
00:12:17,420 --> 00:12:19,140
Stop it!
110
00:12:19,260 --> 00:12:22,260
You are Muslims by Croatian villages
slaughter women and children.
111
00:12:52,140 --> 00:12:53,820
Does that bother you?
112
00:12:54,660 --> 00:12:56,620
What? Glasba.
113
00:12:58,020 --> 00:13:01,180
No. Anyway
I can not sleep.
114
00:13:01,700 --> 00:13:05,380
Ho e tablet?
What's up?
115
00:13:11,180 --> 00:13:14,260
This is not nothing.
Would you have one blue?
116
00:13:14,540 --> 00:13:15,860
Come on.
117
00:13:18,420 --> 00:13:21,740
It's midazolam. 15 mg.
118
00:13:22,780 --> 00:13:25,340
No side effects.
119
00:13:59,060 --> 00:14:01,060
Need help?
120
00:14:01,380 --> 00:14:02,460
And you?
121
00:14:30,140 --> 00:14:31,380
Mickey?
122
00:14:34,500 --> 00:14:39,060
Mickey?
Come on for a second, please.
123
00:14:41,980 --> 00:14:44,500
Are you a real tutor?
124
00:14:47,300 --> 00:14:48,660
And you?
125
00:14:49,220 --> 00:14:50,740
Are you some fucker?
126
00:14:50,860 --> 00:14:54,580
I'm just asking.
What are you doing right now?
127
00:15:28,300 --> 00:15:32,580
The head will be sick all morning
Fuck!
128
00:15:36,060 --> 00:15:38,420
My head hurt for months.
129
00:15:39,300 --> 00:15:42,500
Especially when changing the weather.
130
00:15:42,620 --> 00:15:44,620
A terrible pain.
131
00:15:45,780 --> 00:15:47,820
I wanted a doctor.
132
00:15:47,900 --> 00:15:52,060
They painted me
and in the head of the earpiece rapnel.
133
00:15:53,020 --> 00:15:57,100
Then I remembered. Somebody
It was near the shell that I fell close to me.
134
00:15:57,220 --> 00:15:59,380
Everyone around me died.
135
00:15:59,620 --> 00:16:03,820
I remember,
that I had a bloody face.
136
00:16:04,100 --> 00:16:08,020
I opened my finger
face and blood stopped.
137
00:16:10,900 --> 00:16:12,540
I forgot about it.
138
00:16:13,180 --> 00:16:14,700
Give me one coffee.
139
00:16:17,740 --> 00:16:21,220
Then they came in
There's one rapnel here.
140
00:16:21,460 --> 00:16:23,820
And a little bit lower.
141
00:16:27,500 --> 00:16:30,020
You guys hang on, huh?
142
00:16:31,180 --> 00:16:36,100
If you were a true Croat,
I would have stepped on my side yesterday.
143
00:16:37,580 --> 00:16:40,860
Bless us with such ones.
144
00:16:41,260 --> 00:16:42,900
What do you want from me?
145
00:16:45,620 --> 00:16:47,700
You were not at war during the war
saw the battle lines, jebenti,
146
00:16:47,780 --> 00:16:50,580
so you do it, that some one is up.
You motherfucking!
147
00:16:50,700 --> 00:16:53,220
What?
Mar v pi ko materno!
148
00:16:59,940 --> 00:17:01,260
You pique!
149
00:17:27,140 --> 00:17:31,100
So you were wounded, huh?
To? Yeah.
150
00:17:37,020 --> 00:17:41,340
Andrija, where are you going?
Stop it!
151
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
Andrija, wait!
Let's talk about it!
152
00:17:56,980 --> 00:17:58,500
I did not fall for it.
153
00:17:58,620 --> 00:18:00,860
I'm embarrassed for your money
and your reconciliation!
154
00:18:00,940 --> 00:18:03,420
Mar , you shitty Slovenian!
Wait!
155
00:18:11,980 --> 00:18:15,620
This should not happen.
Andrija has been tense since the beginning.
156
00:18:15,740 --> 00:18:18,220
I'm fucked. He attacked
Me, not me, him.
157
00:18:19,060 --> 00:18:21,780
He was not guilty of Valentine.
No.
158
00:18:21,860 --> 00:18:25,900
I'm not saying that anyone is guilty. Just
we are talking about what happened.
159
00:18:26,540 --> 00:18:29,220
What do you think about this?
160
00:18:30,540 --> 00:18:32,260
We are not here to think.
161
00:18:32,860 --> 00:18:35,900
Tell us,
what happened.
162
00:18:36,820 --> 00:18:41,140
The war ended 20 years ago,
but in your mind it's still going on.
163
00:18:41,340 --> 00:18:43,580
This happened.
164
00:18:46,740 --> 00:18:50,820
That's why we're here.
Let's do something about this.
165
00:19:10,660 --> 00:19:12,460
Please, select.
166
00:19:13,740 --> 00:19:15,940
One hand, one voice.
167
00:19:43,460 --> 00:19:48,300
Four votes for Valentine,
three for Mikija, one for Jasmine.
168
00:19:51,220 --> 00:19:53,700
Valentine, you can
Shall we start with you?
169
00:19:55,380 --> 00:19:57,900
We got a command,
170
00:19:58,100 --> 00:20:01,580
to cure no
and keep the position.
171
00:20:01,940 --> 00:20:04,620
We were a little bit.
172
00:20:06,340 --> 00:20:08,180
Seventeen.
173
00:20:11,980 --> 00:20:15,900
I can handle it
just set one man.
174
00:20:16,300 --> 00:20:18,700
We were scattered.
175
00:20:22,820 --> 00:20:28,020
They were Djuro, Vlado,
Domagoj, little Matej
176
00:20:28,300 --> 00:20:34,140
I ordered Mate to stay
in a burning house by the stream.
177
00:20:35,100 --> 00:20:38,380
Matthew said:
Do not let me alone
178
00:20:38,500 --> 00:20:41,380
here in the open,
Tattoos will kill me.
179
00:20:41,660 --> 00:20:44,460
I, however:
Whatever you want, you must, old man.
180
00:20:47,460 --> 00:20:51,500
Around the corner there are tents
went into the counterattack.
181
00:20:51,980 --> 00:20:56,220
They surrounded the house,
in which Matej was.
182
00:20:56,580 --> 00:21:00,980
They shot every hour
and metal bombs.
183
00:21:01,060 --> 00:21:03,420
He stuck for a long time.
184
00:21:04,980 --> 00:21:06,860
We refused the attack.
185
00:21:08,020 --> 00:21:11,820
There were reinforcements in the morning.
186
00:21:17,260 --> 00:21:22,060
I wanted to look at hi,
what about the boy.
187
00:21:27,140 --> 00:21:29,660
He sat on the floor,
188
00:21:30,060 --> 00:21:36,260
leaning against the wall
with a man in the crowd.
189
00:21:37,860 --> 00:21:39,980
They were not killed by Tennys.
190
00:21:41,340 --> 00:21:42,980
He killed himself.
191
00:21:46,660 --> 00:21:51,580
The citizens were smitten
on the wall and on the floor.
192
00:22:10,700 --> 00:22:12,860
What are you thinking now?
193
00:22:28,300 --> 00:22:31,060
How I cried him.
194
00:22:35,340 --> 00:22:37,060
All right, get up.
195
00:22:42,620 --> 00:22:47,420
Want to play this situation?
Where's the house?
196
00:22:53,580 --> 00:22:58,140
There.
Who will be Matthew? I decided.
197
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
Ahmed.
198
00:23:04,660 --> 00:23:07,380
Come on, Ahmed. I beg you.
199
00:23:09,460 --> 00:23:11,940
You're right to be Matej?
Prav.
200
00:23:12,580 --> 00:23:14,820
Where is it?
201
00:23:15,220 --> 00:23:16,500
There.
202
00:23:18,580 --> 00:23:20,740
And you? Tule.
203
00:23:21,900 --> 00:23:24,180
What did you say to him?
204
00:23:25,940 --> 00:23:28,980
Do not fuck me,
he must be here.
205
00:23:29,860 --> 00:23:31,940
All right, change the role.
206
00:23:35,540 --> 00:23:37,460
Tell him that.
207
00:23:37,940 --> 00:23:40,300
What? Ponovi,
what Valentine said.
208
00:23:40,380 --> 00:23:43,980
Do not fuck me.
There must be.
209
00:23:46,620 --> 00:23:49,220
Do not fuck me,
There must be.
210
00:23:49,940 --> 00:23:51,140
And what does Matthew say?
211
00:23:54,980 --> 00:23:58,460
Do not send me here,
It's too open.
212
00:23:58,660 --> 00:24:01,820
Tattoos will kill me.
Good, replace the role.
213
00:24:05,300 --> 00:24:06,660
Repeat.
214
00:24:09,580 --> 00:24:12,660
Do not fuck me,
he must be here.
215
00:24:13,300 --> 00:24:16,460
Do not send me here,
Tattoos will kill me.
216
00:24:16,940 --> 00:24:21,180
And then you cried out to him?
217
00:24:27,700 --> 00:24:30,180
How did you cry for it?
218
00:24:36,260 --> 00:24:38,580
Okay, let's have somebody else Valentine.
Who will?
219
00:24:38,700 --> 00:24:41,020
You decide.
220
00:24:42,300 --> 00:24:43,380
Miki.
221
00:24:45,900 --> 00:24:47,700
Miki, come here, please.
222
00:24:55,340 --> 00:25:00,900
Miki, Valentine yelled
on Mateja. Is that right?
223
00:25:04,820 --> 00:25:08,100
Do not fuck me,
he must be here.
224
00:25:08,500 --> 00:25:11,380
So?
Huje.
225
00:25:11,580 --> 00:25:13,300
Hi, I'm saying.
226
00:25:15,660 --> 00:25:18,140
Huje? Huje.
227
00:25:22,420 --> 00:25:25,140
Do not fuck me,
Must be here!
228
00:25:27,140 --> 00:25:29,900
Soldier, obey the command!
229
00:25:31,060 --> 00:25:32,220
Strapless!
230
00:25:35,180 --> 00:25:37,780
Valentine, was he a coward?
No.
231
00:25:37,900 --> 00:25:39,260
Was? No, no.
232
00:25:39,420 --> 00:25:42,300
Was he a coward? Ne!
233
00:25:43,580 --> 00:25:47,580
Fuck you mother!
234
00:25:57,700 --> 00:25:59,140
He was not a coward.
235
00:26:00,300 --> 00:26:02,500
He was a hero.
236
00:26:08,100 --> 00:26:11,140
What to do now?
237
00:26:17,980 --> 00:26:20,260
I'd rather die.
238
00:26:24,940 --> 00:26:30,300
Imagine that you can rotate
You're back. What would I say?
239
00:26:35,740 --> 00:26:39,020
Get up, I'll be here.
240
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Go.
241
00:26:42,900 --> 00:26:46,180
Get up, I'll be here.
242
00:26:47,060 --> 00:26:48,260
Go.
243
00:26:50,180 --> 00:26:52,140
Get out!
244
00:27:04,820 --> 00:27:06,340
Sit down.
245
00:27:20,220 --> 00:27:21,500
How to read?
246
00:27:25,580 --> 00:27:26,580
Tired.
247
00:27:29,260 --> 00:27:32,100
So you, Ahmed?
I'm fine.
248
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
Mickey?
249
00:27:35,540 --> 00:27:40,580
It does not matter to me. Not good.
Know, Merim.
250
00:27:43,060 --> 00:27:47,620
What should I say? Right
he said he would rather die.
251
00:27:49,020 --> 00:27:52,820
It's not good when someone wants it
die. It's a sin.
252
00:27:52,980 --> 00:27:55,380
I'm always in love with you
I want to die.
253
00:27:56,140 --> 00:28:00,740
We have to fight life.
We have to sort somehow.
254
00:28:01,140 --> 00:28:02,620
Why? Why, why?
255
00:28:02,700 --> 00:28:05,620
Why should we keep it?
256
00:28:05,740 --> 00:28:10,180
Because our lives belong
to the raised Allah. He created us.
257
00:28:10,500 --> 00:28:13,060
We have nothing to do with our lives.
258
00:28:13,460 --> 00:28:16,580
There is nothing to discuss.
That's right and the point!
259
00:28:16,860 --> 00:28:19,020
You're really not healthy in your head.
You are?
260
00:28:19,100 --> 00:28:21,900
Merim, we said,
that we will not condemn anyone.
261
00:28:22,020 --> 00:28:26,660
We are here to provide feedback.
We are trying to understand each other.
262
00:28:26,860 --> 00:28:29,180
Do I have the right to say it?
263
00:28:29,460 --> 00:28:32,740
Okay, we'll stop here.
Mickey, you had three voices.
264
00:28:32,820 --> 00:28:36,460
It can be afternoon
Continue with you?
265
00:28:36,660 --> 00:28:37,900
I would rather not.
266
00:28:38,980 --> 00:28:40,020
Why?
267
00:28:43,100 --> 00:28:45,260
Not today.
When the second one.
268
00:28:58,100 --> 00:29:00,220
To some kind of annoying
Are we high?
269
00:29:02,620 --> 00:29:05,140
At least thirty meters.
270
00:29:07,660 --> 00:29:11,620
Maybe even two or three
I do not know.
271
00:29:15,860 --> 00:29:19,860
It would be better,
You would take us to the sea.
272
00:29:20,580 --> 00:29:21,820
Can I swim?
273
00:29:26,860 --> 00:29:29,460
I've never been to the hotel.
274
00:29:30,500 --> 00:29:32,940
What is this truck?
275
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
My.
276
00:29:36,340 --> 00:29:40,020
Move him, buddy.
You locked in the kitchen.
277
00:29:40,220 --> 00:29:41,660
I'm going.
278
00:30:00,460 --> 00:30:04,060
Which year is it?
81.
279
00:30:05,780 --> 00:30:08,900
Good on it.
Ja.
280
00:30:10,100 --> 00:30:11,860
You are.
281
00:30:13,660 --> 00:30:16,460
What's the matter?
Na . Srb.
282
00:30:18,060 --> 00:30:21,420
I'm a kid, yes.
Can you get it?
283
00:30:23,300 --> 00:30:26,180
Peace, peace, peace,
no one is guilty.
284
00:30:32,460 --> 00:30:35,740
How much do they pay for this?
285
00:30:39,140 --> 00:30:41,820
Hey, fuck me, or what?
286
00:30:42,500 --> 00:30:44,620
I brought you a bribe.
287
00:30:48,540 --> 00:30:52,260
Look,
how good and knowledge she is.
288
00:30:52,340 --> 00:30:55,860
Bless her power.
He does not have the power.
289
00:30:55,940 --> 00:30:59,580
How not? He must have it.
You do not have it. She's young.
290
00:30:59,900 --> 00:31:01,420
Can you have it?
291
00:31:06,500 --> 00:31:09,700
Such a shy
you'll have a drink sooner.
292
00:31:09,900 --> 00:31:11,900
Leave her alone.
293
00:31:14,420 --> 00:31:17,220
What is your code?
Wa you?
294
00:31:17,380 --> 00:31:18,780
43.1.
295
00:31:18,980 --> 00:31:23,780
I also 43.1.
I was 43.1.
296
00:31:24,420 --> 00:31:26,580
Then my doctor is
changed to 6.2.
297
00:31:27,540 --> 00:31:32,660
6.2? These are
mental disorders.
298
00:31:32,900 --> 00:31:36,500
Bless you. You can work,
Whatever you want, there is nothing you can do.
299
00:31:37,180 --> 00:31:39,260
What kind of medicine is it?
300
00:31:39,900 --> 00:31:43,380
All varieties.
I combine them sometimes.
301
00:31:45,660 --> 00:31:47,580
This helps me this.
302
00:31:47,900 --> 00:31:51,620
Poka i.
Islam of your hands?
303
00:31:55,340 --> 00:32:01,940
The walk gave it to me.
Inside is a record and To see.
304
00:32:02,100 --> 00:32:04,980
Not with greasy hands,
I beg you. You've eaten a thigh.
305
00:32:06,500 --> 00:32:07,740
Can I look at me?
306
00:32:07,940 --> 00:32:10,580
Have your hands?
Ja. Lahko.
307
00:32:10,900 --> 00:32:14,980
There's something in it.
Me really helps.
308
00:32:20,820 --> 00:32:24,860
Where are you going?
Give me back the amulet.
309
00:32:25,660 --> 00:32:28,020
Look at the dick.
310
00:32:28,700 --> 00:32:32,260
This is really not normal!
What does he do?
311
00:32:35,260 --> 00:32:38,300
The amulet threw me out,
pi ka mu materna!
312
00:32:40,060 --> 00:32:44,260
We will never find him.
I i.
313
00:32:48,300 --> 00:32:50,860
There it is. Res?
314
00:32:52,580 --> 00:32:54,420
Yeah, that's it.
315
00:32:56,340 --> 00:32:57,640
Thank you.
316
00:32:57,980 --> 00:33:00,860
If I had not been on the wheelchair,
I would break it. Let him go.
317
00:33:01,140 --> 00:33:02,580
Thank you boys.
318
00:33:10,780 --> 00:33:12,180
What?
319
00:33:13,540 --> 00:33:18,220
He spoke about his own
an accidental childhood?
320
00:33:18,580 --> 00:33:22,060
e ho e . Here you go.
321
00:33:25,060 --> 00:33:28,180
It's just my childhood
it was lucky.
322
00:33:31,780 --> 00:33:34,100
Tell us about this.
323
00:33:34,940 --> 00:33:36,900
I know well,
I want to speak.
324
00:33:36,980 --> 00:33:40,260
Jasmine, we have been informed,
not to smoke during work.
325
00:33:40,740 --> 00:33:46,180
Right before the end of the war, I am
18 years old. They called me
326
00:33:46,380 --> 00:33:50,020
and sent me straight
on the battlefield.
327
00:33:50,140 --> 00:33:53,820
My first action was
conquering the angle 306 on the mountain.
328
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
We attacked and conquered
two of their bunkers.
329
00:33:56,820 --> 00:34:00,140
They wanted to shoot us
with grenades. I was hit too.
330
00:34:00,540 --> 00:34:03,460
Ko ek rapnela
straight into the spine.
331
00:34:05,980 --> 00:34:07,260
Well, that's right.
332
00:34:13,820 --> 00:34:16,620
With comforts?
Sam.
333
00:34:17,380 --> 00:34:19,580
How am I?
Love, alone.
334
00:34:20,860 --> 00:34:24,140
Have a family?
I have everything I need.
335
00:34:37,260 --> 00:34:39,660
Would you play that?
336
00:34:41,900 --> 00:34:43,500
What should they do?
337
00:34:44,260 --> 00:34:48,940
It's to live alone. And how
He has everything he needs.
338
00:34:49,420 --> 00:34:53,140
If you want to watch the players,
Go to the movies.
339
00:34:53,540 --> 00:34:55,180
I ended up.
340
00:35:45,620 --> 00:35:47,220
Let him go.
341
00:37:10,549 --> 00:37:13,149
Pelican!
342
00:37:16,229 --> 00:37:20,549
Pelican!
What does the pelican do?
343
00:37:21,509 --> 00:37:23,429
Pelikan fucking the penguins.
344
00:37:23,829 --> 00:37:26,589
Penguins, watch the pelican.
345
00:37:35,509 --> 00:37:37,549
Penguins fuck!
346
00:37:39,829 --> 00:37:42,109
Who will fuck this pelican?
347
00:37:42,349 --> 00:37:45,149
Pelikan fucking the penguins.
348
00:37:46,589 --> 00:37:51,749
And how to fuck a penguin?
Jebeno.
349
00:37:52,709 --> 00:37:54,349
Replace applications.
350
00:38:03,429 --> 00:38:05,709
How to cook pelican?
351
00:38:13,869 --> 00:38:17,589
The doctor says,
that he should have already fukat.
352
00:38:18,949 --> 00:38:23,389
Joseph, you're an expert. tell
Does it have a bite of teeth?
353
00:38:24,949 --> 00:38:27,749
Leave Joseph.
354
00:38:27,949 --> 00:38:31,469
The first one will get a waitress out.
355
00:38:32,389 --> 00:38:35,869
Look what you did.
You lied to him.
356
00:38:36,509 --> 00:38:39,429
He should also be fucat.
He is also a man.
357
00:38:40,349 --> 00:38:46,349
Is home, Joseph?
I have. And three children.
358
00:38:47,229 --> 00:38:50,829
Bless them with you.
My wife loves me and she sees me.
359
00:38:51,029 --> 00:38:52,329
That's right.
360
00:38:52,529 --> 00:38:57,389
Fuck you, mother. I saw
You'll be dumb, but you're champions.
361
00:38:58,629 --> 00:39:01,789
Merim, the biscuit you left here.
362
00:39:02,029 --> 00:39:04,149
Cheers.
On health.
363
00:39:08,429 --> 00:39:12,149
Who will have eaten? Valentine?
Lo en.
364
00:39:12,989 --> 00:39:15,669
Ahmed, have you?
I had it.
365
00:39:17,309 --> 00:39:19,229
But I bent her.
366
00:39:24,869 --> 00:39:27,229
He told me.
367
00:39:27,349 --> 00:39:31,429
Is there any coin?
Fuck you. I have it!
368
00:39:31,989 --> 00:39:36,789
Do not give him back.
Let him go. Jebenti, Ahmed.
369
00:40:06,189 --> 00:40:08,669
Win the koto.
370
00:40:08,789 --> 00:40:09,909
Shut up!
371
00:40:15,222 --> 00:40:16,382
I'm dead.
372
00:41:39,822 --> 00:41:41,622
Is it big?
373
00:41:42,662 --> 00:41:44,262
Great.
374
00:41:46,302 --> 00:41:47,782
What happened?
375
00:41:51,862 --> 00:41:53,222
Fuck him
376
00:41:54,542 --> 00:41:59,622
This time she will pay for her
our organization.
377
00:42:05,942 --> 00:42:08,422
At nine we go.
At nine.
378
00:42:54,262 --> 00:42:56,262
Everything will be okay. Everything will be okay.
379
00:43:37,062 --> 00:43:39,462
Brave Serbian hero,
380
00:43:40,262 --> 00:43:44,302
which are for their homeland
give life.
381
00:43:54,222 --> 00:43:59,182
As you can see, it's a monument
devoted only to one.
382
00:43:59,262 --> 00:44:05,382
We constantly raise the awareness that it is
remember all the victims.
383
00:44:08,262 --> 00:44:10,462
Look, how is she fucking?
384
00:44:11,102 --> 00:44:12,942
That's my every one.
385
00:44:13,222 --> 00:44:15,742
He is a member of my association.
386
00:44:16,502 --> 00:44:21,302
He's shooting himself?
Fuka, shooting, everything.
387
00:44:21,982 --> 00:44:25,542
Here's how to set up a cellphone and
388
00:44:27,262 --> 00:44:29,862
Raztura. Look,
that he is your relative.
389
00:44:29,982 --> 00:44:34,822
This is a hairdresser from Vinkovci.
Look how she fucks her.
390
00:44:37,622 --> 00:44:40,142
He's good shot.
391
00:44:42,382 --> 00:44:47,102
Return of refugees and displaced persons
there is still minimal.
392
00:44:47,542 --> 00:44:52,302
Just returning and nurturing
culture of memory preservation
393
00:44:52,382 --> 00:44:56,822
are the basic prerequisites
for reconciliation in this area.
394
00:45:08,382 --> 00:45:11,222
Fucking trip!
395
00:45:20,582 --> 00:45:24,742
Which one of you is Jasmin?
Jaz.
396
00:45:25,502 --> 00:45:29,062
They called you.
Your mother died.
397
00:45:41,622 --> 00:45:43,062
Was she sick?
398
00:45:45,662 --> 00:45:48,942
I do not know. I moved out
It was to your brother to you.
399
00:45:49,022 --> 00:45:53,142
The last time
We did not see each other.
400
00:45:54,982 --> 00:45:57,302
It must have been a heart.
401
00:46:00,742 --> 00:46:03,902
Jasmin, because you know,
that we are all with you.
402
00:46:04,422 --> 00:46:07,822
Somebody will take you
to the funeral
403
00:46:07,942 --> 00:46:12,062
and if anything needs it,
Tell you what. Right?
404
00:46:21,542 --> 00:46:23,142
So.
405
00:46:24,302 --> 00:46:28,102
After that last night
it's a bit sloppy.
406
00:46:28,462 --> 00:46:30,462
How much?
Double.
407
00:46:40,742 --> 00:46:44,782
Look, they will not
again some problems.
408
00:46:53,262 --> 00:46:55,022
I will not.
409
00:47:05,102 --> 00:47:07,182
I'll take you a little bit.
410
00:47:14,062 --> 00:47:15,502
Cheers.
On health.
411
00:47:24,382 --> 00:47:27,462
Do you have any children?
Ja.
412
00:47:29,662 --> 00:47:31,222
Hierko.
413
00:47:33,342 --> 00:47:35,062
Ten years.
414
00:47:40,742 --> 00:47:42,262
Look.
415
00:47:45,422 --> 00:47:47,942
Fifth grade.
416
00:47:48,902 --> 00:47:50,622
It's like you.
417
00:47:56,062 --> 00:47:58,862
And you?
Sina.
418
00:47:59,902 --> 00:48:01,742
In which class does it go?
419
00:48:02,702 --> 00:48:06,822
I do not know. Mom
he was taken to Germany.
420
00:48:10,582 --> 00:48:14,422
Bo?
I do not know. I will not.
421
00:48:33,622 --> 00:48:37,942
Often with a head break the glass?
422
00:48:41,222 --> 00:48:44,182
I am interested in,
how many times in the average.
423
00:48:44,262 --> 00:48:46,502
Depending on the mirror.
424
00:48:47,742 --> 00:48:51,502
A little from the fire.
I always know when I have enough.
425
00:48:51,862 --> 00:48:54,382
Me? And when is this?
426
00:48:54,742 --> 00:48:56,662
When I get to the user.
427
00:48:58,982 --> 00:49:03,022
And how often are the users?
Fuck it. The last time
428
00:49:05,222 --> 00:49:07,142
You'll get me one.
429
00:49:07,702 --> 00:49:11,382
To the user.
430
00:49:14,742 --> 00:49:15,822
Cheers.
On health.
431
00:49:24,822 --> 00:49:26,542
Then you'll have one.
432
00:49:51,142 --> 00:49:53,722
What do you think we are
a bunch of idiots, huh?
433
00:49:53,778 --> 00:49:56,598
What's up, buddy?
We're here.
434
00:49:56,678 --> 00:49:58,938
What are we?
We are here.
435
00:49:59,750 --> 00:50:03,070
We are, in the mother's bed!
Well, this is not the case.
436
00:50:04,790 --> 00:50:06,630
She stood up.
437
00:50:09,110 --> 00:50:10,870
You know who I am?
438
00:50:11,710 --> 00:50:13,550
You know who I am?
439
00:50:14,670 --> 00:50:16,710
Ve ?
440
00:50:22,946 --> 00:50:25,786
Jebenti,
he roared like a throat.
441
00:50:26,466 --> 00:50:28,866
I have to scat.
442
00:50:32,506 --> 00:50:36,066
It's okay,
Just fucking up.
443
00:50:40,426 --> 00:50:42,906
I also got into the gate.
444
00:50:47,906 --> 00:50:49,786
It's okay, it's okay.
445
00:50:51,066 --> 00:50:53,066
It's okay.
446
00:51:04,466 --> 00:51:06,026
Do not sleep.
447
00:51:08,106 --> 00:51:10,866
The boy was laughing at me.
448
00:51:12,426 --> 00:51:14,586
Do you smell something?
449
00:51:16,746 --> 00:51:18,226
Zapoj.
450
00:51:22,786 --> 00:51:27,266
Because of one great one
temnolaske
451
00:51:33,426 --> 00:51:36,586
Because of
452
00:51:58,586 --> 00:52:02,146
I never wanted to be in the army.
453
00:52:05,906 --> 00:52:07,386
Then why did you want to?
454
00:52:10,146 --> 00:52:12,106
My mom slipped me.
455
00:52:14,546 --> 00:52:19,346
When he called for mobilization,
I hid myself in Auntie.
456
00:52:19,426 --> 00:52:23,946
I told Mom I was going
Prefers to prison as an army.
457
00:52:24,826 --> 00:52:29,186
So she went straight to the walk
on advice.
458
00:52:31,466 --> 00:52:33,426
She walked to her saying:
459
00:52:34,786 --> 00:52:38,626
'None of your family
he was never in jail
460
00:52:39,106 --> 00:52:41,506
And nobody was a coward. '
461
00:52:43,546 --> 00:52:46,946
He said:
'I'm sure you will be ashamed,
462
00:52:47,026 --> 00:52:50,226
when she will walk on the road. '
463
00:52:53,186 --> 00:52:57,306
When she heard about it
military police,
464
00:52:57,866 --> 00:53:01,546
Mom gave them immediately
tattoo title.
465
00:54:02,106 --> 00:54:05,466
The door opened
and the soldiers entered.
466
00:54:05,666 --> 00:54:08,146
Yeah.
Come in.
467
00:54:11,186 --> 00:54:13,266
How many people are in the hangar?
What?
468
00:54:13,426 --> 00:54:15,706
How many people are in the hangar?
469
00:54:17,466 --> 00:54:20,906
Thirty.
What do they do?
470
00:54:22,746 --> 00:54:25,586
What do you want?
They're quiet.
471
00:54:27,066 --> 00:54:29,746
And the two are approaching you.
472
00:54:31,146 --> 00:54:33,026
Yeah.
Good. Get closer.
473
00:54:35,306 --> 00:54:37,426
What are you talking about?
474
00:54:41,866 --> 00:54:44,146
What are you supposed to say about it?
Fear.
475
00:54:44,426 --> 00:54:49,586
Whoever took them away,
he has not returned.
476
00:54:51,266 --> 00:54:54,266
And now they're pulling you out?
477
00:54:55,426 --> 00:54:58,906
They're picking me through
some dark corridor.
478
00:54:59,186 --> 00:55:02,466
A very long and dark corridor.
479
00:55:02,746 --> 00:55:06,226
Take him away.
Where are you flying?
480
00:55:06,386 --> 00:55:08,146
In the basement.
481
00:55:11,386 --> 00:55:14,186
We're in the basement.
You do not keep me up all the time.
482
00:55:14,266 --> 00:55:17,306
I mean, in the basement.
Ya, in the basement.
483
00:55:17,386 --> 00:55:18,946
What do you see?
What?
484
00:55:19,026 --> 00:55:21,146
What do you see in the basement?
485
00:55:21,226 --> 00:55:24,466
I see a man
in a camouflage uniform.
486
00:55:24,546 --> 00:55:26,986
I see something
glass lamp,
487
00:55:27,626 --> 00:55:29,826
as if it were a petroleum,
488
00:55:29,906 --> 00:55:32,986
besides a great hunting lodge.
It's really big.
489
00:55:33,066 --> 00:55:36,106
Looks like a hunting night.
490
00:55:36,186 --> 00:55:40,186
Who will be the man
in a camouflage uniform?
491
00:55:40,386 --> 00:55:42,426
Okay, sit down there.
492
00:55:49,026 --> 00:55:51,866
Look at him.
What does he say?
493
00:55:53,466 --> 00:55:55,786
Ivan, why is it so dark?
494
00:55:55,906 --> 00:55:59,106
I told them to change
Banks. Where are they not?
495
00:55:59,186 --> 00:56:01,826
Why did not they change the bars?
496
00:56:01,866 --> 00:56:04,146
I can not do that!
497
00:56:04,186 --> 00:56:06,106
I can not work in the dark.
498
00:56:06,186 --> 00:56:08,586
Let them be replaced
These fucking bars!
499
00:56:08,946 --> 00:56:12,826
Ten bars are five marks, fuckin '.
That's not how I work!
500
00:56:13,346 --> 00:56:17,466
I did not tell you,
If we were pelican,
501
00:56:17,666 --> 00:56:20,106
that I want other bars?
Did not I tell you?
502
00:56:20,266 --> 00:56:22,426
Why them then
you have not changed?
503
00:56:22,626 --> 00:56:25,586
Fucking, the bar is 50 pfeniges.
I can not work in the dark.
504
00:56:25,786 --> 00:56:29,666
Even your own would have been
almost strangled thoughts,
505
00:56:29,946 --> 00:56:33,826
that the man is in a camouflage uniform!
That's why she left me!
506
00:56:34,066 --> 00:56:37,226
This one in a camouflage uniform
my fucked life!
507
00:56:37,626 --> 00:56:41,146
You can not
replace one bunker.
508
00:56:41,386 --> 00:56:45,506
Replace them! It's because of him
all my life is the topic itself.
509
00:56:47,466 --> 00:56:50,186
Do not look at me like that.
I am right?
510
00:56:50,266 --> 00:56:52,266
It's not true that you should
exchange bars?
511
00:56:52,346 --> 00:56:54,266
Why are not you then?
512
00:57:18,426 --> 00:57:22,146
I mean, can you now look at the man?
What kind of man?
513
00:57:22,306 --> 00:57:27,426
In a camouflage uniform.
You can, why not?
514
00:57:27,986 --> 00:57:31,066
Right. Look at him.
Prav.
515
00:57:32,306 --> 00:57:33,826
Well, that's right.
516
00:57:38,146 --> 00:57:40,066
What does he do?
517
00:57:41,626 --> 00:57:46,026
Take it out
and put it on my neck,
518
00:57:46,506 --> 00:57:47,666
I'm on the floor,
519
00:57:47,706 --> 00:57:52,066
They beat me with a nightclub
and I fucking a Muslim mother.
520
00:57:52,106 --> 00:57:54,986
All I told you.
Tolki me with the night,
521
00:57:55,066 --> 00:57:57,826
I'm coming to the ground
and I fucking a Muslim mother.
522
00:57:58,266 --> 00:58:00,906
Can this be done by Ahmed?
What?
523
00:58:01,066 --> 00:58:03,226
What is this man?
I did it to you.
524
00:58:04,906 --> 00:58:08,746
Well, let him do it.
I do not have any trouble here.
525
00:58:18,226 --> 00:58:22,826
Fuck your mother, Muslim.
I'll slaughter you!
526
00:58:24,906 --> 00:58:26,946
What are you talking about?
Strah.
527
00:58:27,026 --> 00:58:29,626
Where do you fear?
Tu, in the chest.
528
00:58:29,866 --> 00:58:32,426
I asked him,
to let me go.
529
00:58:32,506 --> 00:58:36,466
To have kids and children
and yes
530
00:58:37,106 --> 00:58:40,346
I said:
Please, do not kill me,
531
00:58:40,586 --> 00:58:43,066
I would like to return
ken and children.
532
00:58:43,106 --> 00:58:45,226
He broke my pride.
533
00:58:45,866 --> 00:58:47,706
He humiliated me.
534
00:58:48,186 --> 00:58:52,106
And from then on
I'm not a man.
535
00:58:52,586 --> 00:58:56,906
So.
I'm not a man!
536
00:59:00,786 --> 00:59:02,306
Let's play it.
537
00:59:03,026 --> 00:59:05,986
Who will be Merim? You pick it.
What?
538
00:59:07,106 --> 00:59:10,906
Who will be
I do not care who Merim is.
539
00:59:10,986 --> 00:59:15,506
It can be anyone.
So be it Miki.
540
00:59:20,266 --> 00:59:22,546
Micky, are you all right?
541
00:59:23,026 --> 00:59:24,306
Yeah.
542
00:59:26,426 --> 00:59:29,346
Would you like to get out of the air?
I'm fine.
543
00:59:33,906 --> 00:59:35,986
Valentin.
May I please, please?
544
00:59:40,506 --> 00:59:42,906
Repeat the situation.
545
00:59:51,466 --> 00:59:55,026
Fuck your mother, Muslim.
I'll slaughter you like a rabbit!
546
00:59:55,586 --> 00:59:58,626
No, please. Fried and
I have children. No, please.
547
00:59:58,746 --> 01:00:01,866
I'll slaughter you.
Nikar, please.
548
01:00:01,946 --> 01:00:03,786
Valentine, what's the matter?
549
01:00:03,866 --> 01:00:08,106
Ahmed, fuckin '.
Fear!
550
01:00:09,466 --> 01:00:14,586
Where do you fear?
Tu, in the stomach, fuckin '.
551
01:00:15,026 --> 01:00:17,786
Tadija, what do you think?
I would also insist.
552
01:00:18,266 --> 01:00:21,066
Ahmed?
You would have insisted.
553
01:00:21,226 --> 01:00:23,786
Who would not stand up?
554
01:00:24,306 --> 01:00:27,506
Ivan, if somebody thumped you
on the neck, would not you persuade me?
555
01:00:27,586 --> 01:00:32,946
Everybody would insist.
Everyone. That's normal, is not it?
556
01:00:33,106 --> 01:00:35,546
That's normal.
557
01:00:36,986 --> 01:00:38,626
Sit down.
558
01:00:42,826 --> 01:00:44,266
Miki
559
01:00:48,906 --> 01:00:50,266
Can you talk?
560
01:01:38,306 --> 01:01:40,466
Jasmin, when is the funeral?
561
01:01:42,386 --> 01:01:43,546
Tomorrow.
562
01:01:45,546 --> 01:01:50,106
I can drive you, you will.
But what about?
563
01:01:50,186 --> 01:01:53,026
What do you mean, where?
At the funeral.
564
01:01:53,146 --> 01:01:55,066
I'm not going anywhere.
565
01:01:57,346 --> 01:02:00,386
You can not do that, man.
It's your mom.
566
01:02:01,346 --> 01:02:03,306
What the fuck hurts?
567
01:02:06,866 --> 01:02:08,466
What is?
568
01:02:09,426 --> 01:02:10,946
What are you all bothering me about?
569
01:02:12,746 --> 01:02:15,786
I did not say,
to raise me up!
570
01:02:16,586 --> 01:02:18,026
Leave me alone.
571
01:03:26,546 --> 01:03:28,666
I told him:
Please do not kill me.
572
01:03:28,746 --> 01:03:31,346
I'd like to go back to kenya
and children.
573
01:03:31,426 --> 01:03:34,666
He broke my pride.
He hurt me.
574
01:03:35,866 --> 01:03:37,026
Please?
575
01:03:44,146 --> 01:03:47,746
I would ask you something.
Come.
576
01:04:08,906 --> 01:04:11,986
Do you want this money?
577
01:04:12,746 --> 01:04:14,666
That's with you?
578
01:04:15,466 --> 01:04:16,766
Pro bono.
579
01:04:17,786 --> 01:04:19,186
Free.
580
01:04:23,626 --> 01:04:26,786
Got it, kids?
581
01:04:26,866 --> 01:04:28,266
No.
582
01:04:42,386 --> 01:04:44,786
What do you mean,
should I do it?
583
01:04:50,226 --> 01:04:54,426
I can not tell you that.
I decided.
584
01:05:05,106 --> 01:05:07,426
I do not know,
whether it's good
585
01:05:10,026 --> 01:05:12,506
I know.
I understand.
586
01:05:15,586 --> 01:05:18,706
If I do not say anything,
Will it be angry?
587
01:05:18,866 --> 01:05:20,346
No.
588
01:05:34,226 --> 01:05:41,026
I drove that evening
Mattress Mattress.
589
01:05:41,586 --> 01:05:47,986
Half way
My path closed two paths.
590
01:05:48,626 --> 01:05:51,266
There were soldiers standing around.
591
01:05:52,306 --> 01:05:56,626
One waved me,
Let me stop.
592
01:05:59,426 --> 01:06:02,786
I stopped.
One cried out,
593
01:06:03,266 --> 01:06:07,306
Let me unload
and that I have to do with them.
594
01:06:07,866 --> 01:06:13,106
I tried to explain to him,
that I have to carry the load into the tank.
595
01:06:14,226 --> 01:06:21,026
Then I saw that it was from the house
Colonel stepped.
596
01:06:22,226 --> 01:06:25,186
I immediately recognized him.
597
01:06:25,586 --> 01:06:29,626
He watched me.
Straight to me
598
01:06:33,226 --> 01:06:36,106
He was
Everyone was scared of him.
599
01:06:39,626 --> 01:06:43,906
Come to school.
600
01:06:44,506 --> 01:06:48,546
There were some people standing there.
601
01:06:48,906 --> 01:06:51,706
There were about twenty.
602
01:06:53,586 --> 01:06:59,266
They hit mine
truck and we went on.
603
01:06:59,586 --> 01:07:04,266
En d ip front,
the other behind.
604
01:07:04,586 --> 01:07:08,866
Approximately three kilometers
We drove along the main road
605
01:07:09,266 --> 01:07:12,106
and two through the woods.
606
01:07:12,186 --> 01:07:15,266
D ip stopped,
I'm right behind him.
607
01:07:15,386 --> 01:07:17,106
And then I saw
608
01:07:20,346 --> 01:07:21,746
Jamo.
609
01:07:22,666 --> 01:07:24,786
Excavated cave.
610
01:07:24,866 --> 01:07:28,906
She stood on the side
a group of soldiers.
611
01:07:30,426 --> 01:07:37,186
People have understood what is happening,
and started to weep.
612
01:07:40,626 --> 01:07:43,546
It all ended fast.
613
01:07:43,826 --> 01:07:49,786
Colonel came to me
and ordered me to take it back.
614
01:07:56,146 --> 01:08:01,026
We brought a new group of people.
They were immediately killed.
615
01:08:01,626 --> 01:08:03,346
And then there's one.
616
01:08:09,186 --> 01:08:12,826
When we arrived
with a third group,
617
01:08:13,706 --> 01:08:16,786
The colonel ordered me
step out.
618
01:08:17,946 --> 01:08:20,426
He pushed my hand into my hand.
619
01:08:32,866 --> 01:08:34,466
That's right, I said.
620
01:09:02,546 --> 01:09:05,786
Where are these people, Miki?
621
01:09:07,306 --> 01:09:11,626
There, a little bit forward.
What do they do?
622
01:09:14,226 --> 01:09:16,626
One crying.
623
01:09:19,106 --> 01:09:21,986
Others pray beside him.
624
01:09:24,306 --> 01:09:27,266
There's a boy there.
625
01:09:30,146 --> 01:09:32,346
Young.
626
01:09:37,866 --> 01:09:40,346
He has big blue eyes.
627
01:09:51,506 --> 01:09:53,786
Ahmed, how to read?
628
01:09:55,146 --> 01:09:58,026
I'm afraid.
What?
629
01:09:58,306 --> 01:10:00,466
I am afraid of the Colonel.
630
01:10:02,666 --> 01:10:04,986
Colonel, issue a command.
631
01:10:08,426 --> 01:10:10,186
Find it.
632
01:10:14,266 --> 01:10:15,946
Shoot.
633
01:10:41,346 --> 01:10:44,906
Thank you, Ahmed. Sit down.
634
01:10:52,026 --> 01:10:55,546
Mickey, step in beside the colonel.
635
01:11:02,666 --> 01:11:04,026
Look at him.
636
01:11:12,186 --> 01:11:17,386
What would I say to him,
Could you change anything?
637
01:11:18,746 --> 01:11:21,706
Colonel, give him a ride.
638
01:11:42,586 --> 01:11:43,986
Tell him.
639
01:11:47,946 --> 01:11:50,186
Come on, tell him.
640
01:11:50,466 --> 01:11:53,546
But I did not say anything.
You know. Tell him.
641
01:11:54,226 --> 01:11:58,066
I did not say it.
Tell him now.
642
01:12:02,186 --> 01:12:05,226
Miki, can you tell him now?
I can not.
643
01:12:05,426 --> 01:12:09,066
Now tell him.
I did not say.
644
01:12:09,666 --> 01:12:12,066
Miki, tell him now.
No em pu ke.
645
01:12:12,146 --> 01:12:14,586
Repeat.
No em pu ke!
646
01:12:14,666 --> 01:12:16,186
Repeat!
No em pu ke!
647
01:12:16,266 --> 01:12:17,426
Tell him.
648
01:12:19,146 --> 01:12:21,346
Noje puke!
649
01:12:25,706 --> 01:12:27,306
Come here.
650
01:12:32,266 --> 01:12:33,906
There is a pit.
651
01:12:35,506 --> 01:12:38,586
They are buried here
all these people.
652
01:12:40,026 --> 01:12:42,546
What would I say to them now?
653
01:12:46,506 --> 01:12:47,666
Tell them
654
01:13:08,346 --> 01:13:11,106
Would you like to hear them?
655
01:13:12,466 --> 01:13:13,866
Tell him.
656
01:13:18,586 --> 01:13:20,426
You did not have a choice.
657
01:13:22,666 --> 01:13:26,466
If you did not shoot, they would kill you.
658
01:13:27,186 --> 01:13:30,226
I would do the same.
659
01:14:26,626 --> 01:14:30,226
Why did not you go to dinner?
660
01:14:32,186 --> 01:14:33,906
What's with you?
661
01:14:46,826 --> 01:14:49,586
How could you shoot?
662
01:14:50,306 --> 01:14:51,986
When?
663
01:14:56,386 --> 01:14:59,226
It was not really.
664
01:14:59,906 --> 01:15:01,746
Was not it really?
665
01:16:23,786 --> 01:16:25,086
Po ar!
666
01:16:26,546 --> 01:16:27,846
Po ar!
667
01:16:30,066 --> 01:16:31,186
Po ar!
668
01:16:36,066 --> 01:16:38,226
Outside, something's burning.
669
01:16:43,706 --> 01:16:45,946
In your mother's womb!
670
01:16:56,506 --> 01:16:59,186
Fuck you mother!
671
01:17:01,866 --> 01:17:04,906
This is my bread!
Fuck you mother!
672
01:17:05,386 --> 01:17:11,066
Kill me, you motherfucker!
I'm here. Come on, kill me!
673
01:17:12,586 --> 01:17:15,626
Stop it! Stop it.
He will kill him! Are you normal?
674
01:17:16,066 --> 01:17:18,226
Only the force you know!
675
01:17:18,906 --> 01:17:20,946
You will never change.
Give me that!
676
01:17:21,706 --> 01:17:23,506
Sli i ?
Give me that!
677
01:17:24,866 --> 01:17:26,386
Beast!
678
01:17:26,466 --> 01:17:28,546
Are you crazy?
679
01:18:07,746 --> 01:18:09,046
You good?
680
01:18:12,706 --> 01:18:14,306
Everything will be okay.
681
01:18:19,026 --> 01:18:22,106
So.
Let go, let it go.
682
01:19:27,146 --> 01:19:28,586
Good morning.
683
01:19:40,866 --> 01:19:42,386
It's hurting.
684
01:19:43,346 --> 01:19:46,786
Come on, I'll cook you a drink.
685
01:20:53,986 --> 01:20:57,866
Merim? Are you taking me?
686
01:20:59,586 --> 01:21:01,266
Where?
687
01:21:02,026 --> 01:21:03,826
To my mother's funeral.
688
01:21:10,626 --> 01:21:11,866
Right.
689
01:21:13,386 --> 01:21:15,106
I'll wait for you outside.
690
01:21:17,906 --> 01:21:21,466
I'm just changing.
Prav.
691
01:21:27,906 --> 01:21:32,426
If anyone would like to,
Welcome.
692
01:21:53,546 --> 01:21:54,986
I'm going too.
693
01:22:53,066 --> 01:22:55,186
Just go, Micky.
694
01:22:58,946 --> 01:23:00,146
Go.
695
01:25:39,986 --> 01:25:41,106
My messages.
696
01:25:44,066 --> 01:25:45,306
My messages.
697
01:25:59,386 --> 01:26:02,186
Good,
that your mom is dead.
698
01:26:02,266 --> 01:26:04,386
She does not have to watch this.
699
01:26:06,586 --> 01:26:08,506
Uncle?
Ya?
700
01:26:26,666 --> 01:26:27,966
Lets go.
701
01:26:29,106 --> 01:26:30,746
Where's Miki?
702
01:26:31,506 --> 01:26:32,706
Mickey!
703
01:26:34,466 --> 01:26:35,766
Mickey!
704
01:26:40,146 --> 01:26:41,546
Mickey!
705
01:29:25,746 --> 01:29:26,946
Take it.
706
01:29:34,106 --> 01:29:35,406
I will.
707
01:29:44,786 --> 01:29:47,866
They really have good water here.
708
01:29:52,266 --> 01:29:54,546
Here you go. Try it.
709
01:32:07,066 --> 01:32:10,566
Translation
MEDIATRANSLATIONS
710
01:32:10,867 --> 01:32:14,367
Technical treatment
metalcamp (DrSi)
50515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.