Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,550 --> 00:00:20,040
The statute of limitations already passed for the case.
2
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
But if we can prove that Kang Hyun Wook was murdered...
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,560
The truth will be found out if we can prove who killed Hyun Wook.
4
00:00:25,560 --> 00:00:27,900
This is like my safety net. Pass it to Lawyer Park if something happens.
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,640
Make sure you give it to him in person.
6
00:00:29,640 --> 00:00:30,740
(Last episode)
7
00:00:30,740 --> 00:00:34,110
President Lee's son is the one who killed Lawyer Park's son?
8
00:00:34,510 --> 00:00:36,800
I'm beginning to wonder what I should do with this.
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,000
Hope Market murder case?
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,640
There wasn't enough evidence.
11
00:00:39,640 --> 00:00:41,770
There was a witness who claimed they saw the real murderer.
12
00:00:41,770 --> 00:00:44,370
Instead of hiding, I think they changed their plan...
13
00:00:44,370 --> 00:00:46,240
to have a scapegoat take all the blame.
14
00:00:46,240 --> 00:00:48,500
Are you saying they turned themselves in?
15
00:00:48,500 --> 00:00:50,540
Seung Ho is planning to go abroad next week to study.
16
00:00:50,540 --> 00:00:52,520
I'm sure you would want to end it here,
17
00:00:52,520 --> 00:00:53,770
but that won't happen.
18
00:00:53,770 --> 00:00:57,180
I'll reveal to the world the person that ran away.
19
00:00:59,780 --> 00:01:01,510
(Episode 15)
20
00:01:03,280 --> 00:01:06,750
I'm going to reveal the truth.
21
00:01:08,480 --> 00:01:11,880
It doesn't matter if it's your father or Chairman Hwang Tae Sun...
22
00:01:12,750 --> 00:01:14,210
who's trying to cover the secret.
23
00:01:17,750 --> 00:01:19,110
I have nothing to fear.
24
00:01:25,310 --> 00:01:26,550
This one...
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,650
is for the promise that...
26
00:01:33,950 --> 00:01:35,210
I will never give up.
27
00:02:55,250 --> 00:02:58,540
The person you're calling is currently not available. Please...
28
00:02:58,540 --> 00:02:59,710
He's not picking up?
29
00:03:01,280 --> 00:03:02,410
No.
30
00:03:03,950 --> 00:03:05,750
(Lawyer Park)
31
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
Where are you?
32
00:03:09,600 --> 00:03:12,130
I'll come to you. Detective Kim called.
33
00:03:13,630 --> 00:03:15,820
There must be another way. Don't be disappointed yet.
34
00:03:15,820 --> 00:03:16,830
I have a favour to ask.
35
00:03:18,530 --> 00:03:19,830
Okay, go on.
36
00:03:20,800 --> 00:03:23,230
Look for Hyun Wook's medical records from 15 years ago.
37
00:03:24,400 --> 00:03:26,890
It's possible that they're disposed since it was a long time ago,
38
00:03:26,890 --> 00:03:27,900
but please look for them.
39
00:03:28,500 --> 00:03:30,930
If we confirm that Hyun Wook wasn't able to drive,
40
00:03:31,360 --> 00:03:32,860
he couldn't have been the driver.
41
00:03:33,800 --> 00:03:35,530
And we can prove that his will was fabricated.
42
00:03:36,060 --> 00:03:37,400
I'll look for them.
43
00:03:37,400 --> 00:03:40,360
But if we take it to Detective Choi, he wouldn't investigate well.
44
00:03:40,900 --> 00:03:43,860
A clear evidence is the only way we can defeat them.
45
00:03:44,530 --> 00:03:46,760
And no matter what arguments they make,
46
00:03:47,300 --> 00:03:49,430
I'm going to fight against them with fairness.
47
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
Okay, Sir.
48
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
Where is he?
49
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
Don't worry about him.
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,950
Lawyer Park's voice...
51
00:04:01,950 --> 00:04:03,360
is the clearest it's ever been.
52
00:04:16,900 --> 00:04:17,900
Dong Woo.
53
00:04:19,530 --> 00:04:20,770
Please watch over me.
54
00:04:27,200 --> 00:04:28,230
Daddy.
55
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Dong Woo.
56
00:04:50,770 --> 00:04:52,530
If Lawyer Park had the USB,
57
00:04:53,360 --> 00:04:55,200
what you and Seung Ho did...
58
00:04:55,860 --> 00:04:57,360
would have been found out.
59
00:04:59,000 --> 00:05:01,060
The statute of limitations for the case has passed.
60
00:05:01,460 --> 00:05:02,800
Then why were you so afraid...
61
00:05:03,900 --> 00:05:05,200
that you had to kill Hyun Wook?
62
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
I understand.
63
00:05:09,930 --> 00:05:12,160
Keeping your honour is important to you.
64
00:05:12,500 --> 00:05:13,830
Plus, the future of your son was on the line.
65
00:05:14,360 --> 00:05:16,250
I heard Hyun Wook committed suicide.
66
00:05:16,250 --> 00:05:17,770
That's fictional.
67
00:05:18,770 --> 00:05:20,560
Good job, President Lee.
68
00:05:22,330 --> 00:05:23,900
Anyone who can no longer be trusted...
69
00:05:24,860 --> 00:05:26,030
deserves the worst punishment.
70
00:05:30,900 --> 00:05:32,200
Let's drop such a serious subject.
71
00:05:33,030 --> 00:05:34,330
Keep your schedule open tomorrow.
72
00:05:35,230 --> 00:05:37,250
I have an annoying mergers and acquisitions case.
73
00:05:37,250 --> 00:05:39,730
Forget it if you're trying to control me with that.
74
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Did I...
75
00:05:46,530 --> 00:05:47,920
hear something wrong?
76
00:05:47,920 --> 00:05:51,200
If you thought I'd feel threatened by that, you were mistaken.
77
00:05:53,360 --> 00:05:56,170
It sounds like you're okay to make this public.
78
00:05:56,170 --> 00:05:57,730
Do you remember the murder case...
79
00:05:58,960 --> 00:06:00,060
at Hope Market?
80
00:06:02,130 --> 00:06:03,130
What are you talking about?
81
00:06:03,460 --> 00:06:05,500
You're not the only one with a hidden card.
82
00:06:06,730 --> 00:06:08,000
What do you think will happen...
83
00:06:08,700 --> 00:06:12,260
if both of our hidden cards become public?
84
00:06:14,700 --> 00:06:18,030
The public isn't easy on a son of a conglomerate who is also a murderer.
85
00:06:19,460 --> 00:06:20,530
I assure you...
86
00:06:21,530 --> 00:06:23,900
that you'll spend the rest of your life in prison.
87
00:06:24,360 --> 00:06:26,690
The same goes for you for killing Hyun Wook.
88
00:06:26,690 --> 00:06:28,770
The only thing the voice recording can prove...
89
00:06:28,770 --> 00:06:30,860
is the hit-and-run case whose statute of limitations has passed.
90
00:06:33,060 --> 00:06:34,300
Are you sure?
91
00:06:34,300 --> 00:06:35,430
Shall we wait and see...
92
00:06:36,360 --> 00:06:37,860
who goes down first?
93
00:07:34,100 --> 00:07:35,730
Shin Young Jin...
94
00:07:36,260 --> 00:07:39,260
dared to threaten you with that voice recording?
95
00:07:41,960 --> 00:07:43,300
He has no chance.
96
00:07:45,160 --> 00:07:47,060
President Shin and Young Jin...
97
00:07:47,960 --> 00:07:50,930
are indebted to me so heavily that they can't ever pay back.
98
00:07:51,700 --> 00:07:53,100
What do you mean?
99
00:07:53,100 --> 00:07:55,460
The culprit of the murder case at Hope Market...
100
00:07:57,000 --> 00:07:58,260
is Young Jin.
101
00:08:00,700 --> 00:08:02,630
Thanks to lax police investigation,
102
00:08:03,260 --> 00:08:05,160
he wasn't found out.
103
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
But a few years later,
104
00:08:08,100 --> 00:08:10,780
someone testified that he knew the real culprit.
105
00:08:10,780 --> 00:08:13,250
Were you the one who bribed the Prosecutors?
106
00:08:13,250 --> 00:08:14,700
The Prosecutors didn't want...
107
00:08:15,200 --> 00:08:16,600
the truth to be known either.
108
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
Certainly,
109
00:08:19,060 --> 00:08:20,560
President Shin asked me to keep it a secret.
110
00:08:21,200 --> 00:08:22,260
But most of all,
111
00:08:23,130 --> 00:08:24,130
I did it...
112
00:08:24,830 --> 00:08:26,960
to protect you and Taesun Law Firm.
113
00:08:38,430 --> 00:08:39,430
It's me.
114
00:08:39,760 --> 00:08:41,830
Reserve the earliest ticket to Los Angeles now.
115
00:09:08,800 --> 00:09:10,600
(Dong Woo's mum)
116
00:09:12,960 --> 00:09:13,960
Hello?
117
00:09:14,760 --> 00:09:16,630
I'm sorry to call you so late.
118
00:09:17,630 --> 00:09:19,300
Is Tae Seok over there?
119
00:09:20,900 --> 00:09:22,930
He must not be home yet.
120
00:09:24,230 --> 00:09:25,900
I was worried since he wasn't picking up his phone.
121
00:09:27,730 --> 00:09:28,760
No.
122
00:09:29,400 --> 00:09:31,330
I'm sorry for calling you,
123
00:09:31,700 --> 00:09:33,870
but I had something to tell you.
124
00:09:35,630 --> 00:09:36,700
I'm listening.
125
00:09:37,900 --> 00:09:39,000
What's going on?
126
00:09:39,460 --> 00:09:41,160
Actually,
127
00:09:42,160 --> 00:09:44,060
a lot of things happened recently.
128
00:09:44,930 --> 00:09:47,260
They aren't easy even for someone healthy to deal with.
129
00:09:47,700 --> 00:09:49,500
Since Tae Seok isn't healthy,
130
00:09:50,630 --> 00:09:53,630
I thought it'd be helpful for you to know that.
131
00:09:58,370 --> 00:10:01,400
I had no idea about that.
132
00:10:04,370 --> 00:10:06,570
Thank you so much for calling me.
133
00:10:06,570 --> 00:10:08,870
Don't mention it. I'm hanging up.
134
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
Dong Woo's mum.
135
00:10:14,400 --> 00:10:16,100
Are you all right?
136
00:10:19,700 --> 00:10:21,460
Tae Seok has me and the children,
137
00:10:23,370 --> 00:10:24,600
but since you're alone,
138
00:10:25,600 --> 00:10:27,160
it must be harder for you.
139
00:10:30,760 --> 00:10:32,030
I'm all right.
140
00:10:33,260 --> 00:10:34,900
You're very impressive.
141
00:10:37,130 --> 00:10:38,870
It would've been difficult for me to deal with.
142
00:10:42,430 --> 00:10:44,400
Try not to skip meals.
143
00:10:44,930 --> 00:10:46,160
Make sure you eat well.
144
00:10:47,370 --> 00:10:49,230
Call me anytime you need me.
145
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Thank you.
146
00:11:36,630 --> 00:11:37,900
Why aren't you sleeping?
147
00:11:38,860 --> 00:11:40,360
I was waiting for you.
148
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
You were worried.
149
00:11:44,000 --> 00:11:45,030
No.
150
00:11:46,000 --> 00:11:48,500
I can track you through the phone.
151
00:11:59,560 --> 00:12:01,160
You must've had a long day.
152
00:12:06,360 --> 00:12:07,900
You must be tired.
153
00:12:08,530 --> 00:12:09,960
Go in and rest.
154
00:12:10,600 --> 00:12:12,230
Every day is like a miracle...
155
00:12:16,200 --> 00:12:17,860
because you and the children...
156
00:12:19,800 --> 00:12:21,160
are still next to me.
157
00:12:26,430 --> 00:12:27,430
These days,
158
00:12:29,860 --> 00:12:31,030
it feels like a miracle.
159
00:12:43,230 --> 00:12:44,230
Thank you.
160
00:12:45,630 --> 00:12:46,900
Me, too.
161
00:13:11,300 --> 00:13:12,730
You still haven't found it?
162
00:13:14,500 --> 00:13:16,800
Get everyone you can get on board and find it no matter what!
163
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
Like you said,
164
00:13:40,760 --> 00:13:42,560
Hyun Wook is someone's son, too.
165
00:13:44,260 --> 00:13:46,060
To save your own son,
166
00:13:46,960 --> 00:13:49,860
you took the life of someone's precious son.
167
00:13:50,900 --> 00:13:52,230
A precious living being.
168
00:13:52,560 --> 00:13:54,080
What are you talking about?
169
00:13:54,080 --> 00:13:56,100
You must think that you can hide it until the end.
170
00:13:56,530 --> 00:13:58,160
But that won't be possible.
171
00:13:59,460 --> 00:14:00,760
You seem to be out of your mind.
172
00:14:01,500 --> 00:14:03,630
I was until now, but not anymore.
173
00:14:04,400 --> 00:14:06,620
My head is clearer than ever.
174
00:14:06,620 --> 00:14:07,800
Let me remind you.
175
00:14:08,400 --> 00:14:10,740
I was the one who made you get this far.
176
00:14:10,740 --> 00:14:14,180
All this time, I thought I was going up, but I was falling into a pit.
177
00:14:14,180 --> 00:14:17,100
Is this what they call, "Repaying good with evil"?
178
00:14:19,330 --> 00:14:21,570
You are blinded by revenge.
179
00:14:21,570 --> 00:14:23,230
- Maybe you need a break...
- Don't make me laugh.
180
00:14:23,800 --> 00:14:26,560
I'm not trying to take revenge. I'm trying to reveal the truth.
181
00:14:27,100 --> 00:14:28,600
And my revenge is already done.
182
00:14:29,560 --> 00:14:32,090
You trapped Seung Ho and yourself in the prison...
183
00:14:32,090 --> 00:14:33,580
you've built for yourself.
184
00:14:33,580 --> 00:14:34,630
Stop talking nonsense.
185
00:14:35,000 --> 00:14:36,060
Don't you see?
186
00:14:36,760 --> 00:14:39,060
The one who took revenge on Seung Ho is you, not me.
187
00:14:40,960 --> 00:14:43,470
The unspeakable things you've done to save him...
188
00:14:43,470 --> 00:14:45,630
only put him into a life long prison.
189
00:14:46,060 --> 00:14:47,330
You're fired.
190
00:14:47,330 --> 00:14:49,530
It was your decision to hire me,
191
00:14:49,930 --> 00:14:51,800
but it's my decision to leave.
192
00:14:53,760 --> 00:14:56,630
Also, be sure to watch...
193
00:14:57,530 --> 00:14:58,630
how I reveal the truth.
194
00:15:25,060 --> 00:15:26,060
Hello.
195
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Did you do what I asked?
196
00:15:30,630 --> 00:15:31,630
Come in.
197
00:15:39,360 --> 00:15:40,530
It's as you expected.
198
00:15:44,630 --> 00:15:47,400
Kang Hyun Wook was bedridden for a month because of his back fracture.
199
00:15:48,000 --> 00:15:50,030
With a condition like that, it would've hurt too much...
200
00:15:50,830 --> 00:15:52,800
for him to drive or even go to the restroom.
201
00:15:53,300 --> 00:15:54,400
Great.
202
00:15:55,230 --> 00:15:56,490
What about the application for Gwon Myung Soo's retrial?
203
00:15:56,490 --> 00:15:58,300
I've already sent it in.
204
00:15:59,100 --> 00:16:01,900
But I'm not sure if the court will accept it.
205
00:16:02,630 --> 00:16:04,630
I'm trying to figure out a way.
206
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
(Resignation Letter)
207
00:16:14,560 --> 00:16:16,760
I know you've made up your mind.
208
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
This is mine.
209
00:16:20,100 --> 00:16:21,900
You don't have to do this because of me.
210
00:16:22,760 --> 00:16:24,360
I only stayed because of you.
211
00:16:25,260 --> 00:16:26,400
I have no reason...
212
00:16:27,560 --> 00:16:29,790
to stay here any longer.
213
00:16:29,790 --> 00:16:32,320
You would have to bring back all the down payment. Wait until then.
214
00:16:32,320 --> 00:16:35,220
Can't you give me a loan?
215
00:16:35,220 --> 00:16:36,510
- No.
- No?
216
00:16:36,510 --> 00:16:38,220
Or maybe you can pay me in advance?
217
00:16:38,220 --> 00:16:39,460
No.
218
00:16:43,630 --> 00:16:45,330
- Here.
- What is it?
219
00:16:47,430 --> 00:16:50,130
It's a rental agreement for an office. I need your signature.
220
00:16:51,830 --> 00:16:53,510
A rental agreement?
221
00:16:53,510 --> 00:16:55,630
The deposit is affordable and the monthly rent is perfect.
222
00:16:55,630 --> 00:16:56,800
And the location is good, too.
223
00:16:58,900 --> 00:17:01,550
- Seon Hwa...
- It used to be a lawyer's office,
224
00:17:01,550 --> 00:17:03,860
but he was appointed as a Judge in business law.
225
00:17:04,260 --> 00:17:06,330
We can also use the furniture left behind.
226
00:17:07,230 --> 00:17:09,330
When did you look into this?
227
00:17:11,160 --> 00:17:12,500
Do you want to go see it?
228
00:17:13,960 --> 00:17:17,890
I'm not sure. I'm still a little...
229
00:17:17,890 --> 00:17:19,760
If you sign it, I'll take care of it.
230
00:17:20,700 --> 00:17:22,560
I get sick if I stay home.
231
00:17:22,560 --> 00:17:24,930
I have to go to work even if there isn't any work.
232
00:17:25,260 --> 00:17:28,000
Are you saying that you'll quit, too?
233
00:17:28,430 --> 00:17:30,320
How can I trust you?
234
00:17:30,320 --> 00:17:31,730
- Well...
- Lawyer Park needs me.
235
00:17:40,260 --> 00:17:42,300
(Resignation Letter)
236
00:17:46,800 --> 00:17:49,360
I want it to be processed while you're here.
237
00:17:50,200 --> 00:17:53,070
Because you're the only one who should take it.
238
00:18:08,160 --> 00:18:09,830
How can you do this?
239
00:18:10,460 --> 00:18:11,520
What do you mean?
240
00:18:11,520 --> 00:18:13,800
This means we'll continue to be colleagues.
241
00:18:14,400 --> 00:18:15,700
And my rule still remains.
242
00:18:17,500 --> 00:18:19,620
Rule or not, we already...
243
00:18:19,620 --> 00:18:21,580
What are you talking about?
244
00:18:21,580 --> 00:18:23,230
What are you two whispering about again?
245
00:18:25,030 --> 00:18:26,070
Whispering? Who?
246
00:18:27,630 --> 00:18:28,860
Am I the loner here?
247
00:18:29,500 --> 00:18:30,620
What are you talking about?
248
00:18:30,620 --> 00:18:32,130
You treat me like I'm invisible.
249
00:18:32,760 --> 00:18:34,250
And you two are always sharing secrets.
250
00:18:34,250 --> 00:18:36,120
- It's not a secret.
- It's not?
251
00:18:36,120 --> 00:18:37,250
- Of course not.
- Really?
252
00:18:37,250 --> 00:18:38,460
- It's not.
- Fine.
253
00:18:39,570 --> 00:18:41,130
Then tell me what it was about.
254
00:18:41,630 --> 00:18:43,630
Let's share together.
255
00:18:47,630 --> 00:18:48,700
What was it?
256
00:18:49,360 --> 00:18:52,070
Happiness doubles if you share.
257
00:18:52,070 --> 00:18:53,360
I think I'll pass.
258
00:18:55,360 --> 00:18:56,730
Hello, you've called Taesun Law Firm.
259
00:18:58,760 --> 00:18:59,860
Yes, Producer Yoon.
260
00:19:01,860 --> 00:19:04,930
(Resignation Letter)
261
00:19:13,400 --> 00:19:15,300
(Medical Report)
262
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Lawyer Park.
263
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
Well...
264
00:19:23,160 --> 00:19:25,000
Producer Yoon from the studio called.
265
00:19:26,230 --> 00:19:28,940
It's a special show this time for their fifth anniversary.
266
00:19:28,940 --> 00:19:30,630
Should I tell them you can't attend?
267
00:19:32,900 --> 00:19:35,600
No. Tell him to send over the discussion topic...
268
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
and the manuscript.
269
00:19:39,160 --> 00:19:40,200
It's Lee Seung Ho.
270
00:19:41,330 --> 00:19:43,900
There is something I must talk to you about.
271
00:19:46,700 --> 00:19:48,130
I'd like to see you now.
272
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Where are you?
273
00:19:52,130 --> 00:19:53,830
Okay. I'll be right there.
274
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
It's Lee Seung Ho.
275
00:19:57,340 --> 00:19:59,870
There is something I must talk to you about.
276
00:20:02,640 --> 00:20:04,070
I'd like to see you now.
277
00:20:05,180 --> 00:20:06,240
Where are you?
278
00:20:08,040 --> 00:20:09,870
Okay. I'll be right there.
279
00:20:23,940 --> 00:20:25,040
Have you been well?
280
00:20:25,540 --> 00:20:26,710
It's been a while.
281
00:20:27,440 --> 00:20:28,470
Were you busy?
282
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Yes.
283
00:20:30,840 --> 00:20:31,940
I won't be able...
284
00:20:32,540 --> 00:20:34,740
to see you for a while. I'm going away.
285
00:20:35,440 --> 00:20:36,710
Are you going somewhere far?
286
00:20:38,470 --> 00:20:39,470
Yes.
287
00:20:40,970 --> 00:20:44,280
I'm sorry. I promised to help you but I can't anymore.
288
00:20:44,280 --> 00:20:46,140
I'm already thankful that you tried.
289
00:20:48,640 --> 00:20:49,740
Please take care.
290
00:21:02,740 --> 00:21:04,010
Your father is waiting for you.
291
00:21:14,110 --> 00:21:15,170
Please come with us.
292
00:21:31,070 --> 00:21:32,830
I have a meeting. Make it quick.
293
00:21:32,830 --> 00:21:33,910
Let's go.
294
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Dad.
295
00:21:52,440 --> 00:21:54,170
(Lee Seung Ho)
296
00:21:58,670 --> 00:22:00,540
(Judge Na Eun Sun)
297
00:22:12,010 --> 00:22:14,030
- What are you doing?
- I called your mother.
298
00:22:14,030 --> 00:22:16,030
She'll be waiting for you at the airport.
299
00:22:16,030 --> 00:22:18,970
- Father.
- I'll ship your things later.
300
00:22:21,340 --> 00:22:22,370
Stop the car.
301
00:22:24,570 --> 00:22:25,830
I told you to stop the car!
302
00:22:25,830 --> 00:22:28,130
- This is all for you!
- This is not what I want!
303
00:22:28,130 --> 00:22:29,740
It doesn't matter what you want!
304
00:22:30,940 --> 00:22:33,010
Forget about everything and spend a few years there.
305
00:22:34,540 --> 00:22:36,540
You'll forget everything after some time.
306
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
(Lee Seung Ho)
307
00:23:01,140 --> 00:23:06,320
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
308
00:23:06,320 --> 00:23:07,810
After the beep...
309
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Pardon me.
310
00:23:11,010 --> 00:23:13,710
Are you looking for that young man?
311
00:23:13,710 --> 00:23:16,330
You used to spend a lot of time with him.
312
00:23:16,330 --> 00:23:18,300
Yes. Have you seen him?
313
00:23:18,300 --> 00:23:22,000
He was here a few minutes ago, but some people took him away.
314
00:23:22,000 --> 00:23:23,260
Who were they?
315
00:23:23,260 --> 00:23:25,280
I don't know who they are.
316
00:23:25,280 --> 00:23:28,270
But it seemed like they were kidnapping him.
317
00:23:40,470 --> 00:23:42,530
- What is it?
- On the day of the hit-and-run,
318
00:23:42,530 --> 00:23:45,740
this medical record shows that Hyun Wook wasn't able to drive.
319
00:23:49,170 --> 00:23:50,400
(Medical Record)
320
00:23:50,400 --> 00:23:51,560
(Fracture of L2 lumber vertebrae)
321
00:23:51,560 --> 00:23:52,870
I'll investigate it.
322
00:23:53,470 --> 00:23:54,470
Either way,
323
00:23:54,940 --> 00:23:56,660
the suspects who kidnapped and abused...
324
00:23:56,660 --> 00:23:58,830
Hyun Wook will be forwarded to the Prosecutors.
325
00:23:58,830 --> 00:24:02,710
I don't think you'll be investigating this case any further.
326
00:24:03,840 --> 00:24:07,230
I filed an appeal for Kang Hyun Wook's case and requested...
327
00:24:07,230 --> 00:24:09,240
to change the police for investigation at the board of audit.
328
00:24:11,940 --> 00:24:15,110
Do you think that would be approved?
329
00:24:16,670 --> 00:24:18,710
Even if the system is corrupted,
330
00:24:19,240 --> 00:24:23,170
not everyone is like you in this world.
331
00:24:26,370 --> 00:24:29,510
I have evidence to prove that Hyun Wook's will is fabricated.
332
00:24:33,410 --> 00:24:34,990
I visited the site...
333
00:24:34,990 --> 00:24:38,370
and saw marks on the branch where Hyun Wook hanged himself.
334
00:24:38,740 --> 00:24:42,010
When someone hangs himself, it doesn't usually leave marks.
335
00:24:42,840 --> 00:24:44,890
Does it prove homicide?
336
00:24:44,890 --> 00:24:46,660
It's not a clear evidence,
337
00:24:46,660 --> 00:24:49,730
but it's enough to show that homicide was more likely.
338
00:24:49,730 --> 00:24:53,730
Someone could have hanged him and pulled him up...
339
00:24:53,730 --> 00:24:55,640
while Hyun Wook resisted.
340
00:24:55,640 --> 00:24:59,370
That could leave marks on the tree branch.
341
00:24:59,910 --> 00:25:00,910
Thank you.
342
00:25:04,470 --> 00:25:05,610
Lawyer Park.
343
00:25:10,270 --> 00:25:13,830
I'd like to write an article on Kang Hyun Wook. I was wondering if...
344
00:25:13,830 --> 00:25:15,340
you had anything that could be helpful.
345
00:25:18,510 --> 00:25:21,100
Does that mean you'll help me?
346
00:25:21,100 --> 00:25:24,270
All I'm saying is I'm writing an article as a reporter.
347
00:25:25,040 --> 00:25:26,040
I have...
348
00:25:26,940 --> 00:25:29,140
another article I'd like you to write.
349
00:25:29,840 --> 00:25:30,930
What do you mean?
350
00:25:30,930 --> 00:25:32,910
It's about a murder case...
351
00:25:33,910 --> 00:25:36,310
at Hope Market 15 years ago.
352
00:25:38,840 --> 00:25:39,940
(Suspect's Testimony)
353
00:25:47,740 --> 00:25:48,900
(I was so upset that I took the bat only to threaten her but...)
354
00:25:48,900 --> 00:25:50,270
(I swung the bat, and the old lady was bleeding.)
355
00:25:51,470 --> 00:25:52,530
(I told her to be quiet...)
356
00:25:52,530 --> 00:25:55,210
(and swung the bat.)
357
00:26:01,870 --> 00:26:04,640
(He practises swinging the baseball bat.)
358
00:26:05,670 --> 00:26:06,670
(Baseball bat)
359
00:26:09,370 --> 00:26:12,040
I'd have become a baseball player if it hadn't been for my father.
360
00:26:13,210 --> 00:26:15,660
I'm a huge fan of baseball.
361
00:26:15,660 --> 00:26:20,240
I don't know why Dr Cha keeps causing trouble.
362
00:26:21,010 --> 00:26:22,040
That was it!
363
00:26:23,570 --> 00:26:24,640
What was?
364
00:26:28,440 --> 00:26:30,610
Never mind.
365
00:26:39,210 --> 00:26:41,740
What did Tae Seok do?
366
00:26:42,740 --> 00:26:44,910
He filed for a retrial of Gwon Myung Soo's case.
367
00:26:46,110 --> 00:26:48,390
My father called President Shin about it.
368
00:26:48,390 --> 00:26:49,910
Haven't you gotten a call yet?
369
00:26:50,940 --> 00:26:52,740
Why is he causing trouble?
370
00:26:54,040 --> 00:26:56,170
He should look for the murderer of his son instead.
371
00:26:57,510 --> 00:26:58,640
What do you mean?
372
00:27:00,410 --> 00:27:01,540
It's none of your business.
373
00:27:03,570 --> 00:27:05,040
What do we do now?
374
00:27:05,640 --> 00:27:07,040
Don't worry.
375
00:27:07,470 --> 00:27:09,240
People have applied for retrial many times.
376
00:27:11,440 --> 00:27:14,100
This time, Lawyer Park is in charge.
377
00:27:14,100 --> 00:27:17,630
No one can ever find out it was us.
378
00:27:17,630 --> 00:27:18,810
How would anyone know?
379
00:27:19,340 --> 00:27:20,470
It's impossible.
380
00:27:22,540 --> 00:27:23,810
It's not us.
381
00:27:25,110 --> 00:27:26,240
It's just you.
382
00:27:32,410 --> 00:27:33,570
Dr Cha.
383
00:27:34,510 --> 00:27:38,170
I'll send you back to the hospital this week, so get ready.
384
00:27:39,410 --> 00:27:41,340
- Really?
- Of course.
385
00:27:41,740 --> 00:27:46,070
You should be the manager of internal medicine this time.
386
00:27:48,110 --> 00:27:49,670
A manager?
387
00:27:50,840 --> 00:27:54,440
You're going to be the youngest son-in-law of Hankuk Group.
388
00:27:57,570 --> 00:27:58,710
Is this because...
389
00:27:59,740 --> 00:28:03,240
you're worried I might disclose the truth?
390
00:28:08,940 --> 00:28:10,340
There is no way...
391
00:28:11,210 --> 00:28:12,640
you'd do that.
392
00:28:13,340 --> 00:28:14,730
You don't trust me.
393
00:28:14,730 --> 00:28:17,440
I trust you, but I don't trust the alcohol.
394
00:28:18,140 --> 00:28:19,710
Keep away from...
395
00:28:19,710 --> 00:28:21,810
alcohol and drugs for now.
396
00:28:22,840 --> 00:28:25,170
Do you understand?
397
00:28:27,740 --> 00:28:28,810
Vice President Shin.
398
00:28:29,370 --> 00:28:32,970
I read a strange article on the internet investment news section.
399
00:28:33,340 --> 00:28:34,900
What was it about?
400
00:28:34,900 --> 00:28:39,540
It said that Lawyer Park Tae Seok is diagnosed with Alzheimer's.
401
00:28:39,540 --> 00:28:40,740
Alzheimer's?
402
00:28:41,540 --> 00:28:42,630
Really?
403
00:28:42,630 --> 00:28:43,710
Yes.
404
00:28:48,410 --> 00:28:49,460
This is amazing!
405
00:28:49,460 --> 00:28:52,330
I bet it's a false rumour. He seemed fine.
406
00:28:52,330 --> 00:28:54,000
Find out if it's true or not.
407
00:28:54,000 --> 00:28:56,410
You can use as much money you need, so do it as fast as possible.
408
00:29:30,370 --> 00:29:33,470
(Meet Gwon Myung Soo's grandmother in front of court.)
409
00:30:05,210 --> 00:30:06,370
Hello.
410
00:30:10,410 --> 00:30:11,540
Do you...
411
00:30:12,370 --> 00:30:13,650
remember me?
412
00:30:13,650 --> 00:30:17,810
How could I forget? You abandoned my grandson and ran away.
413
00:30:18,840 --> 00:30:20,260
I'm sorry.
414
00:30:20,260 --> 00:30:23,370
I heard you're in charge of Myung Soo's retrial.
415
00:30:23,910 --> 00:30:25,030
Yes.
416
00:30:25,030 --> 00:30:29,020
It doesn't seem right, but since it was Myung Soo's decision,
417
00:30:29,020 --> 00:30:30,640
please take care of him.
418
00:30:34,410 --> 00:30:35,540
I will...
419
00:30:36,870 --> 00:30:38,570
do my utmost best.
420
00:30:47,740 --> 00:30:49,720
I made sure he was on the plane.
421
00:30:49,720 --> 00:30:50,870
That's good.
422
00:30:51,310 --> 00:30:52,710
That's for the best.
423
00:30:52,710 --> 00:30:56,410
Things will quiet down after some time.
424
00:30:57,370 --> 00:31:02,020
However, Seung Ho doesn't respect or love me anymore.
425
00:31:02,020 --> 00:31:03,170
That will also...
426
00:31:04,310 --> 00:31:06,210
be solved after some time.
427
00:31:06,670 --> 00:31:09,880
In the end, he'll understand you.
428
00:31:09,880 --> 00:31:11,370
I don't think he will...
429
00:31:12,210 --> 00:31:16,640
because I don't respect or love you anymore either.
430
00:31:18,470 --> 00:31:19,710
I'm hanging up now.
431
00:31:20,470 --> 00:31:21,910
Have you heard?
432
00:31:23,140 --> 00:31:24,510
What do you mean?
433
00:31:25,140 --> 00:31:27,010
Rumour has it...
434
00:31:27,740 --> 00:31:31,040
that Lawyer Park has been diagnosed with Alzheimer's.
435
00:31:31,840 --> 00:31:33,710
Find out if it's true or not.
436
00:31:36,840 --> 00:31:38,040
(Han Jeong Won)
437
00:31:39,740 --> 00:31:44,140
(It's been rumoured that he's been diagnosed with Alzheimer's.)
438
00:31:53,610 --> 00:31:54,610
(National Forensic Service)
439
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Have you read this?
440
00:32:02,610 --> 00:32:03,640
What is it?
441
00:32:09,410 --> 00:32:11,170
(A famous lawyer is suspected to have Alzheimer's.)
442
00:32:12,370 --> 00:32:13,830
(Rumours of Alzheimer's...)
443
00:32:13,830 --> 00:32:15,240
(A famous lawyer...)
444
00:32:17,110 --> 00:32:18,240
I sent it.
445
00:32:18,570 --> 00:32:20,230
I told them that Lawyer Park has been really weird...
446
00:32:20,230 --> 00:32:21,510
What's weird?
447
00:32:23,070 --> 00:32:24,370
Why are you yelling at me?
448
00:32:25,210 --> 00:32:26,240
I'm going...
449
00:32:27,110 --> 00:32:29,070
to sue them for defamation.
450
00:32:32,470 --> 00:32:34,440
- Why did you throw it away?
- It's garbage.
451
00:32:34,840 --> 00:32:36,040
That's where it belongs.
452
00:32:52,010 --> 00:32:54,810
(He has had an MRI test which is a basic procedure for Alzheimer's...)
453
00:32:58,040 --> 00:33:00,240
I checked with the immigration office.
454
00:33:00,240 --> 00:33:01,910
Seung Ho's name was there as suspected.
455
00:33:02,340 --> 00:33:03,410
Lee Chan Moo is behind this.
456
00:33:03,740 --> 00:33:05,640
Seung Ho seemed like he wanted to come clean to me.
457
00:33:06,270 --> 00:33:08,540
Knowing that, his father forced him out of the country.
458
00:33:09,210 --> 00:33:10,970
Don't be too disappointed.
459
00:33:11,580 --> 00:33:14,570
I'm sure Chan Moo's the one who ordered the murder of Hyun Wook.
460
00:33:14,570 --> 00:33:15,810
That's all we have to prove.
461
00:33:18,080 --> 00:33:19,940
Did you inform Lawyer Park?
462
00:33:20,870 --> 00:33:23,040
Not yet. He's already busy as it is.
463
00:33:24,110 --> 00:33:25,110
Well...
464
00:33:25,940 --> 00:33:27,910
I don't think you should get into it too much either.
465
00:33:28,910 --> 00:33:30,270
- What do you mean?
- I'm...
466
00:33:30,710 --> 00:33:33,440
just worried that something dangerous might happen to you.
467
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
Don't worry about me.
468
00:33:35,910 --> 00:33:37,370
How can I not?
469
00:33:38,940 --> 00:33:40,110
Please be careful.
470
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
Okay?
471
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
I will.
472
00:33:44,470 --> 00:33:46,210
Also...
473
00:33:48,270 --> 00:33:49,810
There's a rumour going around...
474
00:33:50,470 --> 00:33:54,010
saying that Lawyer Park had tests for Alzheimer's.
475
00:33:57,310 --> 00:33:58,310
It's not true,
476
00:33:59,370 --> 00:34:00,440
is it?
477
00:34:06,940 --> 00:34:10,100
The person you're calling is currently on the line. You'll be...
478
00:34:10,100 --> 00:34:12,730
connected to their voicemail after the beep. As soon...
479
00:34:12,730 --> 00:34:13,740
Gosh!
480
00:34:14,370 --> 00:34:16,640
Chan Moo met with Young Jin last night?
481
00:34:16,640 --> 00:34:19,220
I have an informant at a bar Young Jin frequents.
482
00:34:19,220 --> 00:34:21,040
So I get a call every time he goes there.
483
00:34:22,110 --> 00:34:25,580
The two of them didn't look so friendly when I saw them yesterday.
484
00:34:26,140 --> 00:34:29,210
And according to my informant, there was a lot of tension.
485
00:34:29,580 --> 00:34:32,230
There shouldn't be anything that's awkward between them.
486
00:34:32,230 --> 00:34:35,970
It's probably nothing, but I thought I should let you know anyway.
487
00:34:36,840 --> 00:34:38,670
I see. Thank you for letting me know.
488
00:34:48,140 --> 00:34:49,470
Where did I park again?
489
00:35:04,240 --> 00:35:05,740
Right.
490
00:35:27,270 --> 00:35:28,270
The USB.
491
00:35:29,370 --> 00:35:30,580
Did you take it?
492
00:35:32,340 --> 00:35:34,270
What did he just say?
493
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
I don't want...
494
00:35:49,080 --> 00:35:51,340
to make any more regrets.
495
00:35:52,340 --> 00:35:53,610
I don't have time to wait.
496
00:35:55,370 --> 00:35:58,370
Every minute and second is like a year and 10 years for me.
497
00:36:06,270 --> 00:36:08,410
(Vice President Shin Young Jin)
498
00:36:13,870 --> 00:36:15,210
It's me.
499
00:36:15,210 --> 00:36:17,080
I hear Lawyer Park has Alzheimer's.
500
00:36:17,810 --> 00:36:18,840
Did you know?
501
00:36:19,840 --> 00:36:21,850
It's only a rumour. It hasn't been confirmed.
502
00:36:21,850 --> 00:36:24,340
I'm going to check, so you'll find out soon.
503
00:36:25,310 --> 00:36:26,910
If that's true,
504
00:36:27,580 --> 00:36:28,810
we're lucky.
505
00:36:29,440 --> 00:36:30,690
What do you mean?
506
00:36:30,690 --> 00:36:32,010
If he's a patient,
507
00:36:32,470 --> 00:36:34,810
he can't work as a lawyer.
508
00:36:35,210 --> 00:36:36,340
Same goes for the retrial.
509
00:36:37,410 --> 00:36:38,410
That's not all.
510
00:36:39,270 --> 00:36:42,040
Even if he finds out that your son killed his,
511
00:36:43,140 --> 00:36:44,370
he'll forget about it.
512
00:36:45,210 --> 00:36:46,580
He won't be able to prove anything.
513
00:36:48,670 --> 00:36:49,670
It's good news...
514
00:36:50,470 --> 00:36:51,840
for our end.
515
00:36:52,670 --> 00:36:54,610
I'm busy, so I have to go.
516
00:36:57,610 --> 00:36:58,840
Crazy jerk.
517
00:37:08,510 --> 00:37:10,410
Is the rumour about Lawyer Park...
518
00:37:11,140 --> 00:37:12,360
true?
519
00:37:12,360 --> 00:37:13,610
What rumour?
520
00:37:13,610 --> 00:37:14,640
Alzheimer's.
521
00:37:15,140 --> 00:37:16,270
It's a false rumour.
522
00:37:23,410 --> 00:37:24,580
What's wrong with you?
523
00:37:26,040 --> 00:37:27,130
What is it?
524
00:37:27,130 --> 00:37:29,870
It's a crime to spread rumours. You must know that.
525
00:37:30,970 --> 00:37:32,240
I didn't say anything.
526
00:37:36,140 --> 00:37:38,080
I really didn't say anything.
527
00:37:40,710 --> 00:37:42,170
They're always picking on me.
528
00:37:53,170 --> 00:37:55,540
Did you meet with the witness from Gwon Myung Soo's case?
529
00:37:56,110 --> 00:37:57,210
I'm scheduled to meet them later.
530
00:38:00,540 --> 00:38:01,610
What's going on?
531
00:38:02,470 --> 00:38:03,470
Well...
532
00:38:04,510 --> 00:38:05,510
What is it?
533
00:38:06,640 --> 00:38:08,740
I'll tell you in your office. Let's go.
534
00:38:20,210 --> 00:38:21,840
What is going on?
535
00:38:23,440 --> 00:38:24,960
Well, it's...
536
00:38:24,960 --> 00:38:25,970
Hold on.
537
00:38:26,740 --> 00:38:28,410
(Na Eun Sun)
538
00:38:31,140 --> 00:38:32,380
It's me.
539
00:38:32,380 --> 00:38:34,870
I was worried about you, so I called.
540
00:38:36,170 --> 00:38:37,270
What do you mean?
541
00:38:48,640 --> 00:38:50,110
It was bound to happen.
542
00:38:53,010 --> 00:38:54,010
It's okay.
543
00:38:54,970 --> 00:38:55,970
Don't worry.
544
00:38:56,470 --> 00:38:57,470
Good.
545
00:38:57,810 --> 00:38:59,370
I'm sure you'll handle it well.
546
00:39:00,940 --> 00:39:01,940
Also,
547
00:39:03,080 --> 00:39:05,210
Seung Ho left for Los Angeles today.
548
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
Also,
549
00:39:10,410 --> 00:39:12,510
Seung Ho left for Los Angeles today.
550
00:39:14,510 --> 00:39:15,510
Are you sure?
551
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
All right.
552
00:39:24,810 --> 00:39:25,810
Okay.
553
00:39:43,370 --> 00:39:44,570
Did you see the tabloid?
554
00:39:46,610 --> 00:39:47,610
Yes.
555
00:39:49,110 --> 00:39:50,140
Park Tae Seok must be a successful man...
556
00:39:51,140 --> 00:39:52,210
to have his name in a tabloid.
557
00:39:53,610 --> 00:39:56,630
It's only a rumour. It'll go away soon.
558
00:39:56,630 --> 00:39:58,440
But the rumour is true.
559
00:40:00,540 --> 00:40:01,570
It's okay.
560
00:40:02,540 --> 00:40:05,170
It was going to happen. It just came sooner than expected.
561
00:40:06,540 --> 00:40:07,780
Okay.
562
00:40:07,780 --> 00:40:08,840
I'm fine.
563
00:40:09,780 --> 00:40:12,710
But I'm afraid it may hurt my wife and kids.
564
00:40:15,540 --> 00:40:16,780
That worries me.
565
00:40:21,870 --> 00:40:24,670
- That's beautiful.
- It's so pretty.
566
00:40:25,610 --> 00:40:26,740
Did you make it yourself?
567
00:40:27,170 --> 00:40:31,520
Yes. Thank you for having my mum and raising her.
568
00:40:31,520 --> 00:40:32,710
Thank you.
569
00:40:33,740 --> 00:40:35,260
Did you make them for your parents, too?
570
00:40:35,260 --> 00:40:36,720
I'm going to make them now.
571
00:40:36,720 --> 00:40:38,710
And also for my other grandparents, too.
572
00:40:39,040 --> 00:40:40,670
What a good girl.
573
00:40:41,370 --> 00:40:42,440
Go and make them.
574
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Okay.
575
00:40:44,610 --> 00:40:46,940
Three, let's go play in my room.
576
00:40:48,110 --> 00:40:50,230
What kind of name is Three?
577
00:40:50,230 --> 00:40:52,130
She's small like a pea, so you should call her Pea.
578
00:40:52,130 --> 00:40:53,680
Or how is Ringo?
579
00:40:53,680 --> 00:40:55,370
I'm a fan of Ringo Starr.
580
00:40:56,840 --> 00:40:59,170
Yeon Woo made that name long time ago.
581
00:40:59,710 --> 00:41:01,760
Mum, have dinner with us.
582
00:41:01,760 --> 00:41:03,070
Tae Seok is bringing some sushi.
583
00:41:04,440 --> 00:41:06,740
- It's okay.
- Eat with us.
584
00:41:07,310 --> 00:41:11,280
He's been feeling bad about what happened last time.
585
00:41:13,410 --> 00:41:14,970
Is Tae Seok okay?
586
00:41:16,040 --> 00:41:18,440
Being a lawyer requires a lot of thinking.
587
00:41:19,440 --> 00:41:21,340
It's in the early stages, so it doesn't affect his work.
588
00:41:21,840 --> 00:41:23,010
Will you stay for dinner?
589
00:41:24,040 --> 00:41:25,940
Okay, why not?
590
00:41:30,340 --> 00:41:31,340
It's been a long time.
591
00:41:32,140 --> 00:41:33,310
Of course I'm well.
592
00:41:36,640 --> 00:41:38,640
What do you mean?
593
00:41:39,570 --> 00:41:41,540
My husband works at a stock company.
594
00:41:42,240 --> 00:41:45,840
He called to ask if your husband was okay.
595
00:41:47,370 --> 00:41:48,370
He's fine.
596
00:41:49,510 --> 00:41:52,970
I'm sorry, but could we talk later? My mum is here.
597
00:41:53,640 --> 00:41:54,840
I'll call you later.
598
00:41:57,810 --> 00:41:58,970
What was that about?
599
00:42:00,310 --> 00:42:01,440
She was just saying hello.
600
00:42:02,510 --> 00:42:04,830
How could he work when he has Alzheimer's?
601
00:42:04,830 --> 00:42:06,910
That's impressive.
602
00:42:11,240 --> 00:42:12,540
What are you doing?
603
00:42:20,510 --> 00:42:22,170
(Sentence Report on Hope Market Murder Case)
604
00:42:25,370 --> 00:42:26,370
Are you busy?
605
00:42:26,770 --> 00:42:28,010
A little.
606
00:42:30,240 --> 00:42:31,440
I heard you applied...
607
00:42:32,370 --> 00:42:34,140
for a retrial on Gwon Myung Soo's case.
608
00:42:35,440 --> 00:42:36,740
Yes.
609
00:42:36,740 --> 00:42:38,040
Must you do it?
610
00:42:40,410 --> 00:42:41,710
You must presume,
611
00:42:42,440 --> 00:42:45,160
but the application for a retrial won't be approved.
612
00:42:45,160 --> 00:42:48,100
I'm gathering other evidence to prove that Myung Soo is innocent.
613
00:42:48,100 --> 00:42:49,110
Even if he's innocent,
614
00:42:50,040 --> 00:42:51,970
the Prosecutors won't easily accept it.
615
00:42:52,310 --> 00:42:54,780
- Once they do...
- It'll cause many scandals.
616
00:42:54,780 --> 00:42:57,340
The police and Prosecutors' credibility will be lost, too.
617
00:42:58,210 --> 00:43:00,130
Some people might lose their jobs.
618
00:43:00,130 --> 00:43:01,260
You know well.
619
00:43:01,260 --> 00:43:02,340
Of course I do.
620
00:43:03,040 --> 00:43:06,570
I'm sure you released Min Gyu to protect those people.
621
00:43:08,440 --> 00:43:09,910
I can't deny it.
622
00:43:12,210 --> 00:43:13,210
Anyway,
623
00:43:14,440 --> 00:43:15,510
are you going to be okay?
624
00:43:16,840 --> 00:43:18,080
What do you mean?
625
00:43:18,080 --> 00:43:20,770
Even if a retrial is accepted,
626
00:43:21,710 --> 00:43:24,070
it'll be difficult for you to take the case.
627
00:43:25,170 --> 00:43:26,270
It's obvious...
628
00:43:26,910 --> 00:43:29,870
that the Prosecutors will use your disease as an excuse.
629
00:43:31,170 --> 00:43:33,440
It's not serious enough to stop me from taking the case.
630
00:43:34,710 --> 00:43:37,430
What's important is someone who's innocent is in prison...
631
00:43:37,430 --> 00:43:39,670
while the culprit is doing very well.
632
00:43:41,510 --> 00:43:43,070
I also took part in letting...
633
00:43:44,610 --> 00:43:45,970
an innocent man to be imprisoned.
634
00:43:48,240 --> 00:43:50,740
I can't stop you if you're determined.
635
00:43:52,310 --> 00:43:53,740
Good luck.
636
00:43:57,040 --> 00:43:58,040
By the way,
637
00:44:01,040 --> 00:44:02,410
can you think of a place...
638
00:44:03,610 --> 00:44:05,310
where the missing Min Gyu may be?
639
00:44:07,210 --> 00:44:09,070
If he's been missing for 10 years,
640
00:44:11,870 --> 00:44:13,440
don't you think it's unlikely...
641
00:44:14,270 --> 00:44:15,370
that he is alive?
642
00:44:30,010 --> 00:44:32,440
You said you saw Myung Soo coming out of the market.
643
00:44:32,970 --> 00:44:34,630
Are you certain it was him?
644
00:44:34,630 --> 00:44:35,910
I'm certain.
645
00:44:35,910 --> 00:44:38,210
He was wearing a clown costume,
646
00:44:38,540 --> 00:44:40,910
so I recognised immediately that it was him.
647
00:44:40,910 --> 00:44:44,940
He used to work as a tout for a nightclub in a clown costume.
648
00:44:46,370 --> 00:44:49,180
When he was coming out of the market,
649
00:44:49,180 --> 00:44:51,210
was he holding any weapon...
650
00:44:51,710 --> 00:44:54,970
such as a baseball bat or a stick?
651
00:44:55,510 --> 00:44:57,130
- Or anything?
- No.
652
00:44:57,130 --> 00:44:58,310
He wasn't.
653
00:44:58,840 --> 00:45:01,330
How are you so certain when it happened a long time ago?
654
00:45:01,330 --> 00:45:03,940
He was running...
655
00:45:04,940 --> 00:45:08,110
while holding his hands together like this.
656
00:45:08,110 --> 00:45:11,540
He told that to the police as well.
657
00:45:12,170 --> 00:45:14,260
It wasn't included in the report.
658
00:45:14,260 --> 00:45:16,240
Those detectives are rubbish.
659
00:45:17,140 --> 00:45:18,910
I was 12 years old back then.
660
00:45:19,310 --> 00:45:21,640
They didn't pay attention to me because I was too young.
661
00:45:21,640 --> 00:45:25,640
And they seemed to be accusing Myung Soo of being the culprit.
662
00:45:26,870 --> 00:45:29,840
If his retrial is held,
663
00:45:29,840 --> 00:45:31,560
would you stand as a witness?
664
00:45:31,560 --> 00:45:32,570
Of course.
665
00:45:33,810 --> 00:45:34,810
Thank you.
666
00:45:37,870 --> 00:45:39,670
The murder weapon was a baseball bat?
667
00:45:41,410 --> 00:45:42,560
It's very possible.
668
00:45:42,560 --> 00:45:45,400
Result of the autopsy also showed the bruise on the victim's head...
669
00:45:45,400 --> 00:45:47,040
was round shaped.
670
00:45:47,710 --> 00:45:49,970
Young Jin always has a baseball bat in his office.
671
00:45:51,140 --> 00:45:55,160
What... Wait... What was it?
672
00:45:55,160 --> 00:45:57,130
- The British detective.
- Do you mean Sherlock Holmes?
673
00:45:57,130 --> 00:45:58,740
Yes, you're just like him.
674
00:45:59,440 --> 00:46:00,440
Good job.
675
00:46:01,640 --> 00:46:02,810
I'm a fan of Watson.
676
00:46:04,440 --> 00:46:05,980
Okay, Watson.
677
00:46:05,980 --> 00:46:08,710
Do you think that same baseball bat still exists?
678
00:46:10,040 --> 00:46:12,240
- I'm sure he got rid of it.
- That's more likely.
679
00:46:13,340 --> 00:46:16,690
The fact that Myung Soo wasn't carrying the baseball bat...
680
00:46:16,690 --> 00:46:19,900
means it should have remained inside the market.
681
00:46:19,900 --> 00:46:22,760
You're right. But it wasn't found in the market.
682
00:46:22,760 --> 00:46:24,770
That means the content of the report had many holes.
683
00:46:28,740 --> 00:46:31,760
It's important to prove that Young Jin is the culprit,
684
00:46:31,760 --> 00:46:34,670
but it's more important to prove that Myung Soo is innocent.
685
00:46:35,010 --> 00:46:36,280
I'm aware of it.
686
00:46:36,280 --> 00:46:37,370
Also,
687
00:46:37,970 --> 00:46:40,130
the thing Hyun Wook's girlfriend gave...
688
00:46:40,130 --> 00:46:41,340
- Do you mean the USB?
- Yes.
689
00:46:42,570 --> 00:46:43,970
I think Young Jin...
690
00:46:45,040 --> 00:46:46,230
took it.
691
00:46:46,230 --> 00:46:47,840
- Young Jin?
- Yes.
692
00:46:48,440 --> 00:46:50,370
The suspects who confessed at the police station...
693
00:46:51,040 --> 00:46:52,840
lost me while they were tailing me.
694
00:46:54,270 --> 00:46:55,270
I think...
695
00:46:55,940 --> 00:46:58,210
Young Jin also had someone following me.
696
00:46:59,210 --> 00:47:00,750
What does that imply?
697
00:47:00,750 --> 00:47:03,110
That means Young Jin knows something that threatens Chan Moo.
698
00:47:04,440 --> 00:47:06,210
It'd be great if we could use that...
699
00:47:06,940 --> 00:47:07,940
to our advantage.
700
00:47:08,970 --> 00:47:10,630
- How?
- That's...
701
00:47:10,630 --> 00:47:12,510
up to you to figure out, Watson.
702
00:47:13,110 --> 00:47:15,760
I'm going home since I'm having dinner with my mother-in-law.
703
00:47:15,760 --> 00:47:17,270
Go home and see her.
704
00:47:19,140 --> 00:47:20,440
You should get off early, too.
705
00:47:21,210 --> 00:47:22,410
Treat her to something delicious.
706
00:47:23,440 --> 00:47:24,530
Sorry?
707
00:47:24,530 --> 00:47:26,060
Treat her well while you can.
708
00:47:26,060 --> 00:47:27,210
Don't regret it when the chance is gone.
709
00:47:28,210 --> 00:47:29,210
Okay.
710
00:47:30,970 --> 00:47:33,210
I sent you an email as a reminder.
711
00:47:33,570 --> 00:47:34,810
I'll call you tomorrow morning.
712
00:47:35,140 --> 00:47:36,950
- Thank you.
- Don't mention it.
713
00:47:36,950 --> 00:47:38,160
Get home safely.
714
00:47:38,160 --> 00:47:39,170
Okay.
715
00:47:43,870 --> 00:47:44,970
Ignore them.
716
00:47:49,510 --> 00:47:52,110
Watson is taking you out, so have dinner with him.
717
00:47:52,710 --> 00:47:54,700
- Watson?
- See you tomorrow.
718
00:47:54,700 --> 00:47:55,770
See you.
719
00:48:00,140 --> 00:48:01,710
Are you Watson?
720
00:48:05,070 --> 00:48:07,330
- Don't smile.
- Why not?
721
00:48:07,330 --> 00:48:08,840
You look too cute when you smile.
722
00:48:14,410 --> 00:48:15,960
You don't need to come out.
723
00:48:15,960 --> 00:48:17,030
It's okay.
724
00:48:17,030 --> 00:48:18,430
Stay inside.
725
00:48:18,430 --> 00:48:20,140
Stay inside. I'll walk her out.
726
00:48:20,140 --> 00:48:21,930
- Get home safely.
- Okay.
727
00:48:21,930 --> 00:48:24,210
Don't lose your carnation, okay?
728
00:48:24,210 --> 00:48:26,440
Of course not. You don't need to walk me out.
729
00:48:34,040 --> 00:48:35,210
The taxi is late.
730
00:48:36,310 --> 00:48:38,110
I called, so it'll be here soon.
731
00:48:39,110 --> 00:48:40,370
Go back inside.
732
00:48:42,610 --> 00:48:43,610
Mother.
733
00:48:46,410 --> 00:48:48,110
I'm sorry for worrying you.
734
00:48:49,040 --> 00:48:50,410
It's not your fault.
735
00:48:53,040 --> 00:48:55,170
You're the one having the most difficult time.
736
00:48:56,610 --> 00:48:58,770
I'm sure it's most difficult for Young Joo.
737
00:48:59,270 --> 00:49:01,610
It'll get more difficult from now on.
738
00:49:04,310 --> 00:49:05,310
That's why...
739
00:49:06,140 --> 00:49:08,570
I have a favour to ask you.
740
00:49:11,670 --> 00:49:13,040
When the time comes,
741
00:49:14,640 --> 00:49:17,210
please be there for Young Joo.
742
00:49:19,940 --> 00:49:21,810
Please convince her so that she doesn't have...
743
00:49:22,640 --> 00:49:24,310
a hard time because of me for too long.
744
00:49:25,840 --> 00:49:27,510
You're a horrible person.
745
00:49:28,740 --> 00:49:31,670
Are you already giving up when it has just begun?
746
00:49:32,540 --> 00:49:34,440
You can't even say you'll persevere...
747
00:49:34,770 --> 00:49:36,810
for Young Joo and your children.
748
00:49:36,810 --> 00:49:38,340
So how could you say such a thing?
749
00:49:39,410 --> 00:49:40,880
I'm not saying I'm giving up.
750
00:49:40,880 --> 00:49:42,410
I know my daughter well.
751
00:49:43,040 --> 00:49:46,570
She's going to be there for you until the end.
752
00:49:47,340 --> 00:49:49,540
That's why I'm asking you.
753
00:49:49,540 --> 00:49:51,940
I know you're asking this for my daughter's own good,
754
00:49:53,140 --> 00:49:54,710
but I can't convince her.
755
00:49:55,270 --> 00:49:57,640
So think about the family.
756
00:49:58,170 --> 00:50:00,970
And stay strong and persevere no matter what.
757
00:50:02,110 --> 00:50:03,800
If you break down,
758
00:50:03,800 --> 00:50:05,940
I wouldn't bear to watch Young Joo and my grandchildren.
759
00:50:14,510 --> 00:50:16,210
I'd like to ask you a favour.
760
00:50:17,870 --> 00:50:19,310
Please protect...
761
00:50:20,910 --> 00:50:24,070
my only daughter Young Joo who grew up without a father.
762
00:50:25,210 --> 00:50:27,770
Make her happier and treat her well.
763
00:50:30,540 --> 00:50:31,540
I will.
764
00:50:32,870 --> 00:50:33,970
I will do that.
765
00:50:35,410 --> 00:50:37,840
I'm not going to think of you as someone sick.
766
00:50:39,310 --> 00:50:41,010
I won't pity you either.
767
00:50:44,270 --> 00:50:45,310
Tae Seok.
768
00:50:47,040 --> 00:50:48,510
Let me give you a hug.
769
00:50:59,910 --> 00:51:00,970
I'm sorry.
770
00:51:25,070 --> 00:51:26,110
Honey.
771
00:51:26,540 --> 00:51:28,040
- Did she get on the taxi?
- Yes.
772
00:51:29,770 --> 00:51:33,910
Did she say anything that upset you?
773
00:51:35,410 --> 00:51:38,370
She told me that I'm the best son-in-law on Earth.
774
00:51:39,010 --> 00:51:40,140
No way.
775
00:51:40,640 --> 00:51:42,240
Really.
776
00:51:43,240 --> 00:51:44,540
Do you want tea?
777
00:51:45,010 --> 00:51:46,670
There is something I have to tell you.
778
00:51:48,710 --> 00:51:49,840
What is it?
779
00:51:52,140 --> 00:51:53,670
I don't think I can...
780
00:51:54,610 --> 00:51:56,310
hide my illness anymore.
781
00:51:58,440 --> 00:51:59,570
There might be...
782
00:52:00,710 --> 00:52:02,640
incidents where...
783
00:52:03,840 --> 00:52:06,070
you or the kids might get hurt.
784
00:52:07,440 --> 00:52:09,210
Don't worry about that.
785
00:52:09,770 --> 00:52:13,940
No matter what other people say, I won't get hurt.
786
00:52:15,010 --> 00:52:16,210
Don't worry.
787
00:52:19,270 --> 00:52:21,340
I'll tell the kids.
788
00:52:22,140 --> 00:52:25,040
I'll tell Jeong Woo on the way to school.
789
00:52:27,040 --> 00:52:28,110
Okay.
790
00:52:32,540 --> 00:52:35,210
Don't get discouraged.
791
00:52:36,210 --> 00:52:38,060
You're allowed to be confident.
792
00:52:38,060 --> 00:52:39,270
Of course.
793
00:52:40,170 --> 00:52:41,170
I'm Park Tae Seok.
794
00:52:42,640 --> 00:52:43,910
I'm still very alive.
795
00:52:55,770 --> 00:52:56,810
Jeong Woo.
796
00:52:57,440 --> 00:52:58,680
Yes?
797
00:52:58,680 --> 00:53:01,440
I told you about how I'm sick, right?
798
00:53:02,140 --> 00:53:03,170
Yes.
799
00:53:04,340 --> 00:53:10,010
Because of it, there might be times when you get upset.
800
00:53:10,770 --> 00:53:12,610
Once everyone finds out,
801
00:53:13,770 --> 00:53:15,710
your friends might ask you, too.
802
00:53:17,010 --> 00:53:18,740
I'm famous, you know.
803
00:53:19,710 --> 00:53:21,370
There's nothing to get upset about.
804
00:53:21,770 --> 00:53:23,790
If they ask, I can just tell them.
805
00:53:23,790 --> 00:53:26,150
Yes, but it's not something to brag about.
806
00:53:26,150 --> 00:53:27,890
You're just ill.
807
00:53:27,890 --> 00:53:29,640
It's not like you did something bad.
808
00:53:31,640 --> 00:53:32,940
There is no problem.
809
00:53:33,440 --> 00:53:34,710
Don't worry.
810
00:53:52,410 --> 00:53:53,840
Sit down.
811
00:53:54,510 --> 00:53:57,110
You're making me nervous.
812
00:53:57,110 --> 00:53:58,540
But it's a live show...
813
00:53:59,340 --> 00:54:01,040
He'll be fine.
814
00:54:04,410 --> 00:54:05,640
It's almost time.
815
00:54:07,810 --> 00:54:08,940
Where are you going?
816
00:54:20,870 --> 00:54:22,140
Are you all right?
817
00:54:23,240 --> 00:54:24,370
You must have seen the tabloid.
818
00:54:24,740 --> 00:54:26,440
I know it's just a rumour.
819
00:54:28,240 --> 00:54:29,860
We're rolling soon.
820
00:54:29,860 --> 00:54:30,870
Five seconds!
821
00:54:34,010 --> 00:54:39,110
Five, four, three, two, one.
822
00:54:39,110 --> 00:54:42,630
For ages 0 to 100, "Youth Consultation Show Forest".
823
00:54:42,630 --> 00:54:46,630
It's a special live show for our fifth anniversary.
824
00:54:46,630 --> 00:54:49,010
We'll open the doors now.
825
00:54:53,140 --> 00:54:56,130
Out of all the themes we've dealt with in the past,
826
00:54:56,130 --> 00:54:58,800
we chose the top three topics...
827
00:54:58,800 --> 00:55:02,530
that had the most social reaction. Today, we'll discuss those topics...
828
00:55:02,530 --> 00:55:04,810
with the experts here.
829
00:55:05,440 --> 00:55:07,330
For our first topic,
830
00:55:07,330 --> 00:55:10,840
Lawyer Park Tae Seok will open his envelope.
831
00:55:14,440 --> 00:55:18,800
I'm curious to find out what the popular topic will be.
832
00:55:18,800 --> 00:55:20,590
- One, standby.
- Lawyer Park.
833
00:55:20,590 --> 00:55:22,530
- Cut!
- Please read the card.
834
00:55:22,530 --> 00:55:23,640
I will.
835
00:55:26,770 --> 00:55:28,070
(Juvenile delinquency, can we leave it the way it is?)
836
00:55:41,910 --> 00:55:44,160
There must be something really huge in there.
837
00:55:44,160 --> 00:55:46,240
Lawyer Park, what is it?
838
00:56:02,810 --> 00:56:06,710
I'm currently suffering from an illness that loses one's memories.
839
00:56:12,540 --> 00:56:16,170
I'm sure you all know what Alzheimer's is.
840
00:56:17,140 --> 00:56:18,740
It's still in the early stages,
841
00:56:19,840 --> 00:56:22,840
but I had forgotten where I parked this morning.
842
00:56:23,340 --> 00:56:24,640
So I had a hard time.
843
00:56:25,440 --> 00:56:27,210
We'll keep going. Zoom into his face.
844
00:56:29,440 --> 00:56:33,640
At first, I was in despair about losing my memory.
845
00:56:34,840 --> 00:56:36,510
But at a certain point, I realised.
846
00:56:37,040 --> 00:56:39,710
I had been living my life as an amnesiac...
847
00:56:40,340 --> 00:56:42,810
before being diagnosed with Alzheimer's.
848
00:56:43,610 --> 00:56:45,740
If I may exaggerate,
849
00:56:46,270 --> 00:56:50,420
I lived my life not knowing what I had forgotten...
850
00:56:50,420 --> 00:56:53,440
and what I had started to forget.
851
00:56:54,040 --> 00:56:55,570
I had no idea.
852
00:56:56,870 --> 00:56:57,910
I...
853
00:56:58,940 --> 00:57:02,610
only ran straight for my successful career.
854
00:57:04,870 --> 00:57:06,240
What's interesting is,
855
00:57:07,440 --> 00:57:09,910
once I was diagnosed with Alzheimer's,
856
00:57:12,510 --> 00:57:15,870
I could clearly remember the memories...
857
00:57:16,410 --> 00:57:18,040
I had once buried.
858
00:57:19,640 --> 00:57:22,040
And same goes for...
859
00:57:23,840 --> 00:57:25,170
my embarrassing mistakes.
860
00:57:26,410 --> 00:57:27,730
15 years ago,
861
00:57:27,730 --> 00:57:30,520
a 19-year-old boy named Gwon Myung Soo...
862
00:57:30,520 --> 00:57:33,310
was falsely charged for murder...
863
00:57:34,340 --> 00:57:37,710
because I was irresponsible and neglectful.
864
00:57:38,040 --> 00:57:39,610
He's 34 and still imprisoned.
865
00:57:41,070 --> 00:57:45,030
For 15 years, he claimed innocence and requested for a retrial.
866
00:57:45,030 --> 00:57:46,840
But no one ever listened.
867
00:57:47,910 --> 00:57:51,120
Although there was a witness that claimed to have seen the murderer,
868
00:57:51,120 --> 00:57:53,340
he's still behind bars.
869
00:57:55,740 --> 00:57:57,570
According to the constitution...
870
00:58:01,710 --> 00:58:02,810
Constitution...
871
00:58:04,340 --> 00:58:05,440
Article...
872
00:58:08,340 --> 00:58:11,610
I suddenly can't remember it.
873
00:58:19,840 --> 00:58:21,010
Constitution...
874
00:58:28,870 --> 00:58:30,830
Constitution's Article 11!
875
00:58:30,830 --> 00:58:34,440
"All citizens are equal before the law."
876
00:58:37,540 --> 00:58:39,040
Under the constitution,
877
00:58:40,240 --> 00:58:41,810
the citizens may be equal.
878
00:58:42,770 --> 00:58:45,440
But a Korean citizen named Gwon Myung Soo...
879
00:58:46,970 --> 00:58:48,540
wasn't treated equally.
880
00:58:49,270 --> 00:58:50,840
It's way too late,
881
00:58:51,940 --> 00:58:53,710
but I want us...
882
00:58:54,640 --> 00:58:56,010
to help him find...
883
00:58:56,010 --> 00:58:57,440
his right.
884
00:58:58,940 --> 00:59:00,770
The right for equality.
885
00:59:03,540 --> 00:59:04,640
And...
886
00:59:06,440 --> 00:59:08,540
after I've been diagnosed with Alzheimer's,
887
00:59:09,540 --> 00:59:12,110
I could feel that every moment...
888
00:59:12,810 --> 00:59:14,440
and every second is alive.
889
00:59:16,140 --> 00:59:18,310
I hope that...
890
00:59:19,010 --> 00:59:20,770
Gwon Myung Soo will...
891
00:59:21,510 --> 00:59:22,540
be able to find...
892
00:59:23,170 --> 00:59:24,670
the everyday memories...
893
00:59:26,510 --> 00:59:27,670
he has once lost.
894
01:00:11,410 --> 01:00:12,640
Did you watch the show?
895
01:00:13,840 --> 01:00:15,240
What show?
896
01:00:15,240 --> 01:00:16,870
The internet...
897
01:00:17,740 --> 01:00:20,710
is going crazy because of Park Tae Seok.
898
01:00:26,870 --> 01:00:27,940
Any problems here?
899
01:00:29,440 --> 01:00:32,070
There are a lot of calls looking for you.
900
01:00:33,240 --> 01:00:35,010
Do your best and turn them away.
901
01:00:35,340 --> 01:00:38,310
Okay. Also...
902
01:00:41,070 --> 01:00:42,110
Okay.
903
01:00:55,140 --> 01:00:57,170
What do you mean he hasn't arrived?
904
01:00:58,040 --> 01:00:59,970
I checked that he boarded...
905
01:01:04,610 --> 01:01:06,140
You made a huge mistake.
906
01:01:06,610 --> 01:01:08,570
The broadcasting company might sue me.
907
01:01:09,070 --> 01:01:10,280
No way.
908
01:01:10,280 --> 01:01:11,540
I'm sure they received high viewer ratings.
909
01:01:12,810 --> 01:01:15,000
Thanks to your huge mistake,
910
01:01:15,000 --> 01:01:16,940
the murder case at Hope Market is getting attention again.
911
01:01:18,340 --> 01:01:21,170
Myung Soo's retrial application is being processed quickly.
912
01:01:21,870 --> 01:01:22,870
That's great.
913
01:01:23,870 --> 01:01:25,640
Please keep only your personal phone on.
914
01:01:26,210 --> 01:01:27,210
I was going to.
915
01:01:28,010 --> 01:01:29,970
(Detective Kim Chang Soo)
916
01:01:31,410 --> 01:01:32,550
Park Tae Seok speaking.
917
01:01:32,550 --> 01:01:34,710
Do you know Lee Seung Ho?
918
01:01:37,270 --> 01:01:38,270
I do.
919
01:01:48,770 --> 01:01:49,910
What did you say?
920
01:01:54,310 --> 01:01:55,310
He turned himself in?
921
01:01:56,710 --> 01:01:58,440
Seung Ho turned himself in?
922
01:01:58,870 --> 01:02:01,570
Not only about the hit-and-run case, but he's also saying...
923
01:02:02,110 --> 01:02:03,840
he murdered Kang Hyun Wook.
924
01:02:05,110 --> 01:02:06,440
I have no idea...
925
01:02:06,940 --> 01:02:08,510
what he's planning to do.
926
01:02:26,840 --> 01:02:28,010
What happened?
927
01:03:18,840 --> 01:03:20,630
(Memory)
928
01:03:20,630 --> 01:03:23,000
I'd like to talk to Seung Ho in private.
929
01:03:23,000 --> 01:03:26,430
I'm the father of Dong Woo who was killed in a hit-and-run accident!
930
01:03:26,430 --> 01:03:28,260
I'm the legal representative of Kang Hyun Wook who's been murdered.
931
01:03:28,260 --> 01:03:29,730
Please call Lawyer Park.
932
01:03:29,730 --> 01:03:32,380
I won't say a word with anyone else.
933
01:03:32,380 --> 01:03:33,430
Go outside.
934
01:03:33,430 --> 01:03:36,340
Lawyer Park asked me to give this to you.
935
01:03:37,370 --> 01:03:40,060
It's not too late. Do what you can do...
936
01:03:40,060 --> 01:03:41,660
for Seung Ho as his father.
937
01:03:41,660 --> 01:03:42,730
Please convince him.
938
01:03:42,730 --> 01:03:44,070
He wouldn't listen to me.
939
01:03:44,710 --> 01:03:46,940
Then kill him like you killed Hyun Wook.
940
01:03:47,370 --> 01:03:48,510
You can't be forgiven...
941
01:03:48,910 --> 01:03:51,340
only because you turned yourself in!
942
01:03:51,770 --> 01:03:52,910
Nothing is over!
943
01:03:53,440 --> 01:03:54,640
You must be punished...
944
01:03:55,710 --> 01:03:57,300
for your wrongdoing.
945
01:03:57,300 --> 01:03:59,870
Han Jeong Won, please take the witness stand.
65775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.