Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:01:23,732 --> 00:01:24,456
Dai.
7
00:01:26,510 --> 00:01:27,810
Scopami e basta.
8
00:01:35,490 --> 00:01:37,240
Forse dovremmo aspettare.
9
00:01:37,582 --> 00:01:38,832
Aspettare cosa?
10
00:01:40,453 --> 00:01:42,653
La prossima volta
che ci vedremo.
11
00:01:44,393 --> 00:01:45,075
Che?
12
00:01:45,175 --> 00:01:45,975
Ora...
13
00:01:47,181 --> 00:01:48,902
ora mi sento come...
14
00:01:49,293 --> 00:01:50,543
come una troia.
15
00:01:51,358 --> 00:01:52,808
Questo non va bene.
16
00:01:53,690 --> 00:01:56,015
E' questa la tua mossa?
17
00:01:57,005 --> 00:01:58,729
Mi metti praticamente
in trappola
18
00:01:58,829 --> 00:02:00,687
e mi fai credere
di essere questo
19
00:02:00,787 --> 00:02:01,937
"gentiluomo".
20
00:02:02,284 --> 00:02:04,834
Non ho mai detto
d'essere un gentiluomo.
21
00:02:06,250 --> 00:02:08,350
Ma non mi piace
fare giochetti.
22
00:02:08,798 --> 00:02:12,198
Beh, qualche giochetto
puo' essere divertente ogni tanto.
23
00:02:15,681 --> 00:02:16,331
Ok.
24
00:02:18,003 --> 00:02:19,281
Facciamolo. Scopiamo.
25
00:02:19,381 --> 00:02:20,831
No, e' troppo tardi.
26
00:02:21,553 --> 00:02:22,853
E' troppo tardi.
27
00:02:23,152 --> 00:02:24,002
Penso...
28
00:02:24,193 --> 00:02:26,363
penso tu abbia ragione.
29
00:02:26,636 --> 00:02:28,736
Aspettiamo.
E' una grande idea.
30
00:02:39,832 --> 00:02:43,724
Forse potresti tenermi
ferma mentre lo fai.
31
00:02:51,477 --> 00:02:53,477
- Piu' stretto.
- Piu' stretto?
32
00:03:28,867 --> 00:03:30,117
- Capo.
- Si'?
33
00:03:30,622 --> 00:03:32,772
Luis ha appena
finito di pulire.
34
00:03:33,112 --> 00:03:35,543
Cos'e', devi andare
ad una festa? Ad una festa?
35
00:03:35,643 --> 00:03:36,343
Si'.
36
00:03:43,731 --> 00:03:44,982
Buon Halloween!
37
00:04:09,662 --> 00:04:12,362
- Buona notte, Frank.
- Buona notte, bella.
38
00:04:14,298 --> 00:04:16,998
Vado al Tiki bar
piu' tardi, se vuoi venire.
39
00:04:17,298 --> 00:04:19,248
Si'. Forse. Ti faccio sapere.
40
00:04:19,490 --> 00:04:21,565
- E questo?
- Riponilo. Si'.
41
00:04:22,490 --> 00:04:23,541
E' caviale.
42
00:04:24,153 --> 00:04:25,353
Brutto idiota.
43
00:04:27,301 --> 00:04:28,851
Il conto, per favore.
44
00:04:34,523 --> 00:04:35,573
Ah, grazie.
45
00:04:42,166 --> 00:04:43,416
Buon Halloween.
46
00:05:00,928 --> 00:05:01,778
Voila'.
47
00:05:11,651 --> 00:05:12,701
Oh mio Dio.
48
00:05:13,914 --> 00:05:14,964
E' caviale?
49
00:05:15,952 --> 00:05:17,602
Ossietra. Dal Mar Nero.
50
00:05:20,135 --> 00:05:22,035
Cos'altro c'e' dentro? E'...
51
00:05:23,735 --> 00:05:25,335
impressionante, cazzo.
52
00:05:25,819 --> 00:05:27,719
Panna acida, burro francese,
53
00:05:27,959 --> 00:05:30,559
sale marino,
erba cipollina, pan brioche.
54
00:05:44,712 --> 00:05:46,823
In realta',
il nome del tuo ristorante,
55
00:05:46,923 --> 00:05:47,973
Rue Galilee?
56
00:05:48,137 --> 00:05:50,116
Ho vissuto in quell'isolato.
57
00:05:51,448 --> 00:05:52,348
Anch'io.
58
00:05:53,962 --> 00:05:55,222
Non mi dire, cazzo.
59
00:05:55,322 --> 00:05:57,972
E' dove ho imparato
a cucinare, da ragazzo.
60
00:05:58,869 --> 00:06:00,392
Lasciai il liceo.
61
00:06:00,494 --> 00:06:04,784
Comprai un biglietto aereo con i soldi
risparmiati facendo pizze nel Queens
62
00:06:04,884 --> 00:06:06,334
e volai in Francia.
63
00:06:12,505 --> 00:06:13,405
Che c'e'?
64
00:06:15,835 --> 00:06:17,685
Non sei niente male, Frank.
65
00:06:33,333 --> 00:06:36,372
SRT project
ha tradotto per voi:
66
00:06:43,003 --> 00:06:47,831
Traduzione: Atirmil,
Leleunnamed, fox [SRT project]
67
00:06:48,906 --> 00:06:51,832
Revisione: xandra [SRT project]
68
00:06:53,634 --> 00:06:55,268
{\an8}Parcheggiatore
69
00:07:16,662 --> 00:07:18,855
Oh, amo questa Tequila.
70
00:07:18,955 --> 00:07:21,455
Ti calma i nervi
che e' una meraviglia.
71
00:07:25,749 --> 00:07:26,399
Ok.
72
00:07:27,267 --> 00:07:28,067
Lecca.
73
00:07:34,413 --> 00:07:36,863
Questo ristorante
e' delizioso, Frank.
74
00:07:38,032 --> 00:07:39,732
E tu sei stato un tesoro
75
00:07:39,958 --> 00:07:41,358
ad aver prenotato.
76
00:07:41,791 --> 00:07:45,342
Sono stato sous-chef qui per 5 anni,
quindi mi trattano bene.
77
00:07:45,442 --> 00:07:47,992
Non mi hai ancora
detto perche' sei qui.
78
00:07:48,734 --> 00:07:50,585
Tina Turner
ha una casa a Nizza
79
00:07:50,685 --> 00:07:54,335
e Architectural Digest
mi ha chiesto di scriverci un articolo.
80
00:07:54,715 --> 00:07:56,465
Amo il sud della Francia.
81
00:07:56,730 --> 00:07:59,420
Tina fa un unico
spettacolo stasera
82
00:08:00,002 --> 00:08:02,652
e domani mi dara'
un passaggio col suo Jet.
83
00:08:03,748 --> 00:08:06,859
Dopo Tina, me ne andro'
a Parigi per divertirmi un po'.
84
00:08:06,959 --> 00:08:08,059
Dove starai?
85
00:08:08,759 --> 00:08:10,609
Nella seconda casa di Alan.
86
00:08:13,093 --> 00:08:15,393
A proposito,
ti manda i suoi saluti.
87
00:08:16,996 --> 00:08:18,496
Digli che lo saluto.
88
00:08:21,832 --> 00:08:22,682
Allora,
89
00:08:23,579 --> 00:08:26,829
Lola mi dice che hai ricevuto
una formazione classica.
90
00:08:27,022 --> 00:08:30,423
Beh, ho imparato sul campo in Francia,
quindi immagino sia vero.
91
00:08:30,523 --> 00:08:33,812
Non ho fatto una scuola di cucina.
Ho iniziato da giovane.
92
00:08:33,912 --> 00:08:35,162
Quanto giovane?
93
00:08:35,429 --> 00:08:36,329
16 anni.
94
00:08:37,196 --> 00:08:38,644
Che bella immagine.
95
00:08:39,201 --> 00:08:41,901
Non vedo l'ora
di assaggiare la tua cucina.
96
00:08:42,515 --> 00:08:43,965
Mi farebbe piacere.
97
00:08:44,873 --> 00:08:47,619
Forse domani potrei portare
Wayne, prima di partire.
98
00:08:47,719 --> 00:08:48,451
Wayne?
99
00:08:48,551 --> 00:08:49,400
Newton.
100
00:08:49,748 --> 00:08:50,919
Davvero?
101
00:08:51,460 --> 00:08:53,102
E' proprio un tesoro.
102
00:08:53,452 --> 00:08:54,952
Vorresti conoscerlo?
103
00:08:55,151 --> 00:08:56,904
Certo. Ci saro'. Grazie.
104
00:08:57,137 --> 00:09:00,787
- Ma saro' a scuola tutto il giorno.
- Non e' colpa mia, Lola.
105
00:09:01,662 --> 00:09:03,362
Non serve che tu ci sia.
106
00:09:03,513 --> 00:09:04,313
Madre.
107
00:09:04,714 --> 00:09:05,464
Cosa?
108
00:09:06,218 --> 00:09:08,468
Smettila di essere
condiscendente.
109
00:09:09,984 --> 00:09:10,784
Frank,
110
00:09:12,099 --> 00:09:13,999
ero per caso condiscendente?
111
00:09:16,245 --> 00:09:17,993
Si', in effetti.
112
00:09:20,495 --> 00:09:21,845
Ma non fa niente.
113
00:09:35,778 --> 00:09:36,778
Stai bene?
114
00:09:40,953 --> 00:09:43,153
Cio' che hai fatto
con mia madre,
115
00:09:43,470 --> 00:09:44,520
zittirla...
116
00:09:46,319 --> 00:09:49,369
Sei stato protettivo con me.
Non ci sono abituata.
117
00:09:50,972 --> 00:09:52,272
Beh, abituatici.
118
00:10:00,838 --> 00:10:02,238
Buona notte, Lola.
119
00:10:09,022 --> 00:10:11,072
Ti innamori
facilmente, Frank?
120
00:10:12,598 --> 00:10:13,248
No.
121
00:10:13,416 --> 00:10:14,166
E tu?
122
00:10:20,965 --> 00:10:24,215
E' solo che non penso
di essere molto brava in questo.
123
00:10:25,514 --> 00:10:26,214
Sai,
124
00:10:27,596 --> 00:10:29,046
sono stato sposato.
125
00:10:31,695 --> 00:10:33,944
Sono sicuro
che era lei quella giusta,
126
00:10:34,044 --> 00:10:35,994
anche se la conoscevo appena.
127
00:10:38,223 --> 00:10:40,323
Mi ci sono tuffato
a capofitto.
128
00:10:42,482 --> 00:10:43,282
Fallo.
129
00:10:56,035 --> 00:10:57,535
Voglio solo dire che
130
00:10:58,644 --> 00:11:01,294
cio' stai provando
adesso, questa paura...
131
00:11:03,910 --> 00:11:05,010
sono con te.
132
00:12:16,877 --> 00:12:17,877
Lei viene?
133
00:12:18,518 --> 00:12:19,418
Davvero?
134
00:12:20,079 --> 00:12:21,079
Tua madre?
135
00:12:21,399 --> 00:12:23,956
Mi sta bene. Va bene.
Beh, senti, io...
136
00:12:24,060 --> 00:12:25,960
so come gestire queste cose.
137
00:12:27,504 --> 00:12:29,727
Quindi, senti.
Che ne pensi, che pensi se...
138
00:12:29,827 --> 00:12:32,700
se vi porto entrambe fuori.
Tu e tua madre.
139
00:12:32,891 --> 00:12:36,391
No? Perche' non e' da tutti i giorni
laurearsi al college. E' importante.
140
00:12:36,491 --> 00:12:39,291
- Mi sono laureata lo scorso mese.
- Va bene.
141
00:12:39,391 --> 00:12:41,528
E non le piacciono
gli assicuratori.
142
00:12:41,628 --> 00:12:43,106
Wow, davvero?
143
00:12:44,312 --> 00:12:46,662
Io non sono
un assicuratore, quindi.
144
00:12:47,263 --> 00:12:49,678
Non le piacciono gli uomini
che sembrano David Schwimmer.
145
00:12:49,778 --> 00:12:52,378
David Schwimmer?
Io sono David Schwimmer.
146
00:12:53,604 --> 00:12:56,354
Scherzo. Allora, hai gia'
trovato un lavoro?
147
00:12:56,541 --> 00:12:58,645
Perche' e' difficile
appena usciti dal college.
148
00:12:58,745 --> 00:13:02,391
Beh, non c'e' molto mercato
in Vegas per aspiranti stiliste
149
00:13:02,491 --> 00:13:05,455
che non fanno tacchi per
spogliarelliste o tanga, quindi no.
150
00:13:05,555 --> 00:13:08,398
Sei divertentissima.
Tacchi da spogliarelliste.
151
00:13:08,498 --> 00:13:10,420
Non saprei pero'.
Non ne sarei sicuro.
152
00:13:10,520 --> 00:13:11,370
Oh, si'?
153
00:13:11,470 --> 00:13:14,351
C'e' un posto qui di fianco,
KVD, l'hai mai sentito?
154
00:13:14,451 --> 00:13:16,424
Si', ce n'e' uno in centro,
155
00:13:16,524 --> 00:13:18,284
- quindi si', figo.
- Senti qui.
156
00:13:18,384 --> 00:13:21,652
Il proprietario si sta sforzando di
mostrare talenti provenienti da Vegas.
157
00:13:21,752 --> 00:13:24,905
E per farlo ha creato
questo Incubatore della moda.
158
00:13:25,005 --> 00:13:28,251
Fammi indovinare, se vengo
con te e la serata va bene,
159
00:13:28,351 --> 00:13:31,430
- mi presenterai al proprietario.
- No. Cio' che faro' sara'
160
00:13:31,530 --> 00:13:34,556
farti conoscere chi decide
chi sara' lo stilista nell'Incubatore.
161
00:13:34,656 --> 00:13:37,756
- La conosci?
- La conosco? Si', lei lavora per me.
162
00:13:38,565 --> 00:13:40,265
Sono io il proprietario.
163
00:13:41,430 --> 00:13:43,068
Sono buoni i tuoi lavori?
164
00:13:43,168 --> 00:13:44,118
Si', si'.
165
00:13:44,810 --> 00:13:47,082
Ho appena fatto la mia sfilata,
quella per la tesi.
166
00:13:47,182 --> 00:13:48,282
Oh, davvero?
167
00:13:48,673 --> 00:13:51,475
Va bene. Allora organizzero'
una visita al laboratorio.
168
00:13:51,575 --> 00:13:54,866
- Non scherzi.
- No, non m'importa di quella roba.
169
00:13:55,385 --> 00:13:57,085
Perche' lo stai facendo?
170
00:13:57,763 --> 00:14:00,260
Non lo so. Forse perche' mi stai
trattando male e mi piace.
171
00:14:00,360 --> 00:14:01,745
Mi piace un po' di grinta.
172
00:14:01,845 --> 00:14:04,995
E non sto offrendo niente, ok?
E' solo un colloquio.
173
00:14:05,124 --> 00:14:08,765
E metto subito in chiaro che... non
vado a letto con chi lavora per me.
174
00:14:08,865 --> 00:14:10,866
L'ho imparato
nel peggiore dei modi.
175
00:14:10,966 --> 00:14:13,314
- Ecco qui.
- Keith Winkleman.
176
00:14:13,414 --> 00:14:14,616
Proprio cosi'.
177
00:14:15,315 --> 00:14:17,663
Se ti interessa
chiamami lunedi', ok?
178
00:14:17,763 --> 00:14:19,513
Se mi interessa lo faro'.
179
00:14:19,886 --> 00:14:20,786
Va bene.
180
00:14:29,084 --> 00:14:30,234
Ciao, tesoro.
181
00:14:30,416 --> 00:14:31,766
Sei con Patricia?
182
00:14:32,365 --> 00:14:35,848
No, e' ancora nella sua stanza.
Sono qui da piu' di un'ora.
183
00:14:35,948 --> 00:14:36,998
Sei vicino?
184
00:14:37,147 --> 00:14:38,797
Si', girati a sinistra.
185
00:14:39,635 --> 00:14:40,435
Salve,
186
00:14:40,835 --> 00:14:41,835
bell'uomo.
187
00:14:43,482 --> 00:14:45,032
Chi era quell'idiota?
188
00:14:45,615 --> 00:14:46,565
L'idiota?
189
00:14:46,870 --> 00:14:49,520
Si', quello scemo
che cercava di scoparti.
190
00:14:50,266 --> 00:14:52,826
Ma dai. Era innocuo.
191
00:14:54,412 --> 00:14:55,812
Non fa niente dai.
192
00:14:59,435 --> 00:15:00,435
Stai bene?
193
00:15:01,397 --> 00:15:03,984
Beh, hanno chiuso l'affare.
Percio'...
194
00:15:04,157 --> 00:15:06,957
nuovo proprietario,
nuovo cuoco, tutto nuovo.
195
00:15:07,262 --> 00:15:08,262
E' finita.
196
00:15:09,010 --> 00:15:10,010
Mi spiace.
197
00:15:10,204 --> 00:15:10,954
Gia'.
198
00:15:11,396 --> 00:15:13,096
Sapevi sarebbe successo.
199
00:15:13,833 --> 00:15:14,933
Staro' bene.
200
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Si', certo.
201
00:15:19,025 --> 00:15:21,225
Perderemo
la nostra prenotazione.
202
00:15:22,805 --> 00:15:26,205
Provero' a tirarla fuori
dalla stanza a forza di insulti.
203
00:15:27,774 --> 00:15:28,474
Ehi.
204
00:15:32,246 --> 00:15:33,496
Sei bellissima.
205
00:15:42,334 --> 00:15:44,817
- Grazie.
- Le mani sono pulitissime.
206
00:15:53,175 --> 00:15:56,025
E' troppo tardi per fare
una modifica al menu?
207
00:15:56,436 --> 00:15:59,892
Pensavo che il salmone potrebbe
non essere male come seconda opzione.
208
00:15:59,992 --> 00:16:01,592
La cena e' tra due ore.
209
00:16:01,948 --> 00:16:02,648
Si'.
210
00:16:03,451 --> 00:16:04,801
Non e' possibile.
211
00:16:05,391 --> 00:16:09,056
Forse allora potremmo aggiungere
una seconda opzione per l'antipasto.
212
00:16:09,156 --> 00:16:10,256
Senza carne.
213
00:16:10,794 --> 00:16:12,094
Nessun problema.
214
00:16:23,454 --> 00:16:24,290
Gia'.
215
00:16:25,197 --> 00:16:26,447
Ok, fantastico.
216
00:16:27,081 --> 00:16:28,527
Non vedo l'ora. E'...
217
00:16:28,627 --> 00:16:30,227
Sono molto emozionata.
218
00:16:32,575 --> 00:16:34,275
Vuoi bere qualcosa dopo?
219
00:16:34,837 --> 00:16:36,759
Provero' a non fare la stronza.
220
00:16:36,859 --> 00:16:37,509
Ok.
221
00:16:38,848 --> 00:16:39,798
Anche tu.
222
00:16:40,360 --> 00:16:41,110
Ciao.
223
00:16:41,861 --> 00:16:42,561
Ehi.
224
00:16:43,017 --> 00:16:43,717
Ehi.
225
00:16:44,520 --> 00:16:45,420
Chi era?
226
00:16:46,163 --> 00:16:47,563
Il mio nuovo capo.
227
00:16:48,005 --> 00:16:50,457
- Che?
- No, ho trovato lavoro.
228
00:16:52,593 --> 00:16:53,784
Bene. Con chi?
229
00:16:53,884 --> 00:16:55,935
Lavorero' in questo
Incubatore della moda
230
00:16:56,035 --> 00:17:00,135
e pagano giovani stilisti per creare
nuovi vestiti per il loro negozio.
231
00:17:01,507 --> 00:17:02,727
Congratulazioni.
232
00:17:02,827 --> 00:17:03,977
Grazie mille.
233
00:17:08,857 --> 00:17:10,915
Non lavori
con quel cretino, vero?
234
00:17:11,015 --> 00:17:12,565
No, per questa donna.
235
00:17:12,972 --> 00:17:14,872
Ma e' dove lavora lui, vero?
236
00:17:15,111 --> 00:17:16,361
Non lavora li'.
237
00:17:16,577 --> 00:17:19,127
E' solo il proprietario
della compagnia.
238
00:17:20,025 --> 00:17:22,687
Perche' non mi hai detto
che volevi farlo? E' un po' strano.
239
00:17:22,787 --> 00:17:25,687
Perche' pensavo
ti saresti arrabbiato e lo sei.
240
00:17:26,039 --> 00:17:28,210
Non sono arrabbiato.
Non mi piace quel tizio.
241
00:17:28,310 --> 00:17:30,760
Perche'? E' stato
molto professionale.
242
00:17:33,233 --> 00:17:34,833
Com'e' andata la cena?
243
00:17:35,066 --> 00:17:38,245
Vecchiette ricche che mangiano.
Mi stanno uccidendo.
244
00:17:38,345 --> 00:17:41,645
- Mi hanno prenotato di nuovo.
- Ottimo, e' fantastico.
245
00:17:42,244 --> 00:17:44,086
- E' catering.
- Cucinare per feste private
246
00:17:44,186 --> 00:17:46,196
non e' catering.
Lavori quasi ogni giorno.
247
00:17:46,296 --> 00:17:48,646
Si', ma nessuno
sa piu' come mangiare.
248
00:17:48,896 --> 00:17:51,346
Vogliono tutti
insalate senza glutine.
249
00:17:51,845 --> 00:17:55,869
Potrei aprire un negozio di insalate
e chiamarlo "Il tizio delle insalate".
250
00:17:55,969 --> 00:17:57,008
Esatto.
251
00:17:59,208 --> 00:17:59,908
Ehi.
252
00:18:00,987 --> 00:18:02,287
Fammi un favore.
253
00:18:03,517 --> 00:18:06,017
Di' a questo tuo capo...
come si chiama?
254
00:18:06,191 --> 00:18:07,571
Non e' il mio capo.
255
00:18:07,671 --> 00:18:09,071
- Keith.
- Keith.
256
00:18:09,548 --> 00:18:13,181
Digli che sei innamorata
di un uomo che possiede
257
00:18:13,281 --> 00:18:15,531
un set di coltelli
molto affilati.
258
00:18:16,360 --> 00:18:18,610
Immagino che
dovremmo festeggiare.
259
00:19:03,180 --> 00:19:04,980
- Ehi, bellissima.
- Ehi.
260
00:19:06,403 --> 00:19:09,850
Ehi, Will viene a prenderci alle 19.
Vuole partire per Los Angeles
261
00:19:09,950 --> 00:19:13,000
- dopo l'ora di punta.
- Saro' puntuale. Prometto.
262
00:19:16,336 --> 00:19:17,036
Ehi.
263
00:19:21,528 --> 00:19:22,378
Ti amo.
264
00:19:25,115 --> 00:19:26,015
Anch'io.
265
00:19:31,750 --> 00:19:33,850
- D'accordo, devo andare.
- Ok.
266
00:19:34,069 --> 00:19:35,839
- Ci vediamo alle 21.
- Come?
267
00:19:35,939 --> 00:19:38,739
Sto scherzando, scemo,
ci vediamo alle 19:00.
268
00:19:40,864 --> 00:19:41,664
Scemo.
269
00:20:11,786 --> 00:20:13,986
Sono Lola.
Lasciate un messaggio.
270
00:20:18,389 --> 00:20:20,139
Sentite, voi andate pure.
271
00:20:20,414 --> 00:20:23,514
- Smettila, aspettiamo.
- No, ci penso io, va bene.
272
00:20:23,933 --> 00:20:25,133
Andate avanti.
273
00:20:25,912 --> 00:20:27,262
Restiamo in zona,
274
00:20:27,955 --> 00:20:29,655
se e' successo qualcosa.
275
00:20:43,645 --> 00:20:45,950
Davvero, voi andate,
non c'e' problema.
276
00:20:46,050 --> 00:20:47,600
- Sei sicuro?
- Si'.
277
00:20:49,053 --> 00:20:49,753
Ehi.
278
00:20:51,277 --> 00:20:52,177
Dov'eri?
279
00:20:58,970 --> 00:21:00,420
Piccola, stai bene?
280
00:21:03,429 --> 00:21:04,229
Ero...
281
00:21:04,862 --> 00:21:06,462
Cosa? Cos'e' successo?
282
00:21:08,607 --> 00:21:10,857
Credo... credo
sia meglio entrare.
283
00:21:15,531 --> 00:21:16,181
Ok.
284
00:21:19,109 --> 00:21:20,159
Ti serve...
285
00:21:22,130 --> 00:21:23,030
Ne vuoi?
286
00:21:24,512 --> 00:21:25,162
No.
287
00:21:27,451 --> 00:21:28,301
Tesoro,
288
00:21:28,473 --> 00:21:29,473
ascoltami.
289
00:21:29,869 --> 00:21:31,622
So che sei turbata e...
290
00:21:31,722 --> 00:21:32,872
Vuoi sederti?
291
00:21:34,247 --> 00:21:37,711
Dimmi solo se stai bene, dimmi
solo cos'e' successo. Tutto qui.
292
00:21:37,811 --> 00:21:38,861
Per favore.
293
00:21:39,523 --> 00:21:41,373
Ti puoi sedere, per favore?
294
00:21:44,113 --> 00:21:45,653
Ok, va bene, ecco.
295
00:21:51,342 --> 00:21:52,801
Credo di...
296
00:21:53,685 --> 00:21:54,535
di aver
297
00:21:55,735 --> 00:21:57,559
commesso un errore.
298
00:22:01,006 --> 00:22:02,456
Che tipo di errore?
299
00:22:23,155 --> 00:22:24,005
Pronto?
300
00:22:24,176 --> 00:22:26,609
Salve, cerco
la proprietaria del telefono.
301
00:22:26,709 --> 00:22:27,709
Un attimo.
302
00:22:29,273 --> 00:22:30,423
Sono con lei,
303
00:22:31,736 --> 00:22:34,386
proprio adesso.
Di sicuro sara' sollevata.
304
00:22:34,652 --> 00:22:35,952
Potrei parlarle?
305
00:22:36,228 --> 00:22:37,278
Certamente.
306
00:22:37,788 --> 00:22:38,638
Chi e'?
307
00:22:41,028 --> 00:22:41,878
Sei tu.
308
00:22:48,107 --> 00:22:48,912
Pronto?
309
00:22:49,012 --> 00:22:51,362
Chiamo dalla reception
dell'albergo.
310
00:22:51,637 --> 00:22:54,744
Un ospite ha detto che la sua ragazza
ha lasciato il telefono nella suite.
311
00:22:54,844 --> 00:22:55,694
E' lei?
312
00:22:58,210 --> 00:22:58,910
Si'.
313
00:22:59,022 --> 00:23:01,414
Questo numero compariva
come chiamata persa.
314
00:23:01,514 --> 00:23:04,514
Spero al suo amico vada bene
se abbiamo chiamato.
315
00:23:04,949 --> 00:23:06,049
No, va bene.
316
00:23:06,872 --> 00:23:10,222
Solo per motivi di sicurezza,
in quale hotel si trovava?
317
00:23:12,791 --> 00:23:14,497
Ero all'Encore.
318
00:23:15,087 --> 00:23:18,007
Siamo noi. Puo' ritirarlo
alla reception quando vuole.
319
00:23:18,107 --> 00:23:19,257
Buona serata.
320
00:23:23,141 --> 00:23:25,541
Una volta l'Encore
era il Desert Inn.
321
00:23:26,717 --> 00:23:27,717
Lo sapevi?
322
00:23:27,913 --> 00:23:28,563
No.
323
00:23:30,186 --> 00:23:32,136
Beh, era prima che arrivassi.
324
00:23:33,912 --> 00:23:37,612
Sono stato chef saucier li'
per 5 anni, nel miglior ristorante.
325
00:23:38,244 --> 00:23:42,394
A volte dopo il lavoro, qualche donna
ricca mi portava nella sua stanza.
326
00:23:44,411 --> 00:23:47,309
Quelle piu' grandi
mi hanno insegnato a scopare.
327
00:23:47,409 --> 00:23:49,530
Eh, gia'.
Mi piaceva quell'hotel.
328
00:23:49,630 --> 00:23:50,580
Smettila.
329
00:23:50,777 --> 00:23:51,827
"Smettila"?
330
00:23:52,882 --> 00:23:55,381
Ti faccio solo sapere
che ho scopato
331
00:23:55,481 --> 00:23:57,781
con delle donne
davvero bellissime.
332
00:23:58,095 --> 00:24:00,745
Le migliori. Non avevano
paura che mammina
333
00:24:00,920 --> 00:24:03,020
mi avrebbe
portato via da loro.
334
00:24:04,337 --> 00:24:06,987
Due ore fa avrei fatto
carte false per te.
335
00:24:07,681 --> 00:24:10,631
E mentre io ero preoccupato
a morte, tu stavi...
336
00:24:12,711 --> 00:24:13,961
Abbiamo chiuso.
337
00:24:14,643 --> 00:24:15,643
No, Frank.
338
00:24:16,682 --> 00:24:19,408
Stavi con me solo perche'
non potevi stare sola, vero?
339
00:24:19,508 --> 00:24:21,262
Ero sola quando
ti ho conosciuto.
340
00:24:21,362 --> 00:24:23,774
- Davvero? Per quanto, 24 ore?
- No.
341
00:24:24,738 --> 00:24:25,888
Certo che no.
342
00:24:26,065 --> 00:24:27,738
Hai aspettato
che stessimo insieme
343
00:24:27,838 --> 00:24:31,416
prima di iniziare a scoparti la gente
in lussuose stanze d'albergo.
344
00:24:31,516 --> 00:24:32,666
Ottimo piano.
345
00:24:33,425 --> 00:24:34,325
Chi era?
346
00:24:36,106 --> 00:24:36,956
Non era
347
00:24:37,297 --> 00:24:38,947
non era nessuno, era...
348
00:24:43,016 --> 00:24:43,916
Chi era?
349
00:24:44,623 --> 00:24:45,273
Era
350
00:24:45,617 --> 00:24:47,556
un tizio della California.
351
00:24:48,195 --> 00:24:50,045
Ha gia' lasciato la citta'.
352
00:24:50,232 --> 00:24:51,563
E' stato orribile.
353
00:24:51,663 --> 00:24:54,163
Non era niente,
non significava niente.
354
00:24:55,219 --> 00:24:56,119
Capisco.
355
00:24:57,542 --> 00:24:59,938
Tu fai cosi', vero?
Potrei essere chiunque.
356
00:25:00,038 --> 00:25:01,138
Non e' vero.
357
00:25:02,101 --> 00:25:04,082
Tu sei incredibile.
358
00:25:05,405 --> 00:25:06,755
Sei un vero uomo.
359
00:25:07,959 --> 00:25:09,059
Oh, mio Dio.
360
00:25:09,979 --> 00:25:10,829
Grazie.
361
00:25:11,763 --> 00:25:14,213
Un uomo vero
si leverebbe dal cazzo.
362
00:25:14,464 --> 00:25:15,214
No...
363
00:25:15,996 --> 00:25:18,643
Ti prego. Non ho
intenzione di lasciarti andare
364
00:25:18,743 --> 00:25:20,043
senza discutere.
365
00:25:42,698 --> 00:25:43,648
Fermati.
366
00:25:44,250 --> 00:25:45,350
Mi fai male.
367
00:25:50,038 --> 00:25:50,988
Guardami.
368
00:25:53,998 --> 00:25:55,498
Non fissare nessuno.
369
00:26:00,903 --> 00:26:02,603
Non allontanarti, cazzo.
370
00:26:02,926 --> 00:26:04,676
Guardami quando ti parlo!
371
00:26:05,129 --> 00:26:06,129
Che cazzo?
372
00:26:13,762 --> 00:26:14,862
Frank Riley?
373
00:26:57,804 --> 00:27:00,554
Ricordi quando abbiamo
cenato con mia madre?
374
00:27:01,277 --> 00:27:04,277
Ha detto che a Parigi
stava con uno di nome Alan.
375
00:27:06,137 --> 00:27:06,937
Circa.
376
00:27:07,354 --> 00:27:08,254
Perche'?
377
00:27:08,902 --> 00:27:10,802
E' un suo vecchio fidanzato.
378
00:27:11,261 --> 00:27:15,311
Per qualche anno abbiamo vissuto
con lui a Parigi, quando ero bambina.
379
00:27:16,587 --> 00:27:17,537
E quindi?
380
00:27:20,268 --> 00:27:21,618
Mi ha violentata.
381
00:27:30,423 --> 00:27:31,823
Quand'e' successo?
382
00:27:32,701 --> 00:27:34,051
Durante l'estate.
383
00:27:34,943 --> 00:27:36,543
Prima che venissi qui.
384
00:27:39,955 --> 00:27:40,705
Mi...
385
00:27:41,530 --> 00:27:42,630
mi dispiace.
386
00:27:44,339 --> 00:27:45,939
Ho pensato di dirtelo.
387
00:27:48,071 --> 00:27:49,521
Nessun altro lo sa.
388
00:27:55,883 --> 00:27:57,784
Non l'hai detto a tua madre?
389
00:27:59,572 --> 00:28:02,283
Avevo paura che
non mi avrebbe creduto.
390
00:28:14,347 --> 00:28:16,297
Hai detto che si chiama Alan?
391
00:28:17,414 --> 00:28:18,114
Si'.
392
00:28:18,595 --> 00:28:19,845
Parlami di lui.
393
00:28:21,445 --> 00:28:23,345
- Perche'?
- Fallo e basta.
394
00:28:27,452 --> 00:28:31,152
Viene da una ricca famiglia
svedese che e' caduta in disgrazia.
395
00:28:32,429 --> 00:28:35,629
Si e' trasferito in Francia
per ricominciare da zero.
396
00:28:36,561 --> 00:28:38,911
Poi ha scritto
un libro al riguardo.
397
00:28:40,932 --> 00:28:42,482
E' stato un successo.
398
00:28:44,930 --> 00:28:46,530
Ha lasciato mia mamma,
399
00:28:47,144 --> 00:28:48,144
ha trovato
400
00:28:48,300 --> 00:28:49,803
una moglie ricca.
401
00:28:50,640 --> 00:28:53,040
Lei gli lascia fare
quello che vuole.
402
00:28:53,785 --> 00:28:54,835
E' molto...
403
00:28:55,186 --> 00:28:56,386
alla francese.
404
00:29:04,810 --> 00:29:05,810
Non sto
405
00:29:06,087 --> 00:29:06,987
cercando
406
00:29:07,919 --> 00:29:09,393
una scusa per...
407
00:29:10,082 --> 00:29:11,582
quello che ho fatto.
408
00:29:13,203 --> 00:29:15,003
Pero' cio' che e' successo
409
00:29:15,727 --> 00:29:17,677
mi ha influenzata
in un modo
410
00:29:19,055 --> 00:29:20,755
che non riesco a capire.
411
00:29:24,365 --> 00:29:25,415
Pero' pensi
412
00:29:26,443 --> 00:29:29,743
che non avresti fatto cio'
che hai fatto ieri se non...
413
00:29:30,799 --> 00:29:31,749
se non...
414
00:29:32,688 --> 00:29:34,088
Puo' darsi, non
415
00:29:34,298 --> 00:29:35,298
non lo so.
416
00:29:35,817 --> 00:29:37,317
Quel che e' certo e'
417
00:29:37,514 --> 00:29:39,064
che mi ha incasinata.
418
00:31:06,665 --> 00:31:07,465
Frank?
419
00:31:08,545 --> 00:31:10,495
Puoi venire con me un attimo?
420
00:31:10,615 --> 00:31:11,665
Si', certo.
421
00:31:18,710 --> 00:31:19,960
Poi questo esce
422
00:31:20,122 --> 00:31:22,496
e lei perde la testa,
lo segue...
423
00:31:22,596 --> 00:31:23,496
Signori,
424
00:31:24,278 --> 00:31:25,728
lui e' Frank Riley,
425
00:31:25,897 --> 00:31:27,147
il nostro chef.
426
00:31:30,682 --> 00:31:32,032
Dovrei rientrare.
427
00:31:32,290 --> 00:31:33,090
Certo.
428
00:31:34,365 --> 00:31:36,803
E fa tutto questo discorso,
bla, bla, bla,
429
00:31:36,903 --> 00:31:39,337
dalla Francia o quel che e',
un paese straniero.
430
00:31:39,437 --> 00:31:40,587
Chiedo scusa.
431
00:31:42,851 --> 00:31:44,751
Forse le piace il formaggio.
432
00:31:46,702 --> 00:31:48,818
Ehi! Ehi, Lolita!
433
00:31:50,222 --> 00:31:50,972
Ciao.
434
00:31:51,549 --> 00:31:52,299
Ciao.
435
00:31:54,675 --> 00:31:57,475
Avrei dovuto saperlo
che erano i tuoi piatti.
436
00:31:59,612 --> 00:32:02,112
- Non hai visto il mio messaggio?
- No.
437
00:32:05,837 --> 00:32:07,087
Che ci fai qui?
438
00:32:07,430 --> 00:32:10,008
La socia di Keith
vive qui, non lo sapevi?
439
00:32:10,108 --> 00:32:12,524
No. Quindi accompagni
quel coglione?
440
00:32:13,398 --> 00:32:14,798
Non essere ridicolo.
441
00:32:14,898 --> 00:32:16,598
Oh, mio Dio, eccolo qui.
442
00:32:17,677 --> 00:32:19,827
Bello, hai fatto
faville, cazzo.
443
00:32:20,158 --> 00:32:21,408
Era fenomenale.
444
00:32:22,154 --> 00:32:25,106
Credimi, conosco il buon cibo,
papa' ha una catena di ristoranti,
445
00:32:25,206 --> 00:32:26,606
ci sono cresciuto.
446
00:32:26,738 --> 00:32:29,067
E il tuo e' uno
dei migliori, davvero.
447
00:32:29,167 --> 00:32:30,119
Sul serio.
448
00:32:30,219 --> 00:32:31,319
Incredibile.
449
00:32:31,708 --> 00:32:33,430
Lieto che ti sia piaciuto.
450
00:32:33,530 --> 00:32:34,830
Keith Winkleman.
451
00:32:37,615 --> 00:32:38,815
E' un piacere.
452
00:32:39,930 --> 00:32:42,158
Scusate, vi interrompo,
vi conoscete?
453
00:32:42,258 --> 00:32:44,658
Lui e' il mio fidanzato,
Frank Riley.
454
00:32:44,884 --> 00:32:46,602
- Frank, Keith.
- Stai zitta.
455
00:32:46,702 --> 00:32:49,402
Scherzi, hai un fidanzato
che cucina cosi'?
456
00:32:49,660 --> 00:32:52,860
Scherzi? Perche' non me
ne hai parlato? E' un grande!
457
00:32:53,241 --> 00:32:54,688
Frank, che ci fai qui?
458
00:32:54,788 --> 00:32:55,938
Chiedo scusa?
459
00:32:56,441 --> 00:32:58,291
Ti serve un ristorante tuo.
460
00:32:58,775 --> 00:33:00,277
Si'. Sarebbe bello.
461
00:33:00,583 --> 00:33:01,783
Certo che si'.
462
00:33:01,952 --> 00:33:03,252
E' un eufemismo.
463
00:33:03,860 --> 00:33:07,460
Frank aveva un suo locale,
ma per ora e' tra vari ristoranti.
464
00:33:08,522 --> 00:33:11,878
Ok, d'accordo. Non per molto,
daro' un'occhiata in giro.
465
00:33:11,978 --> 00:33:15,295
Conosci Las Vegas. Questi enormi
casino' che aprono e chiudono.
466
00:33:15,395 --> 00:33:19,195
Devi avere tutto sotto controllo.
Prendo i tuoi dati da Lola e...
467
00:33:21,597 --> 00:33:23,602
- daro' un'occhiata.
- Grazie, Keith.
468
00:33:23,702 --> 00:33:25,752
- Certo.
- Sarebbe fantastico.
469
00:33:26,391 --> 00:33:28,372
Io torno dentro, Lola,
ci vediamo la'?
470
00:33:28,472 --> 00:33:30,922
- Va bene, a dopo.
- D'accordo, certo.
471
00:33:37,399 --> 00:33:39,549
Beh, ha fatto
abbastanza ridere.
472
00:33:40,018 --> 00:33:44,165
Si', cazzo, esilarante. Soprattutto
quando ha detto di non sapere di me.
473
00:33:44,265 --> 00:33:48,265
Non ha mai chiesto della mia vita
privata, quindi non gliel'ho detto.
474
00:33:49,008 --> 00:33:50,808
Lo tengo per le palle, eh?
475
00:33:52,897 --> 00:33:53,647
Gia'.
476
00:33:54,075 --> 00:33:55,075
Quindi ora
477
00:33:55,520 --> 00:33:57,470
tentera' davvero di scoparti.
478
00:33:58,534 --> 00:33:59,334
Merda!
479
00:34:21,258 --> 00:34:22,458
Ciao, piccola.
480
00:34:22,751 --> 00:34:23,801
Ehi, Frank.
481
00:34:23,979 --> 00:34:25,029
Sono Keith.
482
00:34:26,409 --> 00:34:27,109
Chi?
483
00:34:27,870 --> 00:34:28,870
Winkleman.
484
00:34:30,339 --> 00:34:32,452
La tua bella signora
e' qui con me.
485
00:34:32,552 --> 00:34:33,552
Stai bene?
486
00:34:34,641 --> 00:34:36,148
Si'... Dove sei?
487
00:34:36,850 --> 00:34:40,100
Sono al laboratorio con
la tua ragazza, hai un attimo?
488
00:34:40,397 --> 00:34:41,947
Conosci Henri Ricard?
489
00:34:43,377 --> 00:34:44,177
Certo.
490
00:34:44,555 --> 00:34:48,267
Si', quello ha piu' ristoranti a
3 stelle di chiunque altro al mondo.
491
00:34:48,367 --> 00:34:49,617
E' una domanda?
492
00:34:50,196 --> 00:34:52,456
Ascoltami. Mio papa'
finanzia Chloe, no?
493
00:34:52,556 --> 00:34:55,247
Il posto di Ricard
a Santa Monica, conosci?
494
00:34:55,347 --> 00:34:56,912
Si'. Si', ci sono stato.
495
00:34:57,012 --> 00:35:00,297
Noi siamo amici e ora apre
un nuovo locale all'Encore.
496
00:35:00,397 --> 00:35:04,480
E' roba grossa, cazzo. Ci sono state
le selezioni a Parigi 2 settimane fa.
497
00:35:04,580 --> 00:35:06,748
Si', bene, capisco,
hai contatti.
498
00:35:06,848 --> 00:35:08,007
Ascolta, amico.
499
00:35:08,107 --> 00:35:10,876
Non vuole uno chef famoso
a Las Vegas. L'hanno gia' fatto.
500
00:35:10,976 --> 00:35:13,528
Ce ne sono gia' troppi,
Gordon Ramsay, tutti loro.
501
00:35:13,628 --> 00:35:16,178
Vuole lanciare
una nuova stella qui, ok?
502
00:35:16,485 --> 00:35:19,685
Ma nessuno degli chef
alle selezioni gli e' piaciuto.
503
00:35:20,753 --> 00:35:22,653
Frank, ti ho messo in mezzo.
504
00:35:22,888 --> 00:35:25,159
Alla sua villa,
a Parigi, questo venerdi'.
505
00:35:25,259 --> 00:35:28,972
Boom! Gli ingredienti sono segreti,
dovrai improvvisare, spero vada bene.
506
00:35:29,072 --> 00:35:30,472
Aspetta un attimo.
507
00:35:31,151 --> 00:35:32,615
Hai... hai cosa?
508
00:35:32,836 --> 00:35:35,604
Si', cucinerai per Henri Ricard
tra tre giorni, cazzo.
509
00:35:35,704 --> 00:35:38,526
Tranquillo, ho pensato a tutto:
l'aereo, i biglietti.
510
00:35:38,626 --> 00:35:42,826
Ricard mi da' una percentuale. Vai
li' e cucini il piatto della tua vita.
511
00:35:43,595 --> 00:35:45,016
Mi prendi per il culo?
512
00:35:45,116 --> 00:35:47,266
Chiede se
lo prendo per il culo.
513
00:35:48,325 --> 00:35:50,475
No, amico mio, no.
Che ne pensi?
514
00:35:51,595 --> 00:35:53,189
E' straordinario...
515
00:35:53,547 --> 00:35:55,347
- Non so che dire.
- Si'.
516
00:35:55,648 --> 00:35:58,139
Ehi, ascolta, ringraziami
ad affare concluso.
517
00:35:58,239 --> 00:36:00,494
Ho una buona
sensazione al riguardo.
518
00:36:00,594 --> 00:36:01,594
D'accordo.
519
00:36:26,941 --> 00:36:28,291
Andrai benissimo,
520
00:36:28,561 --> 00:36:30,126
anche con una mano sola.
521
00:36:30,226 --> 00:36:30,976
Gia'.
522
00:36:31,526 --> 00:36:33,326
- Lo so.
- Non e' quello.
523
00:36:35,771 --> 00:36:36,971
E allora cosa?
524
00:36:40,134 --> 00:36:41,034
Sono io?
525
00:36:43,438 --> 00:36:46,188
Vorrei solo poter
tornare indietro nel tempo
526
00:36:46,396 --> 00:36:48,896
e proteggerti da
quel fottuto bastardo.
527
00:36:50,373 --> 00:36:52,473
Allora staremmo a posto.
Lo so.
528
00:36:56,867 --> 00:36:57,867
E' per me.
529
00:37:05,531 --> 00:37:06,636
Ti amo.
530
00:37:08,396 --> 00:37:09,746
Non dimenticarlo.
531
00:37:14,199 --> 00:37:15,399
Buona fortuna.
532
00:38:25,280 --> 00:38:27,480
Sono Lola.
Lasciate un messaggio.
533
00:38:29,220 --> 00:38:32,220
Ehi, sono io. Sto andando
a fare questa cosa e...
534
00:38:32,740 --> 00:38:34,940
volevo solo chiamare
e salutarti.
535
00:38:37,084 --> 00:38:37,973
Comunque,
536
00:38:38,073 --> 00:38:39,023
chiamami.
537
00:38:40,323 --> 00:38:41,173
Ti amo.
538
00:38:56,610 --> 00:38:57,760
Signor Riley?
539
00:38:58,194 --> 00:39:00,896
Sono Charles, l'attache'
del signor Ricard.
540
00:39:00,996 --> 00:39:01,951
Buongiorno.
541
00:39:02,051 --> 00:39:04,036
La casa e' dall'altra
parte della piazza.
542
00:39:04,136 --> 00:39:05,486
- Andiamo?
- Ok.
543
00:39:12,764 --> 00:39:15,100
Tutti gli ingredienti
sono in cucina.
544
00:39:15,200 --> 00:39:17,073
Quel che e'
nella dispensa e' suo.
545
00:39:17,173 --> 00:39:20,547
Abbiamo un sous-chef per lei. Parla
inglese, ma e' meglio il francese.
546
00:39:20,647 --> 00:39:21,297
Ok.
547
00:39:22,066 --> 00:39:24,266
Ci saranno due
persone al tavolo.
548
00:39:33,557 --> 00:39:35,607
Buongiorno, chef.
Sono Khalil.
549
00:39:35,707 --> 00:39:37,843
- Buongiorno.
- Piacere di conoscerla.
550
00:39:37,952 --> 00:39:39,202
La... la cesta.
551
00:39:42,434 --> 00:39:44,234
Va bene, va bene, va bene.
552
00:39:52,736 --> 00:39:53,986
Ci sono, amico.
553
00:39:54,646 --> 00:39:55,996
So cosa cucinare.
554
00:39:56,762 --> 00:39:59,062
- Grazie.
- Va bene. Buona fortuna.
555
00:40:07,276 --> 00:40:08,176
Tartufo?
556
00:40:08,473 --> 00:40:09,173
Si'.
557
00:40:10,843 --> 00:40:11,643
Odora.
558
00:40:14,277 --> 00:40:15,211
Fantastico.
559
00:40:15,311 --> 00:40:16,611
- Vero?
- Gia'.
560
00:40:21,913 --> 00:40:24,463
- Taglialo e cuocilo confit.
- Ok, chef.
561
00:41:26,327 --> 00:41:27,527
{\an8}Pollo arrosto?
562
00:41:28,010 --> 00:41:28,710
Si'.
563
00:41:30,780 --> 00:41:32,430
Sa dove si trova, vero?
564
00:41:33,882 --> 00:41:34,575
Si'.
565
00:41:37,178 --> 00:41:38,378
Buon appetito.
566
00:41:47,269 --> 00:41:48,735
Ha usato il tartufo, vero?
567
00:41:48,835 --> 00:41:49,535
Si'.
568
00:41:49,826 --> 00:41:51,226
Non era l'accordo.
569
00:41:51,565 --> 00:41:52,615
Si', lo so.
570
00:41:52,942 --> 00:41:54,692
Bene, ho un appuntamento.
571
00:41:55,179 --> 00:41:57,653
La strada la conosce.
Grazie per il suo tempo.
572
00:41:57,753 --> 00:42:00,583
{\an8}Khalil, fa' una lista degli
ingredienti usati e prepara
573
00:42:00,683 --> 00:42:03,133
{\an8}- per il prossimo candidato.
- Grazie.
574
00:42:19,527 --> 00:42:25,037
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
575
00:42:25,983 --> 00:42:29,956
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
576
00:43:58,252 --> 00:44:00,502
- Buonasera, signore.
- Buonasera.
577
00:44:02,748 --> 00:44:04,398
Ok. Forza, dongiovanni.
578
00:44:05,241 --> 00:44:08,187
- Provi un Martini.
- Il tuo inglese e' migliorato.
579
00:44:08,287 --> 00:44:09,637
Ho fatto pratica.
580
00:44:09,981 --> 00:44:12,981
Gia', fai pratica col Martini
in stile americano.
581
00:44:13,239 --> 00:44:14,839
E' molto piu' importante.
582
00:44:14,940 --> 00:44:16,240
Stile americano?
583
00:44:17,969 --> 00:44:20,119
Ci piacciono secchi,
in America.
584
00:44:21,281 --> 00:44:22,031
Bene.
585
00:44:24,649 --> 00:44:26,549
{\an8}Solo un po'
piu' di questo.
586
00:44:33,317 --> 00:44:34,317
E per lei?
587
00:44:35,282 --> 00:44:36,782
Whiskey, per favore.
588
00:44:40,988 --> 00:44:41,888
Come va?
589
00:44:44,312 --> 00:44:45,262
New York?
590
00:44:46,305 --> 00:44:47,255
Brooklyn?
591
00:44:47,904 --> 00:44:50,254
E' del Queens, giusto?
Queens, vero?
592
00:44:50,931 --> 00:44:52,231
Come fa a dirlo?
593
00:44:54,560 --> 00:44:55,310
Alan.
594
00:44:56,753 --> 00:44:57,553
Keith.
595
00:44:58,857 --> 00:44:59,807
Mi scusi.
596
00:45:00,189 --> 00:45:02,289
Allora, cosa
la porta a Parigi?
597
00:45:03,538 --> 00:45:05,788
Ero in vacanza
con la mia ragazza.
598
00:45:05,909 --> 00:45:08,059
Se n'e' andata.
Io sono rimasto.
599
00:45:09,037 --> 00:45:11,337
Beh, non mi sembra
troppo affranto.
600
00:45:12,250 --> 00:45:14,200
Cose che succedono, immagino.
601
00:45:14,929 --> 00:45:16,829
Si', immagino abbia ragione.
602
00:45:24,759 --> 00:45:26,009
Oh, molto bene.
603
00:45:27,290 --> 00:45:28,440
Grazie mille.
604
00:45:30,168 --> 00:45:31,318
Alan, giusto?
605
00:45:32,157 --> 00:45:32,857
Si'.
606
00:45:33,288 --> 00:45:36,388
Sa, mi sembra familiare.
Sto cercando di ricordare.
607
00:45:36,531 --> 00:45:38,231
So di averla gia' vista.
608
00:45:39,183 --> 00:45:40,383
No, ne dubito.
609
00:45:41,795 --> 00:45:42,695
Ci sono.
610
00:45:43,981 --> 00:45:45,581
E' Alan Larsson, vero?
611
00:45:46,297 --> 00:45:48,278
Si'. Ci siamo
gia' incontrati?
612
00:45:48,378 --> 00:45:52,328
No, ho visto una sua foto sul retro
del suo libro. La sua biografia.
613
00:45:52,712 --> 00:45:55,462
L'ho studiata al college,
alla Northwestern.
614
00:45:56,112 --> 00:45:57,112
Davvero...
615
00:45:58,108 --> 00:46:00,586
davvero roba da cervelloni.
Sul serio.
616
00:46:02,055 --> 00:46:03,155
Non e' vero?
617
00:46:04,556 --> 00:46:05,706
Beh, sono io.
618
00:46:08,088 --> 00:46:10,488
Gia'. Grazie per
le sue belle parole.
619
00:46:11,288 --> 00:46:11,938
Sa,
620
00:46:12,511 --> 00:46:14,660
vorrei offrirle da bere
se non le dispiace.
621
00:46:14,760 --> 00:46:16,222
Aspetti, non sia sciocco.
622
00:46:16,322 --> 00:46:20,130
Lei ha il cuore spezzato. Non si
incontra un fan tutti i giorni, quindi
623
00:46:20,230 --> 00:46:21,680
brindiamo a questo.
624
00:46:22,909 --> 00:46:23,759
Salute.
625
00:46:27,148 --> 00:46:28,073
Allora,
626
00:46:28,986 --> 00:46:31,836
se le va, posso farle
fare un giro per Parigi.
627
00:46:35,520 --> 00:46:36,620
Sa una cosa?
628
00:46:37,670 --> 00:46:38,720
Perche' no?
629
00:46:53,333 --> 00:46:56,533
Allora, beviamo qualcos'altro
e poi via a divertirci.
630
00:46:56,780 --> 00:46:58,530
Mi sembra una buona idea.
631
00:47:04,397 --> 00:47:05,497
Si accomodi.
632
00:47:21,248 --> 00:47:22,598
Vive qui da solo?
633
00:47:24,048 --> 00:47:25,598
Beh, occasionalmente.
634
00:47:26,572 --> 00:47:27,722
Sono sposato.
635
00:47:28,527 --> 00:47:31,308
Quindi vengo qua
all'occorrenza,
636
00:47:32,158 --> 00:47:34,231
se capisce cosa intendo.
637
00:47:35,804 --> 00:47:38,904
- A sua moglie non importa?
- Ci sono delle regole.
638
00:47:39,314 --> 00:47:41,514
Certi comportamenti
sono ammessi.
639
00:47:42,180 --> 00:47:43,421
Altri no.
640
00:47:44,687 --> 00:47:45,537
Salute.
641
00:47:49,601 --> 00:47:51,501
Con altre ragazze, immagino?
642
00:47:54,071 --> 00:47:55,821
Devono rimanere estranee.
643
00:47:56,781 --> 00:48:00,681
Mia moglie ha gli stessi privilegi.
Solo amanti, niente sentimenti.
644
00:48:01,729 --> 00:48:03,529
Rispetta sempre le regole?
645
00:48:06,454 --> 00:48:08,304
Fa un sacco di domande, sa?
646
00:48:16,574 --> 00:48:17,724
Oh, mi scusi.
647
00:48:18,188 --> 00:48:19,488
Nessun problema.
648
00:48:20,652 --> 00:48:21,502
Pronto?
649
00:48:40,016 --> 00:48:40,966
Mi scusi.
650
00:48:44,587 --> 00:48:47,487
Quindi ha letto il mio libro
alla Northwestern?
651
00:48:49,050 --> 00:48:49,800
Gia'.
652
00:48:49,969 --> 00:48:51,419
Si', ci puo' stare.
653
00:48:51,922 --> 00:48:55,222
Sono stato professore associato
li' per un paio d'anni.
654
00:48:57,445 --> 00:48:58,645
E dove viveva?
655
00:48:59,751 --> 00:49:01,101
Fuori dal campus.
656
00:49:01,871 --> 00:49:05,763
Mi lasci indovinare. Marty Summers
le ha fatto studiare il mio libro.
657
00:49:05,863 --> 00:49:06,778
Oh, si'.
658
00:49:06,878 --> 00:49:09,228
Gia', Marty Summers
e' un brav'uomo.
659
00:49:09,732 --> 00:49:10,882
Si'. Davvero.
660
00:49:17,365 --> 00:49:20,715
Non e' mai andato alla
Northwestern, non e' vero, Keith?
661
00:49:21,685 --> 00:49:23,235
Perche' me lo chiede?
662
00:49:23,616 --> 00:49:27,006
Che probabilita' ci sono che
un americano conosca il mio libro?
663
00:49:27,197 --> 00:49:31,097
E che ci incontriamo per caso
a Parigi nel mio ristorante abituale.
664
00:49:32,230 --> 00:49:34,980
Marty Summers e' il mio
contabile americano.
665
00:49:35,207 --> 00:49:36,757
Non e' un insegnante.
666
00:49:43,095 --> 00:49:43,745
Ok.
667
00:49:47,378 --> 00:49:49,378
Cosa vuole?
Cosa le ho fatto?
668
00:49:52,244 --> 00:49:55,144
Non stupra una ragazza
e la passa liscia cosi'.
669
00:49:56,036 --> 00:49:58,946
Non ho mai stuprato
nessuno in tutta la mia vita.
670
00:49:59,046 --> 00:50:00,946
Chi le ha detto questa cosa?
671
00:50:01,453 --> 00:50:03,773
- Non importa.
- Certo che importa. Importa a me.
672
00:50:03,873 --> 00:50:06,473
Deve darmi la possibilita'
di difendermi.
673
00:50:11,572 --> 00:50:13,272
Queens, e' li' che vive?
674
00:50:17,442 --> 00:50:19,342
Mi lasci indovinare, allora.
675
00:50:20,614 --> 00:50:21,914
Las Vegas, vero?
676
00:50:25,656 --> 00:50:28,006
Comincio a capire
di cosa si tratta.
677
00:50:30,772 --> 00:50:32,222
Andiamo. Ehi, ehi.
678
00:51:00,329 --> 00:51:01,529
Gioca con lei.
679
00:51:02,814 --> 00:51:04,725
Chiedimelo gentilmente, Alan.
680
00:51:04,825 --> 00:51:08,275
No. Non te lo chiedero'
gentilmente. Gioca con lei. Fallo.
681
00:51:11,748 --> 00:51:12,748
E va bene.
682
00:51:16,876 --> 00:51:17,826
Continua.
683
00:51:19,041 --> 00:51:21,265
Ora guardatemi.
Tutte e due.
684
00:51:22,074 --> 00:51:24,359
- Penso di sapere cosa vuoi.
- No, non lo sai.
685
00:51:24,459 --> 00:51:25,509
Si', lo so.
686
00:51:25,948 --> 00:51:27,198
No, non lo sai.
687
00:51:28,356 --> 00:51:31,456
- Lo rimetta.
- Metta giu' il coltello, per favore.
688
00:51:33,820 --> 00:51:34,870
Lo rimetta.
689
00:51:38,760 --> 00:51:40,007
Vuoi...
690
00:51:40,874 --> 00:51:42,574
che facciamo le cattive?
691
00:51:42,947 --> 00:51:45,347
Vuoi vederci fare
davvero le cattive?
692
00:51:46,318 --> 00:51:50,257
Vuoi giocare anche tu, ma siamo
in due e io rimarrei in disparte.
693
00:51:50,357 --> 00:51:53,464
- No, non rimarro' in disparte.
- Ci divertiremo.
694
00:51:54,861 --> 00:51:58,992
Vuoi che ci piaccia tanto e sara'
cosi'. Ci piacera' davvero, cazzo.
695
00:51:59,092 --> 00:52:02,792
- Vuoi che te lo dia con violenza?
- Si', devi darmelo.
696
00:52:03,654 --> 00:52:04,648
Vieni qui.
697
00:52:06,281 --> 00:52:08,660
Vieni, vieni, vieni, vieni.
698
00:52:33,997 --> 00:52:37,197
Prima mi ha chiesto se
avessi mai infranto le regole.
699
00:52:37,796 --> 00:52:39,846
L'ho fatto
una volta, con lei.
700
00:52:42,136 --> 00:52:43,936
Quindi era una cosa seria?
701
00:52:44,233 --> 00:52:45,483
Insomma, lei...
702
00:52:47,601 --> 00:52:48,901
era tutto reale.
703
00:52:49,889 --> 00:52:51,339
Si'. Davvero reale.
704
00:52:55,492 --> 00:52:58,892
E mi dispiace davvero che
abbia dovuto vedere il filmato.
705
00:52:59,358 --> 00:53:01,558
Nessun uomo
dovrebbe sopportarlo.
706
00:53:02,645 --> 00:53:05,127
Gia', mi dispiace.
Non ne avevo idea.
707
00:53:06,204 --> 00:53:08,254
Sa essere
davvero convincente.
708
00:53:11,698 --> 00:53:13,248
State ancora insieme?
709
00:53:16,866 --> 00:53:18,566
Chi era l'altra ragazza?
710
00:53:18,916 --> 00:53:21,166
L'abbiamo incontrata
in un locale.
711
00:53:22,156 --> 00:53:25,177
In effetti, pensavo
di passarci stasera.
712
00:53:26,271 --> 00:53:28,019
Magari vuole unirsi a me?
713
00:53:36,614 --> 00:53:37,971
- Salve.
- Forza.
714
00:53:38,071 --> 00:53:39,671
- Divertitevi.
- Si'.
715
00:54:29,142 --> 00:54:31,542
Ho un appuntamento
sul presto domani.
716
00:54:32,299 --> 00:54:33,899
Se la cavera' da solo?
717
00:54:34,301 --> 00:54:35,851
Si', amico, sto bene.
718
00:54:36,817 --> 00:54:39,217
Presto verro' a
Las Vegas per affari.
719
00:54:41,974 --> 00:54:45,374
Ecco il mio biglietto da visita.
Staro' all'hotel Encore.
720
00:54:51,645 --> 00:54:52,645
Ehi, Alan.
721
00:54:53,166 --> 00:54:54,116
Che c'e'?
722
00:54:56,588 --> 00:54:57,438
Grazie.
723
00:55:21,151 --> 00:55:22,551
{\an8}Lei non partecipa?
724
00:55:24,279 --> 00:55:26,229
{\an8}Non e' il mio genere di cose.
725
00:55:27,645 --> 00:55:29,245
{\an8}Allora perche' e' qui?
726
00:55:30,551 --> 00:55:32,097
{\an8}Ci sono capitato.
727
00:55:34,117 --> 00:55:37,538
{\an8}Non ho bisogno del pubblico
quando faccio sesso.
728
00:55:38,734 --> 00:55:40,684
E di cosa ha bisogno, allora?
729
00:55:40,910 --> 00:55:43,410
Del pavimento, di un letto.
Non questo.
730
00:55:44,360 --> 00:55:45,060
E...
731
00:55:45,849 --> 00:55:47,599
e' per questo che e' qui?
732
00:55:47,865 --> 00:55:51,365
Per trovare qualcuna e
portarla in un posto piu' appartato?
733
00:55:53,598 --> 00:55:55,148
Ancora non ho deciso.
734
00:55:55,829 --> 00:55:57,870
Mi faccia sapere
quando ha deciso.
735
00:55:57,970 --> 00:55:59,620
Potrei esserle d'aiuto.
736
00:56:14,725 --> 00:56:15,575
{\an8}Quanto?
737
00:56:16,074 --> 00:56:16,874
{\an8}100.
738
00:58:25,067 --> 00:58:28,017
Il ristorante che sto
progettando non e' piccolo
739
00:58:28,696 --> 00:58:31,112
e avra' molta visibilita'.
740
00:58:31,706 --> 00:58:33,456
E' molto bravo in cucina,
741
00:58:35,058 --> 00:58:38,180
ma e' abbastanza
forte per la pressione,
742
00:58:38,905 --> 00:58:42,105
per la responsabilita'
di cio' che dovra' affrontare?
743
00:58:49,812 --> 00:58:50,512
Si'.
744
00:59:05,963 --> 00:59:09,848
La macchina che ti ha appena portato
qui significa quello che penso?
745
00:59:09,948 --> 00:59:10,698
Cosa?
746
00:59:11,520 --> 00:59:13,620
Ti stavo guardando
dal balcone.
747
00:59:14,589 --> 00:59:15,339
Gia'.
748
00:59:15,710 --> 00:59:17,634
- Ce l'ho fatta.
- Si'!
749
00:59:19,037 --> 00:59:21,087
Sapevo che
ce l'avresti fatta.
750
00:59:32,337 --> 00:59:33,287
Hai fame?
751
00:59:37,085 --> 00:59:38,135
Si', certo.
752
00:59:40,065 --> 00:59:42,515
Bene, perche' ti
porto fuori a pranzo.
753
00:59:53,938 --> 00:59:55,009
L'hai visto.
754
00:59:56,416 --> 00:59:57,383
A Parigi.
755
01:00:01,483 --> 01:00:02,783
Che ti ha detto?
756
01:00:08,142 --> 01:00:09,592
Dai, mangiamo dopo.
757
01:00:14,376 --> 01:00:16,404
Hai la minima idea
758
01:00:20,275 --> 01:00:23,327
di come ci si senta a
guardare la donna che ami
759
01:00:24,345 --> 01:00:26,795
prendere ordini
come una puttanella?
760
01:00:31,889 --> 01:00:33,594
Mettersi in ginocchio...
761
01:00:40,683 --> 01:00:42,424
"Oh, ma che bel cazzo".
762
01:00:52,792 --> 01:00:54,842
Ti ha fatto
vedere il filmato.
763
01:00:55,554 --> 01:00:57,899
Sapeva che gli avrei
fatto del male.
764
01:00:58,785 --> 01:01:01,335
Per via di quello
che mi hai raccontato.
765
01:01:02,383 --> 01:01:04,833
Mi ha portato
al suo locale preferito.
766
01:01:07,896 --> 01:01:09,860
Sei tornato a casa
con qualcuna?
767
01:01:09,960 --> 01:01:12,160
Una signora ricca
e la sua amica.
768
01:01:14,624 --> 01:01:16,274
Quindi ora sono marcio.
769
01:01:19,465 --> 01:01:20,865
E lo sei anche tu.
770
01:01:21,621 --> 01:01:22,871
E tutto questo.
771
01:01:27,169 --> 01:01:29,566
Verro' domani a
prendere la mia roba.
772
01:02:12,315 --> 01:02:14,479
Hai detto che saresti
andato via per le 18.
773
01:02:14,579 --> 01:02:15,929
Sono quasi le 19.
774
01:02:17,178 --> 01:02:19,478
Voglio solo sapere
cos'e' successo.
775
01:02:21,205 --> 01:02:22,255
La verita'.
776
01:02:23,230 --> 01:02:24,130
Capisci?
777
01:02:26,904 --> 01:02:27,854
Ti prego.
778
01:02:28,717 --> 01:02:30,417
Si e' preso gioco di te.
779
01:02:31,621 --> 01:02:32,821
Ti ha fregato.
780
01:02:35,881 --> 01:02:36,631
Cosa?
781
01:02:38,601 --> 01:02:41,301
La donna con cui
sei andato via dal locale,
782
01:02:42,022 --> 01:02:42,922
com'era?
783
01:02:44,669 --> 01:02:46,069
Che differenza fa?
784
01:02:46,672 --> 01:02:48,622
Viveva nel settimo distretto,
785
01:02:48,892 --> 01:02:50,042
in una villa?
786
01:02:51,465 --> 01:02:54,263
- Si'.
- Gia', e' Claire. E' sua moglie.
787
01:02:55,258 --> 01:02:58,508
Se lei si comporta male,
lui puo' fare cio' che vuole.
788
01:03:03,855 --> 01:03:06,655
E' lui quello con cui
hai scopato nell'hotel.
789
01:03:07,061 --> 01:03:07,911
Giusto?
790
01:03:08,477 --> 01:03:09,177
Si'.
791
01:03:11,160 --> 01:03:12,060
Perche'?
792
01:03:16,547 --> 01:03:17,847
Versami da bere.
793
01:03:38,474 --> 01:03:40,838
Andai a Parigi per studiare,
794
01:03:41,598 --> 01:03:45,862
e Alan era l'unica
persona che conoscevo.
795
01:03:48,048 --> 01:03:50,798
Disse che potevo avere
la casa tutta per me.
796
01:03:54,635 --> 01:03:56,979
Ricordo la mia prima
notte li'.
797
01:03:58,835 --> 01:04:01,269
Ero seduta in cucina,
798
01:04:02,179 --> 01:04:05,572
guardavo Parigi
dalla finestra e pensai
799
01:04:05,777 --> 01:04:07,914
"Wow. Per la prima volta,
800
01:04:08,282 --> 01:04:10,382
"non sono circondata
dal caos".
801
01:04:13,424 --> 01:04:14,924
E poi andai a letto.
802
01:04:18,043 --> 01:04:20,445
Quando mi risvegliai
803
01:04:21,803 --> 01:04:23,547
lui mi aveva legato
804
01:04:24,167 --> 01:04:26,035
mani e piedi al letto.
805
01:04:34,160 --> 01:04:35,260
Non e' stato
806
01:04:35,972 --> 01:04:38,573
lo stupro e lo fece
davvero, mi stupro',
807
01:04:38,972 --> 01:04:40,822
che mi ha trasformato in...
808
01:04:41,632 --> 01:04:43,442
in questa persona pazza.
809
01:04:45,918 --> 01:04:47,668
Cio' che mi ha fregato
810
01:04:48,219 --> 01:04:49,869
e' che non me ne andai.
811
01:04:51,778 --> 01:04:53,228
Rimasi li' con lui.
812
01:04:54,613 --> 01:04:56,213
Cio' che mi ha fregato
813
01:04:57,426 --> 01:04:58,676
e' che io...
814
01:04:59,430 --> 01:05:01,173
mi innamorai di lui.
815
01:05:05,217 --> 01:05:06,967
Scoprii di essere incinta
816
01:05:09,566 --> 01:05:10,866
e lui scomparve.
817
01:05:13,364 --> 01:05:14,114
Mi...
818
01:05:14,476 --> 01:05:16,510
mi feci prendere dal panico
819
01:05:16,610 --> 01:05:18,708
e cominciai
a chiamare a casa sua.
820
01:05:18,808 --> 01:05:21,195
Sua moglie mi disse che se
821
01:05:22,005 --> 01:05:22,755
se io
822
01:05:23,599 --> 01:05:24,999
avessi abortito,
823
01:05:26,880 --> 01:05:31,150
se avessi lasciato subito la Francia,
mi avrebbe pagata 400.000 dollari.
824
01:05:37,727 --> 01:05:39,027
Cosi' venni qui,
825
01:05:40,827 --> 01:05:42,377
una settimana dopo...
826
01:05:47,151 --> 01:05:49,003
Ed e' quando conobbi te.
827
01:05:52,201 --> 01:05:53,551
E quella mattina,
828
01:05:55,291 --> 01:06:00,088
lui mi ha chiamata e mi ha
pregata di lasciarlo scusarsi.
829
01:06:02,478 --> 01:06:03,790
E io non
830
01:06:05,255 --> 01:06:07,105
non avevo alcuna intenzione
831
01:06:07,785 --> 01:06:09,235
di scopare con lui.
832
01:06:10,758 --> 01:06:11,558
E poi,
833
01:06:11,831 --> 01:06:12,731
credo,
834
01:06:14,427 --> 01:06:15,714
credo di, di...
835
01:06:16,139 --> 01:06:17,889
di essermi come bloccata.
836
01:06:20,108 --> 01:06:22,358
Ho lasciato che
lo facesse e basta.
837
01:06:25,176 --> 01:06:26,726
E quando ha finito...
838
01:06:29,915 --> 01:06:31,565
sono andata nel panico,
839
01:06:33,711 --> 01:06:37,212
perche' tutto cio' a cui
riuscivo a pensare eri tu...
840
01:06:39,583 --> 01:06:41,833
e cio' che avevo
appena distrutto.
841
01:06:45,980 --> 01:06:48,019
- Lola...
- Non pensavo
842
01:06:49,767 --> 01:06:51,817
che mi avresti
ripresa con te.
843
01:06:54,234 --> 01:06:55,484
Ma l'hai fatto.
844
01:07:04,871 --> 01:07:07,421
Amore, perche' non
me l'hai detto prima?
845
01:07:09,634 --> 01:07:11,884
Perche' l'hai
rintracciato, Frank?
846
01:07:16,951 --> 01:07:17,901
Hai detto
847
01:07:18,116 --> 01:07:19,966
che quello che c'e' tra noi
848
01:07:20,333 --> 01:07:21,785
e' marcio.
849
01:07:23,652 --> 01:07:24,852
E hai ragione.
850
01:07:24,965 --> 01:07:25,615
No.
851
01:07:29,206 --> 01:07:30,606
Mi dispiace. Mi...
852
01:07:31,899 --> 01:07:33,299
mi dispiace tanto.
853
01:07:33,637 --> 01:07:34,737
Mi dispiace.
854
01:07:37,774 --> 01:07:39,743
Penso solo sia...
855
01:07:40,298 --> 01:07:41,748
arrivato il momento
856
01:07:42,991 --> 01:07:45,272
che ci lasciamo andare.
857
01:07:49,715 --> 01:07:50,365
No.
858
01:07:51,694 --> 01:07:52,994
- Puoi...
- No.
859
01:07:56,448 --> 01:07:58,748
Puoi lasciare
le chiavi sul tavolo.
860
01:08:17,788 --> 01:08:20,188
La roba nuova
arriva lunedi', giusto?
861
01:08:21,046 --> 01:08:22,046
Si', capo.
862
01:08:23,543 --> 01:08:25,692
Pensi di poter gestire
la consegna da solo?
863
01:08:25,792 --> 01:08:27,592
Si'. Si', nessun problema.
864
01:08:32,820 --> 01:08:34,947
- Buongiorno.
- Buongiorno, Charles.
865
01:08:35,047 --> 01:08:38,604
- Come vanno le cose?
- Si', siamo qui ora. No, alla grande.
866
01:08:39,580 --> 01:08:41,680
- E' perfetto.
- Ottimo, Frank.
867
01:08:42,768 --> 01:08:46,628
Beh, volevo venire a Parigi e
cucinare a Henri il menu' completo.
868
01:08:46,790 --> 01:08:48,036
Si', certo.
869
01:08:48,322 --> 01:08:50,394
- Gia'.
- Molto bene. Quando?
870
01:08:50,756 --> 01:08:53,556
- Pensavo la settimana prossima.
- Splendido.
871
01:09:23,255 --> 01:09:24,905
Ottimo lavoro, signore.
872
01:09:42,250 --> 01:09:43,270
{\an8}Che ci fa qui?
873
01:09:43,370 --> 01:09:45,794
{\an8}Sono qui per incontrare
la signora Le Tellier.
874
01:09:45,894 --> 01:09:47,244
{\an8}Allora la chiami.
875
01:09:48,039 --> 01:09:49,739
{\an8}No, va bene. Lo conosco.
876
01:09:54,268 --> 01:09:57,267
Se avessi saputo che avremmo
parlato di quella piccola seccatura,
877
01:09:57,367 --> 01:09:59,467
non l'avrei
invitata a entrare.
878
01:10:00,036 --> 01:10:01,936
Capisco.
Mi dispiace, ma...
879
01:10:04,589 --> 01:10:06,639
ho bisogno
di sentirlo da lei.
880
01:10:07,579 --> 01:10:09,093
Perche' non si fida di lei?
881
01:10:09,193 --> 01:10:11,543
Perche' devo sapere
di poterlo fare.
882
01:10:13,751 --> 01:10:15,551
E se non volessi parlarne?
883
01:10:16,982 --> 01:10:18,532
E' una sua decisione.
884
01:10:23,904 --> 01:10:25,704
Si', Alan la mise incinta.
885
01:10:27,370 --> 01:10:30,370
E si', le diedi del denaro
perche' se ne andasse.
886
01:10:32,332 --> 01:10:35,635
Puo' andarsene, ora.
E, la prego, non torni.
887
01:10:42,864 --> 01:10:44,714
E' venuto per vederla, lo sa?
888
01:10:44,825 --> 01:10:45,925
A Las Vegas.
889
01:10:46,220 --> 01:10:47,920
- Quando?
- A Dicembre.
890
01:10:48,499 --> 01:10:51,687
A Dicembre?
Era a Chicago per affari.
891
01:10:52,064 --> 01:10:53,164
Oh, davvero?
892
01:10:54,552 --> 01:10:55,702
Ne e' sicura?
893
01:10:57,104 --> 01:11:00,104
Alan puo' essere sconsiderato,
ma non e' stupido.
894
01:11:00,529 --> 01:11:02,479
Il suo cuore appartiene a me.
895
01:11:03,685 --> 01:11:07,385
Sono stata chiara sulle conseguenze
di un altro errore con lei.
896
01:11:07,730 --> 01:11:11,030
Perche' non andiamo a
trovarlo e lasciamo che lo provi?
897
01:11:11,235 --> 01:11:13,385
Non e' possibile.
E' in viaggio.
898
01:11:14,285 --> 01:11:15,635
Viaggio d'affari?
899
01:11:18,086 --> 01:11:18,986
Chicago?
900
01:11:19,527 --> 01:11:20,377
Giusto?
901
01:11:26,847 --> 01:11:28,247
Quando e' partito?
902
01:11:29,065 --> 01:11:30,315
Questa mattina.
903
01:13:01,211 --> 01:13:04,488
Devo vederti. C'e' un ristorante
nell'hotel. E' ancora chiuso.
904
01:13:04,588 --> 01:13:07,244
Alle 16, ti aspettero'.
Non vedo l'ora, Lola.
905
01:13:43,323 --> 01:13:44,073
Lola?
906
01:13:45,857 --> 01:13:47,807
Come te la passi a Las Vegas?
907
01:13:58,417 --> 01:14:00,517
Avrei dovuto
sapere che eri tu.
908
01:14:01,996 --> 01:14:03,996
Non dovresti essere a Chicago?
909
01:14:04,305 --> 01:14:06,743
Per quanto ne
sa Claire, sono la'.
910
01:14:08,434 --> 01:14:10,534
Tua moglie
si fida molto di te.
911
01:14:11,741 --> 01:14:12,891
Si', e' vero.
912
01:14:19,666 --> 01:14:22,315
- Keith...
- Mi chiamo Frank, non Keith.
913
01:14:23,531 --> 01:14:25,431
Questo e' il mio ristorante.
914
01:14:29,222 --> 01:14:30,422
Vuoi un drink?
915
01:14:38,026 --> 01:14:39,326
Si', perche' no?
916
01:14:44,278 --> 01:14:45,328
Accomodati.
917
01:14:49,714 --> 01:14:50,764
O anche no.
918
01:14:55,472 --> 01:14:56,172
Beh,
919
01:14:56,472 --> 01:14:59,772
sei molto furbo, Alan.
Sei sempre un passo avanti a me.
920
01:15:08,416 --> 01:15:11,316
Oh, niente coltello stavolta.
Vuoi perquisirmi?
921
01:15:12,758 --> 01:15:15,925
Non avrei dovuto farti
vedere il filmato. Mi dispiace.
922
01:15:16,025 --> 01:15:18,475
Oh, ti sei divertito
a farmelo vedere.
923
01:15:19,618 --> 01:15:20,318
Dai.
924
01:15:22,836 --> 01:15:23,686
Allora,
925
01:15:24,550 --> 01:15:27,252
perche' sei qui, amico?
Insomma, so che vuoi scopartela,
926
01:15:27,352 --> 01:15:29,052
ma vale davvero tutto...
927
01:15:30,062 --> 01:15:31,861
il viaggio transatlantico?
928
01:15:34,021 --> 01:15:35,571
Non penso tu capisca.
929
01:15:36,385 --> 01:15:37,285
Perche'?
930
01:15:38,002 --> 01:15:40,032
Perche' sei
una fottuta scimmia
931
01:15:40,132 --> 01:15:44,050
che mente a se stessa su cio'
che la eccita. Io non sono cosi'.
932
01:15:44,629 --> 01:15:45,879
E nemmeno Lola.
933
01:15:49,851 --> 01:15:51,701
Devi lasciare in pace Lola.
934
01:15:52,624 --> 01:15:56,044
Se lo merita, dopo tutto quello
che le abbiamo fatto passare.
935
01:15:56,144 --> 01:15:56,994
Giusto.
936
01:15:57,457 --> 01:15:59,907
- Quindi cosa...
- Tornerai da Claire.
937
01:16:00,945 --> 01:16:02,545
Lascerai Lola in pace.
938
01:16:02,961 --> 01:16:04,263
E lo farai oggi.
939
01:16:05,857 --> 01:16:07,307
E se non lo faccio?
940
01:16:08,445 --> 01:16:09,395
Lo farai.
941
01:16:11,885 --> 01:16:13,035
Mia moglie...
942
01:16:13,694 --> 01:16:16,838
e' qualcosa,
un oggetto, che tollero.
943
01:16:18,056 --> 01:16:19,656
Lola e' il mio premio.
944
01:16:27,564 --> 01:16:29,464
Hai un volo tra quattro ore.
945
01:16:30,561 --> 01:16:31,661
Mi dispiace.
946
01:16:32,394 --> 01:16:33,746
Non funziona cosi'.
947
01:16:35,166 --> 01:16:35,866
Ehi.
948
01:16:37,230 --> 01:16:38,624
Vedi tutte quelle?
949
01:16:40,018 --> 01:16:41,768
Registrano anche l'audio.
950
01:16:42,935 --> 01:16:44,799
Claire mi ha dato
la sua email.
951
01:16:44,899 --> 01:16:47,799
Percio' potra' vedere tutto
tra meno di un'ora.
952
01:16:48,487 --> 01:16:49,237
Bene.
953
01:16:49,574 --> 01:16:51,668
Non hai piu' 35 anni.
954
01:16:52,673 --> 01:16:56,473
Sei un po' troppo in la' con
gli anni per queste cose. Non pensi?
955
01:16:57,477 --> 01:16:58,529
Pensaci su.
956
01:16:58,820 --> 01:17:00,220
- Giusto.
- Gia'.
957
01:17:00,783 --> 01:17:02,533
Fatti un favore, vecchio.
958
01:17:02,886 --> 01:17:04,686
- Vattene, cazzo.
- Gia'.
959
01:17:05,427 --> 01:17:06,477
Vaffanculo!
960
01:17:58,928 --> 01:17:59,728
Merda.
961
01:18:00,208 --> 01:18:01,208
Oh, cazzo.
962
01:18:03,766 --> 01:18:04,501
Ok.
963
01:18:10,545 --> 01:18:11,945
Hai il passaporto?
964
01:18:15,533 --> 01:18:17,735
Il cazzo di passaporto,
ce l'hai?
965
01:18:18,489 --> 01:18:19,440
Si'. Si'.
966
01:18:20,060 --> 01:18:20,810
Bene.
967
01:18:21,271 --> 01:18:23,071
Ti portero' all'aeroporto
968
01:18:23,451 --> 01:18:25,132
e scomparirai, cazzo.
969
01:18:28,983 --> 01:18:30,881
- Sono stato chiaro?
- Si', ho capito.
970
01:18:30,981 --> 01:18:31,631
Ok.
971
01:18:37,811 --> 01:18:40,537
Se qualcuno mi mangiasse,
tutta la mia rabbia
972
01:18:40,637 --> 01:18:43,270
e tutta la mia, sapete,
energia sessuale,
973
01:18:43,370 --> 01:18:46,476
finirebbero in quella persona.
E ne ho tanta. Sapete?
974
01:18:48,390 --> 01:18:50,140
- Lei e' gia' qui?
- No.
975
01:18:51,570 --> 01:18:54,470
Assicurati che ci sia
un Martini ad aspettarla.
976
01:18:58,134 --> 01:19:00,884
Oh! Ehi, ehi, ehi.
Fermatevi tutti un attimo
977
01:19:01,250 --> 01:19:03,599
e guardate qui, rendete
omaggio all'uomo
978
01:19:03,699 --> 01:19:07,213
che ha reso possibile tutto questo,
Frank Riley. Signori, su i bicchieri.
979
01:19:07,313 --> 01:19:08,113
Frank,
980
01:19:08,242 --> 01:19:10,347
hai davvero
superato te stesso.
981
01:19:10,447 --> 01:19:11,297
Salute.
982
01:19:11,557 --> 01:19:12,757
Grazie, Frank.
983
01:19:15,965 --> 01:19:17,922
Bene, ora dovete
solo farlo, ok?
984
01:19:18,022 --> 01:19:19,522
Forza, buttate giu'.
985
01:19:21,365 --> 01:19:23,165
Visto? Non era cosi' male.
986
01:19:34,260 --> 01:19:35,110
Grazie.
987
01:19:36,289 --> 01:19:36,989
Wow.
988
01:19:37,645 --> 01:19:38,751
Ma guardati.
989
01:19:39,596 --> 01:19:43,462
Davvero bello, Frankie.
Davvero molto bello, cazzo.
990
01:19:44,411 --> 01:19:45,761
Si', non e' male.
991
01:19:46,046 --> 01:19:47,996
Mi dispiace, sono in ritardo.
992
01:19:48,162 --> 01:19:49,512
Ci sono abituato.
993
01:19:51,069 --> 01:19:52,219
Servi di la'.
994
01:19:52,408 --> 01:19:54,287
- Si', devo...
- Vai. Lo so.
995
01:19:54,387 --> 01:19:56,348
Possiamo parlare piu' tardi.
996
01:19:56,793 --> 01:19:58,843
Hazel si prendera'
cura di te.
997
01:19:59,856 --> 01:20:01,406
Cosa dovrei ordinare?
998
01:20:01,767 --> 01:20:04,667
La prima cosa che ti ho cucinato.
E' sul menu'.
999
01:20:31,531 --> 01:20:33,681
Allora, ho ancora
buone notizie.
1000
01:20:34,970 --> 01:20:35,620
Ok.
1001
01:20:36,656 --> 01:20:38,356
Sono di nuovo me stesso.
1002
01:20:40,648 --> 01:20:43,148
Quello psicopatico...
L'ho mandato via.
1003
01:20:45,414 --> 01:20:47,664
E' perche' non
ci sono io in giro.
1004
01:20:47,921 --> 01:20:49,021
Non e' vero.
1005
01:20:51,647 --> 01:20:52,497
Lola...
1006
01:20:53,600 --> 01:20:55,250
Perche' vuoi che torni?
1007
01:21:03,596 --> 01:21:06,371
Perche' tutte le ragioni
per stare lontani
1008
01:21:06,724 --> 01:21:08,224
non stanno in piedi.
1009
01:21:11,561 --> 01:21:13,161
Tutti i giorni mi dico
1010
01:21:13,442 --> 01:21:15,242
"Si', hai rovinato tutto,
1011
01:21:16,371 --> 01:21:17,971
"fattene una ragione".
1012
01:21:21,097 --> 01:21:22,950
E ogni mattina,
quando mi sveglio,
1013
01:21:23,050 --> 01:21:25,250
la prima cosa
a cui penso sei tu.
1014
01:21:28,663 --> 01:21:29,863
Mi ami ancora?
1015
01:21:35,888 --> 01:21:38,088
Non sarei qui
se non fosse cosi'.
1016
01:21:41,156 --> 01:21:42,106
E' il tuo
1017
01:21:43,041 --> 01:21:44,241
grande giorno.
1018
01:21:45,874 --> 01:21:48,220
E' il tuo trionfo.
Ben meritato.
1019
01:22:03,913 --> 01:22:06,163
Facciamo cosi'.
Mi vado a cambiare
1020
01:22:07,288 --> 01:22:08,588
e tu pensaci su.
1021
01:22:12,599 --> 01:22:14,899
E se quando torno
sei ancora qui...
1022
01:22:16,512 --> 01:22:18,112
avro' la mia risposta.
1023
01:22:21,462 --> 01:22:22,362
Va bene?
1024
01:22:24,596 --> 01:22:25,496
Va bene.
1025
01:22:34,605 --> 01:22:35,755
Torno subito.
1026
01:23:47,241 --> 01:23:51,136
Un'altra traduzione
di SRT project
1027
01:23:52,115 --> 01:23:58,111
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1028
01:23:59,057 --> 01:24:05,049
Traduzione: Atirmil,
LeleUnnamed, fox [SRT project]
1029
01:24:06,019 --> 01:24:09,076
Revisione: xandra [SRT project]
1030
01:24:10,052 --> 01:24:16,027
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1031
01:24:17,004 --> 01:24:23,012
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1032
01:24:24,005 --> 01:24:28,069
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1033
01:24:28,992 --> 01:24:33,049
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
65419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.