All language subtitles for Frank And Lola 2016 HDRip WEBDL sub ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,000 --> 00:00:35,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:01:23,732 --> 00:01:24,456 Dai. 7 00:01:26,510 --> 00:01:27,810 Scopami e basta. 8 00:01:35,490 --> 00:01:37,240 Forse dovremmo aspettare. 9 00:01:37,582 --> 00:01:38,832 Aspettare cosa? 10 00:01:40,453 --> 00:01:42,653 La prossima volta che ci vedremo. 11 00:01:44,393 --> 00:01:45,075 Che? 12 00:01:45,175 --> 00:01:45,975 Ora... 13 00:01:47,181 --> 00:01:48,902 ora mi sento come... 14 00:01:49,293 --> 00:01:50,543 come una troia. 15 00:01:51,358 --> 00:01:52,808 Questo non va bene. 16 00:01:53,690 --> 00:01:56,015 E' questa la tua mossa? 17 00:01:57,005 --> 00:01:58,729 Mi metti praticamente in trappola 18 00:01:58,829 --> 00:02:00,687 e mi fai credere di essere questo 19 00:02:00,787 --> 00:02:01,937 "gentiluomo". 20 00:02:02,284 --> 00:02:04,834 Non ho mai detto d'essere un gentiluomo. 21 00:02:06,250 --> 00:02:08,350 Ma non mi piace fare giochetti. 22 00:02:08,798 --> 00:02:12,198 Beh, qualche giochetto puo' essere divertente ogni tanto. 23 00:02:15,681 --> 00:02:16,331 Ok. 24 00:02:18,003 --> 00:02:19,281 Facciamolo. Scopiamo. 25 00:02:19,381 --> 00:02:20,831 No, e' troppo tardi. 26 00:02:21,553 --> 00:02:22,853 E' troppo tardi. 27 00:02:23,152 --> 00:02:24,002 Penso... 28 00:02:24,193 --> 00:02:26,363 penso tu abbia ragione. 29 00:02:26,636 --> 00:02:28,736 Aspettiamo. E' una grande idea. 30 00:02:39,832 --> 00:02:43,724 Forse potresti tenermi ferma mentre lo fai. 31 00:02:51,477 --> 00:02:53,477 - Piu' stretto. - Piu' stretto? 32 00:03:28,867 --> 00:03:30,117 - Capo. - Si'? 33 00:03:30,622 --> 00:03:32,772 Luis ha appena finito di pulire. 34 00:03:33,112 --> 00:03:35,543 Cos'e', devi andare ad una festa? Ad una festa? 35 00:03:35,643 --> 00:03:36,343 Si'. 36 00:03:43,731 --> 00:03:44,982 Buon Halloween! 37 00:04:09,662 --> 00:04:12,362 - Buona notte, Frank. - Buona notte, bella. 38 00:04:14,298 --> 00:04:16,998 Vado al Tiki bar piu' tardi, se vuoi venire. 39 00:04:17,298 --> 00:04:19,248 Si'. Forse. Ti faccio sapere. 40 00:04:19,490 --> 00:04:21,565 - E questo? - Riponilo. Si'. 41 00:04:22,490 --> 00:04:23,541 E' caviale. 42 00:04:24,153 --> 00:04:25,353 Brutto idiota. 43 00:04:27,301 --> 00:04:28,851 Il conto, per favore. 44 00:04:34,523 --> 00:04:35,573 Ah, grazie. 45 00:04:42,166 --> 00:04:43,416 Buon Halloween. 46 00:05:00,928 --> 00:05:01,778 Voila'. 47 00:05:11,651 --> 00:05:12,701 Oh mio Dio. 48 00:05:13,914 --> 00:05:14,964 E' caviale? 49 00:05:15,952 --> 00:05:17,602 Ossietra. Dal Mar Nero. 50 00:05:20,135 --> 00:05:22,035 Cos'altro c'e' dentro? E'... 51 00:05:23,735 --> 00:05:25,335 impressionante, cazzo. 52 00:05:25,819 --> 00:05:27,719 Panna acida, burro francese, 53 00:05:27,959 --> 00:05:30,559 sale marino, erba cipollina, pan brioche. 54 00:05:44,712 --> 00:05:46,823 In realta', il nome del tuo ristorante, 55 00:05:46,923 --> 00:05:47,973 Rue Galilee? 56 00:05:48,137 --> 00:05:50,116 Ho vissuto in quell'isolato. 57 00:05:51,448 --> 00:05:52,348 Anch'io. 58 00:05:53,962 --> 00:05:55,222 Non mi dire, cazzo. 59 00:05:55,322 --> 00:05:57,972 E' dove ho imparato a cucinare, da ragazzo. 60 00:05:58,869 --> 00:06:00,392 Lasciai il liceo. 61 00:06:00,494 --> 00:06:04,784 Comprai un biglietto aereo con i soldi risparmiati facendo pizze nel Queens 62 00:06:04,884 --> 00:06:06,334 e volai in Francia. 63 00:06:12,505 --> 00:06:13,405 Che c'e'? 64 00:06:15,835 --> 00:06:17,685 Non sei niente male, Frank. 65 00:06:33,333 --> 00:06:36,372 SRT project ha tradotto per voi: 66 00:06:43,003 --> 00:06:47,831 Traduzione: Atirmil, Leleunnamed, fox [SRT project] 67 00:06:48,906 --> 00:06:51,832 Revisione: xandra [SRT project] 68 00:06:53,634 --> 00:06:55,268 {\an8}Parcheggiatore 69 00:07:16,662 --> 00:07:18,855 Oh, amo questa Tequila. 70 00:07:18,955 --> 00:07:21,455 Ti calma i nervi che e' una meraviglia. 71 00:07:25,749 --> 00:07:26,399 Ok. 72 00:07:27,267 --> 00:07:28,067 Lecca. 73 00:07:34,413 --> 00:07:36,863 Questo ristorante e' delizioso, Frank. 74 00:07:38,032 --> 00:07:39,732 E tu sei stato un tesoro 75 00:07:39,958 --> 00:07:41,358 ad aver prenotato. 76 00:07:41,791 --> 00:07:45,342 Sono stato sous-chef qui per 5 anni, quindi mi trattano bene. 77 00:07:45,442 --> 00:07:47,992 Non mi hai ancora detto perche' sei qui. 78 00:07:48,734 --> 00:07:50,585 Tina Turner ha una casa a Nizza 79 00:07:50,685 --> 00:07:54,335 e Architectural Digest mi ha chiesto di scriverci un articolo. 80 00:07:54,715 --> 00:07:56,465 Amo il sud della Francia. 81 00:07:56,730 --> 00:07:59,420 Tina fa un unico spettacolo stasera 82 00:08:00,002 --> 00:08:02,652 e domani mi dara' un passaggio col suo Jet. 83 00:08:03,748 --> 00:08:06,859 Dopo Tina, me ne andro' a Parigi per divertirmi un po'. 84 00:08:06,959 --> 00:08:08,059 Dove starai? 85 00:08:08,759 --> 00:08:10,609 Nella seconda casa di Alan. 86 00:08:13,093 --> 00:08:15,393 A proposito, ti manda i suoi saluti. 87 00:08:16,996 --> 00:08:18,496 Digli che lo saluto. 88 00:08:21,832 --> 00:08:22,682 Allora, 89 00:08:23,579 --> 00:08:26,829 Lola mi dice che hai ricevuto una formazione classica. 90 00:08:27,022 --> 00:08:30,423 Beh, ho imparato sul campo in Francia, quindi immagino sia vero. 91 00:08:30,523 --> 00:08:33,812 Non ho fatto una scuola di cucina. Ho iniziato da giovane. 92 00:08:33,912 --> 00:08:35,162 Quanto giovane? 93 00:08:35,429 --> 00:08:36,329 16 anni. 94 00:08:37,196 --> 00:08:38,644 Che bella immagine. 95 00:08:39,201 --> 00:08:41,901 Non vedo l'ora di assaggiare la tua cucina. 96 00:08:42,515 --> 00:08:43,965 Mi farebbe piacere. 97 00:08:44,873 --> 00:08:47,619 Forse domani potrei portare Wayne, prima di partire. 98 00:08:47,719 --> 00:08:48,451 Wayne? 99 00:08:48,551 --> 00:08:49,400 Newton. 100 00:08:49,748 --> 00:08:50,919 Davvero? 101 00:08:51,460 --> 00:08:53,102 E' proprio un tesoro. 102 00:08:53,452 --> 00:08:54,952 Vorresti conoscerlo? 103 00:08:55,151 --> 00:08:56,904 Certo. Ci saro'. Grazie. 104 00:08:57,137 --> 00:09:00,787 - Ma saro' a scuola tutto il giorno. - Non e' colpa mia, Lola. 105 00:09:01,662 --> 00:09:03,362 Non serve che tu ci sia. 106 00:09:03,513 --> 00:09:04,313 Madre. 107 00:09:04,714 --> 00:09:05,464 Cosa? 108 00:09:06,218 --> 00:09:08,468 Smettila di essere condiscendente. 109 00:09:09,984 --> 00:09:10,784 Frank, 110 00:09:12,099 --> 00:09:13,999 ero per caso condiscendente? 111 00:09:16,245 --> 00:09:17,993 Si', in effetti. 112 00:09:20,495 --> 00:09:21,845 Ma non fa niente. 113 00:09:35,778 --> 00:09:36,778 Stai bene? 114 00:09:40,953 --> 00:09:43,153 Cio' che hai fatto con mia madre, 115 00:09:43,470 --> 00:09:44,520 zittirla... 116 00:09:46,319 --> 00:09:49,369 Sei stato protettivo con me. Non ci sono abituata. 117 00:09:50,972 --> 00:09:52,272 Beh, abituatici. 118 00:10:00,838 --> 00:10:02,238 Buona notte, Lola. 119 00:10:09,022 --> 00:10:11,072 Ti innamori facilmente, Frank? 120 00:10:12,598 --> 00:10:13,248 No. 121 00:10:13,416 --> 00:10:14,166 E tu? 122 00:10:20,965 --> 00:10:24,215 E' solo che non penso di essere molto brava in questo. 123 00:10:25,514 --> 00:10:26,214 Sai, 124 00:10:27,596 --> 00:10:29,046 sono stato sposato. 125 00:10:31,695 --> 00:10:33,944 Sono sicuro che era lei quella giusta, 126 00:10:34,044 --> 00:10:35,994 anche se la conoscevo appena. 127 00:10:38,223 --> 00:10:40,323 Mi ci sono tuffato a capofitto. 128 00:10:42,482 --> 00:10:43,282 Fallo. 129 00:10:56,035 --> 00:10:57,535 Voglio solo dire che 130 00:10:58,644 --> 00:11:01,294 cio' stai provando adesso, questa paura... 131 00:11:03,910 --> 00:11:05,010 sono con te. 132 00:12:16,877 --> 00:12:17,877 Lei viene? 133 00:12:18,518 --> 00:12:19,418 Davvero? 134 00:12:20,079 --> 00:12:21,079 Tua madre? 135 00:12:21,399 --> 00:12:23,956 Mi sta bene. Va bene. Beh, senti, io... 136 00:12:24,060 --> 00:12:25,960 so come gestire queste cose. 137 00:12:27,504 --> 00:12:29,727 Quindi, senti. Che ne pensi, che pensi se... 138 00:12:29,827 --> 00:12:32,700 se vi porto entrambe fuori. Tu e tua madre. 139 00:12:32,891 --> 00:12:36,391 No? Perche' non e' da tutti i giorni laurearsi al college. E' importante. 140 00:12:36,491 --> 00:12:39,291 - Mi sono laureata lo scorso mese. - Va bene. 141 00:12:39,391 --> 00:12:41,528 E non le piacciono gli assicuratori. 142 00:12:41,628 --> 00:12:43,106 Wow, davvero? 143 00:12:44,312 --> 00:12:46,662 Io non sono un assicuratore, quindi. 144 00:12:47,263 --> 00:12:49,678 Non le piacciono gli uomini che sembrano David Schwimmer. 145 00:12:49,778 --> 00:12:52,378 David Schwimmer? Io sono David Schwimmer. 146 00:12:53,604 --> 00:12:56,354 Scherzo. Allora, hai gia' trovato un lavoro? 147 00:12:56,541 --> 00:12:58,645 Perche' e' difficile appena usciti dal college. 148 00:12:58,745 --> 00:13:02,391 Beh, non c'e' molto mercato in Vegas per aspiranti stiliste 149 00:13:02,491 --> 00:13:05,455 che non fanno tacchi per spogliarelliste o tanga, quindi no. 150 00:13:05,555 --> 00:13:08,398 Sei divertentissima. Tacchi da spogliarelliste. 151 00:13:08,498 --> 00:13:10,420 Non saprei pero'. Non ne sarei sicuro. 152 00:13:10,520 --> 00:13:11,370 Oh, si'? 153 00:13:11,470 --> 00:13:14,351 C'e' un posto qui di fianco, KVD, l'hai mai sentito? 154 00:13:14,451 --> 00:13:16,424 Si', ce n'e' uno in centro, 155 00:13:16,524 --> 00:13:18,284 - quindi si', figo. - Senti qui. 156 00:13:18,384 --> 00:13:21,652 Il proprietario si sta sforzando di mostrare talenti provenienti da Vegas. 157 00:13:21,752 --> 00:13:24,905 E per farlo ha creato questo Incubatore della moda. 158 00:13:25,005 --> 00:13:28,251 Fammi indovinare, se vengo con te e la serata va bene, 159 00:13:28,351 --> 00:13:31,430 - mi presenterai al proprietario. - No. Cio' che faro' sara' 160 00:13:31,530 --> 00:13:34,556 farti conoscere chi decide chi sara' lo stilista nell'Incubatore. 161 00:13:34,656 --> 00:13:37,756 - La conosci? - La conosco? Si', lei lavora per me. 162 00:13:38,565 --> 00:13:40,265 Sono io il proprietario. 163 00:13:41,430 --> 00:13:43,068 Sono buoni i tuoi lavori? 164 00:13:43,168 --> 00:13:44,118 Si', si'. 165 00:13:44,810 --> 00:13:47,082 Ho appena fatto la mia sfilata, quella per la tesi. 166 00:13:47,182 --> 00:13:48,282 Oh, davvero? 167 00:13:48,673 --> 00:13:51,475 Va bene. Allora organizzero' una visita al laboratorio. 168 00:13:51,575 --> 00:13:54,866 - Non scherzi. - No, non m'importa di quella roba. 169 00:13:55,385 --> 00:13:57,085 Perche' lo stai facendo? 170 00:13:57,763 --> 00:14:00,260 Non lo so. Forse perche' mi stai trattando male e mi piace. 171 00:14:00,360 --> 00:14:01,745 Mi piace un po' di grinta. 172 00:14:01,845 --> 00:14:04,995 E non sto offrendo niente, ok? E' solo un colloquio. 173 00:14:05,124 --> 00:14:08,765 E metto subito in chiaro che... non vado a letto con chi lavora per me. 174 00:14:08,865 --> 00:14:10,866 L'ho imparato nel peggiore dei modi. 175 00:14:10,966 --> 00:14:13,314 - Ecco qui. - Keith Winkleman. 176 00:14:13,414 --> 00:14:14,616 Proprio cosi'. 177 00:14:15,315 --> 00:14:17,663 Se ti interessa chiamami lunedi', ok? 178 00:14:17,763 --> 00:14:19,513 Se mi interessa lo faro'. 179 00:14:19,886 --> 00:14:20,786 Va bene. 180 00:14:29,084 --> 00:14:30,234 Ciao, tesoro. 181 00:14:30,416 --> 00:14:31,766 Sei con Patricia? 182 00:14:32,365 --> 00:14:35,848 No, e' ancora nella sua stanza. Sono qui da piu' di un'ora. 183 00:14:35,948 --> 00:14:36,998 Sei vicino? 184 00:14:37,147 --> 00:14:38,797 Si', girati a sinistra. 185 00:14:39,635 --> 00:14:40,435 Salve, 186 00:14:40,835 --> 00:14:41,835 bell'uomo. 187 00:14:43,482 --> 00:14:45,032 Chi era quell'idiota? 188 00:14:45,615 --> 00:14:46,565 L'idiota? 189 00:14:46,870 --> 00:14:49,520 Si', quello scemo che cercava di scoparti. 190 00:14:50,266 --> 00:14:52,826 Ma dai. Era innocuo. 191 00:14:54,412 --> 00:14:55,812 Non fa niente dai. 192 00:14:59,435 --> 00:15:00,435 Stai bene? 193 00:15:01,397 --> 00:15:03,984 Beh, hanno chiuso l'affare. Percio'... 194 00:15:04,157 --> 00:15:06,957 nuovo proprietario, nuovo cuoco, tutto nuovo. 195 00:15:07,262 --> 00:15:08,262 E' finita. 196 00:15:09,010 --> 00:15:10,010 Mi spiace. 197 00:15:10,204 --> 00:15:10,954 Gia'. 198 00:15:11,396 --> 00:15:13,096 Sapevi sarebbe successo. 199 00:15:13,833 --> 00:15:14,933 Staro' bene. 200 00:15:16,140 --> 00:15:17,140 Si', certo. 201 00:15:19,025 --> 00:15:21,225 Perderemo la nostra prenotazione. 202 00:15:22,805 --> 00:15:26,205 Provero' a tirarla fuori dalla stanza a forza di insulti. 203 00:15:27,774 --> 00:15:28,474 Ehi. 204 00:15:32,246 --> 00:15:33,496 Sei bellissima. 205 00:15:42,334 --> 00:15:44,817 - Grazie. - Le mani sono pulitissime. 206 00:15:53,175 --> 00:15:56,025 E' troppo tardi per fare una modifica al menu? 207 00:15:56,436 --> 00:15:59,892 Pensavo che il salmone potrebbe non essere male come seconda opzione. 208 00:15:59,992 --> 00:16:01,592 La cena e' tra due ore. 209 00:16:01,948 --> 00:16:02,648 Si'. 210 00:16:03,451 --> 00:16:04,801 Non e' possibile. 211 00:16:05,391 --> 00:16:09,056 Forse allora potremmo aggiungere una seconda opzione per l'antipasto. 212 00:16:09,156 --> 00:16:10,256 Senza carne. 213 00:16:10,794 --> 00:16:12,094 Nessun problema. 214 00:16:23,454 --> 00:16:24,290 Gia'. 215 00:16:25,197 --> 00:16:26,447 Ok, fantastico. 216 00:16:27,081 --> 00:16:28,527 Non vedo l'ora. E'... 217 00:16:28,627 --> 00:16:30,227 Sono molto emozionata. 218 00:16:32,575 --> 00:16:34,275 Vuoi bere qualcosa dopo? 219 00:16:34,837 --> 00:16:36,759 Provero' a non fare la stronza. 220 00:16:36,859 --> 00:16:37,509 Ok. 221 00:16:38,848 --> 00:16:39,798 Anche tu. 222 00:16:40,360 --> 00:16:41,110 Ciao. 223 00:16:41,861 --> 00:16:42,561 Ehi. 224 00:16:43,017 --> 00:16:43,717 Ehi. 225 00:16:44,520 --> 00:16:45,420 Chi era? 226 00:16:46,163 --> 00:16:47,563 Il mio nuovo capo. 227 00:16:48,005 --> 00:16:50,457 - Che? - No, ho trovato lavoro. 228 00:16:52,593 --> 00:16:53,784 Bene. Con chi? 229 00:16:53,884 --> 00:16:55,935 Lavorero' in questo Incubatore della moda 230 00:16:56,035 --> 00:17:00,135 e pagano giovani stilisti per creare nuovi vestiti per il loro negozio. 231 00:17:01,507 --> 00:17:02,727 Congratulazioni. 232 00:17:02,827 --> 00:17:03,977 Grazie mille. 233 00:17:08,857 --> 00:17:10,915 Non lavori con quel cretino, vero? 234 00:17:11,015 --> 00:17:12,565 No, per questa donna. 235 00:17:12,972 --> 00:17:14,872 Ma e' dove lavora lui, vero? 236 00:17:15,111 --> 00:17:16,361 Non lavora li'. 237 00:17:16,577 --> 00:17:19,127 E' solo il proprietario della compagnia. 238 00:17:20,025 --> 00:17:22,687 Perche' non mi hai detto che volevi farlo? E' un po' strano. 239 00:17:22,787 --> 00:17:25,687 Perche' pensavo ti saresti arrabbiato e lo sei. 240 00:17:26,039 --> 00:17:28,210 Non sono arrabbiato. Non mi piace quel tizio. 241 00:17:28,310 --> 00:17:30,760 Perche'? E' stato molto professionale. 242 00:17:33,233 --> 00:17:34,833 Com'e' andata la cena? 243 00:17:35,066 --> 00:17:38,245 Vecchiette ricche che mangiano. Mi stanno uccidendo. 244 00:17:38,345 --> 00:17:41,645 - Mi hanno prenotato di nuovo. - Ottimo, e' fantastico. 245 00:17:42,244 --> 00:17:44,086 - E' catering. - Cucinare per feste private 246 00:17:44,186 --> 00:17:46,196 non e' catering. Lavori quasi ogni giorno. 247 00:17:46,296 --> 00:17:48,646 Si', ma nessuno sa piu' come mangiare. 248 00:17:48,896 --> 00:17:51,346 Vogliono tutti insalate senza glutine. 249 00:17:51,845 --> 00:17:55,869 Potrei aprire un negozio di insalate e chiamarlo "Il tizio delle insalate". 250 00:17:55,969 --> 00:17:57,008 Esatto. 251 00:17:59,208 --> 00:17:59,908 Ehi. 252 00:18:00,987 --> 00:18:02,287 Fammi un favore. 253 00:18:03,517 --> 00:18:06,017 Di' a questo tuo capo... come si chiama? 254 00:18:06,191 --> 00:18:07,571 Non e' il mio capo. 255 00:18:07,671 --> 00:18:09,071 - Keith. - Keith. 256 00:18:09,548 --> 00:18:13,181 Digli che sei innamorata di un uomo che possiede 257 00:18:13,281 --> 00:18:15,531 un set di coltelli molto affilati. 258 00:18:16,360 --> 00:18:18,610 Immagino che dovremmo festeggiare. 259 00:19:03,180 --> 00:19:04,980 - Ehi, bellissima. - Ehi. 260 00:19:06,403 --> 00:19:09,850 Ehi, Will viene a prenderci alle 19. Vuole partire per Los Angeles 261 00:19:09,950 --> 00:19:13,000 - dopo l'ora di punta. - Saro' puntuale. Prometto. 262 00:19:16,336 --> 00:19:17,036 Ehi. 263 00:19:21,528 --> 00:19:22,378 Ti amo. 264 00:19:25,115 --> 00:19:26,015 Anch'io. 265 00:19:31,750 --> 00:19:33,850 - D'accordo, devo andare. - Ok. 266 00:19:34,069 --> 00:19:35,839 - Ci vediamo alle 21. - Come? 267 00:19:35,939 --> 00:19:38,739 Sto scherzando, scemo, ci vediamo alle 19:00. 268 00:19:40,864 --> 00:19:41,664 Scemo. 269 00:20:11,786 --> 00:20:13,986 Sono Lola. Lasciate un messaggio. 270 00:20:18,389 --> 00:20:20,139 Sentite, voi andate pure. 271 00:20:20,414 --> 00:20:23,514 - Smettila, aspettiamo. - No, ci penso io, va bene. 272 00:20:23,933 --> 00:20:25,133 Andate avanti. 273 00:20:25,912 --> 00:20:27,262 Restiamo in zona, 274 00:20:27,955 --> 00:20:29,655 se e' successo qualcosa. 275 00:20:43,645 --> 00:20:45,950 Davvero, voi andate, non c'e' problema. 276 00:20:46,050 --> 00:20:47,600 - Sei sicuro? - Si'. 277 00:20:49,053 --> 00:20:49,753 Ehi. 278 00:20:51,277 --> 00:20:52,177 Dov'eri? 279 00:20:58,970 --> 00:21:00,420 Piccola, stai bene? 280 00:21:03,429 --> 00:21:04,229 Ero... 281 00:21:04,862 --> 00:21:06,462 Cosa? Cos'e' successo? 282 00:21:08,607 --> 00:21:10,857 Credo... credo sia meglio entrare. 283 00:21:15,531 --> 00:21:16,181 Ok. 284 00:21:19,109 --> 00:21:20,159 Ti serve... 285 00:21:22,130 --> 00:21:23,030 Ne vuoi? 286 00:21:24,512 --> 00:21:25,162 No. 287 00:21:27,451 --> 00:21:28,301 Tesoro, 288 00:21:28,473 --> 00:21:29,473 ascoltami. 289 00:21:29,869 --> 00:21:31,622 So che sei turbata e... 290 00:21:31,722 --> 00:21:32,872 Vuoi sederti? 291 00:21:34,247 --> 00:21:37,711 Dimmi solo se stai bene, dimmi solo cos'e' successo. Tutto qui. 292 00:21:37,811 --> 00:21:38,861 Per favore. 293 00:21:39,523 --> 00:21:41,373 Ti puoi sedere, per favore? 294 00:21:44,113 --> 00:21:45,653 Ok, va bene, ecco. 295 00:21:51,342 --> 00:21:52,801 Credo di... 296 00:21:53,685 --> 00:21:54,535 di aver 297 00:21:55,735 --> 00:21:57,559 commesso un errore. 298 00:22:01,006 --> 00:22:02,456 Che tipo di errore? 299 00:22:23,155 --> 00:22:24,005 Pronto? 300 00:22:24,176 --> 00:22:26,609 Salve, cerco la proprietaria del telefono. 301 00:22:26,709 --> 00:22:27,709 Un attimo. 302 00:22:29,273 --> 00:22:30,423 Sono con lei, 303 00:22:31,736 --> 00:22:34,386 proprio adesso. Di sicuro sara' sollevata. 304 00:22:34,652 --> 00:22:35,952 Potrei parlarle? 305 00:22:36,228 --> 00:22:37,278 Certamente. 306 00:22:37,788 --> 00:22:38,638 Chi e'? 307 00:22:41,028 --> 00:22:41,878 Sei tu. 308 00:22:48,107 --> 00:22:48,912 Pronto? 309 00:22:49,012 --> 00:22:51,362 Chiamo dalla reception dell'albergo. 310 00:22:51,637 --> 00:22:54,744 Un ospite ha detto che la sua ragazza ha lasciato il telefono nella suite. 311 00:22:54,844 --> 00:22:55,694 E' lei? 312 00:22:58,210 --> 00:22:58,910 Si'. 313 00:22:59,022 --> 00:23:01,414 Questo numero compariva come chiamata persa. 314 00:23:01,514 --> 00:23:04,514 Spero al suo amico vada bene se abbiamo chiamato. 315 00:23:04,949 --> 00:23:06,049 No, va bene. 316 00:23:06,872 --> 00:23:10,222 Solo per motivi di sicurezza, in quale hotel si trovava? 317 00:23:12,791 --> 00:23:14,497 Ero all'Encore. 318 00:23:15,087 --> 00:23:18,007 Siamo noi. Puo' ritirarlo alla reception quando vuole. 319 00:23:18,107 --> 00:23:19,257 Buona serata. 320 00:23:23,141 --> 00:23:25,541 Una volta l'Encore era il Desert Inn. 321 00:23:26,717 --> 00:23:27,717 Lo sapevi? 322 00:23:27,913 --> 00:23:28,563 No. 323 00:23:30,186 --> 00:23:32,136 Beh, era prima che arrivassi. 324 00:23:33,912 --> 00:23:37,612 Sono stato chef saucier li' per 5 anni, nel miglior ristorante. 325 00:23:38,244 --> 00:23:42,394 A volte dopo il lavoro, qualche donna ricca mi portava nella sua stanza. 326 00:23:44,411 --> 00:23:47,309 Quelle piu' grandi mi hanno insegnato a scopare. 327 00:23:47,409 --> 00:23:49,530 Eh, gia'. Mi piaceva quell'hotel. 328 00:23:49,630 --> 00:23:50,580 Smettila. 329 00:23:50,777 --> 00:23:51,827 "Smettila"? 330 00:23:52,882 --> 00:23:55,381 Ti faccio solo sapere che ho scopato 331 00:23:55,481 --> 00:23:57,781 con delle donne davvero bellissime. 332 00:23:58,095 --> 00:24:00,745 Le migliori. Non avevano paura che mammina 333 00:24:00,920 --> 00:24:03,020 mi avrebbe portato via da loro. 334 00:24:04,337 --> 00:24:06,987 Due ore fa avrei fatto carte false per te. 335 00:24:07,681 --> 00:24:10,631 E mentre io ero preoccupato a morte, tu stavi... 336 00:24:12,711 --> 00:24:13,961 Abbiamo chiuso. 337 00:24:14,643 --> 00:24:15,643 No, Frank. 338 00:24:16,682 --> 00:24:19,408 Stavi con me solo perche' non potevi stare sola, vero? 339 00:24:19,508 --> 00:24:21,262 Ero sola quando ti ho conosciuto. 340 00:24:21,362 --> 00:24:23,774 - Davvero? Per quanto, 24 ore? - No. 341 00:24:24,738 --> 00:24:25,888 Certo che no. 342 00:24:26,065 --> 00:24:27,738 Hai aspettato che stessimo insieme 343 00:24:27,838 --> 00:24:31,416 prima di iniziare a scoparti la gente in lussuose stanze d'albergo. 344 00:24:31,516 --> 00:24:32,666 Ottimo piano. 345 00:24:33,425 --> 00:24:34,325 Chi era? 346 00:24:36,106 --> 00:24:36,956 Non era 347 00:24:37,297 --> 00:24:38,947 non era nessuno, era... 348 00:24:43,016 --> 00:24:43,916 Chi era? 349 00:24:44,623 --> 00:24:45,273 Era 350 00:24:45,617 --> 00:24:47,556 un tizio della California. 351 00:24:48,195 --> 00:24:50,045 Ha gia' lasciato la citta'. 352 00:24:50,232 --> 00:24:51,563 E' stato orribile. 353 00:24:51,663 --> 00:24:54,163 Non era niente, non significava niente. 354 00:24:55,219 --> 00:24:56,119 Capisco. 355 00:24:57,542 --> 00:24:59,938 Tu fai cosi', vero? Potrei essere chiunque. 356 00:25:00,038 --> 00:25:01,138 Non e' vero. 357 00:25:02,101 --> 00:25:04,082 Tu sei incredibile. 358 00:25:05,405 --> 00:25:06,755 Sei un vero uomo. 359 00:25:07,959 --> 00:25:09,059 Oh, mio Dio. 360 00:25:09,979 --> 00:25:10,829 Grazie. 361 00:25:11,763 --> 00:25:14,213 Un uomo vero si leverebbe dal cazzo. 362 00:25:14,464 --> 00:25:15,214 No... 363 00:25:15,996 --> 00:25:18,643 Ti prego. Non ho intenzione di lasciarti andare 364 00:25:18,743 --> 00:25:20,043 senza discutere. 365 00:25:42,698 --> 00:25:43,648 Fermati. 366 00:25:44,250 --> 00:25:45,350 Mi fai male. 367 00:25:50,038 --> 00:25:50,988 Guardami. 368 00:25:53,998 --> 00:25:55,498 Non fissare nessuno. 369 00:26:00,903 --> 00:26:02,603 Non allontanarti, cazzo. 370 00:26:02,926 --> 00:26:04,676 Guardami quando ti parlo! 371 00:26:05,129 --> 00:26:06,129 Che cazzo? 372 00:26:13,762 --> 00:26:14,862 Frank Riley? 373 00:26:57,804 --> 00:27:00,554 Ricordi quando abbiamo cenato con mia madre? 374 00:27:01,277 --> 00:27:04,277 Ha detto che a Parigi stava con uno di nome Alan. 375 00:27:06,137 --> 00:27:06,937 Circa. 376 00:27:07,354 --> 00:27:08,254 Perche'? 377 00:27:08,902 --> 00:27:10,802 E' un suo vecchio fidanzato. 378 00:27:11,261 --> 00:27:15,311 Per qualche anno abbiamo vissuto con lui a Parigi, quando ero bambina. 379 00:27:16,587 --> 00:27:17,537 E quindi? 380 00:27:20,268 --> 00:27:21,618 Mi ha violentata. 381 00:27:30,423 --> 00:27:31,823 Quand'e' successo? 382 00:27:32,701 --> 00:27:34,051 Durante l'estate. 383 00:27:34,943 --> 00:27:36,543 Prima che venissi qui. 384 00:27:39,955 --> 00:27:40,705 Mi... 385 00:27:41,530 --> 00:27:42,630 mi dispiace. 386 00:27:44,339 --> 00:27:45,939 Ho pensato di dirtelo. 387 00:27:48,071 --> 00:27:49,521 Nessun altro lo sa. 388 00:27:55,883 --> 00:27:57,784 Non l'hai detto a tua madre? 389 00:27:59,572 --> 00:28:02,283 Avevo paura che non mi avrebbe creduto. 390 00:28:14,347 --> 00:28:16,297 Hai detto che si chiama Alan? 391 00:28:17,414 --> 00:28:18,114 Si'. 392 00:28:18,595 --> 00:28:19,845 Parlami di lui. 393 00:28:21,445 --> 00:28:23,345 - Perche'? - Fallo e basta. 394 00:28:27,452 --> 00:28:31,152 Viene da una ricca famiglia svedese che e' caduta in disgrazia. 395 00:28:32,429 --> 00:28:35,629 Si e' trasferito in Francia per ricominciare da zero. 396 00:28:36,561 --> 00:28:38,911 Poi ha scritto un libro al riguardo. 397 00:28:40,932 --> 00:28:42,482 E' stato un successo. 398 00:28:44,930 --> 00:28:46,530 Ha lasciato mia mamma, 399 00:28:47,144 --> 00:28:48,144 ha trovato 400 00:28:48,300 --> 00:28:49,803 una moglie ricca. 401 00:28:50,640 --> 00:28:53,040 Lei gli lascia fare quello che vuole. 402 00:28:53,785 --> 00:28:54,835 E' molto... 403 00:28:55,186 --> 00:28:56,386 alla francese. 404 00:29:04,810 --> 00:29:05,810 Non sto 405 00:29:06,087 --> 00:29:06,987 cercando 406 00:29:07,919 --> 00:29:09,393 una scusa per... 407 00:29:10,082 --> 00:29:11,582 quello che ho fatto. 408 00:29:13,203 --> 00:29:15,003 Pero' cio' che e' successo 409 00:29:15,727 --> 00:29:17,677 mi ha influenzata in un modo 410 00:29:19,055 --> 00:29:20,755 che non riesco a capire. 411 00:29:24,365 --> 00:29:25,415 Pero' pensi 412 00:29:26,443 --> 00:29:29,743 che non avresti fatto cio' che hai fatto ieri se non... 413 00:29:30,799 --> 00:29:31,749 se non... 414 00:29:32,688 --> 00:29:34,088 Puo' darsi, non 415 00:29:34,298 --> 00:29:35,298 non lo so. 416 00:29:35,817 --> 00:29:37,317 Quel che e' certo e' 417 00:29:37,514 --> 00:29:39,064 che mi ha incasinata. 418 00:31:06,665 --> 00:31:07,465 Frank? 419 00:31:08,545 --> 00:31:10,495 Puoi venire con me un attimo? 420 00:31:10,615 --> 00:31:11,665 Si', certo. 421 00:31:18,710 --> 00:31:19,960 Poi questo esce 422 00:31:20,122 --> 00:31:22,496 e lei perde la testa, lo segue... 423 00:31:22,596 --> 00:31:23,496 Signori, 424 00:31:24,278 --> 00:31:25,728 lui e' Frank Riley, 425 00:31:25,897 --> 00:31:27,147 il nostro chef. 426 00:31:30,682 --> 00:31:32,032 Dovrei rientrare. 427 00:31:32,290 --> 00:31:33,090 Certo. 428 00:31:34,365 --> 00:31:36,803 E fa tutto questo discorso, bla, bla, bla, 429 00:31:36,903 --> 00:31:39,337 dalla Francia o quel che e', un paese straniero. 430 00:31:39,437 --> 00:31:40,587 Chiedo scusa. 431 00:31:42,851 --> 00:31:44,751 Forse le piace il formaggio. 432 00:31:46,702 --> 00:31:48,818 Ehi! Ehi, Lolita! 433 00:31:50,222 --> 00:31:50,972 Ciao. 434 00:31:51,549 --> 00:31:52,299 Ciao. 435 00:31:54,675 --> 00:31:57,475 Avrei dovuto saperlo che erano i tuoi piatti. 436 00:31:59,612 --> 00:32:02,112 - Non hai visto il mio messaggio? - No. 437 00:32:05,837 --> 00:32:07,087 Che ci fai qui? 438 00:32:07,430 --> 00:32:10,008 La socia di Keith vive qui, non lo sapevi? 439 00:32:10,108 --> 00:32:12,524 No. Quindi accompagni quel coglione? 440 00:32:13,398 --> 00:32:14,798 Non essere ridicolo. 441 00:32:14,898 --> 00:32:16,598 Oh, mio Dio, eccolo qui. 442 00:32:17,677 --> 00:32:19,827 Bello, hai fatto faville, cazzo. 443 00:32:20,158 --> 00:32:21,408 Era fenomenale. 444 00:32:22,154 --> 00:32:25,106 Credimi, conosco il buon cibo, papa' ha una catena di ristoranti, 445 00:32:25,206 --> 00:32:26,606 ci sono cresciuto. 446 00:32:26,738 --> 00:32:29,067 E il tuo e' uno dei migliori, davvero. 447 00:32:29,167 --> 00:32:30,119 Sul serio. 448 00:32:30,219 --> 00:32:31,319 Incredibile. 449 00:32:31,708 --> 00:32:33,430 Lieto che ti sia piaciuto. 450 00:32:33,530 --> 00:32:34,830 Keith Winkleman. 451 00:32:37,615 --> 00:32:38,815 E' un piacere. 452 00:32:39,930 --> 00:32:42,158 Scusate, vi interrompo, vi conoscete? 453 00:32:42,258 --> 00:32:44,658 Lui e' il mio fidanzato, Frank Riley. 454 00:32:44,884 --> 00:32:46,602 - Frank, Keith. - Stai zitta. 455 00:32:46,702 --> 00:32:49,402 Scherzi, hai un fidanzato che cucina cosi'? 456 00:32:49,660 --> 00:32:52,860 Scherzi? Perche' non me ne hai parlato? E' un grande! 457 00:32:53,241 --> 00:32:54,688 Frank, che ci fai qui? 458 00:32:54,788 --> 00:32:55,938 Chiedo scusa? 459 00:32:56,441 --> 00:32:58,291 Ti serve un ristorante tuo. 460 00:32:58,775 --> 00:33:00,277 Si'. Sarebbe bello. 461 00:33:00,583 --> 00:33:01,783 Certo che si'. 462 00:33:01,952 --> 00:33:03,252 E' un eufemismo. 463 00:33:03,860 --> 00:33:07,460 Frank aveva un suo locale, ma per ora e' tra vari ristoranti. 464 00:33:08,522 --> 00:33:11,878 Ok, d'accordo. Non per molto, daro' un'occhiata in giro. 465 00:33:11,978 --> 00:33:15,295 Conosci Las Vegas. Questi enormi casino' che aprono e chiudono. 466 00:33:15,395 --> 00:33:19,195 Devi avere tutto sotto controllo. Prendo i tuoi dati da Lola e... 467 00:33:21,597 --> 00:33:23,602 - daro' un'occhiata. - Grazie, Keith. 468 00:33:23,702 --> 00:33:25,752 - Certo. - Sarebbe fantastico. 469 00:33:26,391 --> 00:33:28,372 Io torno dentro, Lola, ci vediamo la'? 470 00:33:28,472 --> 00:33:30,922 - Va bene, a dopo. - D'accordo, certo. 471 00:33:37,399 --> 00:33:39,549 Beh, ha fatto abbastanza ridere. 472 00:33:40,018 --> 00:33:44,165 Si', cazzo, esilarante. Soprattutto quando ha detto di non sapere di me. 473 00:33:44,265 --> 00:33:48,265 Non ha mai chiesto della mia vita privata, quindi non gliel'ho detto. 474 00:33:49,008 --> 00:33:50,808 Lo tengo per le palle, eh? 475 00:33:52,897 --> 00:33:53,647 Gia'. 476 00:33:54,075 --> 00:33:55,075 Quindi ora 477 00:33:55,520 --> 00:33:57,470 tentera' davvero di scoparti. 478 00:33:58,534 --> 00:33:59,334 Merda! 479 00:34:21,258 --> 00:34:22,458 Ciao, piccola. 480 00:34:22,751 --> 00:34:23,801 Ehi, Frank. 481 00:34:23,979 --> 00:34:25,029 Sono Keith. 482 00:34:26,409 --> 00:34:27,109 Chi? 483 00:34:27,870 --> 00:34:28,870 Winkleman. 484 00:34:30,339 --> 00:34:32,452 La tua bella signora e' qui con me. 485 00:34:32,552 --> 00:34:33,552 Stai bene? 486 00:34:34,641 --> 00:34:36,148 Si'... Dove sei? 487 00:34:36,850 --> 00:34:40,100 Sono al laboratorio con la tua ragazza, hai un attimo? 488 00:34:40,397 --> 00:34:41,947 Conosci Henri Ricard? 489 00:34:43,377 --> 00:34:44,177 Certo. 490 00:34:44,555 --> 00:34:48,267 Si', quello ha piu' ristoranti a 3 stelle di chiunque altro al mondo. 491 00:34:48,367 --> 00:34:49,617 E' una domanda? 492 00:34:50,196 --> 00:34:52,456 Ascoltami. Mio papa' finanzia Chloe, no? 493 00:34:52,556 --> 00:34:55,247 Il posto di Ricard a Santa Monica, conosci? 494 00:34:55,347 --> 00:34:56,912 Si'. Si', ci sono stato. 495 00:34:57,012 --> 00:35:00,297 Noi siamo amici e ora apre un nuovo locale all'Encore. 496 00:35:00,397 --> 00:35:04,480 E' roba grossa, cazzo. Ci sono state le selezioni a Parigi 2 settimane fa. 497 00:35:04,580 --> 00:35:06,748 Si', bene, capisco, hai contatti. 498 00:35:06,848 --> 00:35:08,007 Ascolta, amico. 499 00:35:08,107 --> 00:35:10,876 Non vuole uno chef famoso a Las Vegas. L'hanno gia' fatto. 500 00:35:10,976 --> 00:35:13,528 Ce ne sono gia' troppi, Gordon Ramsay, tutti loro. 501 00:35:13,628 --> 00:35:16,178 Vuole lanciare una nuova stella qui, ok? 502 00:35:16,485 --> 00:35:19,685 Ma nessuno degli chef alle selezioni gli e' piaciuto. 503 00:35:20,753 --> 00:35:22,653 Frank, ti ho messo in mezzo. 504 00:35:22,888 --> 00:35:25,159 Alla sua villa, a Parigi, questo venerdi'. 505 00:35:25,259 --> 00:35:28,972 Boom! Gli ingredienti sono segreti, dovrai improvvisare, spero vada bene. 506 00:35:29,072 --> 00:35:30,472 Aspetta un attimo. 507 00:35:31,151 --> 00:35:32,615 Hai... hai cosa? 508 00:35:32,836 --> 00:35:35,604 Si', cucinerai per Henri Ricard tra tre giorni, cazzo. 509 00:35:35,704 --> 00:35:38,526 Tranquillo, ho pensato a tutto: l'aereo, i biglietti. 510 00:35:38,626 --> 00:35:42,826 Ricard mi da' una percentuale. Vai li' e cucini il piatto della tua vita. 511 00:35:43,595 --> 00:35:45,016 Mi prendi per il culo? 512 00:35:45,116 --> 00:35:47,266 Chiede se lo prendo per il culo. 513 00:35:48,325 --> 00:35:50,475 No, amico mio, no. Che ne pensi? 514 00:35:51,595 --> 00:35:53,189 E' straordinario... 515 00:35:53,547 --> 00:35:55,347 - Non so che dire. - Si'. 516 00:35:55,648 --> 00:35:58,139 Ehi, ascolta, ringraziami ad affare concluso. 517 00:35:58,239 --> 00:36:00,494 Ho una buona sensazione al riguardo. 518 00:36:00,594 --> 00:36:01,594 D'accordo. 519 00:36:26,941 --> 00:36:28,291 Andrai benissimo, 520 00:36:28,561 --> 00:36:30,126 anche con una mano sola. 521 00:36:30,226 --> 00:36:30,976 Gia'. 522 00:36:31,526 --> 00:36:33,326 - Lo so. - Non e' quello. 523 00:36:35,771 --> 00:36:36,971 E allora cosa? 524 00:36:40,134 --> 00:36:41,034 Sono io? 525 00:36:43,438 --> 00:36:46,188 Vorrei solo poter tornare indietro nel tempo 526 00:36:46,396 --> 00:36:48,896 e proteggerti da quel fottuto bastardo. 527 00:36:50,373 --> 00:36:52,473 Allora staremmo a posto. Lo so. 528 00:36:56,867 --> 00:36:57,867 E' per me. 529 00:37:05,531 --> 00:37:06,636 Ti amo. 530 00:37:08,396 --> 00:37:09,746 Non dimenticarlo. 531 00:37:14,199 --> 00:37:15,399 Buona fortuna. 532 00:38:25,280 --> 00:38:27,480 Sono Lola. Lasciate un messaggio. 533 00:38:29,220 --> 00:38:32,220 Ehi, sono io. Sto andando a fare questa cosa e... 534 00:38:32,740 --> 00:38:34,940 volevo solo chiamare e salutarti. 535 00:38:37,084 --> 00:38:37,973 Comunque, 536 00:38:38,073 --> 00:38:39,023 chiamami. 537 00:38:40,323 --> 00:38:41,173 Ti amo. 538 00:38:56,610 --> 00:38:57,760 Signor Riley? 539 00:38:58,194 --> 00:39:00,896 Sono Charles, l'attache' del signor Ricard. 540 00:39:00,996 --> 00:39:01,951 Buongiorno. 541 00:39:02,051 --> 00:39:04,036 La casa e' dall'altra parte della piazza. 542 00:39:04,136 --> 00:39:05,486 - Andiamo? - Ok. 543 00:39:12,764 --> 00:39:15,100 Tutti gli ingredienti sono in cucina. 544 00:39:15,200 --> 00:39:17,073 Quel che e' nella dispensa e' suo. 545 00:39:17,173 --> 00:39:20,547 Abbiamo un sous-chef per lei. Parla inglese, ma e' meglio il francese. 546 00:39:20,647 --> 00:39:21,297 Ok. 547 00:39:22,066 --> 00:39:24,266 Ci saranno due persone al tavolo. 548 00:39:33,557 --> 00:39:35,607 Buongiorno, chef. Sono Khalil. 549 00:39:35,707 --> 00:39:37,843 - Buongiorno. - Piacere di conoscerla. 550 00:39:37,952 --> 00:39:39,202 La... la cesta. 551 00:39:42,434 --> 00:39:44,234 Va bene, va bene, va bene. 552 00:39:52,736 --> 00:39:53,986 Ci sono, amico. 553 00:39:54,646 --> 00:39:55,996 So cosa cucinare. 554 00:39:56,762 --> 00:39:59,062 - Grazie. - Va bene. Buona fortuna. 555 00:40:07,276 --> 00:40:08,176 Tartufo? 556 00:40:08,473 --> 00:40:09,173 Si'. 557 00:40:10,843 --> 00:40:11,643 Odora. 558 00:40:14,277 --> 00:40:15,211 Fantastico. 559 00:40:15,311 --> 00:40:16,611 - Vero? - Gia'. 560 00:40:21,913 --> 00:40:24,463 - Taglialo e cuocilo confit. - Ok, chef. 561 00:41:26,327 --> 00:41:27,527 {\an8}Pollo arrosto? 562 00:41:28,010 --> 00:41:28,710 Si'. 563 00:41:30,780 --> 00:41:32,430 Sa dove si trova, vero? 564 00:41:33,882 --> 00:41:34,575 Si'. 565 00:41:37,178 --> 00:41:38,378 Buon appetito. 566 00:41:47,269 --> 00:41:48,735 Ha usato il tartufo, vero? 567 00:41:48,835 --> 00:41:49,535 Si'. 568 00:41:49,826 --> 00:41:51,226 Non era l'accordo. 569 00:41:51,565 --> 00:41:52,615 Si', lo so. 570 00:41:52,942 --> 00:41:54,692 Bene, ho un appuntamento. 571 00:41:55,179 --> 00:41:57,653 La strada la conosce. Grazie per il suo tempo. 572 00:41:57,753 --> 00:42:00,583 {\an8}Khalil, fa' una lista degli ingredienti usati e prepara 573 00:42:00,683 --> 00:42:03,133 {\an8}- per il prossimo candidato. - Grazie. 574 00:42:19,527 --> 00:42:25,037 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 575 00:42:25,983 --> 00:42:29,956 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 576 00:43:58,252 --> 00:44:00,502 - Buonasera, signore. - Buonasera. 577 00:44:02,748 --> 00:44:04,398 Ok. Forza, dongiovanni. 578 00:44:05,241 --> 00:44:08,187 - Provi un Martini. - Il tuo inglese e' migliorato. 579 00:44:08,287 --> 00:44:09,637 Ho fatto pratica. 580 00:44:09,981 --> 00:44:12,981 Gia', fai pratica col Martini in stile americano. 581 00:44:13,239 --> 00:44:14,839 E' molto piu' importante. 582 00:44:14,940 --> 00:44:16,240 Stile americano? 583 00:44:17,969 --> 00:44:20,119 Ci piacciono secchi, in America. 584 00:44:21,281 --> 00:44:22,031 Bene. 585 00:44:24,649 --> 00:44:26,549 {\an8}Solo un po' piu' di questo. 586 00:44:33,317 --> 00:44:34,317 E per lei? 587 00:44:35,282 --> 00:44:36,782 Whiskey, per favore. 588 00:44:40,988 --> 00:44:41,888 Come va? 589 00:44:44,312 --> 00:44:45,262 New York? 590 00:44:46,305 --> 00:44:47,255 Brooklyn? 591 00:44:47,904 --> 00:44:50,254 E' del Queens, giusto? Queens, vero? 592 00:44:50,931 --> 00:44:52,231 Come fa a dirlo? 593 00:44:54,560 --> 00:44:55,310 Alan. 594 00:44:56,753 --> 00:44:57,553 Keith. 595 00:44:58,857 --> 00:44:59,807 Mi scusi. 596 00:45:00,189 --> 00:45:02,289 Allora, cosa la porta a Parigi? 597 00:45:03,538 --> 00:45:05,788 Ero in vacanza con la mia ragazza. 598 00:45:05,909 --> 00:45:08,059 Se n'e' andata. Io sono rimasto. 599 00:45:09,037 --> 00:45:11,337 Beh, non mi sembra troppo affranto. 600 00:45:12,250 --> 00:45:14,200 Cose che succedono, immagino. 601 00:45:14,929 --> 00:45:16,829 Si', immagino abbia ragione. 602 00:45:24,759 --> 00:45:26,009 Oh, molto bene. 603 00:45:27,290 --> 00:45:28,440 Grazie mille. 604 00:45:30,168 --> 00:45:31,318 Alan, giusto? 605 00:45:32,157 --> 00:45:32,857 Si'. 606 00:45:33,288 --> 00:45:36,388 Sa, mi sembra familiare. Sto cercando di ricordare. 607 00:45:36,531 --> 00:45:38,231 So di averla gia' vista. 608 00:45:39,183 --> 00:45:40,383 No, ne dubito. 609 00:45:41,795 --> 00:45:42,695 Ci sono. 610 00:45:43,981 --> 00:45:45,581 E' Alan Larsson, vero? 611 00:45:46,297 --> 00:45:48,278 Si'. Ci siamo gia' incontrati? 612 00:45:48,378 --> 00:45:52,328 No, ho visto una sua foto sul retro del suo libro. La sua biografia. 613 00:45:52,712 --> 00:45:55,462 L'ho studiata al college, alla Northwestern. 614 00:45:56,112 --> 00:45:57,112 Davvero... 615 00:45:58,108 --> 00:46:00,586 davvero roba da cervelloni. Sul serio. 616 00:46:02,055 --> 00:46:03,155 Non e' vero? 617 00:46:04,556 --> 00:46:05,706 Beh, sono io. 618 00:46:08,088 --> 00:46:10,488 Gia'. Grazie per le sue belle parole. 619 00:46:11,288 --> 00:46:11,938 Sa, 620 00:46:12,511 --> 00:46:14,660 vorrei offrirle da bere se non le dispiace. 621 00:46:14,760 --> 00:46:16,222 Aspetti, non sia sciocco. 622 00:46:16,322 --> 00:46:20,130 Lei ha il cuore spezzato. Non si incontra un fan tutti i giorni, quindi 623 00:46:20,230 --> 00:46:21,680 brindiamo a questo. 624 00:46:22,909 --> 00:46:23,759 Salute. 625 00:46:27,148 --> 00:46:28,073 Allora, 626 00:46:28,986 --> 00:46:31,836 se le va, posso farle fare un giro per Parigi. 627 00:46:35,520 --> 00:46:36,620 Sa una cosa? 628 00:46:37,670 --> 00:46:38,720 Perche' no? 629 00:46:53,333 --> 00:46:56,533 Allora, beviamo qualcos'altro e poi via a divertirci. 630 00:46:56,780 --> 00:46:58,530 Mi sembra una buona idea. 631 00:47:04,397 --> 00:47:05,497 Si accomodi. 632 00:47:21,248 --> 00:47:22,598 Vive qui da solo? 633 00:47:24,048 --> 00:47:25,598 Beh, occasionalmente. 634 00:47:26,572 --> 00:47:27,722 Sono sposato. 635 00:47:28,527 --> 00:47:31,308 Quindi vengo qua all'occorrenza, 636 00:47:32,158 --> 00:47:34,231 se capisce cosa intendo. 637 00:47:35,804 --> 00:47:38,904 - A sua moglie non importa? - Ci sono delle regole. 638 00:47:39,314 --> 00:47:41,514 Certi comportamenti sono ammessi. 639 00:47:42,180 --> 00:47:43,421 Altri no. 640 00:47:44,687 --> 00:47:45,537 Salute. 641 00:47:49,601 --> 00:47:51,501 Con altre ragazze, immagino? 642 00:47:54,071 --> 00:47:55,821 Devono rimanere estranee. 643 00:47:56,781 --> 00:48:00,681 Mia moglie ha gli stessi privilegi. Solo amanti, niente sentimenti. 644 00:48:01,729 --> 00:48:03,529 Rispetta sempre le regole? 645 00:48:06,454 --> 00:48:08,304 Fa un sacco di domande, sa? 646 00:48:16,574 --> 00:48:17,724 Oh, mi scusi. 647 00:48:18,188 --> 00:48:19,488 Nessun problema. 648 00:48:20,652 --> 00:48:21,502 Pronto? 649 00:48:40,016 --> 00:48:40,966 Mi scusi. 650 00:48:44,587 --> 00:48:47,487 Quindi ha letto il mio libro alla Northwestern? 651 00:48:49,050 --> 00:48:49,800 Gia'. 652 00:48:49,969 --> 00:48:51,419 Si', ci puo' stare. 653 00:48:51,922 --> 00:48:55,222 Sono stato professore associato li' per un paio d'anni. 654 00:48:57,445 --> 00:48:58,645 E dove viveva? 655 00:48:59,751 --> 00:49:01,101 Fuori dal campus. 656 00:49:01,871 --> 00:49:05,763 Mi lasci indovinare. Marty Summers le ha fatto studiare il mio libro. 657 00:49:05,863 --> 00:49:06,778 Oh, si'. 658 00:49:06,878 --> 00:49:09,228 Gia', Marty Summers e' un brav'uomo. 659 00:49:09,732 --> 00:49:10,882 Si'. Davvero. 660 00:49:17,365 --> 00:49:20,715 Non e' mai andato alla Northwestern, non e' vero, Keith? 661 00:49:21,685 --> 00:49:23,235 Perche' me lo chiede? 662 00:49:23,616 --> 00:49:27,006 Che probabilita' ci sono che un americano conosca il mio libro? 663 00:49:27,197 --> 00:49:31,097 E che ci incontriamo per caso a Parigi nel mio ristorante abituale. 664 00:49:32,230 --> 00:49:34,980 Marty Summers e' il mio contabile americano. 665 00:49:35,207 --> 00:49:36,757 Non e' un insegnante. 666 00:49:43,095 --> 00:49:43,745 Ok. 667 00:49:47,378 --> 00:49:49,378 Cosa vuole? Cosa le ho fatto? 668 00:49:52,244 --> 00:49:55,144 Non stupra una ragazza e la passa liscia cosi'. 669 00:49:56,036 --> 00:49:58,946 Non ho mai stuprato nessuno in tutta la mia vita. 670 00:49:59,046 --> 00:50:00,946 Chi le ha detto questa cosa? 671 00:50:01,453 --> 00:50:03,773 - Non importa. - Certo che importa. Importa a me. 672 00:50:03,873 --> 00:50:06,473 Deve darmi la possibilita' di difendermi. 673 00:50:11,572 --> 00:50:13,272 Queens, e' li' che vive? 674 00:50:17,442 --> 00:50:19,342 Mi lasci indovinare, allora. 675 00:50:20,614 --> 00:50:21,914 Las Vegas, vero? 676 00:50:25,656 --> 00:50:28,006 Comincio a capire di cosa si tratta. 677 00:50:30,772 --> 00:50:32,222 Andiamo. Ehi, ehi. 678 00:51:00,329 --> 00:51:01,529 Gioca con lei. 679 00:51:02,814 --> 00:51:04,725 Chiedimelo gentilmente, Alan. 680 00:51:04,825 --> 00:51:08,275 No. Non te lo chiedero' gentilmente. Gioca con lei. Fallo. 681 00:51:11,748 --> 00:51:12,748 E va bene. 682 00:51:16,876 --> 00:51:17,826 Continua. 683 00:51:19,041 --> 00:51:21,265 Ora guardatemi. Tutte e due. 684 00:51:22,074 --> 00:51:24,359 - Penso di sapere cosa vuoi. - No, non lo sai. 685 00:51:24,459 --> 00:51:25,509 Si', lo so. 686 00:51:25,948 --> 00:51:27,198 No, non lo sai. 687 00:51:28,356 --> 00:51:31,456 - Lo rimetta. - Metta giu' il coltello, per favore. 688 00:51:33,820 --> 00:51:34,870 Lo rimetta. 689 00:51:38,760 --> 00:51:40,007 Vuoi... 690 00:51:40,874 --> 00:51:42,574 che facciamo le cattive? 691 00:51:42,947 --> 00:51:45,347 Vuoi vederci fare davvero le cattive? 692 00:51:46,318 --> 00:51:50,257 Vuoi giocare anche tu, ma siamo in due e io rimarrei in disparte. 693 00:51:50,357 --> 00:51:53,464 - No, non rimarro' in disparte. - Ci divertiremo. 694 00:51:54,861 --> 00:51:58,992 Vuoi che ci piaccia tanto e sara' cosi'. Ci piacera' davvero, cazzo. 695 00:51:59,092 --> 00:52:02,792 - Vuoi che te lo dia con violenza? - Si', devi darmelo. 696 00:52:03,654 --> 00:52:04,648 Vieni qui. 697 00:52:06,281 --> 00:52:08,660 Vieni, vieni, vieni, vieni. 698 00:52:33,997 --> 00:52:37,197 Prima mi ha chiesto se avessi mai infranto le regole. 699 00:52:37,796 --> 00:52:39,846 L'ho fatto una volta, con lei. 700 00:52:42,136 --> 00:52:43,936 Quindi era una cosa seria? 701 00:52:44,233 --> 00:52:45,483 Insomma, lei... 702 00:52:47,601 --> 00:52:48,901 era tutto reale. 703 00:52:49,889 --> 00:52:51,339 Si'. Davvero reale. 704 00:52:55,492 --> 00:52:58,892 E mi dispiace davvero che abbia dovuto vedere il filmato. 705 00:52:59,358 --> 00:53:01,558 Nessun uomo dovrebbe sopportarlo. 706 00:53:02,645 --> 00:53:05,127 Gia', mi dispiace. Non ne avevo idea. 707 00:53:06,204 --> 00:53:08,254 Sa essere davvero convincente. 708 00:53:11,698 --> 00:53:13,248 State ancora insieme? 709 00:53:16,866 --> 00:53:18,566 Chi era l'altra ragazza? 710 00:53:18,916 --> 00:53:21,166 L'abbiamo incontrata in un locale. 711 00:53:22,156 --> 00:53:25,177 In effetti, pensavo di passarci stasera. 712 00:53:26,271 --> 00:53:28,019 Magari vuole unirsi a me? 713 00:53:36,614 --> 00:53:37,971 - Salve. - Forza. 714 00:53:38,071 --> 00:53:39,671 - Divertitevi. - Si'. 715 00:54:29,142 --> 00:54:31,542 Ho un appuntamento sul presto domani. 716 00:54:32,299 --> 00:54:33,899 Se la cavera' da solo? 717 00:54:34,301 --> 00:54:35,851 Si', amico, sto bene. 718 00:54:36,817 --> 00:54:39,217 Presto verro' a Las Vegas per affari. 719 00:54:41,974 --> 00:54:45,374 Ecco il mio biglietto da visita. Staro' all'hotel Encore. 720 00:54:51,645 --> 00:54:52,645 Ehi, Alan. 721 00:54:53,166 --> 00:54:54,116 Che c'e'? 722 00:54:56,588 --> 00:54:57,438 Grazie. 723 00:55:21,151 --> 00:55:22,551 {\an8}Lei non partecipa? 724 00:55:24,279 --> 00:55:26,229 {\an8}Non e' il mio genere di cose. 725 00:55:27,645 --> 00:55:29,245 {\an8}Allora perche' e' qui? 726 00:55:30,551 --> 00:55:32,097 {\an8}Ci sono capitato. 727 00:55:34,117 --> 00:55:37,538 {\an8}Non ho bisogno del pubblico quando faccio sesso. 728 00:55:38,734 --> 00:55:40,684 E di cosa ha bisogno, allora? 729 00:55:40,910 --> 00:55:43,410 Del pavimento, di un letto. Non questo. 730 00:55:44,360 --> 00:55:45,060 E... 731 00:55:45,849 --> 00:55:47,599 e' per questo che e' qui? 732 00:55:47,865 --> 00:55:51,365 Per trovare qualcuna e portarla in un posto piu' appartato? 733 00:55:53,598 --> 00:55:55,148 Ancora non ho deciso. 734 00:55:55,829 --> 00:55:57,870 Mi faccia sapere quando ha deciso. 735 00:55:57,970 --> 00:55:59,620 Potrei esserle d'aiuto. 736 00:56:14,725 --> 00:56:15,575 {\an8}Quanto? 737 00:56:16,074 --> 00:56:16,874 {\an8}100. 738 00:58:25,067 --> 00:58:28,017 Il ristorante che sto progettando non e' piccolo 739 00:58:28,696 --> 00:58:31,112 e avra' molta visibilita'. 740 00:58:31,706 --> 00:58:33,456 E' molto bravo in cucina, 741 00:58:35,058 --> 00:58:38,180 ma e' abbastanza forte per la pressione, 742 00:58:38,905 --> 00:58:42,105 per la responsabilita' di cio' che dovra' affrontare? 743 00:58:49,812 --> 00:58:50,512 Si'. 744 00:59:05,963 --> 00:59:09,848 La macchina che ti ha appena portato qui significa quello che penso? 745 00:59:09,948 --> 00:59:10,698 Cosa? 746 00:59:11,520 --> 00:59:13,620 Ti stavo guardando dal balcone. 747 00:59:14,589 --> 00:59:15,339 Gia'. 748 00:59:15,710 --> 00:59:17,634 - Ce l'ho fatta. - Si'! 749 00:59:19,037 --> 00:59:21,087 Sapevo che ce l'avresti fatta. 750 00:59:32,337 --> 00:59:33,287 Hai fame? 751 00:59:37,085 --> 00:59:38,135 Si', certo. 752 00:59:40,065 --> 00:59:42,515 Bene, perche' ti porto fuori a pranzo. 753 00:59:53,938 --> 00:59:55,009 L'hai visto. 754 00:59:56,416 --> 00:59:57,383 A Parigi. 755 01:00:01,483 --> 01:00:02,783 Che ti ha detto? 756 01:00:08,142 --> 01:00:09,592 Dai, mangiamo dopo. 757 01:00:14,376 --> 01:00:16,404 Hai la minima idea 758 01:00:20,275 --> 01:00:23,327 di come ci si senta a guardare la donna che ami 759 01:00:24,345 --> 01:00:26,795 prendere ordini come una puttanella? 760 01:00:31,889 --> 01:00:33,594 Mettersi in ginocchio... 761 01:00:40,683 --> 01:00:42,424 "Oh, ma che bel cazzo". 762 01:00:52,792 --> 01:00:54,842 Ti ha fatto vedere il filmato. 763 01:00:55,554 --> 01:00:57,899 Sapeva che gli avrei fatto del male. 764 01:00:58,785 --> 01:01:01,335 Per via di quello che mi hai raccontato. 765 01:01:02,383 --> 01:01:04,833 Mi ha portato al suo locale preferito. 766 01:01:07,896 --> 01:01:09,860 Sei tornato a casa con qualcuna? 767 01:01:09,960 --> 01:01:12,160 Una signora ricca e la sua amica. 768 01:01:14,624 --> 01:01:16,274 Quindi ora sono marcio. 769 01:01:19,465 --> 01:01:20,865 E lo sei anche tu. 770 01:01:21,621 --> 01:01:22,871 E tutto questo. 771 01:01:27,169 --> 01:01:29,566 Verro' domani a prendere la mia roba. 772 01:02:12,315 --> 01:02:14,479 Hai detto che saresti andato via per le 18. 773 01:02:14,579 --> 01:02:15,929 Sono quasi le 19. 774 01:02:17,178 --> 01:02:19,478 Voglio solo sapere cos'e' successo. 775 01:02:21,205 --> 01:02:22,255 La verita'. 776 01:02:23,230 --> 01:02:24,130 Capisci? 777 01:02:26,904 --> 01:02:27,854 Ti prego. 778 01:02:28,717 --> 01:02:30,417 Si e' preso gioco di te. 779 01:02:31,621 --> 01:02:32,821 Ti ha fregato. 780 01:02:35,881 --> 01:02:36,631 Cosa? 781 01:02:38,601 --> 01:02:41,301 La donna con cui sei andato via dal locale, 782 01:02:42,022 --> 01:02:42,922 com'era? 783 01:02:44,669 --> 01:02:46,069 Che differenza fa? 784 01:02:46,672 --> 01:02:48,622 Viveva nel settimo distretto, 785 01:02:48,892 --> 01:02:50,042 in una villa? 786 01:02:51,465 --> 01:02:54,263 - Si'. - Gia', e' Claire. E' sua moglie. 787 01:02:55,258 --> 01:02:58,508 Se lei si comporta male, lui puo' fare cio' che vuole. 788 01:03:03,855 --> 01:03:06,655 E' lui quello con cui hai scopato nell'hotel. 789 01:03:07,061 --> 01:03:07,911 Giusto? 790 01:03:08,477 --> 01:03:09,177 Si'. 791 01:03:11,160 --> 01:03:12,060 Perche'? 792 01:03:16,547 --> 01:03:17,847 Versami da bere. 793 01:03:38,474 --> 01:03:40,838 Andai a Parigi per studiare, 794 01:03:41,598 --> 01:03:45,862 e Alan era l'unica persona che conoscevo. 795 01:03:48,048 --> 01:03:50,798 Disse che potevo avere la casa tutta per me. 796 01:03:54,635 --> 01:03:56,979 Ricordo la mia prima notte li'. 797 01:03:58,835 --> 01:04:01,269 Ero seduta in cucina, 798 01:04:02,179 --> 01:04:05,572 guardavo Parigi dalla finestra e pensai 799 01:04:05,777 --> 01:04:07,914 "Wow. Per la prima volta, 800 01:04:08,282 --> 01:04:10,382 "non sono circondata dal caos". 801 01:04:13,424 --> 01:04:14,924 E poi andai a letto. 802 01:04:18,043 --> 01:04:20,445 Quando mi risvegliai 803 01:04:21,803 --> 01:04:23,547 lui mi aveva legato 804 01:04:24,167 --> 01:04:26,035 mani e piedi al letto. 805 01:04:34,160 --> 01:04:35,260 Non e' stato 806 01:04:35,972 --> 01:04:38,573 lo stupro e lo fece davvero, mi stupro', 807 01:04:38,972 --> 01:04:40,822 che mi ha trasformato in... 808 01:04:41,632 --> 01:04:43,442 in questa persona pazza. 809 01:04:45,918 --> 01:04:47,668 Cio' che mi ha fregato 810 01:04:48,219 --> 01:04:49,869 e' che non me ne andai. 811 01:04:51,778 --> 01:04:53,228 Rimasi li' con lui. 812 01:04:54,613 --> 01:04:56,213 Cio' che mi ha fregato 813 01:04:57,426 --> 01:04:58,676 e' che io... 814 01:04:59,430 --> 01:05:01,173 mi innamorai di lui. 815 01:05:05,217 --> 01:05:06,967 Scoprii di essere incinta 816 01:05:09,566 --> 01:05:10,866 e lui scomparve. 817 01:05:13,364 --> 01:05:14,114 Mi... 818 01:05:14,476 --> 01:05:16,510 mi feci prendere dal panico 819 01:05:16,610 --> 01:05:18,708 e cominciai a chiamare a casa sua. 820 01:05:18,808 --> 01:05:21,195 Sua moglie mi disse che se 821 01:05:22,005 --> 01:05:22,755 se io 822 01:05:23,599 --> 01:05:24,999 avessi abortito, 823 01:05:26,880 --> 01:05:31,150 se avessi lasciato subito la Francia, mi avrebbe pagata 400.000 dollari. 824 01:05:37,727 --> 01:05:39,027 Cosi' venni qui, 825 01:05:40,827 --> 01:05:42,377 una settimana dopo... 826 01:05:47,151 --> 01:05:49,003 Ed e' quando conobbi te. 827 01:05:52,201 --> 01:05:53,551 E quella mattina, 828 01:05:55,291 --> 01:06:00,088 lui mi ha chiamata e mi ha pregata di lasciarlo scusarsi. 829 01:06:02,478 --> 01:06:03,790 E io non 830 01:06:05,255 --> 01:06:07,105 non avevo alcuna intenzione 831 01:06:07,785 --> 01:06:09,235 di scopare con lui. 832 01:06:10,758 --> 01:06:11,558 E poi, 833 01:06:11,831 --> 01:06:12,731 credo, 834 01:06:14,427 --> 01:06:15,714 credo di, di... 835 01:06:16,139 --> 01:06:17,889 di essermi come bloccata. 836 01:06:20,108 --> 01:06:22,358 Ho lasciato che lo facesse e basta. 837 01:06:25,176 --> 01:06:26,726 E quando ha finito... 838 01:06:29,915 --> 01:06:31,565 sono andata nel panico, 839 01:06:33,711 --> 01:06:37,212 perche' tutto cio' a cui riuscivo a pensare eri tu... 840 01:06:39,583 --> 01:06:41,833 e cio' che avevo appena distrutto. 841 01:06:45,980 --> 01:06:48,019 - Lola... - Non pensavo 842 01:06:49,767 --> 01:06:51,817 che mi avresti ripresa con te. 843 01:06:54,234 --> 01:06:55,484 Ma l'hai fatto. 844 01:07:04,871 --> 01:07:07,421 Amore, perche' non me l'hai detto prima? 845 01:07:09,634 --> 01:07:11,884 Perche' l'hai rintracciato, Frank? 846 01:07:16,951 --> 01:07:17,901 Hai detto 847 01:07:18,116 --> 01:07:19,966 che quello che c'e' tra noi 848 01:07:20,333 --> 01:07:21,785 e' marcio. 849 01:07:23,652 --> 01:07:24,852 E hai ragione. 850 01:07:24,965 --> 01:07:25,615 No. 851 01:07:29,206 --> 01:07:30,606 Mi dispiace. Mi... 852 01:07:31,899 --> 01:07:33,299 mi dispiace tanto. 853 01:07:33,637 --> 01:07:34,737 Mi dispiace. 854 01:07:37,774 --> 01:07:39,743 Penso solo sia... 855 01:07:40,298 --> 01:07:41,748 arrivato il momento 856 01:07:42,991 --> 01:07:45,272 che ci lasciamo andare. 857 01:07:49,715 --> 01:07:50,365 No. 858 01:07:51,694 --> 01:07:52,994 - Puoi... - No. 859 01:07:56,448 --> 01:07:58,748 Puoi lasciare le chiavi sul tavolo. 860 01:08:17,788 --> 01:08:20,188 La roba nuova arriva lunedi', giusto? 861 01:08:21,046 --> 01:08:22,046 Si', capo. 862 01:08:23,543 --> 01:08:25,692 Pensi di poter gestire la consegna da solo? 863 01:08:25,792 --> 01:08:27,592 Si'. Si', nessun problema. 864 01:08:32,820 --> 01:08:34,947 - Buongiorno. - Buongiorno, Charles. 865 01:08:35,047 --> 01:08:38,604 - Come vanno le cose? - Si', siamo qui ora. No, alla grande. 866 01:08:39,580 --> 01:08:41,680 - E' perfetto. - Ottimo, Frank. 867 01:08:42,768 --> 01:08:46,628 Beh, volevo venire a Parigi e cucinare a Henri il menu' completo. 868 01:08:46,790 --> 01:08:48,036 Si', certo. 869 01:08:48,322 --> 01:08:50,394 - Gia'. - Molto bene. Quando? 870 01:08:50,756 --> 01:08:53,556 - Pensavo la settimana prossima. - Splendido. 871 01:09:23,255 --> 01:09:24,905 Ottimo lavoro, signore. 872 01:09:42,250 --> 01:09:43,270 {\an8}Che ci fa qui? 873 01:09:43,370 --> 01:09:45,794 {\an8}Sono qui per incontrare la signora Le Tellier. 874 01:09:45,894 --> 01:09:47,244 {\an8}Allora la chiami. 875 01:09:48,039 --> 01:09:49,739 {\an8}No, va bene. Lo conosco. 876 01:09:54,268 --> 01:09:57,267 Se avessi saputo che avremmo parlato di quella piccola seccatura, 877 01:09:57,367 --> 01:09:59,467 non l'avrei invitata a entrare. 878 01:10:00,036 --> 01:10:01,936 Capisco. Mi dispiace, ma... 879 01:10:04,589 --> 01:10:06,639 ho bisogno di sentirlo da lei. 880 01:10:07,579 --> 01:10:09,093 Perche' non si fida di lei? 881 01:10:09,193 --> 01:10:11,543 Perche' devo sapere di poterlo fare. 882 01:10:13,751 --> 01:10:15,551 E se non volessi parlarne? 883 01:10:16,982 --> 01:10:18,532 E' una sua decisione. 884 01:10:23,904 --> 01:10:25,704 Si', Alan la mise incinta. 885 01:10:27,370 --> 01:10:30,370 E si', le diedi del denaro perche' se ne andasse. 886 01:10:32,332 --> 01:10:35,635 Puo' andarsene, ora. E, la prego, non torni. 887 01:10:42,864 --> 01:10:44,714 E' venuto per vederla, lo sa? 888 01:10:44,825 --> 01:10:45,925 A Las Vegas. 889 01:10:46,220 --> 01:10:47,920 - Quando? - A Dicembre. 890 01:10:48,499 --> 01:10:51,687 A Dicembre? Era a Chicago per affari. 891 01:10:52,064 --> 01:10:53,164 Oh, davvero? 892 01:10:54,552 --> 01:10:55,702 Ne e' sicura? 893 01:10:57,104 --> 01:11:00,104 Alan puo' essere sconsiderato, ma non e' stupido. 894 01:11:00,529 --> 01:11:02,479 Il suo cuore appartiene a me. 895 01:11:03,685 --> 01:11:07,385 Sono stata chiara sulle conseguenze di un altro errore con lei. 896 01:11:07,730 --> 01:11:11,030 Perche' non andiamo a trovarlo e lasciamo che lo provi? 897 01:11:11,235 --> 01:11:13,385 Non e' possibile. E' in viaggio. 898 01:11:14,285 --> 01:11:15,635 Viaggio d'affari? 899 01:11:18,086 --> 01:11:18,986 Chicago? 900 01:11:19,527 --> 01:11:20,377 Giusto? 901 01:11:26,847 --> 01:11:28,247 Quando e' partito? 902 01:11:29,065 --> 01:11:30,315 Questa mattina. 903 01:13:01,211 --> 01:13:04,488 Devo vederti. C'e' un ristorante nell'hotel. E' ancora chiuso. 904 01:13:04,588 --> 01:13:07,244 Alle 16, ti aspettero'. Non vedo l'ora, Lola. 905 01:13:43,323 --> 01:13:44,073 Lola? 906 01:13:45,857 --> 01:13:47,807 Come te la passi a Las Vegas? 907 01:13:58,417 --> 01:14:00,517 Avrei dovuto sapere che eri tu. 908 01:14:01,996 --> 01:14:03,996 Non dovresti essere a Chicago? 909 01:14:04,305 --> 01:14:06,743 Per quanto ne sa Claire, sono la'. 910 01:14:08,434 --> 01:14:10,534 Tua moglie si fida molto di te. 911 01:14:11,741 --> 01:14:12,891 Si', e' vero. 912 01:14:19,666 --> 01:14:22,315 - Keith... - Mi chiamo Frank, non Keith. 913 01:14:23,531 --> 01:14:25,431 Questo e' il mio ristorante. 914 01:14:29,222 --> 01:14:30,422 Vuoi un drink? 915 01:14:38,026 --> 01:14:39,326 Si', perche' no? 916 01:14:44,278 --> 01:14:45,328 Accomodati. 917 01:14:49,714 --> 01:14:50,764 O anche no. 918 01:14:55,472 --> 01:14:56,172 Beh, 919 01:14:56,472 --> 01:14:59,772 sei molto furbo, Alan. Sei sempre un passo avanti a me. 920 01:15:08,416 --> 01:15:11,316 Oh, niente coltello stavolta. Vuoi perquisirmi? 921 01:15:12,758 --> 01:15:15,925 Non avrei dovuto farti vedere il filmato. Mi dispiace. 922 01:15:16,025 --> 01:15:18,475 Oh, ti sei divertito a farmelo vedere. 923 01:15:19,618 --> 01:15:20,318 Dai. 924 01:15:22,836 --> 01:15:23,686 Allora, 925 01:15:24,550 --> 01:15:27,252 perche' sei qui, amico? Insomma, so che vuoi scopartela, 926 01:15:27,352 --> 01:15:29,052 ma vale davvero tutto... 927 01:15:30,062 --> 01:15:31,861 il viaggio transatlantico? 928 01:15:34,021 --> 01:15:35,571 Non penso tu capisca. 929 01:15:36,385 --> 01:15:37,285 Perche'? 930 01:15:38,002 --> 01:15:40,032 Perche' sei una fottuta scimmia 931 01:15:40,132 --> 01:15:44,050 che mente a se stessa su cio' che la eccita. Io non sono cosi'. 932 01:15:44,629 --> 01:15:45,879 E nemmeno Lola. 933 01:15:49,851 --> 01:15:51,701 Devi lasciare in pace Lola. 934 01:15:52,624 --> 01:15:56,044 Se lo merita, dopo tutto quello che le abbiamo fatto passare. 935 01:15:56,144 --> 01:15:56,994 Giusto. 936 01:15:57,457 --> 01:15:59,907 - Quindi cosa... - Tornerai da Claire. 937 01:16:00,945 --> 01:16:02,545 Lascerai Lola in pace. 938 01:16:02,961 --> 01:16:04,263 E lo farai oggi. 939 01:16:05,857 --> 01:16:07,307 E se non lo faccio? 940 01:16:08,445 --> 01:16:09,395 Lo farai. 941 01:16:11,885 --> 01:16:13,035 Mia moglie... 942 01:16:13,694 --> 01:16:16,838 e' qualcosa, un oggetto, che tollero. 943 01:16:18,056 --> 01:16:19,656 Lola e' il mio premio. 944 01:16:27,564 --> 01:16:29,464 Hai un volo tra quattro ore. 945 01:16:30,561 --> 01:16:31,661 Mi dispiace. 946 01:16:32,394 --> 01:16:33,746 Non funziona cosi'. 947 01:16:35,166 --> 01:16:35,866 Ehi. 948 01:16:37,230 --> 01:16:38,624 Vedi tutte quelle? 949 01:16:40,018 --> 01:16:41,768 Registrano anche l'audio. 950 01:16:42,935 --> 01:16:44,799 Claire mi ha dato la sua email. 951 01:16:44,899 --> 01:16:47,799 Percio' potra' vedere tutto tra meno di un'ora. 952 01:16:48,487 --> 01:16:49,237 Bene. 953 01:16:49,574 --> 01:16:51,668 Non hai piu' 35 anni. 954 01:16:52,673 --> 01:16:56,473 Sei un po' troppo in la' con gli anni per queste cose. Non pensi? 955 01:16:57,477 --> 01:16:58,529 Pensaci su. 956 01:16:58,820 --> 01:17:00,220 - Giusto. - Gia'. 957 01:17:00,783 --> 01:17:02,533 Fatti un favore, vecchio. 958 01:17:02,886 --> 01:17:04,686 - Vattene, cazzo. - Gia'. 959 01:17:05,427 --> 01:17:06,477 Vaffanculo! 960 01:17:58,928 --> 01:17:59,728 Merda. 961 01:18:00,208 --> 01:18:01,208 Oh, cazzo. 962 01:18:03,766 --> 01:18:04,501 Ok. 963 01:18:10,545 --> 01:18:11,945 Hai il passaporto? 964 01:18:15,533 --> 01:18:17,735 Il cazzo di passaporto, ce l'hai? 965 01:18:18,489 --> 01:18:19,440 Si'. Si'. 966 01:18:20,060 --> 01:18:20,810 Bene. 967 01:18:21,271 --> 01:18:23,071 Ti portero' all'aeroporto 968 01:18:23,451 --> 01:18:25,132 e scomparirai, cazzo. 969 01:18:28,983 --> 01:18:30,881 - Sono stato chiaro? - Si', ho capito. 970 01:18:30,981 --> 01:18:31,631 Ok. 971 01:18:37,811 --> 01:18:40,537 Se qualcuno mi mangiasse, tutta la mia rabbia 972 01:18:40,637 --> 01:18:43,270 e tutta la mia, sapete, energia sessuale, 973 01:18:43,370 --> 01:18:46,476 finirebbero in quella persona. E ne ho tanta. Sapete? 974 01:18:48,390 --> 01:18:50,140 - Lei e' gia' qui? - No. 975 01:18:51,570 --> 01:18:54,470 Assicurati che ci sia un Martini ad aspettarla. 976 01:18:58,134 --> 01:19:00,884 Oh! Ehi, ehi, ehi. Fermatevi tutti un attimo 977 01:19:01,250 --> 01:19:03,599 e guardate qui, rendete omaggio all'uomo 978 01:19:03,699 --> 01:19:07,213 che ha reso possibile tutto questo, Frank Riley. Signori, su i bicchieri. 979 01:19:07,313 --> 01:19:08,113 Frank, 980 01:19:08,242 --> 01:19:10,347 hai davvero superato te stesso. 981 01:19:10,447 --> 01:19:11,297 Salute. 982 01:19:11,557 --> 01:19:12,757 Grazie, Frank. 983 01:19:15,965 --> 01:19:17,922 Bene, ora dovete solo farlo, ok? 984 01:19:18,022 --> 01:19:19,522 Forza, buttate giu'. 985 01:19:21,365 --> 01:19:23,165 Visto? Non era cosi' male. 986 01:19:34,260 --> 01:19:35,110 Grazie. 987 01:19:36,289 --> 01:19:36,989 Wow. 988 01:19:37,645 --> 01:19:38,751 Ma guardati. 989 01:19:39,596 --> 01:19:43,462 Davvero bello, Frankie. Davvero molto bello, cazzo. 990 01:19:44,411 --> 01:19:45,761 Si', non e' male. 991 01:19:46,046 --> 01:19:47,996 Mi dispiace, sono in ritardo. 992 01:19:48,162 --> 01:19:49,512 Ci sono abituato. 993 01:19:51,069 --> 01:19:52,219 Servi di la'. 994 01:19:52,408 --> 01:19:54,287 - Si', devo... - Vai. Lo so. 995 01:19:54,387 --> 01:19:56,348 Possiamo parlare piu' tardi. 996 01:19:56,793 --> 01:19:58,843 Hazel si prendera' cura di te. 997 01:19:59,856 --> 01:20:01,406 Cosa dovrei ordinare? 998 01:20:01,767 --> 01:20:04,667 La prima cosa che ti ho cucinato. E' sul menu'. 999 01:20:31,531 --> 01:20:33,681 Allora, ho ancora buone notizie. 1000 01:20:34,970 --> 01:20:35,620 Ok. 1001 01:20:36,656 --> 01:20:38,356 Sono di nuovo me stesso. 1002 01:20:40,648 --> 01:20:43,148 Quello psicopatico... L'ho mandato via. 1003 01:20:45,414 --> 01:20:47,664 E' perche' non ci sono io in giro. 1004 01:20:47,921 --> 01:20:49,021 Non e' vero. 1005 01:20:51,647 --> 01:20:52,497 Lola... 1006 01:20:53,600 --> 01:20:55,250 Perche' vuoi che torni? 1007 01:21:03,596 --> 01:21:06,371 Perche' tutte le ragioni per stare lontani 1008 01:21:06,724 --> 01:21:08,224 non stanno in piedi. 1009 01:21:11,561 --> 01:21:13,161 Tutti i giorni mi dico 1010 01:21:13,442 --> 01:21:15,242 "Si', hai rovinato tutto, 1011 01:21:16,371 --> 01:21:17,971 "fattene una ragione". 1012 01:21:21,097 --> 01:21:22,950 E ogni mattina, quando mi sveglio, 1013 01:21:23,050 --> 01:21:25,250 la prima cosa a cui penso sei tu. 1014 01:21:28,663 --> 01:21:29,863 Mi ami ancora? 1015 01:21:35,888 --> 01:21:38,088 Non sarei qui se non fosse cosi'. 1016 01:21:41,156 --> 01:21:42,106 E' il tuo 1017 01:21:43,041 --> 01:21:44,241 grande giorno. 1018 01:21:45,874 --> 01:21:48,220 E' il tuo trionfo. Ben meritato. 1019 01:22:03,913 --> 01:22:06,163 Facciamo cosi'. Mi vado a cambiare 1020 01:22:07,288 --> 01:22:08,588 e tu pensaci su. 1021 01:22:12,599 --> 01:22:14,899 E se quando torno sei ancora qui... 1022 01:22:16,512 --> 01:22:18,112 avro' la mia risposta. 1023 01:22:21,462 --> 01:22:22,362 Va bene? 1024 01:22:24,596 --> 01:22:25,496 Va bene. 1025 01:22:34,605 --> 01:22:35,755 Torno subito. 1026 01:23:47,241 --> 01:23:51,136 Un'altra traduzione di SRT project 1027 01:23:52,115 --> 01:23:58,111 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1028 01:23:59,057 --> 01:24:05,049 Traduzione: Atirmil, LeleUnnamed, fox [SRT project] 1029 01:24:06,019 --> 01:24:09,076 Revisione: xandra [SRT project] 1030 01:24:10,052 --> 01:24:16,027 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1031 01:24:17,004 --> 01:24:23,012 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1032 01:24:24,005 --> 01:24:28,069 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1033 01:24:28,992 --> 01:24:33,049 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 65419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.