All language subtitles for Dust.Devil.1992.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:10,427 Back in the first times... 2 00:00:11,303 --> 00:00:13,764 In the time of the red light... 3 00:00:14,431 --> 00:00:19,895 The desert wind soo-oop-wa was a man like us. 4 00:00:19,978 --> 00:00:23,649 Uhti/ by mischahce... 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,817 He grew wings... 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,321 Andf/ew... 7 00:00:30,781 --> 00:00:33,075 Like a bird. 8 00:01:37,598 --> 00:01:39,641 He became a hunter... 9 00:01:39,725 --> 00:01:43,687 And like a hawk he flew to seek his prey... 10 00:01:43,770 --> 00:01:46,398 Taking refuge in those far corners of the world... 11 00:01:46,481 --> 00:01:49,359 Where magic still lingers. 12 00:01:49,443 --> 00:01:51,778 But having once been a man... 13 00:01:51,862 --> 00:01:55,449 So does he still suffer the passions of a man. 14 00:01:55,532 --> 00:02:01,622 Flying in rages sometimes, and throwing himself down like a child... 15 00:02:01,705 --> 00:02:04,833 To vent his wrath upon the earth. 16 00:02:05,876 --> 00:02:09,338 The people of the great namib have another name... 17 00:02:09,421 --> 00:02:13,342 For those violent winds that blow fiom nowhere. 18 00:02:13,425 --> 00:02:17,679 They call them ”dust devils. ” 19 00:05:26,326 --> 00:05:27,786 You're almost there. 20 00:07:12,307 --> 00:07:16,937 Come to me, Ben. Come to me, Ben. 21 00:07:30,325 --> 00:07:31,534 Hello? 22 00:07:31,618 --> 00:07:34,037 Hello? Robinson house. 23 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Hello? 24 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Who is this? 25 00:07:43,546 --> 00:07:45,632 Who was that? 26 00:07:45,715 --> 00:07:47,217 No one. 27 00:07:47,759 --> 00:07:50,679 Just a crossed line. Go back to sleep. 28 00:07:54,599 --> 00:07:57,102 What time did you get in? 29 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 Fill the bowl... 30 00:08:34,597 --> 00:08:36,641 Fill the bowl... 31 00:08:37,726 --> 00:08:39,644 Fill the bowl... 32 00:11:14,507 --> 00:11:17,802 Lord we pray for release from this drought. 33 00:11:17,886 --> 00:11:20,597 Send us the soft rains of your mercy! 34 00:11:20,680 --> 00:11:25,268 The earth cries out to you! The cattle die in the fields! 35 00:11:25,351 --> 00:11:28,813 The crops wither in the springtime! 36 00:11:28,897 --> 00:11:32,233 Forgive us, loroj and send us the power to forgive. 37 00:11:33,276 --> 00:11:36,487 Send us peace from these troubled times. 38 00:11:36,571 --> 00:11:41,576 Send us the peace of your rain against our brows. 39 00:11:45,038 --> 00:11:46,581 Watch for the evil... 40 00:11:46,664 --> 00:11:50,251 And drive it fiom our hearts and from our lands. 41 00:11:51,669 --> 00:11:56,633 Take heed of the shadow that comes in the morning. 42 00:12:08,853 --> 00:12:12,815 Of the shadow that comes in the morning. 43 00:12:13,399 --> 00:12:17,695 Fire blasts the cornfield of the farmer... 44 00:12:17,779 --> 00:12:21,449 So shall the evil of this shadow smite thee. 45 00:12:22,200 --> 00:12:25,453 Look to the west into the waste/and... 46 00:12:25,536 --> 00:12:28,122 For fiom thence cometh the evil. 47 00:12:28,206 --> 00:12:32,252 His shadow follows across the ways of the righteous... 48 00:12:32,335 --> 00:12:36,297 And maketh them as cold dust. 49 00:12:36,381 --> 00:12:39,884 Even the innocent and the babe at arms... 50 00:12:39,968 --> 00:12:43,346 The sun has gone out from their pastures... 51 00:12:43,429 --> 00:12:46,683 And a shadow has blighted their being... 52 00:12:46,766 --> 00:12:50,270 The shadow of that old serpent... 53 00:12:50,353 --> 00:12:55,650 Who deceiveth the world and lead it into damnation... 54 00:12:55,733 --> 00:13:01,739 And now controls everlasting fire! 55 00:14:01,632 --> 00:14:05,511 I can't live like this anymore. It's sucking the life out of me. 56 00:14:05,595 --> 00:14:07,513 And you think sleeping with another man... 57 00:14:07,597 --> 00:14:10,433 Jeff is a friend! Can't you get that into your head? 58 00:14:10,516 --> 00:14:13,478 You're lying to me, Wendy! Where were you? 59 00:14:13,561 --> 00:14:15,313 Don't you touch me! 60 00:14:19,150 --> 00:14:21,736 I'm not changing my mind, not this time! 61 00:14:21,819 --> 00:14:26,574 - No! Wait! What do you think you're doing? - Mark, I'm leaving you! 62 00:14:26,657 --> 00:14:29,494 You think running to him will fix things? 63 00:14:29,577 --> 00:14:32,914 - Talk to me! - Just let me go. 64 00:14:32,997 --> 00:14:37,502 No. Wait! Wendy, please! I'm sorry! 65 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 Wendy, don't do this! 66 00:14:47,845 --> 00:14:50,014 You know you'll be back! 67 00:14:50,098 --> 00:14:52,058 Aw, shit, Wendy... 68 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 - Yeah, mukurob. - Get your breeches on, Ben. 69 00:15:14,288 --> 00:15:17,834 We 're going to need you, man. We've got something. 70 00:15:18,501 --> 00:15:22,380 Better be a big show, kornelius. I haven't had much sleep. 71 00:15:22,463 --> 00:15:24,674 I think it's an arson here, Ben. 72 00:15:24,757 --> 00:15:28,302 One of the farmsteads. It's possibly even homicide. 73 00:15:28,386 --> 00:15:31,389 It's very early for another suicide. 74 00:15:31,472 --> 00:15:33,224 I said ”homicide”. 75 00:15:33,307 --> 00:15:35,768 The peace keeping troops turned it up this morning. 76 00:15:35,852 --> 00:15:38,729 Now get to sonneb/om. That's the haarhofi' farm. 77 00:15:38,813 --> 00:15:41,607 Turn ofl"s about 200 km down the keetmanshoop road. 78 00:15:41,691 --> 00:15:43,526 Now, Ben. 79 00:15:43,609 --> 00:15:46,863 Yeah, I'm on my way. 80 00:15:54,620 --> 00:15:58,166 Where does this dust come from, watcher? 81 00:16:00,001 --> 00:16:03,379 Take casts of the footprints. Seal ofic outgoing roads. 82 00:16:03,463 --> 00:16:06,340 Any indication that it's politically motivated? 83 00:16:06,424 --> 00:16:10,428 I'd say it's far too early to even consider it. 84 00:16:10,511 --> 00:16:13,806 We should proceed with the investigation as a local incident... 85 00:16:13,890 --> 00:16:17,518 Until we see what evidence arises. I've put my best man on this. 86 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 - As long as it's not you... - Yes, sir. 87 00:16:19,479 --> 00:16:23,774 - Call me later. - Thank you, sir, I'll get back to you. 88 00:16:25,485 --> 00:16:29,780 - Hell of a way to start the day, huh? - Fucking nightmare. 89 00:16:29,864 --> 00:16:33,534 Whole place has been gutted. House is full of body parts. 90 00:16:33,618 --> 00:16:36,454 Looks like it's been hit by a commando unit. 91 00:16:36,537 --> 00:16:38,664 Ben, I think we're dealing with terrorists here. 92 00:16:38,748 --> 00:16:41,626 There are no terrorists these days — Cease fire. 93 00:16:41,709 --> 00:16:46,756 - It's a free country. - Ach, man! 94 00:16:46,839 --> 00:16:49,717 - The victim was white? - Probably. 95 00:16:49,800 --> 00:16:51,969 Hard to tell from what's left. 96 00:16:52,053 --> 00:16:54,263 The house was owned by the haarhoff family. 97 00:16:54,347 --> 00:16:56,724 I don't know where the kids are. Grown up and gone away. 98 00:16:56,807 --> 00:16:58,684 Mr. Haarhoff works as a site foreman... 99 00:16:58,768 --> 00:17:01,562 For a copper mine across the border in South Africa. 100 00:17:01,646 --> 00:17:05,024 - We're trying to contact him. - Mrs. Haarhoff? 101 00:17:05,107 --> 00:17:08,277 My bet is that's her in the house. 102 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 - Sir! - At ease. 103 00:17:25,461 --> 00:17:28,214 This last Israeli is lying in the sand dying. 104 00:17:28,297 --> 00:17:32,677 When just across the desert, comes this p.L.O. Guy to shoot them. 105 00:17:32,760 --> 00:17:35,179 He cries out, "what the fuck was that? A bacon tree?" 106 00:17:35,263 --> 00:17:37,682 "No", says the p.L.O. Guy, "it was a ham bush." 107 00:17:48,859 --> 00:17:52,488 Out of the flat/ands she came... 108 00:17:52,572 --> 00:17:57,159 Into the dry lands, the furnace lands... 109 00:17:57,243 --> 00:18:00,079 The bomb lands of the namib. 110 00:18:00,162 --> 00:18:05,001 Blazing like an arrow into the west... 111 00:18:05,084 --> 00:18:07,253 Towards the sea. 112 00:18:07,753 --> 00:18:10,256 She needed to be cool and clear now... 113 00:18:10,339 --> 00:18:14,260 And had some idea about the cold salt wind... 114 00:18:14,343 --> 00:18:16,887 Blowing the dust from her eyes. 115 00:18:16,971 --> 00:18:23,269 But even then, he must have been calling to her in her sleep... 116 00:18:23,352 --> 00:18:25,730 Drawing her to Bethany... 117 00:18:25,813 --> 00:18:30,192 Where an old man, cancerous with guilt... 118 00:18:30,276 --> 00:18:34,405 Waited like her, for deliverance. 119 00:18:34,488 --> 00:18:39,327 Grown tired fiom serving a country that doesn't want him... 120 00:18:39,410 --> 00:18:42,913 Chasing mirages in the dust. 121 00:18:44,123 --> 00:18:47,877 - Now turn the radio off! - Yeah. 122 00:18:50,713 --> 00:18:54,383 - How long do you think it's been playing? - Don't know for sure. 123 00:18:54,467 --> 00:18:57,595 I guess about 12 hours. Shall I have it checked? 124 00:18:57,678 --> 00:18:59,180 Yeah. 125 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 The things I've seen... 126 00:19:21,952 --> 00:19:25,581 The things I've seen, you won't believe. 127 00:19:26,415 --> 00:19:28,376 You been in a war? 128 00:19:32,588 --> 00:19:34,757 How far is this train going? 129 00:19:35,675 --> 00:19:38,386 Goes all the way to the sea. 130 00:19:41,389 --> 00:19:43,265 What's the next stop? 131 00:19:44,350 --> 00:19:47,311 Bethany... Some shithole like that. 132 00:19:48,479 --> 00:19:54,235 - Anybody ever get off there? - Nah. Train tanks up with water. 133 00:19:55,152 --> 00:19:58,948 People get on at Bethany. Nobody gets off. 134 00:20:10,793 --> 00:20:12,002 The little town of Bethany... 135 00:20:12,086 --> 00:20:15,464 Just inside Namibia '5 southern border, is doomed 136 00:20:15,548 --> 00:20:19,176 the record se ven-year drought has already devastated cattle herds... 137 00:20:19,260 --> 00:20:21,762 And with the closure of the local uranium mine... 138 00:20:21,846 --> 00:20:24,724 Brought on by the withdrawal of South African investment... 139 00:20:24,807 --> 00:20:29,812 Bethany's last source of revenue and fresh water will finally dry up. 140 00:22:39,984 --> 00:22:44,113 He sifts the human storm for souls. 141 00:22:44,196 --> 00:22:47,324 He can smell a town waiting to die... 142 00:22:47,408 --> 00:22:53,455 And the manhood festering in a boy from a thousand miles away. 143 00:22:53,539 --> 00:22:57,835 Their smell is sweet to him. 144 00:23:05,342 --> 00:23:06,635 Fire! 145 00:23:08,762 --> 00:23:10,347 Unload! 146 00:23:25,988 --> 00:23:27,531 Load! 147 00:23:30,993 --> 00:23:32,995 Eyes to front! 148 00:23:36,123 --> 00:23:37,625 Fire! 149 00:23:45,966 --> 00:23:49,261 So what's so special about your woman apart from her being white? 150 00:23:49,345 --> 00:23:53,641 - She died near Bethany, doctor. - It didn't do her any favors. 151 00:23:53,724 --> 00:23:56,894 We've just got about everything here: 152 00:23:56,977 --> 00:24:00,272 Evisceration, partial cremation... 153 00:24:00,356 --> 00:24:03,901 Sexual mutilation, and possibly even cannibalism. 154 00:24:03,984 --> 00:24:05,694 God... 155 00:24:06,445 --> 00:24:10,574 We found the remains of a clock wedged inside her, for god's sake. 156 00:24:10,658 --> 00:24:15,245 What's your theory on actual cause? I mean, just off the record? 157 00:24:15,955 --> 00:24:17,998 She wasn't tied down. 158 00:24:18,082 --> 00:24:21,669 I'd say she may have been strangled first. Her neck's dislocated. 159 00:24:21,752 --> 00:24:26,215 And the spinal cord's severed between the atlas and axial vertebrae. 160 00:24:26,298 --> 00:24:28,592 We know that much. 161 00:24:28,676 --> 00:24:32,054 God knows... Maybe she let him do it to her. 162 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 Fly with the sun this summer to a new Namibia. 163 00:24:37,518 --> 00:24:40,312 Book your carrot sun skeleton coast holiday... 164 00:24:40,396 --> 00:24:46,110 With the very best in surf shopping, sun, sea and safari. 165 00:24:54,785 --> 00:24:58,330 I says: "Fuck that. We're going to see the canyons this year." 166 00:24:58,414 --> 00:24:59,641 The kids are getting education... 167 00:24:59,665 --> 00:25:02,668 And it's a damn side cheaper than going to the wild coast. 168 00:25:02,751 --> 00:25:05,337 - Can I help? - Do you have a wash room? 169 00:25:05,421 --> 00:25:09,008 - On the left, second door. - Thanks. 170 00:25:09,091 --> 00:25:12,094 There's no great shades or anything. 171 00:25:19,393 --> 00:25:23,772 Look at the shape of my hand here. What does that remind you of? 172 00:25:24,481 --> 00:25:27,609 No, look at this shape, man. Come, check here. 173 00:25:27,693 --> 00:25:29,820 Did he sleep with her? 174 00:25:29,903 --> 00:25:32,281 If he did, he didn't come. 175 00:25:32,364 --> 00:25:35,242 The only really interesting stuff we've got so far... 176 00:25:35,325 --> 00:25:37,703 Is in the scrapings from the mural. 177 00:25:37,786 --> 00:25:43,667 But we'll need specialist help if we are going to get any further with it. 178 00:25:45,044 --> 00:25:46,795 Go ahead. 179 00:25:48,422 --> 00:25:50,841 What am I meant to be looking at? 180 00:25:50,924 --> 00:25:56,513 He had to mix other materials with her blood to bring out those colors. 181 00:25:57,097 --> 00:26:00,184 We found traces of iron oxide and hematite. 182 00:26:00,267 --> 00:26:02,561 The whites and lighter shades were achieved... 183 00:26:02,644 --> 00:26:06,440 By mixing the victim's fat with kaolin and... sea gull guano. 184 00:26:06,523 --> 00:26:08,984 The man's an artist, all right. He didn't leave us a print. 185 00:26:09,068 --> 00:26:12,237 This stuff's closely related to witchcraft. 186 00:26:12,321 --> 00:26:14,823 Are you serious? 187 00:26:14,907 --> 00:26:16,492 Perfectly. 188 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Human body parts all have their uses in ritual magic. 189 00:26:20,496 --> 00:26:23,624 A witch or sangoma could tell from the missing pieces... 190 00:26:23,707 --> 00:26:25,459 What our man was after. 191 00:26:25,542 --> 00:26:30,255 You must have a local sangoma, seargeant. Why don't you ask him about it? 192 00:26:30,339 --> 00:26:35,969 There's a projectionist, Joe niemand, out at the star of Bethany. 193 00:26:36,053 --> 00:26:40,599 I've busted him for some pretty weird stuff before now, but this is crazy. 194 00:26:40,682 --> 00:26:43,769 This is the 20th century! You can't possibly believe in that. 195 00:26:43,852 --> 00:26:46,355 It depends how you mean it. 196 00:26:46,438 --> 00:26:48,232 I believe in witchcraft. 197 00:26:48,315 --> 00:26:51,527 Every town has its own local witch. It's big business out here. 198 00:26:51,610 --> 00:26:53,695 But do you believe in magic? 199 00:26:55,197 --> 00:26:59,118 You mean magic as in classic terminology? 200 00:26:59,201 --> 00:27:02,538 Shape shifting, raising the dead, all that? 201 00:27:02,621 --> 00:27:05,374 I don't think such things are possible, sergeant. Do you? 202 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 Hello, operator. 203 00:27:16,135 --> 00:27:18,262 I'd like to make a collect call. 204 00:27:18,345 --> 00:27:22,057 Yes. Pretoria 885-82. 205 00:27:22,141 --> 00:27:24,393 Please hold the line. 206 00:27:29,231 --> 00:27:31,066 Wendy and Mark are out right now. 207 00:27:31,150 --> 00:27:34,653 If you want to leave a message, speak alter the tone. 208 00:27:34,736 --> 00:27:38,532 Hello. This is the Bethany operator calling South Africa from Namibia. 209 00:27:38,615 --> 00:27:40,826 Will you accept the charges? 210 00:27:43,579 --> 00:27:45,914 Hello? Bethany operator. 211 00:27:45,998 --> 00:27:47,791 Hello? 212 00:27:48,625 --> 00:27:52,796 - I'm sorry. There's no one answering. - Thank you. It's all right. 213 00:28:43,513 --> 00:28:45,307 Dear Mark. 214 00:28:45,390 --> 00:28:50,354 I'm going on a long holiday and don't want to see you again until I get my head straight. 215 00:28:50,437 --> 00:28:52,940 I know [still need you. But I know also... 216 00:28:53,023 --> 00:28:56,318 That I can never be the wife you want. 217 00:28:58,862 --> 00:29:00,864 Go on, give me a kiss! 218 00:29:02,324 --> 00:29:03,951 Stop. 219 00:29:13,335 --> 00:29:17,005 Hello. This is the Bethany operator calling South Africa from Namibia. 220 00:29:17,089 --> 00:29:19,508 Will you accept the charges? 221 00:29:23,095 --> 00:29:27,266 Hello? Bethany operator. Hello? 222 00:29:28,100 --> 00:29:33,146 - I'm sorry. There's no one answering. - Thank you. It's all right. 223 00:30:52,768 --> 00:30:57,773 That night Ben mukurob had a familiar dream. 224 00:30:57,856 --> 00:31:03,236 A dream of a lost wife, gone 15 years... 225 00:31:03,320 --> 00:31:07,616 And a dead son, dead because of him. 226 00:31:07,699 --> 00:31:10,577 In a forgotten white men's war. 227 00:31:13,038 --> 00:31:15,457 Sorry, it's been a power cut. 228 00:31:15,540 --> 00:31:18,710 - It's all right. - This is embarrassing for everyone. 229 00:31:18,794 --> 00:31:22,506 - We were trying to find you all day. - I'm, sorry. 230 00:31:43,402 --> 00:31:48,532 I's because of you it's come to this. You and your stupid pride. 231 00:32:04,881 --> 00:32:09,302 If you take this rock, you can put it right. 232 00:34:47,085 --> 00:34:48,545 Hello? 233 00:34:50,380 --> 00:34:52,799 Hello? Is anyone there? 234 00:34:57,512 --> 00:34:59,806 Hello? Anyone awake? 235 00:34:59,889 --> 00:35:01,141 Hello? 236 00:35:03,476 --> 00:35:05,478 - God... - Are you the driver? 237 00:35:05,562 --> 00:35:07,606 Do you drive? 238 00:35:07,689 --> 00:35:10,150 No... no... I don't drive. 239 00:35:10,233 --> 00:35:13,903 Uh, not this. My car is over there. 240 00:35:13,987 --> 00:35:17,657 I think I'm stuck in the sand. Could you help? 241 00:36:31,523 --> 00:36:33,775 Where you heading for? 242 00:36:35,151 --> 00:36:37,404 - Nowhere. - I just came from there. 243 00:36:37,487 --> 00:36:41,908 Anyplace else I'm good for, climb aboard. 244 00:36:55,463 --> 00:36:57,590 I saw you at the roadhouse yesterday. 245 00:36:57,674 --> 00:37:01,386 Figured we were on the same road. I could see you needed a ride. 246 00:37:01,469 --> 00:37:04,681 - The name's Wendy. - Pleased to meet you. 247 00:37:06,808 --> 00:37:08,893 Are you a serviceman? 248 00:37:08,977 --> 00:37:10,979 I'm a tourist. 249 00:37:11,062 --> 00:37:14,399 Are you from the states? Texas, maybe? 250 00:37:16,025 --> 00:37:19,654 I travel a lot. Grew up on the road. 251 00:37:19,738 --> 00:37:22,073 It's the only place I feel at home. 252 00:37:26,161 --> 00:37:28,163 Where was it you were heading to? 253 00:37:29,164 --> 00:37:34,544 - Why? How far are you going? - Straight through all the way to the sea. 254 00:37:35,503 --> 00:37:38,256 You're not running from something, are you? 255 00:37:38,339 --> 00:37:40,049 What do you mean? 256 00:37:40,133 --> 00:37:42,260 I don't know. 257 00:37:42,343 --> 00:37:46,139 You just look like you might be running from something. That's all. 258 00:37:46,222 --> 00:37:50,226 Like maybe you committed a murder, and the police were after you. 259 00:37:52,061 --> 00:37:54,731 No. I wish... 260 00:37:55,356 --> 00:37:57,442 You wanna talk about it? 261 00:38:01,946 --> 00:38:04,032 That's okay. 262 00:38:04,115 --> 00:38:06,701 We've got nothing but time. 263 00:38:22,634 --> 00:38:26,346 Hey, Johann... Go call Ben on the radio. 264 00:38:27,096 --> 00:38:30,016 Tell him we found something here, man. 265 00:38:43,905 --> 00:38:47,200 I remember the day Ben mukurob came to call on me. 266 00:38:47,283 --> 00:38:51,704 I was still working as the projection/st at the star of Bethany drive-in. 267 00:38:51,788 --> 00:38:54,624 We were showing the bird with the crystal plumage... 268 00:38:54,707 --> 00:38:58,586 And legend of the seven golden vampires that night. 269 00:38:58,670 --> 00:39:02,590 It was a good double. I remember it well. 270 00:39:22,569 --> 00:39:24,445 Hi, Joe. 271 00:39:27,240 --> 00:39:29,284 Remember me? 272 00:39:30,785 --> 00:39:34,914 Used to come way back. And the empire was still running. 273 00:39:37,000 --> 00:39:40,420 - That was a good cinema. - It's all sanded in now. 274 00:39:40,503 --> 00:39:44,591 Got jackals coming in the auditorium and all sorts. 275 00:39:45,300 --> 00:39:47,886 Not just jackals, huh? 276 00:39:48,803 --> 00:39:51,681 Wasn't a jackal took my job away. 277 00:39:57,645 --> 00:40:00,023 I've been talking to him, Ben. 278 00:40:01,858 --> 00:40:07,071 He said, it's gonna end the world real quick now. 279 00:40:07,155 --> 00:40:10,783 The earth gonna dry up, crack. 280 00:40:10,867 --> 00:40:13,328 I don't wanna hear that, Joe. 281 00:40:13,411 --> 00:40:16,080 I want to know who did this. 282 00:40:33,431 --> 00:40:36,809 - I see the problem. - One last night. 283 00:40:36,893 --> 00:40:39,270 One the night before. 284 00:40:39,354 --> 00:40:42,190 - You know anything about it? - This... 285 00:40:44,150 --> 00:40:48,863 I would say, this is a clue for officer mukurob. 286 00:40:51,324 --> 00:40:54,661 It's a shame he doesn't believe in this bullshit, huh? 287 00:40:54,744 --> 00:40:57,830 Doesn't matter whether I believe in it. 288 00:40:57,914 --> 00:41:01,709 - I need to know what it means. - My, friend, this stuff... 289 00:41:01,793 --> 00:41:04,545 To know it, you have to believe it. 290 00:41:05,296 --> 00:41:07,465 Gonna be difficult for a man in your position... 291 00:41:07,548 --> 00:41:09,801 Who's taken the choices you have... 292 00:41:09,884 --> 00:41:13,179 To understand this... num. 293 00:41:13,262 --> 00:41:15,181 What's this num? 294 00:41:17,141 --> 00:41:20,228 My friend, let me tell you, the num... 295 00:41:21,020 --> 00:41:25,525 Is a power... When people sing... 296 00:41:25,608 --> 00:41:28,319 When man dances... 297 00:41:28,403 --> 00:41:30,613 That is the way of this num. 298 00:41:30,697 --> 00:41:33,866 He took her fingers. Why did he do that? 299 00:41:37,328 --> 00:41:41,165 There's a whole lot of power in fingers. 300 00:41:41,249 --> 00:41:44,043 Knots and knuckles and such. 301 00:41:44,127 --> 00:41:47,005 If you want to win a war... 302 00:41:47,088 --> 00:41:50,299 You need a fistful of knuckles. 303 00:41:51,551 --> 00:41:52,969 You... 304 00:41:53,678 --> 00:41:55,304 You smoke too much. 305 00:41:58,474 --> 00:42:01,644 Maybe you should help me lay some rocks. 306 00:42:01,728 --> 00:42:05,565 It might be easier for you to understand. 307 00:42:05,648 --> 00:42:08,109 You gotta keep your eyes wide open... 308 00:42:08,192 --> 00:42:10,403 When you deal with magic. 309 00:42:11,195 --> 00:42:12,488 Yeah, Joe. 310 00:42:12,572 --> 00:42:13,948 There's... 311 00:42:14,490 --> 00:42:18,369 - Magic all around us. - Yeah, you bet. 312 00:42:19,954 --> 00:42:22,373 All around you, friend. 313 00:42:58,618 --> 00:43:01,204 You must believe in something. 314 00:43:01,287 --> 00:43:04,916 God. The devil... 315 00:43:04,999 --> 00:43:08,544 - The soul, at least. - Don't be silly. 316 00:43:08,628 --> 00:43:14,467 I don't believe in that any more than I believe in magic or Peter Pan. 317 00:43:14,550 --> 00:43:17,804 Surely you'd have to admit some superior force guides your hand. 318 00:43:17,887 --> 00:43:20,473 Fuck superior forces. 319 00:43:21,516 --> 00:43:24,310 When you're dead, you're dead. That's it. 320 00:43:30,316 --> 00:43:34,237 Keep your eye on the road. You don't want to fall asleep. 321 00:43:36,614 --> 00:43:39,450 - Hey, that looks... - Don't stop. Drive on. 322 00:43:39,534 --> 00:43:41,911 What the hell was that? 323 00:43:43,579 --> 00:43:45,123 Oh, god... 324 00:43:47,750 --> 00:43:49,502 Jesus Christ... 325 00:43:58,386 --> 00:44:00,221 Hey, Texas! 326 00:44:05,017 --> 00:44:06,602 Texas! 327 00:44:25,788 --> 00:44:27,915 What are you doing? 328 00:44:32,420 --> 00:44:33,713 Fuck it, man! 329 00:44:34,881 --> 00:44:37,967 - What'd you do that for? - For Christ's sake, what have you done? 330 00:44:38,050 --> 00:44:40,154 Nothing worse than what the boys did to saartjie haarhoff... 331 00:44:40,178 --> 00:44:43,806 And the others the other day. Nothing worse than what he would do to us... 332 00:44:43,890 --> 00:44:47,059 - If he had half the chance. - Us? What do you mean us? 333 00:44:47,143 --> 00:44:50,062 I'm not one of you! He would've talked to me! 334 00:44:50,146 --> 00:44:53,858 So we got heavy with him. So what? 335 00:44:53,941 --> 00:44:56,986 At least we've got something to go on now. 336 00:45:00,072 --> 00:45:01,824 She's a white girl... 337 00:45:01,908 --> 00:45:04,535 In her late 205 or early 30s. 338 00:45:04,619 --> 00:45:07,413 She was right there at the scene of the crime. 339 00:45:08,039 --> 00:45:11,375 He says he helped her push-start her car. 340 00:45:11,459 --> 00:45:14,128 A red volksy with city plates. 341 00:45:14,212 --> 00:45:17,256 - Should be piss-easy to pull in, man. - That's a break, man. 342 00:45:17,340 --> 00:45:20,593 The first real break we've had. 343 00:45:21,636 --> 00:45:23,512 Release this man. 344 00:45:25,473 --> 00:45:29,352 - He's a material witness. - I don't care! Release him! 345 00:45:29,435 --> 00:45:31,395 Let him go, constable. 346 00:45:31,479 --> 00:45:34,815 Sergeant mukurob is still your superior. 347 00:45:36,067 --> 00:45:37,693 Yes, sir. 348 00:45:38,945 --> 00:45:44,200 I want you and woodys in my office tomorrow morning with a full report. 349 00:45:44,283 --> 00:45:48,162 What you have done here, has cost us this man's testimony! 350 00:45:48,246 --> 00:45:50,373 Do you understand that? 351 00:45:51,165 --> 00:45:52,792 Yes, sir. 352 00:45:54,710 --> 00:45:56,963 Ben, I want a word. 353 00:45:58,714 --> 00:46:01,175 Come one, I'll buy you a drink. 354 00:46:08,724 --> 00:46:11,269 You must watch that. You could get an infection. 355 00:46:11,352 --> 00:46:13,437 Lose a finger or something. 356 00:46:13,521 --> 00:46:17,066 You know some whales make for life, kornelius? 357 00:46:17,149 --> 00:46:19,777 Oh, yeah, yeah... I've never heard that, Ben. 358 00:46:19,860 --> 00:46:23,447 Yeah? I heard sharks never sleep. 359 00:46:23,531 --> 00:46:27,535 - They stop moving, the suffocate. - No, that's not true. 360 00:46:27,618 --> 00:46:29,620 They just sleep in strong currents. 361 00:46:29,704 --> 00:46:33,165 And that way, the water flows down their gills and they keep breathing. 362 00:46:33,249 --> 00:46:34,917 There are photographs of this. 363 00:46:35,001 --> 00:46:38,462 Yeah, you always like the sea, didn't you, Ben? 364 00:46:38,546 --> 00:46:41,507 What's that crazy tape you're always listening to? 365 00:46:41,590 --> 00:46:44,260 - The whale song. - Whale crap. 366 00:46:44,343 --> 00:46:47,179 Katie left it by mistake. 367 00:46:47,263 --> 00:46:50,850 Now, I don't know anything about the sea. 368 00:46:50,933 --> 00:46:54,812 I grew up in the desert. Katie was the one who liked the sea. 369 00:46:54,895 --> 00:46:57,648 Yeah, that's for sure. Hey! 370 00:46:57,732 --> 00:46:59,692 Where are you taking my favorite football table? 371 00:46:59,775 --> 00:47:02,111 To the beer hall across the street. 372 00:47:02,194 --> 00:47:06,073 Hey, don't tell the old lady about it. She'll get mad. 373 00:47:07,491 --> 00:47:11,037 Oh, yeah, yeah, yeah, requisitioned by the state. 374 00:47:11,746 --> 00:47:15,708 Ben, I've got to tell you... 375 00:47:17,793 --> 00:47:20,463 I have to take you off the case. 376 00:47:21,756 --> 00:47:23,341 I don't understand. 377 00:47:23,424 --> 00:47:27,595 I have to handle the whole body business over to the UN. 378 00:47:27,678 --> 00:47:30,806 And they'll probably let the bastard go on amnesty. 379 00:47:30,890 --> 00:47:34,602 I'm close to him, kornelius. You can't just take me off like that. 380 00:47:34,685 --> 00:47:36,437 I just need facts. 381 00:47:36,520 --> 00:47:40,816 Anything we got on any similar cases from up-country or across the border. 382 00:47:40,900 --> 00:47:45,321 I mean, he's done it some place. He's experienced. 383 00:47:45,404 --> 00:47:47,823 I can put in a request to Pretoria... 384 00:47:47,907 --> 00:47:50,034 And get you anything we have on file here. 385 00:47:50,117 --> 00:47:53,287 But after that, you're on our own, man. 386 00:47:54,080 --> 00:47:56,540 It's over for me here. 387 00:47:56,624 --> 00:47:59,585 This town's finished with me. 388 00:47:59,668 --> 00:48:01,712 Yeah, I heard. 389 00:48:01,796 --> 00:48:05,466 They offered me two year's pay. What could I do? 390 00:48:05,549 --> 00:48:07,176 You did the right thing. 391 00:48:07,259 --> 00:48:10,763 You've got Pam and the kids to worry about. 392 00:48:12,223 --> 00:48:14,433 What about you, Ben? 393 00:48:14,517 --> 00:48:17,103 What's keeping you here? 394 00:48:17,186 --> 00:48:21,232 What will I do? Maybe I'll go away. 395 00:48:24,276 --> 00:48:26,237 Where would you go? 396 00:48:28,197 --> 00:48:30,783 Where everyone else is going. 397 00:51:19,660 --> 00:51:21,704 The Namibian tourist board announced today... 398 00:51:21,787 --> 00:51:25,874 That the finger of god has fallen. The landmark rock formation... 399 00:51:25,958 --> 00:51:28,294 One of the area's largest tourist attractions... 400 00:51:28,377 --> 00:51:31,171 Collapsed last night during a high wind. 401 00:51:31,255 --> 00:51:34,925 Dated by geologists as being at least four million years old .. 402 00:51:35,009 --> 00:51:37,970 The formation was given its name by bushmen hunters... 403 00:51:38,053 --> 00:51:42,808 Who felt it resembled a massive finger pointing towards the earth. 404 00:51:42,891 --> 00:51:44,518 Mean while... 405 00:51:46,186 --> 00:51:48,731 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 406 00:51:48,814 --> 00:51:50,983 Who the hell are you? 407 00:51:51,066 --> 00:51:54,069 And how did you get into my car? 408 00:51:55,279 --> 00:51:58,449 How did you get out of it last night? 409 00:51:58,532 --> 00:52:00,826 You fell asleep. 410 00:52:03,537 --> 00:52:06,123 I thought I was going crazy. 411 00:52:06,206 --> 00:52:08,751 We should be going. 412 00:52:08,834 --> 00:52:11,503 You're still going to the sea, aren't you? 413 00:52:11,587 --> 00:52:15,966 What makes you so sure I still want to give you a ride? 414 00:52:16,050 --> 00:52:18,218 Well, it's your call. 415 00:52:20,846 --> 00:52:24,350 I won't hold it against you if you tell me to take a hike. 416 00:53:21,407 --> 00:53:23,575 Put the top on. Give it a twist. 417 00:53:23,659 --> 00:53:25,953 Kornelius, your man is here. 418 00:53:26,912 --> 00:53:29,540 Ben... at last. 419 00:53:29,623 --> 00:53:32,876 Glad you made it. I'd almost given up on you. 420 00:53:32,960 --> 00:53:35,504 I was at a funeral. 421 00:53:36,130 --> 00:53:38,507 Come on. We'd better go in the house. 422 00:53:38,590 --> 00:53:43,721 - Kornelius, you said you were ready. - Wait in the car. I'll just be a moment. 423 00:53:49,935 --> 00:53:54,398 - I brought everything I could find. - I didn't expect this many. 424 00:53:54,481 --> 00:53:57,526 Yeah. Here, Ben, look at the date. 425 00:53:58,318 --> 00:54:00,904 Christ, this is from 1952. 426 00:54:00,988 --> 00:54:05,826 They go all the way back to the war. I even found one from 1908. 427 00:54:05,909 --> 00:54:09,455 Some hooker got herself stabbed in klein karib station. 428 00:54:09,538 --> 00:54:11,874 They found a pocket watch up her puss. 429 00:54:11,957 --> 00:54:15,669 That couldn't have been him, my man. That was before he was born. 430 00:54:15,753 --> 00:54:19,173 Do you ever ask yourself how many murderers... 431 00:54:19,256 --> 00:54:23,719 Are struck by lightning every year, die in car accidents... 432 00:54:23,802 --> 00:54:27,890 Or other acts of god? A great many, probably. 433 00:54:27,973 --> 00:54:29,743 - It would make an interesting statistic. - Kornelius! 434 00:54:29,767 --> 00:54:31,977 Don't you think? Good god! 435 00:54:32,060 --> 00:54:33,145 Hurry up! 436 00:54:34,646 --> 00:54:36,774 I'd better not keep her waiting. 437 00:54:36,857 --> 00:54:39,443 No, I suppose not. 438 00:54:39,526 --> 00:54:42,988 - This is all I can do. - Come on, kids. 439 00:54:43,071 --> 00:54:46,658 You have to look after yourself now, Ben. 440 00:54:46,742 --> 00:54:50,245 I saw Mr. Haarhoff's eyes at the funeral. 441 00:54:50,329 --> 00:54:53,415 He didn't love her. Nobody loved her. 442 00:54:53,499 --> 00:54:56,126 Nobody cared about her. 443 00:54:56,710 --> 00:54:58,378 Yeah, Ben. 444 00:55:00,047 --> 00:55:02,674 Remember to lock up. 445 00:55:06,762 --> 00:55:10,641 We're driving in circles. I'm sure of it. 446 00:55:23,028 --> 00:55:24,404 You've done it. 447 00:55:24,488 --> 00:55:27,324 Made it all the way to the edge of the world. 448 00:55:33,831 --> 00:55:37,668 Oh, my god! This is amazing. 449 00:55:49,805 --> 00:55:54,726 This is the home of the great snake father, kouteign kouroo. 450 00:55:55,769 --> 00:55:58,981 In the dawn of things, he made this place from the lashing of his coils. 451 00:55:59,064 --> 00:56:00,566 Don't talk. 452 00:56:00,649 --> 00:56:02,609 Don't spoil it. 453 00:56:05,279 --> 00:56:07,364 But you don't understand... 454 00:56:55,829 --> 00:56:57,706 - Morning, sir. - Good morning, sir. 455 00:56:57,789 --> 00:57:00,626 It's just a routine roadblock. Do you have any identification for us? 456 00:57:00,709 --> 00:57:05,714 Yes, I have it here. Let me give it to you. 457 00:57:05,797 --> 00:57:08,133 It looks in order. Do you have any firearms? 458 00:57:08,216 --> 00:57:09,551 Yeah. 459 00:57:12,095 --> 00:57:15,182 - Must I give you the license too? - Yes, please. 460 00:57:17,059 --> 00:57:21,313 I've been driving all night, from Johannesburg. 461 00:57:21,980 --> 00:57:23,857 - Where are you heading for? - Bethany. 462 00:57:23,941 --> 00:57:26,360 Bethany? What are you going to do there? 463 00:57:26,443 --> 00:57:28,320 - Visit my in-laws. - In-laws? 464 00:57:28,403 --> 00:57:30,572 Okay. Drive safely, sir. 465 00:57:30,656 --> 00:57:33,325 - Thank you. Can I drive straight through? - Yes, you can. 466 00:57:33,408 --> 00:57:36,578 - Okay, goodbye. - Have a nice day. 467 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 What's that? 468 00:58:56,074 --> 00:58:59,411 Probably just some bored soldier messing around. 469 00:59:32,027 --> 00:59:33,904 Care to dance? 470 01:00:45,183 --> 01:00:47,769 She's been waiting for you, sir. 471 01:00:48,854 --> 01:00:52,274 I'm afraid, you'll have to explain to her. 472 01:01:07,998 --> 01:01:09,624 Saartjie... 473 01:01:12,878 --> 01:01:15,005 I'm so sorry. 474 01:01:15,088 --> 01:01:17,757 I'm doing everything I can. 475 01:01:48,914 --> 01:01:51,666 I... I was dreaming. 476 01:01:53,251 --> 01:01:55,337 That was no dream. 477 01:02:14,898 --> 01:02:17,692 You're in a lot of trouble, pal. 478 01:02:19,069 --> 01:02:21,363 You're going to have to come with me. 479 01:02:21,446 --> 01:02:23,448 Am I... 480 01:02:23,990 --> 01:02:29,496 - Awake? - No, no, my friend. Now you're dreaming. 481 01:02:57,148 --> 01:02:59,234 Hello. Excuse me. I wonder if you can help me. 482 01:02:59,317 --> 01:03:02,070 - I'm looking for someone. - Sorry? 483 01:03:02,153 --> 01:03:03,947 A white lady. 484 01:03:04,030 --> 01:03:08,201 Her name's Wendy. Wendy Robinson. I've got a photograph. 485 01:03:09,828 --> 01:03:12,247 Sorry. I didn't know her. 486 01:03:13,832 --> 01:03:16,293 She came in here about two days ago and used the telephone. 487 01:03:16,376 --> 01:03:19,129 She was in here. Just pass it around. 488 01:03:19,212 --> 01:03:22,340 - You must've come through the wrong door. - I beg your pardon? 489 01:03:22,424 --> 01:03:25,468 You must go to the other side. The white bar. 490 01:03:25,552 --> 01:03:29,848 Just because she's white doesn't mean you couldn't see her. 491 01:03:29,931 --> 01:03:32,559 No one here has seen such a person. 492 01:03:32,642 --> 01:03:35,812 Please, man. I'm looking for my wife. 493 01:03:41,192 --> 01:03:44,988 Hey, you. Hey, you recognize her, don't you? 494 01:03:45,071 --> 01:03:48,408 No one has seen anything here. There's nothing for you here. 495 01:03:48,491 --> 01:03:51,286 Listen. Stop playing bloody games with me, okay? 496 01:03:51,369 --> 01:03:54,122 That's the same pinball machine I heard when she called me! 497 01:03:54,205 --> 01:03:56,708 - Who are you? - My name is Mark Robinson. 498 01:03:56,791 --> 01:03:59,627 I'm her husband. We're married! 499 01:03:59,711 --> 01:04:02,630 - You're a policeman, I think. - What? 500 01:04:02,714 --> 01:04:04,924 Look, man, I run a sports shop, okay? 501 01:04:05,008 --> 01:04:07,260 What for you wearing a uniform? 502 01:04:07,344 --> 01:04:10,138 I was in the army, man! Compulsory military training! 503 01:04:10,221 --> 01:04:12,640 - South Africa! - Give me back my passport. 504 01:04:12,724 --> 01:04:15,852 - Do you believe in god, South Africa? - Of course I do! 505 01:04:15,935 --> 01:04:18,688 Then I hope god can help you! 506 01:04:19,773 --> 01:04:21,107 Fuck! Get the fuck... 507 01:04:21,191 --> 01:04:23,568 You're no one's husband now, South Africa. 508 01:04:37,123 --> 01:04:38,625 I want my wife back. 509 01:05:33,263 --> 01:05:35,765 But you don't understand. 510 01:05:37,142 --> 01:05:40,311 What happened? What did they do to you? 511 01:05:44,190 --> 01:05:46,192 Don't let go. 512 01:05:51,448 --> 01:05:56,411 Sometimes it's like this wind... 513 01:05:56,494 --> 01:05:58,872 Is inside my head. 514 01:06:01,332 --> 01:06:06,004 Like my skull just could blow apart to let it out. 515 01:06:08,756 --> 01:06:12,886 I'd give my life for a quiet corner of the earth. 516 01:06:13,761 --> 01:06:15,847 But this wind... 517 01:06:16,681 --> 01:06:20,935 It keeps blowing me on... And on. 518 01:06:24,731 --> 01:06:29,444 To the edge of eternity... And beyond. 519 01:06:33,948 --> 01:06:36,534 It's silent out there, Wendy. 520 01:06:39,496 --> 01:06:41,372 And bright... 521 01:06:42,457 --> 01:06:44,167 So birght. 522 01:06:48,796 --> 01:06:50,757 It's okay. 523 01:06:54,511 --> 01:06:57,055 But you don't know who I am. 524 01:07:02,852 --> 01:07:06,231 This is the work of a 'nachtloper'. 525 01:07:06,981 --> 01:07:09,067 Black magician. 526 01:07:09,734 --> 01:07:11,778 A shape shifter. 527 01:07:11,861 --> 01:07:19,077 He seeks power over the material world through the ritual of murder. 528 01:07:29,462 --> 01:07:32,215 The power of vision. 529 01:07:32,298 --> 01:07:34,759 Of ecstasy. 530 01:07:34,842 --> 01:07:40,848 The power to shield himself from detection and death... 531 01:07:41,891 --> 01:07:47,272 To travel, to transform. 532 01:07:47,355 --> 01:07:51,943 He feeds ofir our light. He preys upon the damned 533 01:07:56,155 --> 01:07:58,533 cuff him, botes. Cuff him! 534 01:08:01,327 --> 01:08:05,498 One wrong move and I'll skin your fat, white neck. 535 01:08:05,582 --> 01:08:12,589 The weak, the faithless, he draws them to him. 536 01:08:12,672 --> 01:08:14,924 And he sucks them... 537 01:08:15,633 --> 01:08:17,760 Dry. 538 01:08:38,573 --> 01:08:41,242 You've been watching too many drive-in movies. 539 01:08:41,326 --> 01:08:46,414 My friend, you... you got to stop thinking like a white man... 540 01:08:46,497 --> 01:08:48,833 Start thinking like a man instead. 541 01:08:48,916 --> 01:08:51,127 Otherwise, you're going to be in big trouble with this. 542 01:08:51,210 --> 01:08:55,256 He's flesh and blood like us. He must be. 543 01:08:55,340 --> 01:08:59,969 You can't hunt a 'nachtloper' like an ordinary criminal. 544 01:09:00,053 --> 01:09:02,555 He's of the spirit. 545 01:09:02,639 --> 01:09:06,976 We were put here just for his use. We're nothing to him. 546 01:09:07,060 --> 01:09:09,729 We're dust in the wind. 547 01:09:09,812 --> 01:09:15,777 His world is older than ours. He has been here since the first times. 548 01:09:15,860 --> 01:09:21,699 He and his kin, walking in our shadows. 549 01:09:22,825 --> 01:09:27,830 Leeches, growing fat on the world's pain. 550 01:09:36,589 --> 01:09:39,967 He smelled Bethany dying. 551 01:09:40,051 --> 01:09:43,721 And he came for souls to build his power... 552 01:09:43,805 --> 01:09:47,350 And return to he realm of the spirit. 553 01:09:47,934 --> 01:09:52,230 Until this ritual is completed he is trapped .. 554 01:09:52,772 --> 01:09:59,112 Like us in the material world bound by the flesh. 555 01:10:05,493 --> 01:10:08,329 He must work through human form... 556 01:10:08,413 --> 01:10:10,832 While he's in this world. 557 01:10:12,083 --> 01:10:15,211 So he's vulnerable to human failings. 558 01:10:15,920 --> 01:10:17,880 Only through ritual... 559 01:10:18,589 --> 01:10:21,968 Through gaining power over the flesh... 560 01:10:23,761 --> 01:10:27,098 Can spirit awake to Fuller consciousness. 561 01:10:28,474 --> 01:10:33,396 To work the ritual, he must keep moving. 562 01:10:34,105 --> 01:10:35,898 Moving. 563 01:10:37,608 --> 01:10:40,111 But if he can be tricked... 564 01:10:41,070 --> 01:10:43,489 To step across this kierie... 565 01:10:45,116 --> 01:10:49,495 He can be rooted to the spot and stripped of his power. 566 01:10:49,579 --> 01:10:52,707 - I don't know about this, Joe. - You... 567 01:10:53,458 --> 01:10:56,627 You must bind him with the stick. 568 01:10:56,711 --> 01:10:59,464 Strike a blow. It's the only way. 569 01:10:59,547 --> 01:11:01,674 Bind him with the stick... 570 01:11:03,134 --> 01:11:06,637 And burn the root. Drive away his shadow. 571 01:11:06,721 --> 01:11:11,225 Otherwise, he may take you, his murderer to be his new host. 572 01:11:12,226 --> 01:11:14,687 Look at the little hunter 'mannetjie'... 573 01:11:14,771 --> 01:11:20,651 How patiently he sits and waits for his prey to step across the kierie. 574 01:11:21,819 --> 01:11:25,490 So patient, so 'slim'. 575 01:11:28,242 --> 01:11:30,203 Take it. 576 01:11:31,704 --> 01:11:33,581 Take the stick. 577 01:11:43,925 --> 01:11:47,220 You must go now, Ben mukurob. 578 01:11:47,303 --> 01:11:49,680 But go careful. 579 01:11:56,896 --> 01:12:01,067 Death hunts you just as you hunt... 580 01:12:01,150 --> 01:12:03,319 The dust devil. 581 01:13:26,861 --> 01:13:29,113 Don't touch that! 582 01:13:30,281 --> 01:13:31,782 Why? 583 01:13:32,325 --> 01:13:34,368 Why, for god's sake? 584 01:13:34,452 --> 01:13:38,122 I swear to god, Wendy, I never had any choice. 585 01:13:38,205 --> 01:13:41,709 They wanted to die. I just put them out of their misery. 586 01:13:41,792 --> 01:13:45,171 Jesus, you're out of your fucking mind. Don't you see that? 587 01:13:45,254 --> 01:13:49,675 No. You're the one who doesn't understand. 588 01:13:53,554 --> 01:13:55,932 It was their choice. 589 01:13:56,724 --> 01:13:58,267 They came to me. 590 01:14:00,436 --> 01:14:03,731 I can tell when someone's time is up. 591 01:14:03,814 --> 01:14:05,983 Who the hell are you? 592 01:14:06,067 --> 01:14:08,569 You know who I am. 593 01:14:09,862 --> 01:14:12,406 God, you're not from Texas. 594 01:14:15,368 --> 01:14:18,621 I'm from the other side of the mirror. 595 01:14:18,704 --> 01:14:20,748 I come from you. 596 01:14:23,542 --> 01:14:27,088 - Why? Why? Why? - Because you need help. 597 01:14:28,255 --> 01:14:30,424 Anybody can see that. 598 01:14:31,717 --> 01:14:34,053 You're right on the edge... 599 01:14:35,596 --> 01:14:37,890 Like the desert sky... 600 01:14:38,891 --> 01:14:42,395 At night, just after sunset... 601 01:14:43,187 --> 01:14:46,440 Or maybe just before the dawn. 602 01:14:47,566 --> 01:14:50,361 You have a choice to make. 603 01:14:50,444 --> 01:14:53,030 Day or night? 604 01:15:02,957 --> 01:15:05,710 You have a spark of light inside of you. 605 01:15:05,793 --> 01:15:08,546 I'm just a midwife. 606 01:15:09,296 --> 01:15:12,883 All I have to do, is make a small incision... 607 01:15:14,051 --> 01:15:16,178 And let it out. 608 01:15:18,723 --> 01:15:22,059 Relax. It's all right now. 609 01:15:22,143 --> 01:15:23,853 Everything's all right. 610 01:15:23,936 --> 01:15:25,980 I'm right here. 611 01:15:26,856 --> 01:15:30,401 I should've done this days ago, but I get lonely sometimes. 612 01:15:30,484 --> 01:15:34,030 Forgive me. I won't keep you waiting any longer. 613 01:15:35,573 --> 01:15:37,992 There's no good or evil. 614 01:15:39,493 --> 01:15:42,329 Only spirit and matter. 615 01:15:43,748 --> 01:15:46,375 Only movement toward the light... 616 01:15:47,585 --> 01:15:49,754 And away from it. 617 01:15:56,427 --> 01:15:59,930 It's all light. All there. 618 01:16:36,175 --> 01:16:37,718 No... please... 619 01:16:48,020 --> 01:16:51,273 You picked the wrong girl, you son of a bitch! 620 01:17:43,242 --> 01:17:46,954 Every time we go that way, we get lost. 621 01:18:11,604 --> 01:18:14,481 I'm dying, you bloody fool! 622 01:18:51,518 --> 01:18:54,355 Andre, quick, come away. 623 01:19:06,283 --> 01:19:08,577 Run, children! Run! 624 01:20:15,227 --> 01:20:16,854 Is this your wife? 625 01:21:45,526 --> 01:21:47,361 It's for you. 626 01:22:06,171 --> 01:22:09,633 You are a good man, and I don't want to hurt you. 627 01:22:09,716 --> 01:22:12,010 Nor do I want to see you hurt yourself.. 628 01:22:12,094 --> 01:22:15,013 But I must leave you and South Africa for good 629 01:22:17,474 --> 01:22:20,144 don't blame yourself and don't look for me... 630 01:22:20,227 --> 01:22:22,688 Or try to follow me. 631 01:22:23,188 --> 01:22:27,818 You must be strong now and try to be kind to yourself 632 01:22:29,153 --> 01:22:31,280 love, Wendy. 633 01:23:41,642 --> 01:23:45,229 I met Wendy at a protest when we were both still at varsity. 634 01:23:45,312 --> 01:23:46,813 It was back in 1978... 635 01:23:46,897 --> 01:23:49,083 When South Africa was stirring up all the frontline states... 636 01:23:49,107 --> 01:23:52,736 And causing all kinds of grief up there. You know what it was like. 637 01:23:52,819 --> 01:23:55,113 We both caught a dose of tear gas. 638 01:23:55,197 --> 01:23:57,658 Afterwards, I gave her a ride home on my bike. 639 01:23:57,741 --> 01:23:59,451 And that was it. 640 01:23:59,993 --> 01:24:02,621 She had a look in her eyes that day, you know, defiant... 641 01:24:02,704 --> 01:24:07,459 Like a wild horse staring into the barrel of the future without blinking. 642 01:24:08,335 --> 01:24:10,546 The same way she looked when she walked out on me. 643 01:24:10,629 --> 01:24:14,800 Her tracks lead straight on to open desert. 644 01:24:14,883 --> 01:24:16,843 Vulture city. 645 01:24:16,927 --> 01:24:19,179 I wouldn't rate anyone's chances in it on foot. 646 01:24:19,263 --> 01:24:21,515 Well, can't you call in air support or something? 647 01:24:21,598 --> 01:24:24,851 I mean, get a couple of helicopters to comb the area. 648 01:24:25,686 --> 01:24:30,440 - No choppers. Not here. - Listen, we're not going to find her like this. 649 01:24:30,524 --> 01:24:34,194 At least get on the radio call some extra cops to help us. 650 01:24:34,278 --> 01:24:36,613 What kind of fucked-up third world country is this anyway? 651 01:24:36,697 --> 01:24:39,616 There are no more police, just you and me... 652 01:24:39,700 --> 01:24:43,537 No countries, just this. Just the hunting ground. 653 01:24:43,620 --> 01:24:46,331 Do you think I fucking care what happens to you and your wife? 654 01:24:46,415 --> 01:24:48,584 That's fucking open desert out there! 655 01:24:48,667 --> 01:24:51,753 Listen, Rambo, if it was your wife out there, you'd feel exactly the same. 656 01:24:51,837 --> 01:24:55,507 My wife left me 15 years ago when our son got killed on the border. 657 01:24:55,591 --> 01:24:57,884 So don't tell me this shit! You talk about grief? 658 01:24:57,968 --> 01:24:59,946 What do you know about grief? Let's get out of here! 659 01:24:59,970 --> 01:25:01,739 Well, at least I still stand a chance with mine. 660 01:25:01,763 --> 01:25:04,308 Let's get the fuck out of here! 661 01:27:19,693 --> 01:27:21,778 Keep the windows closed! 662 01:27:21,862 --> 01:27:24,656 I can't bloody well breathe in here, man! 663 01:27:25,574 --> 01:27:29,202 - What are you burning this thing for? - To keep it out. 664 01:28:21,129 --> 01:28:23,715 - What the fuck is going on? - Get out of the way! 665 01:28:23,799 --> 01:28:25,258 God! 666 01:28:28,345 --> 01:28:30,305 Stop shooting! 667 01:28:30,388 --> 01:28:32,724 There's nothing out there! 668 01:28:35,435 --> 01:28:38,313 Listen! Put down your gun! 669 01:28:38,396 --> 01:28:42,275 Or I swear to god I'll blow your fucking head off! 670 01:28:43,443 --> 01:28:45,362 I mean it! 671 01:28:47,531 --> 01:28:50,450 I took out the bullets! 672 01:28:51,827 --> 01:28:53,453 After 15 years... 673 01:28:53,537 --> 01:28:57,457 Do you think I'd let someone like you fuck it up for me? 674 01:29:01,419 --> 01:29:02,796 Put them on! 675 01:29:06,508 --> 01:29:09,511 One on the wrist and one on the bumper! 676 01:29:10,637 --> 01:29:12,973 Don't leave me like this! 677 01:29:13,056 --> 01:29:16,351 Yeah, there you still have a chance! 678 01:29:17,143 --> 01:29:20,856 He only takes those who've got nothing! 679 01:29:23,441 --> 01:29:25,277 Come back here! 680 01:29:27,320 --> 01:29:29,322 Please, man! 681 01:29:44,671 --> 01:29:50,677 The serpent lures its prey, entranced eyes wide open... 682 01:29:50,760 --> 01:29:56,057 Through the mirror to the land of the dead. 683 01:29:57,684 --> 01:29:59,686 To the house of the dust... 684 01:29:59,769 --> 01:30:04,566 Where the air is thick and hard to breathe. 685 01:30:10,071 --> 01:30:11,698 Wendy... 686 01:30:12,908 --> 01:30:14,659 Wendy... 687 01:30:22,459 --> 01:30:25,420 You're almost there. You're almost there. 688 01:31:32,278 --> 01:31:35,573 Oh, god... no... 689 01:31:36,408 --> 01:31:39,077 No, please, no... 690 01:32:02,434 --> 01:32:05,603 There must be somebody here! 691 01:32:25,123 --> 01:32:26,833 Wendy? 692 01:32:32,172 --> 01:32:33,923 Who are you? 693 01:32:42,640 --> 01:32:44,809 Do you hear it? 694 01:32:47,729 --> 01:32:49,981 Take this. 695 01:32:53,818 --> 01:32:56,279 Keep your eyes open. 696 01:33:26,142 --> 01:33:28,603 Stay here until I call you. 697 01:33:59,175 --> 01:34:00,218 Yeah? 698 01:34:01,136 --> 01:34:02,595 Mukurob. 699 01:34:02,679 --> 01:34:08,226 Come to me, come to me... Ben! 700 01:34:08,309 --> 01:34:14,190 Ben, come to me, come to me, Ben! 701 01:34:14,274 --> 01:34:16,442 Come to me, Ben! 702 01:34:22,031 --> 01:34:24,325 I'm not going with you. 703 01:34:24,409 --> 01:34:27,245 That's okay, wait here. 704 01:34:27,328 --> 01:34:29,789 I know what I'm doing. 705 01:34:31,624 --> 01:34:33,626 I'm a cop. 706 01:34:35,336 --> 01:34:39,382 - That won't help. - I know. 707 01:36:04,676 --> 01:36:06,135 Who's there? 708 01:36:08,513 --> 01:36:10,223 Who's that? 709 01:36:14,602 --> 01:36:15,979 Katie. 710 01:36:17,605 --> 01:36:22,193 Our world is just an interruption of the being. 711 01:36:22,277 --> 01:36:28,741 A projected image caught for an instant on an upraised hand. 712 01:36:59,689 --> 01:37:04,694 It's because of you it's come to this. You and your stupid pride. 713 01:38:32,657 --> 01:38:35,118 Can't fix this. 714 01:38:39,330 --> 01:38:41,499 It's on safety. 715 01:38:43,334 --> 01:38:45,837 It's the little lever next to the breech. 716 01:38:47,130 --> 01:38:50,049 Back off! Hands in the air! 717 01:38:50,550 --> 01:38:52,135 I mean it! 718 01:38:58,683 --> 01:39:03,020 - What are you going to do, shoot me? - Fuck yes! 719 01:39:07,650 --> 01:39:10,027 There's a storm coming. 720 01:39:11,028 --> 01:39:13,990 I think it's going to rain. 721 01:39:19,620 --> 01:39:21,706 Look at my hand. 722 01:39:22,373 --> 01:39:25,293 All five beams will stay with you. 723 01:39:25,376 --> 01:39:28,421 You have to trust me, Wendy. 724 01:39:35,470 --> 01:39:37,680 I thought you were gonna shoot me. 725 01:39:51,235 --> 01:39:54,322 I love you, Wendy... 726 01:41:14,277 --> 01:41:16,320 Wendy? Wendy! 727 01:41:24,161 --> 01:41:27,248 I've come to take you home. 728 01:41:33,713 --> 01:41:35,965 Please... please... 729 01:41:42,388 --> 01:41:44,307 Wait for me! 730 01:41:45,891 --> 01:41:47,184 Wendy! 731 01:42:00,072 --> 01:42:01,699 Wendy! 732 01:42:03,951 --> 01:42:06,662 Wendy... Wendy... 733 01:43:50,891 --> 01:43:54,437 The desert knows her name now. 734 01:43:59,024 --> 01:44:02,486 He has stolen both her eyes. 735 01:44:04,405 --> 01:44:08,701 When she looks into a mirror, she will see his spirit... 736 01:44:08,784 --> 01:44:13,914 Like a shawl blowing tatters around her shoulders in a haze... 737 01:44:14,915 --> 01:44:20,087 And beyond the dim horizon, a tapestry unfolding... 738 01:44:20,171 --> 01:44:22,840 Of the avenues of evil... 739 01:44:22,923 --> 01:44:26,719 And all of history set ablaze. 53509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.