All language subtitles for Corner Gas - 4x15 - Lacey Borrows

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,997 --> 00:00:04,659 Okay, you make this shot, you buy me lunch. 2 00:00:04,759 --> 00:00:08,585 No, no. I make this shot, I win. You buy me lunch. 3 00:00:08,685 --> 00:00:11,580 No. I'm saying if you make it, you buy me lunch. 4 00:00:11,680 --> 00:00:14,575 I got to make you lunch? Buy. If you make it. 5 00:00:14,674 --> 00:00:17,502 Why would I do that? If I make it, I win. 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,633 Big talk. Let's see ya back it up. 7 00:00:19,732 --> 00:00:21,662 Well, just let me do the shot. 8 00:00:25,954 --> 00:00:27,718 Okay, I didn't make it. 9 00:00:27,818 --> 00:00:29,715 Who buys who lunch? 10 00:00:29,815 --> 00:00:32,742 I'll buy you lunch, you buy mine. 11 00:00:35,737 --> 00:00:39,430 * You can tell me that your dog ran away * 12 00:00:39,530 --> 00:00:43,158 * Then tell me that it took three days * 13 00:00:43,258 --> 00:00:48,414 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 14 00:00:48,514 --> 00:00:52,473 * You think there's not a lot goin' on * 15 00:00:52,574 --> 00:00:56,301 * Look closer, Baby, you're so wrong * 16 00:00:56,400 --> 00:00:59,894 * And that's why you can stay so long * 17 00:00:59,994 --> 00:01:04,718 * Where there's not a lot goin' on * 18 00:01:05,950 --> 00:01:07,980 Here. We're returning this movie. 19 00:01:08,079 --> 00:01:11,473 Yeah? How did you enjoy... Blood of the Cursed? 20 00:01:11,573 --> 00:01:13,071 What kinda movie is that? 21 00:01:13,171 --> 00:01:15,432 It's hard to tell. The title's so ambiguous. 22 00:01:15,533 --> 00:01:17,130 I know what kind it is. 23 00:01:17,230 --> 00:01:19,293 I didn't know my parents liked slasher movies. 24 00:01:19,392 --> 00:01:21,955 Oh, I like a little scare every now and then, 25 00:01:22,055 --> 00:01:23,885 that's not marriage related. 26 00:01:23,985 --> 00:01:27,411 Stupid movie. Buncha kids camping in a haunted house. 27 00:01:27,512 --> 00:01:29,574 How would you know? You were asleep. 28 00:01:29,674 --> 00:01:31,106 I read the box. 29 00:01:31,205 --> 00:01:33,268 I love the part where they're making out 30 00:01:33,367 --> 00:01:35,697 and the killer sneaks up behind him 31 00:01:35,797 --> 00:01:39,158 and digs a meat hook into the guy's chest, 32 00:01:39,257 --> 00:01:41,553 and then it comes out through the girl's neck. 33 00:01:41,653 --> 00:01:42,885 Bo-ring. 34 00:01:42,984 --> 00:01:44,482 Horror movies are stupid. 35 00:01:44,582 --> 00:01:46,544 Name one good horror movie you've seen. 36 00:01:46,644 --> 00:01:47,542 I can't. 37 00:01:47,642 --> 00:01:49,173 See? They're all stupid. 38 00:01:49,272 --> 00:01:51,003 No, I've just never seen one. 39 00:01:51,104 --> 00:01:53,598 Oh, you haven't lived until you've seen power tools 40 00:01:53,698 --> 00:01:55,861 cut a teenager in half. 41 00:01:55,961 --> 00:01:57,525 I took shop class. 42 00:01:57,624 --> 00:01:59,023 That's pathetic. 43 00:01:59,123 --> 00:02:02,483 You never took a girl to a drive-in to see a scary movie? 44 00:02:02,583 --> 00:02:04,779 Yeah. But I didn't see the movie, 45 00:02:04,878 --> 00:02:06,509 if you know what I mean. 46 00:02:11,034 --> 00:02:12,432 Sorry that took so long. 47 00:02:12,532 --> 00:02:14,228 They kept running out relish. 48 00:02:14,328 --> 00:02:15,993 What did I miss? 49 00:02:16,092 --> 00:02:17,723 The movie. 50 00:02:18,255 --> 00:02:21,282 And the rest is none of your beeswax. 51 00:02:21,382 --> 00:02:23,612 He's not the kind to burp and tell. 52 00:02:27,971 --> 00:02:29,502 I can't believe it. 53 00:02:29,601 --> 00:02:32,263 In my own restaurant, right under my nose. 54 00:02:32,363 --> 00:02:34,626 My jacket is gone. 55 00:02:34,725 --> 00:02:36,756 I was here the whole time, eatin' lunch. 56 00:02:36,856 --> 00:02:38,419 Davis? 57 00:02:38,519 --> 00:02:41,081 The sandwich is great. Thanks. 58 00:02:41,180 --> 00:02:43,045 It was right over there. 59 00:02:43,143 --> 00:02:44,974 Sometimes the easiest crimes to commit 60 00:02:45,074 --> 00:02:46,971 happen right in front of your eyes. 61 00:02:47,070 --> 00:02:49,233 Makes you feel like an idiot, huh? 62 00:02:49,332 --> 00:02:51,862 Davis, aren't you going to do something? 63 00:02:51,962 --> 00:02:54,191 Whoa, hey, give the man a break. 64 00:02:54,291 --> 00:02:57,151 He's in a high stress job. He needs time to recharge. 65 00:02:57,251 --> 00:02:58,650 Oh, this sucks. 66 00:02:58,750 --> 00:03:01,711 You think you're safe because you live in a small town. 67 00:03:04,539 --> 00:03:06,835 And then Karen takes your jacket. 68 00:03:06,935 --> 00:03:09,563 Karen took my jacket? 69 00:03:09,663 --> 00:03:12,425 Who do you call when a cop steals your stuff? 70 00:03:12,525 --> 00:03:14,621 Davis stole something? 71 00:03:14,721 --> 00:03:16,917 Two more bites and I'm on it. 72 00:03:17,017 --> 00:03:20,145 Geez, Lacey, how come you're so stingy with the fries? 73 00:03:20,977 --> 00:03:22,874 I'm sorry I took your jacket. 74 00:03:22,974 --> 00:03:25,037 I had to run out for a second. 75 00:03:25,136 --> 00:03:27,198 I didn't think it was a big deal. 76 00:03:27,299 --> 00:03:30,393 Well, it wouldn't be, except this jacket was a gift. 77 00:03:30,493 --> 00:03:32,756 I was with you when you bought it. 78 00:03:32,856 --> 00:03:34,952 A gift to myself. 79 00:03:35,051 --> 00:03:37,447 You know, people who borrow things usually ask first. 80 00:03:37,548 --> 00:03:40,075 It's called respect between friends. 81 00:03:40,175 --> 00:03:41,940 Oh, you mean you and me? 82 00:03:42,039 --> 00:03:43,570 I thought we trusted each other. 83 00:03:43,670 --> 00:03:44,902 We do. 84 00:03:45,001 --> 00:03:48,195 Enough that we can lend and borrow things without asking. 85 00:03:49,026 --> 00:03:51,589 So I could borrow anything of yours, anytime, 86 00:03:51,688 --> 00:03:53,552 no questions asked? 87 00:03:56,313 --> 00:03:57,978 By all means. 88 00:03:58,077 --> 00:04:01,571 Oh, I found your wallet in your jacket pocket. 89 00:04:01,671 --> 00:04:03,368 I borrowed ten bucks. 90 00:04:05,996 --> 00:04:07,827 Afraid to watch a scary movie. 91 00:04:07,927 --> 00:04:10,522 How could we raise such a wimp? 92 00:04:10,622 --> 00:04:13,116 You know who I blame? I blame myself. 93 00:04:13,217 --> 00:04:15,113 Oh. I was gonna blame the hippies. 94 00:04:15,214 --> 00:04:17,576 But if you want to take the rap, fine. 95 00:04:17,676 --> 00:04:21,635 It's not too late to do the right thing, turn our boy into a man. 96 00:04:21,735 --> 00:04:23,765 But I don't wanna see a horror movie. 97 00:04:23,865 --> 00:04:26,227 Ditch your diapers, crybaby. Time to become a man. 98 00:04:26,327 --> 00:04:27,724 I'm already a man. 99 00:04:27,825 --> 00:04:29,588 You're seeing the movie. 100 00:04:29,688 --> 00:04:31,018 Yes, Mom. 101 00:04:31,118 --> 00:04:32,948 You guys renting a horror movie? 102 00:04:33,048 --> 00:04:34,612 Count me in. 103 00:04:34,712 --> 00:04:37,340 Are ya sure? It'll make ya man. 104 00:04:37,441 --> 00:04:40,768 That's what they said about tennis, and I turned out fine. 105 00:04:43,130 --> 00:04:44,628 Hey, sorry I took so long. 106 00:04:44,728 --> 00:04:47,023 It was under the seat of my truck. 107 00:04:47,856 --> 00:04:49,553 I don't need your cell phone. 108 00:04:49,652 --> 00:04:53,079 You were supposed to go get your debit card and buy my lunch. 109 00:04:53,179 --> 00:04:54,676 Oh, right. 110 00:04:56,673 --> 00:04:58,470 It's out in my truck somewhere. 111 00:04:58,569 --> 00:05:01,165 Why don't you carry a wallet, like everyone else? 112 00:05:01,798 --> 00:05:04,459 Wow, you're right. This solves all my problems. 113 00:05:04,559 --> 00:05:06,056 It sure does. 114 00:05:09,151 --> 00:05:12,678 Nah, I'm not really a wallet guy. 115 00:05:12,778 --> 00:05:16,138 You were out there rootin' around in your truck for ten minutes. 116 00:05:16,238 --> 00:05:20,131 If you do that five times a day, multiplied by 365 days, 117 00:05:20,231 --> 00:05:23,226 for 36 years, you'd have wasted... 118 00:05:25,555 --> 00:05:27,917 12 years of your life. 119 00:05:28,017 --> 00:05:30,213 Twelve years? Or is it 12 days? 120 00:05:30,313 --> 00:05:34,473 Wow, that's 12 years I can't get back. I don't think I carried the four. 121 00:05:34,572 --> 00:05:36,602 That's birth to grade six, gone. 122 00:05:36,703 --> 00:05:38,199 Well, grade five twice. 123 00:05:38,299 --> 00:05:41,327 Anyways, it's something you should think about. 124 00:05:41,427 --> 00:05:43,723 Maybe I should park closer. 125 00:05:43,855 --> 00:05:45,786 Think more about it. 126 00:05:45,885 --> 00:05:46,850 Yeah, okay. 127 00:05:46,949 --> 00:05:48,114 Now, 128 00:05:48,214 --> 00:05:50,145 about lunch. 129 00:05:50,245 --> 00:05:51,974 We just ate. 130 00:05:52,906 --> 00:05:56,134 Maybe as a child you had a scary experience you're suppressing. 131 00:05:56,234 --> 00:05:58,297 Maybe. You've met my dad, right? 132 00:05:58,397 --> 00:05:59,428 True. 133 00:05:59,528 --> 00:06:01,292 Maybe we should go with somethin' light. 134 00:06:01,392 --> 00:06:03,621 Ah, how about this? 135 00:06:03,721 --> 00:06:05,651 Scream Fest is light? 136 00:06:05,751 --> 00:06:07,779 What is it, a romantic romp? 137 00:06:09,776 --> 00:06:11,374 How about Hell Train? 138 00:06:11,474 --> 00:06:14,202 A buncha people trapped on a possessed train. 139 00:06:14,302 --> 00:06:16,099 Based on a true story. 140 00:06:16,198 --> 00:06:19,159 Satan's locomotive? 141 00:06:19,260 --> 00:06:20,391 Ah, 142 00:06:20,491 --> 00:06:22,554 Dr. Murder Blood? 143 00:06:22,654 --> 00:06:25,814 Is that the sequel to Mr. Murder Blood Goes to Medical School? 144 00:06:25,914 --> 00:06:28,277 You really don't want to do this, do you? 145 00:06:28,377 --> 00:06:29,773 Hey, Garfield. 146 00:06:29,873 --> 00:06:31,571 All right. 147 00:06:34,831 --> 00:06:37,726 Whoa, check out Mr. Pockets. 148 00:06:37,826 --> 00:06:40,289 What you said earlier really opened my eyes. 149 00:06:40,388 --> 00:06:43,748 No more storin' stuff in my truck, no more wasted time. 150 00:06:43,848 --> 00:06:47,010 If Batman wore pants, these would be the pants he'd wear. 151 00:06:47,109 --> 00:06:48,675 Batman would never wear pants. 152 00:06:48,773 --> 00:06:50,870 I've got a pocket for my cell phone. 153 00:06:50,970 --> 00:06:52,367 Uh, my flashlight's down here. 154 00:06:52,467 --> 00:06:53,864 There's even a secret pocket. 155 00:06:53,964 --> 00:06:55,462 Oh, yeah? Where's that? 156 00:06:55,562 --> 00:06:58,922 It's right... oh. Ho-ho-ho, ya almost got me. 157 00:06:59,022 --> 00:07:00,453 Okay, no, no. 158 00:07:00,554 --> 00:07:02,349 Anything ya need, I'm wearin' it. 159 00:07:02,449 --> 00:07:03,946 Come on, try me. 160 00:07:04,612 --> 00:07:05,743 Okay. 161 00:07:05,843 --> 00:07:07,275 You got any gum? 162 00:07:07,374 --> 00:07:08,971 Uh, no. 163 00:07:09,070 --> 00:07:10,636 How about a pen? 164 00:07:11,634 --> 00:07:13,230 Cough drops? Matches? 165 00:07:13,330 --> 00:07:15,593 Tweezers? Hand lotion? 166 00:07:15,692 --> 00:07:18,021 No. No. But check it out. 167 00:07:18,121 --> 00:07:20,783 I got a cork and this really cool rock. 168 00:07:20,883 --> 00:07:22,514 You're an embarrassment to your pants. 169 00:07:22,614 --> 00:07:24,177 No, no, no, no. 170 00:07:24,277 --> 00:07:26,407 Hey, look. Look. Huh? 171 00:07:26,507 --> 00:07:28,604 You didn't even look at the cork. 172 00:07:30,167 --> 00:07:32,163 Hi, Oscar. Hey, Emma. Hi. 173 00:07:32,263 --> 00:07:34,692 Ooo, looks like someone's havin' a party. 174 00:07:34,792 --> 00:07:37,588 Yeah. A turn-our-son-into-a-man party. 175 00:07:37,686 --> 00:07:39,484 Brent's having a bar mitzvah? 176 00:07:39,584 --> 00:07:42,545 No. We're showing him a scary movie. 177 00:07:42,644 --> 00:07:44,575 He's too sensitive or something. 178 00:07:44,674 --> 00:07:46,205 I blame the hippies. 179 00:07:46,305 --> 00:07:49,765 Well, I'm glad his journey into adulthood will include... 180 00:07:49,865 --> 00:07:51,329 Yummy Gums. 181 00:07:51,429 --> 00:07:53,126 Those are for me. 182 00:07:53,226 --> 00:07:54,856 I like your sunglasses. 183 00:07:54,956 --> 00:07:57,019 Oh. Thank you. 184 00:07:57,119 --> 00:07:59,449 They're Karen's, actually. 185 00:07:59,549 --> 00:08:01,445 I can borrow her stuff. 186 00:08:01,545 --> 00:08:02,942 She can borrow my stuff. 187 00:08:03,041 --> 00:08:06,701 I guess we have what you'd call a don't-ask policy. 188 00:08:06,802 --> 00:08:08,631 Like the military. 189 00:08:08,731 --> 00:08:10,229 Not exactly. 190 00:08:11,227 --> 00:08:13,457 Next time not so fast. 191 00:08:17,116 --> 00:08:20,211 Someone borrowed my regular ones. 192 00:08:27,897 --> 00:08:29,794 That's a lot of stuff. 193 00:08:29,894 --> 00:08:32,323 I guess you could say it's a pant load. 194 00:08:33,421 --> 00:08:38,146 Breath mints, bug spray, lighter, tweezers. 195 00:08:38,246 --> 00:08:42,039 Who are ya... like, the guy? 196 00:08:42,139 --> 00:08:45,932 That guy from the TV show, always buildin' anything outta stuff. 197 00:08:46,032 --> 00:08:46,930 MacGyver? 198 00:08:47,030 --> 00:08:48,593 Who are ya, MacGyver? 199 00:08:48,693 --> 00:08:51,256 Don't derail him. He's finally getting breath mints. 200 00:08:51,356 --> 00:08:52,753 Go ahead and laugh. 201 00:08:52,853 --> 00:08:57,212 But you multiply the time it takes you to make fun of me 202 00:08:57,312 --> 00:09:01,205 by three and then add a year and then divide that by your age 203 00:09:01,305 --> 00:09:04,133 and, you know, you're wastin' a good 20, 30 years 204 00:09:04,233 --> 00:09:06,029 of your life, right there. 205 00:09:06,129 --> 00:09:08,824 Yeah? Well, time well wasted. 206 00:09:08,924 --> 00:09:10,721 You know, this is a big responsibility. 207 00:09:10,821 --> 00:09:12,717 I got a lotta pockets to fill, 208 00:09:12,817 --> 00:09:14,881 a lot of contingencies to be ready for. 209 00:09:14,980 --> 00:09:16,977 You got any money? 210 00:09:17,077 --> 00:09:19,140 Out in my truck. 211 00:09:22,334 --> 00:09:24,529 Thank you for the sunglasses. 212 00:09:24,629 --> 00:09:26,693 I guess you've learned a little lesson, huh? 213 00:09:26,792 --> 00:09:28,291 Yeah. 214 00:09:29,188 --> 00:09:30,586 Here's your iPod. 215 00:09:30,685 --> 00:09:32,415 You borrowed my iPod? 216 00:09:32,515 --> 00:09:34,146 This was in my purse. 217 00:09:34,246 --> 00:09:35,311 I know. 218 00:09:35,410 --> 00:09:37,041 Behind the counter, below the till. 219 00:09:37,141 --> 00:09:39,204 By the way, you're out of red lipstick. 220 00:09:39,304 --> 00:09:40,701 Oh, fine. 221 00:09:40,800 --> 00:09:43,595 I guess you're okay if I borrow this, then? 222 00:09:43,695 --> 00:09:44,628 Yep. 223 00:09:44,727 --> 00:09:46,490 Maybe I'll make some long distance calls. 224 00:09:46,590 --> 00:09:48,753 Knock yourself out. 225 00:09:48,853 --> 00:09:50,483 See ya. 226 00:09:56,973 --> 00:09:58,902 Hey, where's my cell phone? 227 00:10:01,730 --> 00:10:03,660 Hey, pass me the jam. 228 00:10:03,760 --> 00:10:07,321 I could waste valuable time reachin' for that jam, or... 229 00:10:07,420 --> 00:10:09,850 I could give you one of mine. 230 00:10:09,950 --> 00:10:12,678 Mmm, warm jam from your pants. 231 00:10:12,778 --> 00:10:15,506 Well, let me think about that while Lacey passes me 232 00:10:15,606 --> 00:10:17,435 the jam that's not from your pants. 233 00:10:17,535 --> 00:10:19,998 Oh. Just a sec. I gotta wipe my hands. 234 00:10:20,098 --> 00:10:22,094 Oh, hold on, hold on. 235 00:10:22,793 --> 00:10:24,756 Wow. Thanks, Hank. 236 00:10:24,856 --> 00:10:27,818 You want peanut butter for that? No. 237 00:10:27,918 --> 00:10:29,648 Those pants have everything. 238 00:10:29,747 --> 00:10:31,976 Yeah. Let my pants surprise you. 239 00:10:32,076 --> 00:10:33,507 Come on, challenge me. 240 00:10:33,607 --> 00:10:36,236 Okay. How about pliers? 241 00:10:36,335 --> 00:10:39,630 Oh, I-I don't know, Brent. Not as smart as you thought. 242 00:10:39,730 --> 00:10:42,125 Regular or needle nose? 243 00:10:48,015 --> 00:10:50,178 What happened to my computer? 244 00:10:50,277 --> 00:10:53,106 What do you think happened to your computer? 245 00:10:54,669 --> 00:10:56,666 Anybody need a laptop? 246 00:10:56,766 --> 00:10:58,962 No. Lacey took it. 247 00:10:59,062 --> 00:11:01,126 Why didn't you stop her? 248 00:11:01,225 --> 00:11:02,988 I'm not good at confrontation. 249 00:11:03,088 --> 00:11:05,816 You're a cop. You have to take people on. 250 00:11:05,916 --> 00:11:09,045 Okay, okay, whatever you say. 251 00:11:13,137 --> 00:11:14,767 I made popcorn. 252 00:11:14,867 --> 00:11:16,497 Oh, you're a wonderful host. 253 00:11:16,597 --> 00:11:18,029 Mm, my pleasure. 254 00:11:18,128 --> 00:11:21,056 It gives me a chance to use this new DVD player. 255 00:11:21,156 --> 00:11:22,553 What are we watchin', again? 256 00:11:22,653 --> 00:11:24,583 What do you care? You'll be asleep. 257 00:11:24,683 --> 00:11:26,246 Long Weekend of Evil. 258 00:11:26,346 --> 00:11:28,144 Is that in May? 259 00:11:29,407 --> 00:11:31,404 Oh, geez. I don't like this already. 260 00:11:31,504 --> 00:11:33,102 Nothing's happened yet. 261 00:11:33,201 --> 00:11:34,865 Who's that guy? 262 00:11:36,228 --> 00:11:38,192 Why's he gettin' outta the car? 263 00:11:40,888 --> 00:11:43,017 Is that his cabin or her cabin? 264 00:11:44,115 --> 00:11:47,044 What do you think a place like that would go for? 265 00:11:47,144 --> 00:11:48,540 All good questions, Oscar. 266 00:11:48,640 --> 00:11:52,167 Why don't you close your eyes and think about them for a while. 267 00:11:52,267 --> 00:11:55,294 Oh, don't go in there. 268 00:11:55,395 --> 00:11:57,291 Betcha a cat's gonna jump out. 269 00:11:57,392 --> 00:11:58,789 A cat? When? 270 00:11:58,889 --> 00:12:00,552 Don't know when. 271 00:12:00,653 --> 00:12:03,947 Why do cats gotta jump out at people all the time? 272 00:12:04,047 --> 00:12:06,209 Here, kitty kitty. 273 00:12:09,071 --> 00:12:11,599 Or buzz saw. 274 00:12:11,699 --> 00:12:14,062 I'm just glad it wasn't a cat. 275 00:12:14,161 --> 00:12:15,826 Took his head clean off. 276 00:12:15,926 --> 00:12:18,253 Clean? There's blood everywhere. 277 00:12:18,354 --> 00:12:20,683 Looks like it's her cabin now, eh, Dad? 278 00:12:30,999 --> 00:12:32,928 You okay? 279 00:12:33,028 --> 00:12:34,592 Oh, I'm more than okay. 280 00:12:34,692 --> 00:12:36,888 I'm fully loaded to maximum pant capacity. 281 00:12:36,988 --> 00:12:38,685 Check this out. 282 00:12:38,785 --> 00:12:40,181 Hey, Hank. 283 00:12:40,281 --> 00:12:41,680 Can I get ya anything? 284 00:12:41,780 --> 00:12:43,609 Uh, no thanks, Phil. I'm good. 285 00:12:47,136 --> 00:12:49,299 Heh-heh-heh. Pretty cool, huh? 286 00:12:49,399 --> 00:12:51,728 Wow. I gotta admit, I'm impressed. 287 00:12:51,828 --> 00:12:53,458 Hey, beer's on me tonight. 288 00:12:55,421 --> 00:12:56,920 Hey. Oh, whoa, woo. 289 00:12:58,383 --> 00:13:00,146 Where'd that come from? 290 00:13:00,246 --> 00:13:01,311 Geesh. 291 00:13:07,567 --> 00:13:09,663 You got one for me? 292 00:13:10,428 --> 00:13:12,424 I can make ya a daiquiri. 293 00:13:13,456 --> 00:13:15,086 Huh? 294 00:13:19,346 --> 00:13:21,109 It's over? 295 00:13:22,673 --> 00:13:25,335 The evil guy's not dead yet. 296 00:13:25,435 --> 00:13:27,431 Well, that's just freaky. 297 00:13:27,531 --> 00:13:29,561 That was the scariest movie I've seen yet. 298 00:13:29,660 --> 00:13:34,319 If you got a cat, put a bell around its neck so you know where it is. 299 00:13:34,419 --> 00:13:37,480 Who won? Team Canada. 300 00:13:37,580 --> 00:13:39,776 Um, hello? 301 00:13:39,876 --> 00:13:41,373 Oh, hey, Lacey. 302 00:13:41,473 --> 00:13:43,869 What are you all doing in my house? 303 00:13:43,968 --> 00:13:46,164 Oh, we're watching a movie. Oh. 304 00:13:46,264 --> 00:13:49,092 It's about some stupid evil cat, but it won't die. 305 00:13:49,193 --> 00:13:51,522 And Team Canada tries to kill it. 306 00:13:51,621 --> 00:13:54,083 Your sentences are like quilts. 307 00:13:54,184 --> 00:13:56,712 You just let yourselves into my house? 308 00:13:56,813 --> 00:13:59,275 No. Karen invited us. 309 00:13:59,375 --> 00:14:01,371 I found jujubes! 310 00:14:02,203 --> 00:14:04,632 Oh. Hi, Lacey. 311 00:14:04,732 --> 00:14:06,960 You borrowed my house. 312 00:14:09,023 --> 00:14:11,786 Well, there should be some scary music right about now. 313 00:14:18,840 --> 00:14:20,370 Hey, Brent. 314 00:14:20,470 --> 00:14:22,700 I need to pick up a few things. 315 00:14:23,298 --> 00:14:27,358 Ribbon, plastic spoons, dental floss, taco shells. 316 00:14:27,458 --> 00:14:29,421 What, are you opening your own Wal-Mart? 317 00:14:29,521 --> 00:14:32,981 Man, it's these pants. They're never satisfied. 318 00:14:33,081 --> 00:14:35,344 Well, I don't even carry half this stuff. 319 00:14:35,443 --> 00:14:36,974 Pogs? 320 00:14:37,073 --> 00:14:39,968 I don't know how much longer I can keep this up. 321 00:14:40,068 --> 00:14:42,365 There's just no pleasin' these pants. 322 00:14:42,465 --> 00:14:44,860 Hey, uh, Hank, have you got a thimble? 323 00:14:44,959 --> 00:14:47,656 What do you people want from me? 324 00:14:47,755 --> 00:14:50,650 I'm not sure. But he wants a thimble. 325 00:14:50,750 --> 00:14:52,647 Put it on the list. 326 00:14:55,708 --> 00:14:57,604 Did you have fun borrowing my house? 327 00:14:57,705 --> 00:15:00,433 It wasn't your house, it was just your living room. 328 00:15:00,533 --> 00:15:03,560 Besides, you using my laptop was like borrowing my whole office. 329 00:15:03,660 --> 00:15:06,322 I didn't let Oscar drool all over your computer. 330 00:15:06,422 --> 00:15:08,884 You replaced the high scores on my computer games. 331 00:15:08,984 --> 00:15:11,213 Yeah. Well, that wasn't very hard to do. 332 00:15:11,314 --> 00:15:13,410 You really suck at mah-jong. 333 00:15:13,510 --> 00:15:14,675 Fine. 334 00:15:14,774 --> 00:15:17,602 When it comes to borrowing, the gloves are off. 335 00:15:17,702 --> 00:15:19,499 All right, I guess they are. 336 00:15:19,599 --> 00:15:23,592 Should I charge you for those fries, or are you just going to borrow them? 337 00:15:23,692 --> 00:15:26,487 I'll pay for them. Can I borrow some money? 338 00:15:27,585 --> 00:15:29,081 Take it outta here. 339 00:15:29,181 --> 00:15:31,444 I borrowed your purse. 340 00:15:41,825 --> 00:15:49,612 * 341 00:15:50,277 --> 00:15:52,506 Oscar, can you go down in the basement 342 00:15:52,607 --> 00:15:54,669 and get me a jar of pickles? 343 00:15:54,768 --> 00:15:58,995 Why can't you do it? You're closer. Because I'm busy. 344 00:15:59,095 --> 00:16:00,492 Oh, I get it. 345 00:16:00,593 --> 00:16:04,419 You're scared to go down in the basement because of that dumb movie. 346 00:16:04,519 --> 00:16:05,617 No, I'm not. 347 00:16:05,716 --> 00:16:09,476 Is the bogey man waiting under the stairs? 348 00:16:09,577 --> 00:16:11,273 Just go get the pickles. 349 00:16:11,373 --> 00:16:12,803 Are you kidding? 350 00:16:12,903 --> 00:16:15,666 Who knows what kinda lunatic's down there. 351 00:16:20,590 --> 00:16:23,385 Oh, man, I'm not sure this is all worth it. 352 00:16:23,485 --> 00:16:25,813 I mean, sure, it's nice being all self-sufficient, 353 00:16:25,914 --> 00:16:29,475 but it seems my whole life revolves around my pants. 354 00:16:29,574 --> 00:16:31,802 Well, it seems to me like those pants 355 00:16:31,903 --> 00:16:34,432 are wearin' the pants in this relationship. 356 00:16:34,533 --> 00:16:36,960 You think so? 357 00:16:37,659 --> 00:16:39,057 I know so. 358 00:16:39,157 --> 00:16:41,586 I have been in relationships like this before, 359 00:16:41,685 --> 00:16:43,083 normally with people. 360 00:16:43,183 --> 00:16:46,145 You know at first everything is great. 361 00:16:46,245 --> 00:16:47,808 And then the novelty wears off 362 00:16:47,908 --> 00:16:50,570 and then it's all me, me, me, me, me, me. 363 00:16:50,669 --> 00:16:52,467 Is that why they dump you? 364 00:16:52,566 --> 00:16:55,329 The point is, maybe the best thing for you 365 00:16:55,428 --> 00:16:57,191 is to break up with your pants. 366 00:16:57,291 --> 00:16:58,323 Whoa. 367 00:16:58,423 --> 00:17:01,384 You talk about them like they're not even here. 368 00:17:01,485 --> 00:17:02,615 That was Mom. 369 00:17:02,714 --> 00:17:05,609 Her and Dad are too afraid to go down in the basement. 370 00:17:06,807 --> 00:17:09,570 Geez, your folks got a good handle on reality. 371 00:17:09,669 --> 00:17:12,863 Do they think there's an axe murderer hiding in the potato bin? 372 00:17:12,963 --> 00:17:14,793 In with the pickles, actually. Oh. 373 00:17:14,893 --> 00:17:17,987 So now they need me to go down there for them. 374 00:17:19,352 --> 00:17:22,114 Hey, while I'm gone, could you clean the stock room? 375 00:17:22,214 --> 00:17:23,977 What? 376 00:17:29,334 --> 00:17:31,165 By myself? 377 00:17:32,096 --> 00:17:34,026 You sure you want to do this? 378 00:17:34,126 --> 00:17:36,754 This way there's closure. 379 00:17:41,879 --> 00:17:44,740 It's not you, it's me. 380 00:17:47,136 --> 00:17:51,329 Whoa-ooo! Hoo-hoo-hoo! That was awesome! 381 00:17:51,429 --> 00:17:53,126 Buy me lunch? 382 00:17:53,226 --> 00:17:55,987 Huh? Oh. I can't. 383 00:17:56,086 --> 00:18:00,079 I just realized my debit card's still in those pants. 384 00:18:00,179 --> 00:18:01,078 Great. 385 00:18:01,177 --> 00:18:03,573 Now you're borrowing my wood chipper. 386 00:18:05,038 --> 00:18:07,267 Well, here you go, one jar of pickles. 387 00:18:07,367 --> 00:18:09,263 Found them right behind the severed heads. 388 00:18:09,364 --> 00:18:11,426 We're just taking extra care to make sure 389 00:18:11,525 --> 00:18:14,487 we're safe in our home and you make fun of us. 390 00:18:14,587 --> 00:18:18,081 I'm not as sensitive now that you've turned me into a man. 391 00:18:18,181 --> 00:18:19,678 I'm finally kinda proud of ya. 392 00:18:19,777 --> 00:18:22,407 Can you go to the shed and get my rake? 393 00:18:22,505 --> 00:18:25,567 Why are you freaked out? You didn't even see the movie. 394 00:18:25,667 --> 00:18:28,861 I saw the credits. Some of the letters were bleeding. 395 00:18:28,962 --> 00:18:30,658 I borrowed your curling iron. 396 00:18:30,758 --> 00:18:32,156 I hope that's okay. 397 00:18:32,256 --> 00:18:34,352 Sure, it's fine. 398 00:18:34,451 --> 00:18:36,349 Feel free to say if it's not. 399 00:18:36,448 --> 00:18:37,845 No, I'm happy. 400 00:18:37,946 --> 00:18:39,144 You happy? 401 00:18:39,244 --> 00:18:41,240 I'm happy. 402 00:18:41,340 --> 00:18:43,403 Because you're probably gettin' tired of this. 403 00:18:43,502 --> 00:18:45,465 No. 404 00:18:45,564 --> 00:18:47,994 Are you? No. It's great. 405 00:18:48,094 --> 00:18:50,157 I'm late for work. 406 00:18:55,115 --> 00:18:56,147 This okay? 407 00:18:56,246 --> 00:18:57,212 Sure. 408 00:18:57,312 --> 00:18:58,909 Great. 409 00:19:06,062 --> 00:19:10,122 Hey, you never let me use the sirens. 410 00:19:19,039 --> 00:19:28,921 * 411 00:19:29,021 --> 00:19:32,881 * 412 00:19:32,981 --> 00:19:34,878 Hey, what's goin' on? 413 00:19:34,978 --> 00:19:36,109 Whoa! Whoo-woo! 414 00:19:36,209 --> 00:19:37,806 Whoa, whoa! Whoa! 415 00:19:37,905 --> 00:19:39,969 Whoa! 416 00:19:40,069 --> 00:19:41,266 Sorry. 417 00:19:41,365 --> 00:19:44,094 I thought you were a psycho. 418 00:19:44,195 --> 00:19:46,356 Yeah, I'm the psycho. 419 00:19:46,456 --> 00:19:48,619 Okay, that's it. No more slasher flicks. 420 00:19:48,719 --> 00:19:50,982 I think it's time I broadened everyone's horizons 421 00:19:51,082 --> 00:19:53,045 with a little culture. 422 00:19:53,145 --> 00:19:55,407 Slam Dunk Money? 423 00:19:55,507 --> 00:19:57,437 Trust me. Of all the animals-playing-sports movies, 424 00:19:57,537 --> 00:19:59,102 this is one of the best. 425 00:19:59,202 --> 00:20:00,765 That monkey's not wearin' a shirt. 426 00:20:00,865 --> 00:20:03,261 How can you tell which team he's playin' for? 427 00:20:03,360 --> 00:20:06,721 The monkey plays basketball? How high can that thing jump? 428 00:20:06,821 --> 00:20:10,115 Actually, he just runs up the pole and stands on the backboard. 429 00:20:10,215 --> 00:20:12,544 Oh, come on. Even I know that's not allowed. 430 00:20:12,644 --> 00:20:14,973 It's not. Until crusty league commissioner Ed Asner 431 00:20:15,073 --> 00:20:17,268 is forced to change the rules. 432 00:20:17,368 --> 00:20:20,796 Oh, but I've said too much. Let's just watch. 433 00:20:23,025 --> 00:20:26,419 Maybe the monkey will be playing against Team Canada, eh, Oscar? 434 00:20:26,519 --> 00:20:28,749 * 435 00:20:28,849 --> 00:20:31,909 Okay, I'm going to bed. Lock up when you leave. 436 00:20:32,009 --> 00:20:33,840 Goodnight. Night. Night. 437 00:20:39,895 --> 00:20:41,659 Oh, Hank, you got any dental floss? 438 00:20:41,759 --> 00:20:44,520 Uh, nope. Sorry, I can't help ya. Isn't that great? 439 00:20:44,620 --> 00:20:46,118 I guess. 440 00:20:49,113 --> 00:20:51,341 Back to the old pants, I see. 441 00:20:51,442 --> 00:20:53,571 Yep. No more pockets to answer to. 442 00:20:53,671 --> 00:20:56,000 I'm a free man. 443 00:20:56,100 --> 00:20:58,828 I guess a part of me misses the old Hank, 444 00:20:58,928 --> 00:21:00,325 the old new Hank. 445 00:21:00,426 --> 00:21:02,455 Aw. Well, the new old Hank's starvin'. 446 00:21:02,555 --> 00:21:04,218 How about some lunch? I'm buyin'. 447 00:21:04,318 --> 00:21:08,477 I guess this means I'm back to waitin' for you to get stuff outta your truck? 448 00:21:08,577 --> 00:21:10,474 Nope. I decided to get a wallet. 449 00:21:10,574 --> 00:21:12,470 This solves all my problems. 450 00:21:12,570 --> 00:21:14,434 It sure does. 32075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.