All language subtitles for Corner Gas - 3x17 - Telescope Trouble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,766 Hey, Brent. Wanna try somethin' new? 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,299 Cool, little packages. 3 00:00:06,370 --> 00:00:07,999 It's like astronaut food. 4 00:00:08,103 --> 00:00:10,632 It's coffee flavour, for your coffee. 5 00:00:10,704 --> 00:00:14,465 But coffee already tastes like coffee, like a lot. 6 00:00:14,571 --> 00:00:17,265 No, it's not the flavour ofcoffee. 7 00:00:17,337 --> 00:00:19,033 It's to flavour your coffee. 8 00:00:19,103 --> 00:00:22,599 You put it in your coffee for a burst of authentic flavour. 9 00:00:22,604 --> 00:00:25,532 Irish Cream. What's in Irish Cream anyway? 10 00:00:25,671 --> 00:00:28,098 It's booze. There's booze in here? 11 00:00:28,203 --> 00:00:28,899 No. 12 00:00:28,971 --> 00:00:29,899 So it's fake? 13 00:00:29,971 --> 00:00:30,899 Yes. 14 00:00:30,971 --> 00:00:32,899 But authentic. 15 00:00:33,004 --> 00:00:34,999 I tried one. I liked it. 16 00:00:35,004 --> 00:00:37,165 Kinda fruity. 17 00:00:40,304 --> 00:00:43,132 It's becse it's jam, Oscar. 18 00:00:44,837 --> 00:00:47,332 How are things at NASA? 19 00:00:49,938 --> 00:00:53,465 You can tell me tt your dog ran away 20 00:00:53,571 --> 00:00:56,766 Then tell me that it took three days 21 00:00:56,837 --> 00:01:02,399 I've heard every joke, I've heard every one you say 22 00:01:02,470 --> 00:01:06,499 You think there's not a lot goin' on 23 00:01:06,637 --> 00:01:10,399 Look closer, Baby, you're so wrong 24 00:01:10,504 --> 00:01:13,832 And that's why you can stay so long 25 00:01:13,904 --> 00:01:18,599 Where there's not a lot goin' on 26 00:01:19,804 --> 00:01:23,198 If the door's broken, you should take care of it, Brent. 27 00:01:23,270 --> 00:01:26,198 I've been working on it all morning. 28 00:01:26,737 --> 00:01:28,365 There. 29 00:01:28,470 --> 00:01:31,165 Way to throw yourself at the problem. 30 00:01:31,270 --> 00:01:34,599 Well, I shoulda probably got Wanda to make the sign, but I... 31 00:01:34,671 --> 00:01:37,566 You're an overachiever. 32 00:01:37,637 --> 00:01:40,232 Yeah. Well, I've been at this a while. 33 00:01:40,337 --> 00:01:43,799 My sign allows the customer to enter with complete safety. 34 00:01:43,871 --> 00:01:45,966 It's all about the customer. 35 00:01:46,203 --> 00:01:48,332 HeHey, what's that? 36 00:01:48,437 --> 00:01:50,033 Ooh! 37 00:01:50,137 --> 00:01:52,232 That doesn't count. He's not a customer. 38 00:01:52,304 --> 00:01:54,299 Yeah, more of victim, really. 39 00:01:54,370 --> 00:01:57,632 You wanna sue? I'll be a witness. 40 00:02:00,837 --> 00:02:04,065 My sign isn't workin'. I don't know what I'm gonna do. 41 00:02:04,137 --> 00:02:06,566 Just fix the door. It's a safety issue. 42 00:02:06,637 --> 00:02:08,165 Oh, here we go. 43 00:02:08,270 --> 00:02:10,933 Big Daddy Government makin' it hard on the little guy. 44 00:02:11,004 --> 00:02:13,632 I like that. I'm Big Daddy Government. 45 00:02:13,737 --> 00:02:17,065 Ah, it's quite a quandary. Don't know what I'm gonna do. 46 00:02:17,137 --> 00:02:19,065 Hey, I've got an idea. 47 00:02:19,170 --> 00:02:20,766 Fix the door. 48 00:02:20,871 --> 00:02:22,299 Quandary solved. 49 00:02:22,370 --> 00:02:25,065 I can't put my business on hold to fix a door. 50 00:02:25,137 --> 00:02:27,265 I've gotta keep the wheel of commerce greased. 51 00:02:27,370 --> 00:02:29,666 You don't know how to fix it, do ya? 52 00:02:29,671 --> 00:02:31,933 I could figure it out, probably, eventually. 53 00:02:32,004 --> 00:02:33,065 Quandary's back. 54 00:02:33,170 --> 00:02:34,999 You should call my door guy. 55 00:02:35,004 --> 00:02:36,599 You have a door guy? 56 00:02:36,604 --> 00:02:38,632 Terry. Oh, he's great. 57 00:02:38,737 --> 00:02:40,499 He comes, he fixes the door. 58 00:02:40,571 --> 00:02:43,599 "I fix doors. " 59 00:02:43,671 --> 00:02:45,232 I'm confused. What's he do? 60 00:02:45,304 --> 00:02:47,098 Oh, fine. Suit yourself. 61 00:02:47,203 --> 00:02:49,666 But as a business owner, I find that if people 62 00:02:49,737 --> 00:02:52,632 can't get into your business, it really cuts down on business. 63 00:02:52,737 --> 00:02:56,265 Yeah, it hurts that big greasy commerce wheel. 64 00:02:56,337 --> 00:02:59,766 Well, I'm not hiring a guy. I can do it myself. 65 00:03:01,671 --> 00:03:05,699 Ah! Geez, my leg, it's so painful. 66 00:03:05,704 --> 00:03:09,165 Brent, you gotta buy me a coffee for compensation. 67 00:03:09,237 --> 00:03:11,599 You got this Jerry guy's number? 68 00:03:14,070 --> 00:03:15,365 You'll love it. 69 00:03:15,470 --> 00:03:17,532 Pulling up your roots, travelling around. 70 00:03:17,604 --> 00:03:19,065 My dad had a great time. 71 00:03:19,137 --> 00:03:22,232 If it's so fun, how come he's not doin' it now? 72 00:03:22,337 --> 00:03:23,632 He's dead. 73 00:03:23,737 --> 00:03:26,699 Did he die in the RV? 'Cause then I want a discount. 74 00:03:26,704 --> 00:03:31,566 Look, take it for a week. If you don't like it, I'll give you the money y back. 75 00:03:31,671 --> 00:03:33,198 Sounds good. 76 00:03:33,304 --> 00:03:36,432 Did he die in the RV or not? Don't change the subject. 77 00:03:36,537 --> 00:03:38,132 Pay the man. 78 00:03:39,137 --> 00:03:42,033 Careful. Right through here. 79 00:03:43,270 --> 00:03:44,399 Oh, ow! 80 00:03:44,470 --> 00:03:46,499 Watch the door. Thanks. 81 00:03:46,604 --> 00:03:48,098 Oh, whoa, what's this? 82 00:03:48,203 --> 00:03:50,766 You know my rule against bazookas in the gas station. 83 00:03:50,771 --> 00:03:52,165 It's my new telescope. 84 00:03:52,170 --> 00:03:54,098 Why do you need a telescope? 85 00:03:54,203 --> 00:03:56,033 It makes far away things seem closer. 86 00:03:56,170 --> 00:03:57,432 It's like a magic eye. 87 00:03:57,571 --> 00:03:59,632 Why do you need a magic eye? 88 00:03:59,704 --> 00:04:01,699 Prokhop meteor shower. 89 00:04:02,804 --> 00:04:06,265 Every 12,000 years the earth passes through the Prokhop meteor cloud, 90 00:04:06,270 --> 00:04:09,332 creating hundreds of noctilucent anomalies. 91 00:04:09,404 --> 00:04:13,465 Will they give off some kinda ray, create a race of supermen? 92 00:04:13,571 --> 00:04:14,632 Unlikely. 93 00:04:14,771 --> 00:04:16,198 Interest waning. 94 00:04:16,304 --> 00:04:18,532 Look, this only happens every 12,000 years 95 00:04:18,537 --> 00:04:19,999 and I'm not missing it. 96 00:04:20,070 --> 00:04:22,799 Can this meteor thing only be viewed inside the gas station? 97 00:04:22,804 --> 00:04:25,465 I'm leaving it here because my kid would wreck it. 98 00:04:25,537 --> 00:04:27,799 He'd tear it apart before you could say Copernicus. 99 00:04:27,871 --> 00:04:30,832 Maybe not before I could, but probably before I would. 100 00:04:30,837 --> 00:04:33,499 It stays here and it stays safe. 101 00:04:33,604 --> 00:04:35,332 Hey, cool bazooka! 102 00:04:35,437 --> 00:04:38,165 You want to keep it at the cop shop? 103 00:04:38,237 --> 00:04:40,332 Back it out, nice and easy. 104 00:04:44,170 --> 00:04:47,033 It's good to get out on the open road. 105 00:04:48,804 --> 00:04:50,999 Whoa! 106 00:04:51,103 --> 00:04:52,933 It's a big thing, hey? 107 00:04:53,004 --> 00:04:54,299 Kinda clumsy. 108 00:04:54,370 --> 00:04:56,265 You sure you can handle this? 109 00:04:56,337 --> 00:04:59,732 No more smart talk, or I'll turn this thing right now. 110 00:04:59,804 --> 00:05:02,866 Oh, whoa, whoa, whoop, whoop, whoop, whoop. 111 00:05:06,704 --> 00:05:08,532 Are you the door guy? 112 00:05:10,404 --> 00:05:13,666 That's right. What seems to be the problem? 113 00:05:13,737 --> 00:05:15,465 It's the door. 114 00:05:15,537 --> 00:05:17,599 I'm the guy. 115 00:05:18,637 --> 00:05:20,399 Brent, be nice to Terry. 116 00:05:20,470 --> 00:05:23,132 I had to pull some strings. There's a waiting list. 117 00:05:23,237 --> 00:05:25,599 He's just a door guy. He's not Copernius. 118 00:05:25,704 --> 00:05:26,632 Who? 119 00:05:26,771 --> 00:05:29,132 Invented meteor clouds. 120 00:05:33,470 --> 00:05:35,799 I think you're overreacting about Hank. 121 00:05:35,871 --> 00:05:37,198 I'm being proactive. 122 00:05:37,304 --> 00:05:39,132 Over proacting, then. 123 00:05:39,237 --> 00:05:41,933 I don't think so. Do you remember my birdbath? 124 00:05:44,637 --> 00:05:46,799 That was a pretty ugly birdbath, though. 125 00:05:46,904 --> 00:05:48,332 Or my TV? 126 00:05:48,404 --> 00:05:50,399 Thanks for lending me this. 127 00:05:54,504 --> 00:05:56,699 The ugly birdbath was in the way. 128 00:05:56,704 --> 00:05:59,265 Do you remember what he did to my car? 129 00:05:59,337 --> 00:06:01,566 Thanks for lending me this. 130 00:06:09,070 --> 00:06:11,132 Do birds even take baths? 131 00:06:11,137 --> 00:06:14,666 No, not in that thing. It's pretty ugly. 132 00:06:16,004 --> 00:06:19,365 I can't believe you're lettin' this guy fix your door for ya. 133 00:06:19,437 --> 00:06:21,132 It takes away your masculinity. 134 00:06:21,237 --> 00:06:24,098 You've taped every episode of The Powerpuff Girls. 135 00:06:24,237 --> 00:06:25,832 It's a good show. 136 00:06:25,904 --> 00:06:27,699 I'm missing three episodes. 137 00:06:27,804 --> 00:06:29,432 Oh, come on. 138 00:06:29,504 --> 00:06:32,832 Brent asking for help does not take away from his masculinity. 139 00:06:32,904 --> 00:06:34,399 Yeah. 140 00:06:34,404 --> 00:06:36,065 It shows he's mature enough to subordinate himself 141 00:06:36,137 --> 00:06:38,065 to another more capable man. 142 00:06:38,170 --> 00:06:40,399 Where does that come from? Who's subordinate? 143 00:06:40,504 --> 00:06:42,999 Brent!Yes, sir? 144 00:06:43,103 --> 00:06:44,699 Just as I thought. 145 00:06:44,804 --> 00:06:47,198 It's your door closer. 146 00:06:47,337 --> 00:06:49,132 Yeah, he's reallygood. 147 00:06:49,203 --> 00:06:52,198 He's a genius. He's like Bacurnius. 148 00:06:52,337 --> 00:06:53,033 Who? 149 00:06:53,137 --> 00:06:54,699 He's big in space. 150 00:06:58,537 --> 00:07:00,132 Ah, great. 151 00:07:00,203 --> 00:07:02,132 Safe from curious little fingers. 152 00:07:02,203 --> 00:07:03,599 Glad to help. 153 00:07:03,604 --> 00:07:06,399 Don't wanna help anymore, but glad to help. 154 00:07:07,038 --> 00:07:10,365 Hey, awesome! A big tube! 155 00:07:10,370 --> 00:07:12,033 Actually, it's a telescope. 156 00:07:12,103 --> 00:07:14,132 Hey, awesome! 157 00:07:14,137 --> 00:07:16,966 Thanks anyways. 158 00:07:18,837 --> 00:07:22,499 It doesn't seem so big now. This will be a breeze. 159 00:07:22,604 --> 00:07:24,599 Actually, this is kind of intimidating. 160 00:07:24,604 --> 00:07:27,098 Let's go. Put the pedal to the metal. 161 00:07:27,170 --> 00:07:28,699 Gimme a minute. 162 00:07:28,804 --> 00:07:30,432 Just hit the gas. 163 00:07:32,337 --> 00:07:34,499 Easy, easy! What's your hurry? 164 00:07:34,504 --> 00:07:35,866 Just let me do this! 165 00:07:36,004 --> 00:07:37,132 Fine. 166 00:07:37,203 --> 00:07:40,198 I'm gonna take a shower. 167 00:07:41,938 --> 00:07:43,999 Beautiful workmanship. 168 00:07:44,070 --> 00:07:45,699 The guy's an artist. 169 00:07:45,771 --> 00:07:49,933 Yeah? Well, art's expensive. I could have done this myself. 170 00:07:50,004 --> 00:07:52,599 Please. You might have broken a nail. 171 00:07:52,671 --> 00:07:55,033 I would have soldiered on. 172 00:07:55,771 --> 00:07:58,332 Get your car keys. We're going to your place. 173 00:07:58,437 --> 00:08:00,666 That's your best pickup line? 174 00:08:02,304 --> 00:08:05,232 Try to fix my own door and I get emasculated. 175 00:08:05,304 --> 00:08:08,033 Ouch. I told you it was dangerous. 176 00:08:08,038 --> 00:08:09,632 Metaphorically. 177 00:08:09,704 --> 00:08:10,899 Ah. 178 00:08:10,971 --> 00:08:12,832 Well, this will be safe here. 179 00:08:12,904 --> 00:08:16,566 Shielded by the power of my intense disinterest. 180 00:08:22,437 --> 00:08:24,299 Hey, check it out, Brent. 181 00:08:24,404 --> 00:08:26,332 There's a table that folds in there. 182 00:08:26,437 --> 00:08:28,332 I kid you not, a folding table. 183 00:08:28,404 --> 00:08:30,933 I thought you were headin' out of town. 184 00:08:31,004 --> 00:08:32,566 Change of plans. 185 00:08:32,637 --> 00:08:34,033 Plug us in. 186 00:08:34,137 --> 00:08:37,165 Unless you need to hire a guy to do it for ya. 187 00:08:37,237 --> 00:08:39,465 He told me about the door hinge. 188 00:08:39,571 --> 00:08:40,632 I'll manage. 189 00:08:40,704 --> 00:08:42,299 You sure? 190 00:08:42,404 --> 00:08:46,465 Sometimes it's worth a little money to have a man around. 191 00:08:47,404 --> 00:08:49,399 It's your fault he's like this. 192 00:08:49,470 --> 00:08:51,399 You two were always playing with dolls. 193 00:08:51,470 --> 00:08:52,365 GI Joe's not a doll. He was in the army. 194 00:08:53,210 --> 00:08:55,505 What army lets in a guy with a beard? 195 00:08:55,611 --> 00:08:57,706 He was undercover. It was the '70s. 196 00:08:57,811 --> 00:08:59,305 Ow! 197 00:08:59,410 --> 00:09:02,439 Want some help with that door, Sweetie? 198 00:09:09,423 --> 00:09:11,052 Hey, I got a bone to pick with you? 199 00:09:11,327 --> 00:09:12,489 What bone? 200 00:09:12,594 --> 00:09:15,155 Why did ya tell Brent to hire a door fixer? 201 00:09:15,227 --> 00:09:17,823 This seems hard for people to get their head around, 202 00:09:17,894 --> 00:09:19,422 but because the door needs fixing. 203 00:09:19,494 --> 00:09:22,289 Yeah. But hiring a guy takes away his respect. 204 00:09:22,360 --> 00:09:23,856 So? 205 00:09:23,928 --> 00:09:27,222 So... I don't get much respect. 206 00:09:27,327 --> 00:09:30,122 The respect I do get is Brent's extra respect, 207 00:09:30,227 --> 00:09:32,088 the crumbs off the table. 208 00:09:32,194 --> 00:09:35,122 You can't take that away. It's my respect crumbs. 209 00:09:35,227 --> 00:09:38,088 But you've been making fun of him more than anybody. 210 00:09:38,194 --> 00:09:42,088 That's because it's funny. But I hate myself for it. 211 00:09:42,194 --> 00:09:44,889 The male ego is a fragile thing. 212 00:09:44,993 --> 00:09:46,889 Yeah. It's like a delicate flower, 213 00:09:46,993 --> 00:09:48,422 a rugged, delicate flower. 214 00:09:48,494 --> 00:09:51,589 So you'd rather get hit in the bum by a door? 215 00:09:51,727 --> 00:09:53,189 That's just physical. 216 00:09:53,327 --> 00:09:56,322 It's better than gettin' hit on the bum of the mind. 217 00:10:02,360 --> 00:10:05,756 You know, if you folks are lost, there's maps inside. 218 00:10:05,828 --> 00:10:07,689 No. Here's good. 219 00:10:07,694 --> 00:10:09,189 What about my customers? 220 00:10:09,260 --> 00:10:12,456 Oh, they're not bothering us. Family comes first. 221 00:10:12,527 --> 00:10:14,722 Are you saying you want us to leave? 222 00:10:14,828 --> 00:10:17,722 No, no. I could never kick out my own parents. 223 00:10:17,828 --> 00:10:19,923 I want you to kick out my parents. 224 00:10:20,027 --> 00:10:22,155 But they raised you and gave you life. 225 00:10:22,227 --> 00:10:25,122 Use your nightsticks if you have to. Send a message. 226 00:10:25,194 --> 00:10:27,522 How do you live with yourself? 227 00:10:28,727 --> 00:10:30,355 Can I borrow your nightstick? 228 00:10:30,427 --> 00:10:31,556 No. 229 00:10:31,627 --> 00:10:33,222 They did raise you. 230 00:10:33,327 --> 00:10:35,222 Yeah. And now it's payback time. 231 00:10:35,294 --> 00:10:37,189 Ow!Hey, Hank. 232 00:10:37,327 --> 00:10:40,055 Man! That thing's a menace. 233 00:10:39,590 --> 00:10:41,719 It's like the portal of doom. 234 00:10:41,824 --> 00:10:45,518 Excuse the inconvenience as we grow to serve you better. 235 00:10:46,657 --> 00:10:49,152 Hey, I want to see this meteor shower thing. 236 00:10:49,224 --> 00:10:51,952 Why does the concept of a shower suddenly interest you? 237 00:10:52,024 --> 00:10:53,852 Well, it's only every 12,000 years. 238 00:10:53,924 --> 00:10:56,819 If I miss it now, I might not get another chance. 239 00:10:56,957 --> 00:10:58,652 Who knows how long you'll live. 240 00:10:58,724 --> 00:11:00,819 If you eat right, take your vitamins, 241 00:11:00,924 --> 00:11:02,485 stay outta my face. 242 00:11:02,590 --> 00:11:04,552 Come on, you owe me. 243 00:11:04,624 --> 00:11:07,418 I got injured while you just stood by and watched. 244 00:11:07,423 --> 00:11:10,585 Every job does have its perks. 245 00:11:12,157 --> 00:11:14,119 Trespassing? Says who? 246 00:11:14,124 --> 00:11:16,418 It was an anonymous complaint. 247 00:11:19,057 --> 00:11:21,119 Don't make this get ugly. 248 00:11:21,191 --> 00:11:24,385 Why are you hoing a ruler? 249 00:11:27,157 --> 00:11:28,852 Your door guy sucks. What? 250 00:11:28,957 --> 00:11:31,952 I've had the thing less than four hours, it's already busted. 251 00:11:32,024 --> 00:11:34,119 I should fix it myself. Oh, no, no. 252 00:11:34,224 --> 00:11:36,752 You'll void the warranty and Terry won't service it. 253 00:11:36,824 --> 00:11:38,886 Plus, you would hurt your delicate hands. 254 00:11:38,957 --> 00:11:40,852 Delicate? What are you t talkin' about? 255 00:11:40,924 --> 00:11:42,619 Look at that paw, look at that mitt. 256 00:11:42,733 --> 00:11:44,362 That's a workin' man's hand. 257 00:11:44,434 --> 00:11:46,162 Oh, that's soft. 258 00:11:46,267 --> 00:11:49,396 That one is a little girly. But this one is trouble. 259 00:11:49,467 --> 00:11:51,929 Here's my point. Call Terry, he'll fix your door. 260 00:11:52,034 --> 00:11:54,695 Counterpoint. I did. He can only come between 4:00 and 8:00. 261 00:11:54,800 --> 00:11:58,129 Counter-counterpoint. Wait until 8:00 and your door will get fixed. 262 00:11:58,201 --> 00:12:00,129 Counter-counter-counter- counterpoint. 263 00:12:00,201 --> 00:12:02,929 I'm off between 4:00 and 8:00 and kickboxing's on TV. 264 00:12:03,000 --> 00:12:04,828 That was one too many counters. 265 00:12:04,900 --> 00:12:08,362 But whatever you say, Girly-Hands. 266 00:12:08,434 --> 00:12:10,596 Hand. 267 00:12:10,700 --> 00:12:13,529 Terrible thing for a son to do. 268 00:12:13,601 --> 00:12:15,162 Put it all behind you. 269 00:12:15,267 --> 00:12:18,496 We've got the whole world to explore. 270 00:12:18,501 --> 00:12:20,629 Let's roll. 271 00:12:29,000 --> 00:12:31,095 Here we are. 272 00:12:31,100 --> 00:12:32,663 Oh, no. 273 00:12:32,767 --> 00:12:35,162 No, no, no, no, no, no, no, no. 274 00:12:35,301 --> 00:12:37,029 Let's go. 275 00:12:40,437 --> 00:12:43,332 We should be watchin' this on the big screen inside. 276 00:12:43,403 --> 00:12:45,932 Like we're gonna see the door guy from here. 277 00:12:46,037 --> 00:12:47,832 I got a clear line of sight. 278 00:12:47,937 --> 00:12:49,565 It's perfect. 279 00:12:49,637 --> 00:12:52,332 Like there, his van's pulling up now. 280 00:12:52,403 --> 00:12:54,099 Or maybe that's a sparrow. 281 00:12:54,171 --> 00:12:59,332 If only we had some kinda bionic eye that made things bigger. 282 00:13:01,604 --> 00:13:02,699 How's that? 283 00:13:02,804 --> 00:13:06,166 I can read the ingredients on the chips. 284 00:13:06,238 --> 00:13:08,732 Oh, wait. Now it looks blurry. 285 00:13:10,704 --> 00:13:12,398 Now it looks angry. 286 00:13:12,504 --> 00:13:13,599 Wow. 287 00:13:13,670 --> 00:13:15,532 Does that ever look like my telescope. 288 00:13:15,604 --> 00:13:18,732 Oh, except this one's got two extra knobs. 289 00:13:19,537 --> 00:13:22,298 Don't worry. We'll find a place where we're welcome. 290 00:13:22,370 --> 00:13:23,665 Damn straight. 291 00:13:23,771 --> 00:13:26,499 Hey, I think I can handle this now. 292 00:13:26,570 --> 00:13:27,465 Good. 293 00:13:27,570 --> 00:13:29,499 Start 'er up an let's go. 294 00:13:29,604 --> 00:13:32,732 I wonder who ordered all the trees. 295 00:13:34,904 --> 00:13:38,866 To hell with the door guy. Now you're talkin'. 296 00:13:38,971 --> 00:13:40,499 You never learn, do ya? 297 00:13:40,570 --> 00:13:43,465 Just fix the door. I'm missing kickboxing. 298 00:13:43,537 --> 00:13:45,999 Now, this is gonna require subtlety. 299 00:13:46,004 --> 00:13:49,432 This thing's under warranty. I'm not supposed to be touching it. 300 00:13:49,437 --> 00:13:51,599 Oo-ooh. 301 00:13:51,604 --> 00:13:55,465 Are you saying I'm whipped by a warranty? 302 00:13:55,537 --> 00:13:58,332 Just fix it. Guys are kickin' each other right now. 303 00:13:58,337 --> 00:14:00,166 Guys will be kickin' each other here 304 00:14:00,270 --> 00:14:02,233 if you don't stop pestering me. 305 00:14:03,504 --> 00:14:06,099 You wanna step away from the hinge? 306 00:14:06,204 --> 00:14:08,599 Step away from the hinge! 307 00:14:08,704 --> 00:14:10,432 Ooo-ooh! 308 00:14:23,604 --> 00:14:25,332 Ow! 309 00:14:26,071 --> 00:14:27,632 Cheap son of a... 310 00:14:27,704 --> 00:14:29,398 Hi, Terry. 311 00:14:29,504 --> 00:14:30,499 Lacey. 312 00:14:30,604 --> 00:14:32,499 Ah, a minor problem with the door. 313 00:14:32,604 --> 00:14:35,799 I'm not surprised. You're not supposed to fiddle with it. 314 00:14:35,804 --> 00:14:37,332 I didn't fiddle. 315 00:14:37,437 --> 00:14:40,398 I caught your friend fiddling. And now yours is broken. 316 00:14:40,470 --> 00:14:42,632 I don't know what kind of fiddle fest 317 00:14:42,737 --> 00:14:44,932 is going on, but I don't like it. 318 00:14:45,037 --> 00:14:47,766 I take my door hinge guarantee very seriously. 319 00:14:49,270 --> 00:14:51,532 I'll try make it out there when I can. 320 00:14:51,604 --> 00:14:54,699 I'm in the middle of a pretty big job right now. 321 00:14:54,771 --> 00:14:56,099 What kinda job? 322 00:14:56,171 --> 00:14:58,365 A door hinge job. 323 00:15:00,771 --> 00:15:02,665 Ow! 324 00:15:02,670 --> 00:15:04,832 I want compensation. 325 00:15:11,303 --> 00:15:13,565 Now you're really asking for it. 326 00:15:13,670 --> 00:15:16,665 Give us a break. A guy died in this thing. 327 00:15:16,771 --> 00:15:18,799 Let's. You gotta... 328 00:15:18,871 --> 00:15:20,665 Are those s'mores? 329 00:15:20,771 --> 00:15:23,099 Sure. Want one? 330 00:15:23,437 --> 00:15:26,799 Want me to run the extension cable? 331 00:15:27,771 --> 00:15:30,365 How long does this have to be here? 332 00:15:30,470 --> 00:15:34,465 It doesn't leave my sight until the meteor shower tonight. 333 00:15:34,570 --> 00:15:35,432 Hey. 334 00:15:35,504 --> 00:15:37,398 Hey, wanna come watch? 335 00:15:37,504 --> 00:15:39,365 It's a once in a lifetime chance. 336 00:15:39,370 --> 00:15:41,599 Who lives to be 12,000? 337 00:15:41,904 --> 00:15:43,999 Brent, did you fiddle with your hinge? 338 00:15:44,104 --> 00:15:45,832 I beg your pardon, Ma'am? 339 00:15:45,937 --> 00:15:49,465 He tried to fix it because Hank was makin' fun of him. 340 00:15:50,380 --> 00:15:51,775 Now I'm Hank whipped? 341 00:15:51,881 --> 00:15:54,343 Now my door's broken and you are responsible. 342 00:15:54,413 --> 00:15:56,109 How am I... Terry caught you. 343 00:15:56,248 --> 00:16:00,243 Now I'm being lumped in with you. I hate being lumped. 344 00:16:00,348 --> 00:16:01,842 Fiddler! 345 00:16:01,914 --> 00:16:04,675 Hey, Lacey. Wanna go to a meteor shower? 346 00:16:04,814 --> 00:16:06,976 Do I have to buy a present? 347 00:16:07,081 --> 00:16:08,642 Never mind. 348 00:16:08,714 --> 00:16:11,842 Oh-oh Lor-oo-oord 349 00:16:11,947 --> 00:16:15,408 kum bi ya-aaa 350 00:16:22,047 --> 00:16:25,243 These s'mores are so good. Do you have the recipe? 351 00:16:25,348 --> 00:16:27,508 Marshmallows and graham crackers. 352 00:16:27,614 --> 00:16:29,076 Anyway, thanks for dropping by. 353 00:16:29,181 --> 00:16:31,575 Oh, no problem. That's the nice thing about RV-ing, 354 00:16:31,647 --> 00:16:32,976 the people you meet. 355 00:16:33,047 --> 00:16:36,276 And now I will sing the same song again. 356 00:16:36,348 --> 00:16:38,575 Kum bi ya, my Lor-ooord... 357 00:16:41,281 --> 00:16:44,542 Hey, wanna fry? They're free. 358 00:16:44,614 --> 00:16:47,609 So you're not charging me to eat off your plate now? 359 00:16:47,714 --> 00:16:50,475 No, I mean free to me. Compensation. 360 00:16:50,547 --> 00:16:52,709 Lacey's door broke and I, uh... I know. 361 00:16:52,814 --> 00:16:55,475 And the door guy won't comeI know. because you... 362 00:16:55,547 --> 00:16:57,775 Yeah? Well, did you know this? 363 00:16:57,881 --> 00:16:59,142 What? 364 00:16:59,281 --> 00:17:00,942 I don't have a third thihing. 365 00:17:01,047 --> 00:17:03,442 I just thought you'd cut me off again. 366 00:17:03,547 --> 00:17:05,842 I never should have hired that door guy. 367 00:17:05,847 --> 00:17:07,176 You're telling me. 368 00:17:07,281 --> 00:17:09,276 I've suffered mental anguish. 369 00:17:09,348 --> 00:17:11,942 Whatat anguish? It was a t on the bum. 370 00:17:12,014 --> 00:17:14,709 The bum of the mind. Huh? 371 00:17:14,814 --> 00:17:17,508 Look, Brent. You've gotta get back in the game. 372 00:17:17,614 --> 00:17:19,475 It's a good thing Lacey's door broke. 373 00:17:19,580 --> 00:17:21,176 It's a window of opportunity. 374 00:17:21,181 --> 00:17:22,575 The door's a window? 375 00:17:22,580 --> 00:17:24,542 Yeah. You know what they say. 376 00:17:24,614 --> 00:17:26,942 God closes a door, he opens a window. 377 00:17:27,081 --> 00:17:30,742 You'd think he'd have a guy to open his windows for him. 378 00:17:30,881 --> 00:17:32,042 Pay attention. 379 00:17:32,181 --> 00:17:34,909 You fix Lacey's door, you regain your respect. 380 00:17:35,014 --> 00:17:36,876 That's what I'm sayin'. 381 00:17:36,981 --> 00:17:41,176 Maybe I could help Lacey make a sign. 382 00:17:41,281 --> 00:17:43,575 What's the matter with you? 383 00:17:43,714 --> 00:17:46,709 Are you afraid of Terry? 384 00:17:46,714 --> 00:17:48,575 No, I'm not scared of Terry. 385 00:17:48,647 --> 00:17:51,876 He's just a door guy with big arms and a tan 386 00:17:51,981 --> 00:17:53,276 and a nice truck. 387 00:17:53,380 --> 00:17:55,609 I feel sorry for him, is what it is. 388 00:17:55,680 --> 00:18:00,243 Well, remember, he's not comin', so he can't catch us. 389 00:18:00,348 --> 00:18:02,642 Let's do it. 390 00:18:02,714 --> 00:18:06,142 Look, it's my fault he's not coming. Let me fix it. 391 00:18:06,281 --> 00:18:08,442 You're not fixing, you're fiddling. 392 00:18:08,513 --> 00:18:10,408 Call Terry and apologize. 393 00:18:10,480 --> 00:18:13,142 Just give us a chance to prove ourselves. 394 00:18:15,147 --> 00:18:18,343 Give us two chances to prove ourselves. 395 00:18:20,181 --> 00:18:21,742 You're leaving? 396 00:18:21,847 --> 00:18:24,842 Well, technically, us setting up the RV here is illegal. 397 00:18:24,914 --> 00:18:27,209 We're breaking the law right on your doorstep. 398 00:18:27,314 --> 00:18:29,809 It's very convenient. We appreciate it. 399 00:18:29,814 --> 00:18:32,609 But where will you go? 400 00:18:37,214 --> 00:18:38,909 This is nice. 401 00:18:38,981 --> 00:18:41,343 You know what would make it even better? 402 00:18:41,447 --> 00:18:43,408 If we go inside the house? 403 00:18:43,513 --> 00:18:45,542 Sounds good. 404 00:18:46,181 --> 00:18:47,809 Sorry about before. 405 00:18:47,814 --> 00:18:50,775 I shouldn't punish you because of one bad apple like Brent. 406 00:18:50,881 --> 00:18:53,109 Let's take a look at that door. 407 00:18:53,181 --> 00:18:55,176 Uh, you know what? It-it-it's funny. 408 00:18:55,314 --> 00:18:57,542 It actually kind of fixed itself. 409 00:18:57,614 --> 00:19:00,642 Really? No, it didn't. 410 00:19:01,814 --> 00:19:03,109 I fixed it. 411 00:19:03,214 --> 00:19:04,742 No, Brent, don't. 412 00:19:04,814 --> 00:19:06,343 Enough lies. 413 00:19:06,413 --> 00:19:08,809 I can fix a door. 414 00:19:08,881 --> 00:19:11,642 You wanna see a door that's fixed? 415 00:19:11,747 --> 00:19:14,442 Check out this fixed door. 416 00:19:17,680 --> 00:19:20,243 Lacey, is this how you feel too? 417 00:19:20,314 --> 00:19:21,876 I'm sorry. 418 00:19:21,947 --> 00:19:24,809 I guess we just don't need you anymore. 419 00:19:24,914 --> 00:19:27,009 Fine. 420 00:19:27,081 --> 00:19:30,109 But I can't guarantee the hinge. 421 00:19:30,181 --> 00:19:31,942 You're on your own. 422 00:19:33,447 --> 00:19:35,842 I was wrong. Thanks for fixing my door. 423 00:19:35,914 --> 00:19:39,009 Well, we're business people. We make our businesses work. 424 00:19:39,081 --> 00:19:41,276 Ow! 425 00:19:41,380 --> 00:19:44,408 I'll go apologize to Terry. 426 00:19:50,214 --> 00:19:51,942 Awesome. 427 00:19:52,014 --> 00:19:56,343 Once in 12,000 years and I got to see it. 428 00:20:01,281 --> 00:20:02,976 Ah, this is amazing! 429 00:20:03,047 --> 00:20:05,709 I mean I've played a lot of Asteroids, 430 00:20:05,780 --> 00:20:09,209 but I've never seen anything like this. 431 00:20:09,281 --> 00:20:12,809 Thanks for showing me, Wanda. 432 00:20:12,881 --> 00:20:15,542 Actually, it was kinda cool having someone 433 00:20:15,547 --> 00:20:18,243 to watch this with. 434 00:20:18,348 --> 00:20:20,009 I don't get it. 435 00:20:20,114 --> 00:20:23,609 That barely even sounds mean. 436 00:20:23,714 --> 00:20:28,176 And if you tell anyone, I'll gut ya like a fish. 437 00:20:33,814 --> 00:20:36,009 You shoulda seen it, all these meteors. 438 00:20:36,081 --> 00:20:38,642 Spacurniuswould have been impressed. 439 00:20:38,714 --> 00:20:40,009 Spacurnius? 440 00:20:40,114 --> 00:20:41,942 Yeah. He invented space. 441 00:20:42,047 --> 00:20:44,343 Yeah, that's what he did. 442 00:20:44,447 --> 00:20:46,076 See ya later. 443 00:20:47,981 --> 00:20:49,442 Careful. 444 00:20:49,513 --> 00:20:52,609 You know, it was really nice of Wanda to show me 445 00:20:52,714 --> 00:20:57,475 that shower thing, so I got her a new birdbath to say thanks. 446 00:20:57,580 --> 00:20:58,675 Oh! 447 00:21:00,248 --> 00:21:01,176 Oh! 448 00:21:06,580 --> 00:21:08,842 Is the birdbath okay? 449 00:21:08,947 --> 00:21:10,343 My window! 450 00:21:10,413 --> 00:21:11,909 Hey, don't sweat it. 451 00:21:11,981 --> 00:21:14,842 This kinda thing happens all the time. 32290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.