All language subtitles for Corner Gas - 2x06 - Poor Brent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:08,667 Look at that. 2 00:00:08,734 --> 00:00:13,734 Big, wide, beautiful, flat. 3 00:00:13,801 --> 00:00:15,501 But pricey. 4 00:00:15,567 --> 00:00:17,534 Check out all those zeros. 5 00:00:17,601 --> 00:00:20,501 Is a four foot wide TV is a good idea 6 00:00:20,567 --> 00:00:22,968 when your living room is five foot square? 7 00:00:23,033 --> 00:00:25,200 A man's TV should reflect his age. 8 00:00:25,267 --> 00:00:29,067 You're 18 years old, 18 inch. When you turn 27, 27 inch. 9 00:00:29,133 --> 00:00:32,133 One of these monsters will do me till I'm 50. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,901 You're not 50? 11 00:00:33,968 --> 00:00:36,167 You're not fired? 12 00:00:38,501 --> 00:00:42,467 * You can tell me that your dog ran away * 13 00:00:42,534 --> 00:00:45,701 * Then tell me that it took three days * 14 00:00:45,767 --> 00:00:51,467 * I've heard every joke, I've heard every one you say * 15 00:00:51,534 --> 00:00:55,000 * You think there's not a lot goin' on * 16 00:00:55,067 --> 00:00:59,133 * Look closer, Baby, you're so wrong * 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,567 * And that's why you can stay so long * 18 00:01:02,634 --> 00:01:06,467 * Where there's not a lot goin' on ** 19 00:01:09,234 --> 00:01:11,501 I thought I had another flyer. 20 00:01:11,567 --> 00:01:13,834 I chucked it, out there in the garbage. 21 00:01:13,901 --> 00:01:16,133 Well, why would youGarbage? throw away... 22 00:01:16,200 --> 00:01:17,901 I'm an enigma. 23 00:01:17,968 --> 00:01:19,901 Really? Does that pay well? 24 00:01:19,968 --> 00:01:22,701 Because your gas station career may be winding up. 25 00:01:22,767 --> 00:01:24,534 Oh, no. 26 00:01:24,601 --> 00:01:26,834 Here comes Hank. Don't mention the TV thing. 27 00:01:26,901 --> 00:01:28,534 Why? 28 00:01:28,601 --> 00:01:31,400 Because he'll be at my place all the time 29 00:01:31,467 --> 00:01:34,434 and it'll get awkward telling him to get lost. 30 00:01:34,501 --> 00:01:36,133 Really? 31 00:01:36,200 --> 00:01:38,033 Hey, Hank. Get lost! 32 00:01:39,901 --> 00:01:41,501 Why would you say that? 33 00:01:45,501 --> 00:01:47,234 You know what? That is awkward. 34 00:01:50,033 --> 00:01:53,868 Hank, do you like amethyst? 35 00:01:53,934 --> 00:01:55,734 Yeah, you bet. 36 00:01:55,801 --> 00:01:59,000 I think... what is she a stripper or a wrestler? 37 00:01:59,067 --> 00:02:02,501 A stone. I'm selling jewellery. I made it myself. 38 00:02:02,567 --> 00:02:04,367 You're selling jewellery now? 39 00:02:04,434 --> 00:02:06,834 I have to do something when I'm unemployed. 40 00:02:06,901 --> 00:02:08,501 Unemployed? 41 00:02:08,567 --> 00:02:10,467 Do you want to buy some jewellery? 42 00:02:10,534 --> 00:02:14,167 What am I going to do with girl stuff? I'm a guy. 43 00:02:14,234 --> 00:02:16,167 It wouldn't be for you. 44 00:02:16,234 --> 00:02:21,100 It would be for someone special, a girlfriend or... 45 00:02:24,934 --> 00:02:27,801 You're right. You would have no use for this. 46 00:02:27,868 --> 00:02:29,501 Duh. 47 00:02:29,567 --> 00:02:32,901 Brent, I need to borrow some money. Could you lend me... 48 00:02:32,968 --> 00:02:34,801 Shssh, shssh, shssh, shssh. Quiet. 49 00:02:35,968 --> 00:02:37,701 What are we listening for? 50 00:02:37,767 --> 00:02:40,834 The gas bell so I could walk away from ya. 51 00:02:40,901 --> 00:02:42,868 Sorry, Hank. I'm broke. 52 00:02:42,934 --> 00:02:45,734 I was just complaining about money. Wanda, tell him. 53 00:02:45,801 --> 00:02:47,534 But don't tell him why. 54 00:02:47,601 --> 00:02:49,734 He was just complaining about money. Why? 55 00:02:49,801 --> 00:02:52,467 I just told her not to... 56 00:02:52,534 --> 00:02:54,501 Ah, there it is. 57 00:02:55,934 --> 00:02:58,734 Why is the top of the sugar bowl open? 58 00:02:58,801 --> 00:03:02,367 If it wasn't open on top, it wouldn't really be a bowl. 59 00:03:02,434 --> 00:03:04,501 Why didn't you put the lid on? 60 00:03:04,567 --> 00:03:06,434 I never put the lid on. 61 00:03:06,501 --> 00:03:09,501 35 years and I'm always putting the lid on it. 62 00:03:09,567 --> 00:03:12,501 I wish you would put a lid on it. 63 00:03:12,567 --> 00:03:17,100 You can't leave the sugar open. Germs and bugs get in there. 64 00:03:17,167 --> 00:03:18,767 There's no bugs in there. 65 00:03:18,834 --> 00:03:21,501 Oh, there would be. You have no idea. 66 00:03:21,567 --> 00:03:23,968 You've been living in a bug-free dream world, 67 00:03:24,033 --> 00:03:26,501 because I watch your back. But no more. 68 00:03:26,567 --> 00:03:29,667 From now on, you open the lid, you close it. 69 00:03:29,734 --> 00:03:31,934 No more free ride. 70 00:03:32,000 --> 00:03:33,567 Fine. 71 00:03:34,467 --> 00:03:36,467 That's right. 72 00:03:44,234 --> 00:03:46,200 That one's interesting. 73 00:03:46,267 --> 00:03:47,868 Interesting? 74 00:03:47,934 --> 00:03:50,734 That's something people say when they don't like something. 75 00:03:50,801 --> 00:03:52,968 Oh, no. No, they're definitely not 76 00:03:53,033 --> 00:03:54,667 Oh, thanks. 77 00:03:54,734 --> 00:03:56,601 You really don't find them interesting? 78 00:03:56,667 --> 00:03:59,400 No. No, no. 79 00:03:59,467 --> 00:04:00,901 I'll take that one. 80 00:04:00,968 --> 00:04:04,501 Ah, good choice. That one's 80. 81 00:04:04,567 --> 00:04:06,334 80 dollars? Yeah. 82 00:04:06,400 --> 00:04:08,334 You sure about that decimal point? 83 00:04:08,400 --> 00:04:11,467 I'll get the cash from ya later. 84 00:04:11,534 --> 00:04:13,501 Thank you. Thank you, Wanda. 85 00:04:13,567 --> 00:04:15,701 Hey, Lacey. How's Brent? 86 00:04:15,767 --> 00:04:17,501 Huh? 87 00:04:17,567 --> 00:04:20,400 I mean, you know, financially, how's business? 88 00:04:20,467 --> 00:04:22,701 Fine, I guess. 89 00:04:22,767 --> 00:04:26,868 Well, there he is. Looks about as busy as usual. 90 00:04:26,934 --> 00:04:29,367 Picking garbage? 91 00:04:29,434 --> 00:04:31,100 You sure business is okay? 92 00:04:31,167 --> 00:04:33,100 Hey, do you like amethyst? 93 00:04:33,167 --> 00:04:35,701 Nah. I don't have to like that stuff. 94 00:04:35,767 --> 00:04:38,567 I'm a guy. You're lucky. 95 00:04:38,634 --> 00:04:40,434 Plus we can pee standing up. 96 00:04:40,501 --> 00:04:42,734 Oh, men are always bragging about that. 97 00:04:42,801 --> 00:04:44,734 No brag, just fact. 98 00:04:51,801 --> 00:04:53,734 Emma? 99 00:04:53,801 --> 00:04:55,467 Emma! 100 00:04:57,601 --> 00:04:58,901 Where are the towels? 101 00:04:58,968 --> 00:05:00,467 In the laundry room. 102 00:05:00,534 --> 00:05:02,400 What are they doin' there? 103 00:05:02,467 --> 00:05:05,334 I take them down there and wash them, 104 00:05:05,400 --> 00:05:08,334 using something called a washing machine. 105 00:05:08,400 --> 00:05:10,534 I know what a washing machine is. 106 00:05:10,601 --> 00:05:14,534 * La, la, la, ah, ah ah. La, la, la, la, hah-hah. * 107 00:05:14,601 --> 00:05:16,968 * La, la, la, la, la... 108 00:05:17,067 --> 00:05:19,501 So why aren't the towels up here? 109 00:05:19,567 --> 00:05:24,100 From now on, you use it, you wash it. 110 00:05:24,167 --> 00:05:27,100 No more free ride. 111 00:05:27,167 --> 00:05:29,801 This is about that sugar lid, isn't it? 112 00:05:44,567 --> 00:05:46,367 It's not broken. 113 00:05:46,434 --> 00:05:49,367 No, no. I'm just movin' up in the world. 114 00:05:49,434 --> 00:05:52,567 I got myself a big screen TV, high definition, surround sound. 115 00:05:52,634 --> 00:05:55,534 It makes you feel like you're right inside the show. 116 00:05:55,601 --> 00:05:58,567 A general strike was called today by labour leaders in... 117 00:06:01,434 --> 00:06:04,467 Do I come to where you work and crunch chips? 118 00:06:04,534 --> 00:06:06,000 No. 119 00:06:06,067 --> 00:06:07,901 But you're welcome to. 120 00:06:10,501 --> 00:06:12,434 Yeah, okay. 121 00:06:12,501 --> 00:06:14,834 I'll give ya 40 bucks for it. 122 00:06:14,901 --> 00:06:16,767 Is somethin' the matter? 123 00:06:16,834 --> 00:06:20,133 Ah, my dog died. 124 00:06:20,200 --> 00:06:22,100 Mr. Scratchy? 125 00:06:22,434 --> 00:06:23,634 Yeah. 126 00:06:23,701 --> 00:06:26,801 Ah, no! Mr. Scratchy was a great dog. 127 00:06:26,868 --> 00:06:28,968 I loved Mr. Scratchy. 128 00:06:29,033 --> 00:06:30,567 Yeah. 129 00:06:42,634 --> 00:06:44,200 Poor Brent. 130 00:06:45,434 --> 00:06:47,634 Hey. 131 00:06:49,033 --> 00:06:50,534 Are these the same? 132 00:06:51,968 --> 00:06:56,434 Well, one's a piece of jewellery and the other's a lawnmower. 133 00:06:58,634 --> 00:07:00,267 Oh. Wait. 134 00:07:02,901 --> 00:07:05,501 This piece and this piece are identical. 135 00:07:05,567 --> 00:07:06,968 Except this one's 60 bucks. 136 00:07:07,033 --> 00:07:09,868 60 bucks? What a hose job! 137 00:07:09,934 --> 00:07:12,033 I paid 80. 138 00:07:12,100 --> 00:07:14,934 Oh. What a bargain. 139 00:07:15,968 --> 00:07:17,801 I'm going to show Wanda. 140 00:07:17,868 --> 00:07:20,434 Yeah. Go show Wanda. 141 00:07:20,501 --> 00:07:22,567 Show her what? 142 00:07:23,934 --> 00:07:25,601 Hey. 143 00:07:25,667 --> 00:07:27,601 Brent is poor. 144 00:07:27,667 --> 00:07:29,400 What? 145 00:07:29,467 --> 00:07:31,734 Poor. He's got no money. 146 00:07:31,801 --> 00:07:33,467 Brent is not poor. 147 00:07:33,534 --> 00:07:35,567 I just saw him pawn his TV. 148 00:07:35,634 --> 00:07:37,534 Really? He loves TV. 149 00:07:37,601 --> 00:07:39,100 It doesn't mean he's poor. 150 00:07:39,167 --> 00:07:43,434 I saw him looking through garbage and Wanda said he might let her go. 151 00:07:43,501 --> 00:07:46,767 Add this stuff up and it looks like Brent is broke. 152 00:07:46,834 --> 00:07:48,767 Plus he said he was broke. 153 00:07:48,834 --> 00:07:50,968 Have you talked to him about it? 154 00:07:51,033 --> 00:07:53,501 I can't do that. Why not? 155 00:07:55,567 --> 00:07:57,067 Because we're guys. 156 00:07:57,133 --> 00:07:59,501 We don't interact in a meaningful way. 157 00:07:59,567 --> 00:08:02,667 It's one of the things that sets us apart from women. 158 00:08:02,734 --> 00:08:04,400 Plus we stand up to... 159 00:08:04,467 --> 00:08:06,667 Yeah, yeah. Quit bragging. 160 00:08:06,734 --> 00:08:08,601 No brag, just fact. 161 00:08:08,667 --> 00:08:10,701 Look, we gotta do somethin'. 162 00:08:10,767 --> 00:08:14,534 Poor Brent, sitting all alone up in his place, 163 00:08:14,601 --> 00:08:17,133 too proud to beg. 164 00:08:17,200 --> 00:08:19,467 The federal government is expected to announce... 165 00:08:22,634 --> 00:08:25,467 Oops. Sorry, Lloyd. 166 00:08:25,534 --> 00:08:27,934 Well, could I at least have a chip? 167 00:08:28,000 --> 00:08:29,701 It's my last bag. 168 00:08:37,534 --> 00:08:39,534 All right. 169 00:08:39,601 --> 00:08:40,868 There's your change. 170 00:08:40,934 --> 00:08:42,868 No, no. You keep it. 171 00:08:42,934 --> 00:08:45,734 What? It's a tip. 172 00:08:45,801 --> 00:08:47,901 A tip? Why are you tippin' me? 173 00:08:47,968 --> 00:08:50,467 It's okay, Brent. You can pay me back. 174 00:08:50,534 --> 00:08:53,067 I'm not paying you back. It's a tip. 175 00:08:55,734 --> 00:08:57,868 He's not poor. 176 00:08:58,567 --> 00:09:00,501 Oh, hey, Brent. 177 00:09:00,567 --> 00:09:02,133 Notice somethin'? 178 00:09:02,200 --> 00:09:04,734 Usually not right away, but eventually. 179 00:09:04,801 --> 00:09:07,000 No. The pendant. 180 00:09:07,067 --> 00:09:08,901 You didn't give me enough time. 181 00:09:08,968 --> 00:09:13,400 This one was 20 bucks less than the one I got from Wanda. 182 00:09:13,467 --> 00:09:15,400 You must really like pendants. 183 00:09:15,467 --> 00:09:16,868 No. 184 00:09:16,934 --> 00:09:19,033 I only bought it to be nice. 185 00:09:19,100 --> 00:09:21,701 To look nice? No, to 186 00:09:21,767 --> 00:09:23,701 Not this pendant, the other one. 187 00:09:23,767 --> 00:09:26,200 Oh. 188 00:09:26,267 --> 00:09:30,167 When she sees it and I let it slip how much it cost, 189 00:09:30,234 --> 00:09:32,133 she'll know she ripped me off. 190 00:09:32,200 --> 00:09:34,901 So you could say that was the being-nice-to-Wanda pendant 191 00:09:34,968 --> 00:09:36,934 and this is the teaching-Wanda-a-lesson-pendant. 192 00:09:38,200 --> 00:09:41,534 I wish I hadn't brought this up. Oh, wait, I didn't. 193 00:09:43,133 --> 00:09:44,834 I'll show her. 194 00:09:49,534 --> 00:09:51,534 What's this? 195 00:09:51,601 --> 00:09:53,567 An improvement. 196 00:09:53,634 --> 00:09:54,934 I'm improvin' the room. 197 00:09:55,000 --> 00:09:56,901 How? By leaving it? 198 00:09:56,968 --> 00:09:59,434 I've been sittin' where you want me to. 199 00:09:59,501 --> 00:10:01,734 Now I'll sit where I wanna sit. 200 00:10:01,801 --> 00:10:03,734 Is this about the towels? 201 00:10:03,801 --> 00:10:06,968 That's right. We had a deal, and you broke it. 202 00:10:07,033 --> 00:10:10,968 The deal was I did the laundry and you sat on the couch? 203 00:10:11,033 --> 00:10:13,634 Where 204 00:10:13,701 --> 00:10:16,567 Now we arrange furniture my way. 205 00:10:21,501 --> 00:10:23,601 We watch too much TV anyway. 206 00:10:32,200 --> 00:10:33,701 So, Wanda, 207 00:10:33,767 --> 00:10:35,501 how are the fries? 208 00:10:35,567 --> 00:10:37,434 Good. 209 00:10:37,501 --> 00:10:39,467 Not too expensive? 210 00:10:39,534 --> 00:10:41,767 The price was fair? 211 00:10:41,834 --> 00:10:43,801 Sure. 212 00:10:43,868 --> 00:10:45,901 Good fries at a fair price. 213 00:10:45,968 --> 00:10:47,868 That's our slogan. 214 00:10:47,934 --> 00:10:49,934 Catchy. 215 00:10:50,000 --> 00:10:53,434 You know, I could charge more, but I don't, 216 00:10:53,501 --> 00:10:57,100 because, uh, that wouldn't be a fair price. 217 00:10:57,167 --> 00:10:58,734 And the fries are good. 218 00:10:58,801 --> 00:11:01,133 So good fries at a fair price. 219 00:11:01,200 --> 00:11:04,567 It works on so many 220 00:11:04,634 --> 00:11:06,501 I'm going to need more jewellery. 221 00:11:08,467 --> 00:11:10,367 Pass the salt. 222 00:11:10,434 --> 00:11:11,834 I'm not doing that anymore. 223 00:11:11,901 --> 00:11:13,534 Fine. 224 00:11:13,601 --> 00:11:16,000 Then I'm not changin' any more light bulbs. 225 00:11:16,067 --> 00:11:19,434 Good. Then I'm not putting the cap back on your toothpaste. 226 00:11:19,501 --> 00:11:21,400 I don't need your cap. 227 00:11:21,467 --> 00:11:24,767 Do you think it'll squirt outta the tube on its own? 228 00:11:24,834 --> 00:11:28,434 Hey, Brent, do you think it's gonna squirt out on its own? 229 00:11:28,501 --> 00:11:30,634 I'm on a tropical beach right now. 230 00:11:30,701 --> 00:11:32,701 See? He agrees with me. 231 00:11:34,267 --> 00:11:36,934 Who put the couch here? 232 00:11:37,000 --> 00:11:38,734 Pass me Dad's plate? 233 00:11:42,534 --> 00:11:44,834 Man, I am havin' a great day. 234 00:11:44,901 --> 00:11:48,200 Business is good, I'm getting tips. I had my dad's lunch. 235 00:11:48,267 --> 00:11:51,467 Hit me with shovel, I'd still be in a good mood. 236 00:11:51,534 --> 00:11:53,601 I might take ya up on that. 237 00:11:53,667 --> 00:11:56,067 Wow. Nice rock. Who ya tryin' to impress? 238 00:11:56,133 --> 00:11:58,834 Well, Wanda. I don't think she noticed. 239 00:11:58,901 --> 00:12:01,367 Maybe you should send her flowers instead. 240 00:12:01,434 --> 00:12:04,701 No. I bought it to teach her a lesson. 241 00:12:04,767 --> 00:12:08,501 Brent, I told you about it this morning. Remember? 242 00:12:15,601 --> 00:12:17,934 No, I think you're mistaken. 243 00:12:18,000 --> 00:12:21,067 How can guys function with such a short attention span? 244 00:12:21,133 --> 00:12:24,067 It's a gift, like being able to pee standing up. 245 00:12:24,133 --> 00:12:25,601 Who can pee standing up? 246 00:12:25,667 --> 00:12:28,901 It must be nice to tune someone out while nodding 247 00:12:28,968 --> 00:12:31,167 and adding a few, "Yeah, I guess's. " 248 00:12:31,234 --> 00:12:32,767 Yeah, I guess. 249 00:12:32,834 --> 00:12:34,534 Ooh! 250 00:12:34,601 --> 00:12:36,467 Brent, how are you? 251 00:12:36,534 --> 00:12:38,167 I'm fine. Holdin' up. 252 00:12:38,234 --> 00:12:41,200 Good, good. Let me buy ya a coffee. 253 00:12:41,267 --> 00:12:43,567 You don't have... Well, I take it black. 254 00:12:43,634 --> 00:12:46,033 And let's get him somethin' to eat. 255 00:12:46,100 --> 00:12:48,467 Sure. I'm not proud. Chili cheese dog. 256 00:12:50,567 --> 00:12:53,400 I thought you said you already had your lunch? 257 00:12:53,467 --> 00:12:55,767 No. I said I had my dad's lunch. 258 00:12:57,667 --> 00:12:59,701 Then he said he's not proud. 259 00:12:59,767 --> 00:13:01,434 He's lost his pride. 260 00:13:01,501 --> 00:13:03,133 Aw, poor Brent. 261 00:13:03,200 --> 00:13:05,534 He's not poor. 262 00:13:05,601 --> 00:13:07,567 What's it take to convince you? 263 00:13:07,634 --> 00:13:11,667 Look at him. That's a broken man. 264 00:13:11,734 --> 00:13:13,734 I wouldn't have thought it was possible, 265 00:13:13,801 --> 00:13:16,167 but I think my TV is too big. 266 00:13:16,234 --> 00:13:18,734 Well, you sit a foot away from it. 267 00:13:18,801 --> 00:13:22,501 Oh, man, I've got Burt Reynolds burned onto my retina. 268 00:13:22,567 --> 00:13:24,634 You can't cure that with lasers. 269 00:13:26,467 --> 00:13:28,067 Burt Reynolds? 270 00:13:28,133 --> 00:13:30,667 Cannonball Run, Director's Cut. 271 00:13:34,501 --> 00:13:36,367 He doesn't look that good. 272 00:13:36,434 --> 00:13:40,501 He barely goes out anymore, just sits alone in his house. 273 00:13:40,567 --> 00:13:43,033 His empty, empty house. 274 00:13:43,100 --> 00:13:46,033 Surrounded by memories of better times. 275 00:13:46,100 --> 00:13:48,133 Look at him. 276 00:13:51,534 --> 00:13:53,467 Poor Brent. 277 00:13:57,267 --> 00:13:59,267 Ahem. 278 00:14:00,634 --> 00:14:02,133 God! 279 00:14:02,200 --> 00:14:03,901 What is this? 280 00:14:03,968 --> 00:14:05,567 I'm naked. 281 00:14:05,634 --> 00:14:08,400 I didn't think you were holding a wrinkly purse. 282 00:14:08,467 --> 00:14:09,801 What? 283 00:14:09,868 --> 00:14:11,400 Why are you naked? 284 00:14:11,467 --> 00:14:15,767 I used to walk around naked all the time, in my bachelor days. 285 00:14:15,834 --> 00:14:20,767 Now you're not puttin' the cap on the toothpaste anymore. 286 00:14:20,834 --> 00:14:23,467 The glory days are back. 287 00:14:23,534 --> 00:14:25,467 Hope it doesn't bother ya. 288 00:14:25,534 --> 00:14:27,000 It doesn't bother me. 289 00:14:27,067 --> 00:14:28,968 Fine. 290 00:14:29,033 --> 00:14:30,534 Good. 291 00:14:33,467 --> 00:14:35,968 Take your hat off at the table. 292 00:14:42,000 --> 00:14:43,567 Oh, hey, Davis. Heya, Brent. 293 00:14:43,634 --> 00:14:47,100 I had some extra groceries so... you have a big TV. 294 00:14:47,167 --> 00:14:48,634 Yep. 295 00:14:48,701 --> 00:14:50,200 It's huge. 296 00:14:50,267 --> 00:14:52,067 That's what big means. 297 00:14:52,133 --> 00:14:54,067 So you're not poor. 298 00:14:54,133 --> 00:14:57,033 A man with a big screen TV is never poor. 299 00:14:57,100 --> 00:14:59,400 Hey, what's with the groceries? 300 00:14:59,467 --> 00:15:03,334 Oh, it's a police community relations thing. 301 00:15:03,400 --> 00:15:06,367 Every now and then we randomly give somebody groceries. 302 00:15:06,434 --> 00:15:08,834 Thank you for your co-operation in this program. 303 00:15:08,901 --> 00:15:11,601 Hm. Man, I'm havin' a good week. 304 00:15:11,667 --> 00:15:13,367 Oh, hey, don't tell Hank... 305 00:15:13,434 --> 00:15:17,367 I know. You don't want him inviting himself over all the time. 306 00:15:17,434 --> 00:15:20,434 Do you get kickboxing? It's on the digital channels. 307 00:15:20,501 --> 00:15:24,934 I wanna get those but I just dropped a ton on the TV. 308 00:15:25,000 --> 00:15:28,434 So if you had more money, you'd get the digital channels 309 00:15:28,501 --> 00:15:31,601 and then I could come over and watch kickboxing? Right? 310 00:15:31,667 --> 00:15:36,367 Sure. How can I say no to a man who brought me... 311 00:15:36,434 --> 00:15:38,934 lentils? 312 00:15:39,000 --> 00:15:41,100 Oh, yeah. 313 00:15:41,167 --> 00:15:46,033 Brent is poor, real poor. 314 00:15:46,100 --> 00:15:50,734 We got to, uh, do more to help poor Brent. 315 00:16:02,167 --> 00:16:03,801 What's that? 316 00:16:03,868 --> 00:16:05,367 It's a curse jar. 317 00:16:05,434 --> 00:16:08,334 You curse, ya gotta put money in the jar. 318 00:16:08,400 --> 00:16:10,334 Whose jackass idea was that? 319 00:16:10,400 --> 00:16:13,467 It was mine, ours. 320 00:16:13,534 --> 00:16:15,434 Hey, Oscar. You cursed. 321 00:16:15,501 --> 00:16:17,934 Now ya gotta put money in the jar. 322 00:16:18,000 --> 00:16:19,534 Go to hell! 323 00:16:22,167 --> 00:16:24,968 Someone's gotta put money in the jar. 324 00:16:27,501 --> 00:16:29,400 Rookie? 325 00:16:42,968 --> 00:16:44,400 Oh. 326 00:16:44,467 --> 00:16:46,467 Oh, do you like my bracelet? 327 00:16:46,534 --> 00:16:48,834 Yeah. And the earrings. 328 00:16:48,901 --> 00:16:51,400 It goes nicely with your many pendants. 329 00:16:51,467 --> 00:16:53,033 Are you some kinda jewel junkie? 330 00:16:53,100 --> 00:16:54,667 No. 331 00:16:54,734 --> 00:16:58,467 But isn't it funny that the pendant that I bought from you 332 00:16:58,534 --> 00:17:02,934 cost $80, and, ah, I can get all of this for 150? 333 00:17:03,000 --> 00:17:04,434 150? 334 00:17:04,501 --> 00:17:06,067 Yep. 335 00:17:06,133 --> 00:17:08,534 Man, did you get ripped. 336 00:17:10,968 --> 00:17:13,167 Well, that includes shipping. 337 00:17:15,534 --> 00:17:17,067 Curse jar? 338 00:17:17,133 --> 00:17:19,567 Whose jackass idea was that? 339 00:17:25,501 --> 00:17:27,501 Come on, Brent. It's fun. 340 00:17:27,567 --> 00:17:30,400 Yeah. A real hay ride. 341 00:17:30,467 --> 00:17:33,467 It makes people feel Yeah. good about cursing. 342 00:17:33,534 --> 00:17:36,200 I do feel good, damn good. 343 00:17:39,167 --> 00:17:40,834 Come on! 344 00:17:52,067 --> 00:17:53,601 Oh, Emma? 345 00:17:53,667 --> 00:17:55,567 I'm home. 346 00:17:57,801 --> 00:18:01,200 Oh. I forgot to say, if you're gonna stop wearing clothes 347 00:18:01,267 --> 00:18:03,567 around the house, I'm gonna stop telling you 348 00:18:03,634 --> 00:18:06,501 when guests are coming over. 349 00:18:06,567 --> 00:18:08,501 I see. 350 00:18:13,968 --> 00:18:16,467 Who was she? 351 00:18:16,534 --> 00:18:19,467 I don't know. 352 00:18:19,534 --> 00:18:22,434 I can't believe what a potty mouth town this is. 353 00:18:22,501 --> 00:18:25,200 There's like 20 bucks here. 20 bucks? 354 00:18:25,267 --> 00:18:28,000 Well, then, why don't you buy some jewellery? 355 00:18:28,067 --> 00:18:29,901 It's my close-out sale. 356 00:18:29,968 --> 00:18:31,601 Ah, purple's not my colour. 357 00:18:31,667 --> 00:18:34,400 Buy some for Lacey. She's a lunatic for this. 358 00:18:34,467 --> 00:18:36,434 She does need some cheerin' up. 359 00:18:36,501 --> 00:18:39,501 She said, the other day, she was upset about something. 360 00:18:39,567 --> 00:18:41,501 What's that? 361 00:18:43,634 --> 00:18:45,467 No, can't remember. 362 00:18:45,534 --> 00:18:47,501 So buy some amethyst. 20 bucks. 363 00:18:47,567 --> 00:18:50,167 Done. Thank you. 364 00:18:50,234 --> 00:18:53,100 Look, I don't like amethyst. Okay? 365 00:18:53,167 --> 00:18:55,801 I only bought your stupid pendant to be supportive. 366 00:18:55,868 --> 00:19:00,467 Then I open a catalogue and see the same pendant for 20 bucks less. 367 00:19:00,534 --> 00:19:04,501 So don't you tell me that 368 00:19:04,567 --> 00:19:06,501 This whole situation is... 369 00:19:16,567 --> 00:19:18,400 Oh. 370 00:19:18,467 --> 00:19:20,667 I'm sorry. 371 00:19:20,734 --> 00:19:25,434 I just really had to get that off my chest. 372 00:19:25,501 --> 00:19:28,934 If it bothers you that much, here's your 20 bucks back. 373 00:19:29,000 --> 00:19:30,467 Thanks. 374 00:19:30,534 --> 00:19:32,467 20 bucks. 375 00:19:32,534 --> 00:19:35,534 I think that should just about cover it. 376 00:19:37,567 --> 00:19:40,534 There, that's for you. Oh. Thank you. 377 00:19:40,601 --> 00:19:42,534 Oh, and this is for you. 378 00:19:46,567 --> 00:19:48,601 Thanks. 379 00:19:54,033 --> 00:19:55,968 Oh. Hey, Hank. 380 00:19:56,033 --> 00:19:59,033 Listen, I know we're guys and we shouldn't talk 381 00:19:59,100 --> 00:20:03,667 on any meaningful level, but are you poor? 382 00:20:03,734 --> 00:20:05,501 Huh? 383 00:20:05,567 --> 00:20:07,400 Poor, broke, you know, no money. 384 00:20:07,467 --> 00:20:10,133 Look, will you turn down that big screen TV 385 00:20:10,200 --> 00:20:12,167 so we could talk seriously? 386 00:20:12,234 --> 00:20:14,400 You have a big screen TV. 387 00:20:14,467 --> 00:20:18,133 Hey, who invited him? 388 00:20:18,200 --> 00:20:20,167 Come on in here, Hank. 389 00:20:27,767 --> 00:20:30,501 Oh, more coffee, please. Hank keep ya up late? 390 00:20:30,567 --> 00:20:33,634 Oh, you don't know the half of it. 391 00:20:33,701 --> 00:20:36,934 The guy comes over, plunks himself down on the sofa... 392 00:20:40,801 --> 00:20:43,601 ...till like 1:30 in the morning. 393 00:20:43,667 --> 00:20:47,000 Yeah, I guess. 394 00:20:47,067 --> 00:20:49,701 Hey, how come you're not wearing your amethyst stuff? 395 00:20:49,767 --> 00:20:51,734 Oh. I got rid of them. 396 00:20:51,801 --> 00:20:53,467 Emma, 397 00:20:53,534 --> 00:20:55,968 you left the lid off the sugar bowl 398 00:20:56,033 --> 00:20:57,968 and look what got in there. 399 00:20:58,033 --> 00:21:00,033 I did not. 400 00:21:05,934 --> 00:21:08,734 Oh, Oscar. 401 00:21:10,567 --> 00:21:15,501 I know I can be difficult occasionally. 402 00:21:15,567 --> 00:21:17,934 It's lovely. 403 00:21:18,000 --> 00:21:19,734 Now put your pants on. 404 00:21:19,801 --> 00:21:22,434 But my legs get too warm. 405 00:21:24,033 --> 00:21:25,601 Closed Captioning by 406 00:21:25,667 --> 00:21:27,968 Vertical 407 00:21:28,033 --> 00:21:30,501 www. verticalsync. com 408 00:21:30,567 --> 00:21:35,200 * I don't know the same things you don't know * 409 00:21:37,667 --> 00:21:42,701 * I don't know I just don't know * 410 00:21:46,834 --> 00:21:50,434 * It's a great big place 411 00:21:50,501 --> 00:21:54,467 * full of nothin' but space 412 00:21:54,534 --> 00:21:56,434 * and it's my happy place 413 00:21:56,501 --> 00:22:00,133 * I don't know Yes you do * 414 00:22:00,200 --> 00:22:03,467 * You just won't admit it 415 00:22:03,534 --> 00:22:06,968 * I don't know the same things you don't know * 416 00:22:07,033 --> 00:22:10,367 Want to have a gas online? Visit us at cornergas. com 417 00:22:10,434 --> 00:22:13,501 * I don't know 418 00:22:13,567 --> 00:22:16,200 * I just don't know * 27038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.