Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,567 --> 00:00:08,667
Look at that.
2
00:00:08,734 --> 00:00:13,734
Big, wide, beautiful, flat.
3
00:00:13,801 --> 00:00:15,501
But pricey.
4
00:00:15,567 --> 00:00:17,534
Check out all those zeros.
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,501
Is a four foot wide TV is a good idea
6
00:00:20,567 --> 00:00:22,968
when your living
room is five foot square?
7
00:00:23,033 --> 00:00:25,200
A man's TV should reflect his age.
8
00:00:25,267 --> 00:00:29,067
You're 18 years old, 18
inch. When you turn 27, 27 inch.
9
00:00:29,133 --> 00:00:32,133
One of these monsters
will do me till I'm 50.
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,901
You're not 50?
11
00:00:33,968 --> 00:00:36,167
You're not fired?
12
00:00:38,501 --> 00:00:42,467
* You can tell me
that your dog ran away *
13
00:00:42,534 --> 00:00:45,701
* Then tell me that it took three days *
14
00:00:45,767 --> 00:00:51,467
* I've heard every joke, I've
heard every one you say *
15
00:00:51,534 --> 00:00:55,000
* You think there's not a lot goin' on *
16
00:00:55,067 --> 00:00:59,133
* Look closer, Baby, you're so wrong *
17
00:00:59,200 --> 00:01:02,567
* And that's why you can stay so long *
18
00:01:02,634 --> 00:01:06,467
* Where there's not a lot goin' on **
19
00:01:09,234 --> 00:01:11,501
I thought I had another flyer.
20
00:01:11,567 --> 00:01:13,834
I chucked it, out there in the garbage.
21
00:01:13,901 --> 00:01:16,133
Well, why would
youGarbage? throw away...
22
00:01:16,200 --> 00:01:17,901
I'm an enigma.
23
00:01:17,968 --> 00:01:19,901
Really? Does that pay well?
24
00:01:19,968 --> 00:01:22,701
Because your gas station
career may be winding up.
25
00:01:22,767 --> 00:01:24,534
Oh, no.
26
00:01:24,601 --> 00:01:26,834
Here comes Hank. Don't
mention the TV thing.
27
00:01:26,901 --> 00:01:28,534
Why?
28
00:01:28,601 --> 00:01:31,400
Because he'll be at
my place all the time
29
00:01:31,467 --> 00:01:34,434
and it'll get awkward telling
him to get lost.
30
00:01:34,501 --> 00:01:36,133
Really?
31
00:01:36,200 --> 00:01:38,033
Hey, Hank. Get lost!
32
00:01:39,901 --> 00:01:41,501
Why would you say that?
33
00:01:45,501 --> 00:01:47,234
You know what? That is awkward.
34
00:01:50,033 --> 00:01:53,868
Hank, do you like amethyst?
35
00:01:53,934 --> 00:01:55,734
Yeah, you bet.
36
00:01:55,801 --> 00:01:59,000
I think... what is she
a stripper or a wrestler?
37
00:01:59,067 --> 00:02:02,501
A stone. I'm selling
jewellery. I made it myself.
38
00:02:02,567 --> 00:02:04,367
You're selling jewellery now?
39
00:02:04,434 --> 00:02:06,834
I have to do
something when I'm unemployed.
40
00:02:06,901 --> 00:02:08,501
Unemployed?
41
00:02:08,567 --> 00:02:10,467
Do you want to buy some jewellery?
42
00:02:10,534 --> 00:02:14,167
What am I going to do with
girl stuff? I'm a guy.
43
00:02:14,234 --> 00:02:16,167
It wouldn't be for you.
44
00:02:16,234 --> 00:02:21,100
It would be for someone
special, a girlfriend or...
45
00:02:24,934 --> 00:02:27,801
You're right. You would
have no use for this.
46
00:02:27,868 --> 00:02:29,501
Duh.
47
00:02:29,567 --> 00:02:32,901
Brent, I need to borrow
some money. Could you lend me...
48
00:02:32,968 --> 00:02:34,801
Shssh, shssh, shssh, shssh. Quiet.
49
00:02:35,968 --> 00:02:37,701
What are we listening for?
50
00:02:37,767 --> 00:02:40,834
The gas bell so I
could walk away from ya.
51
00:02:40,901 --> 00:02:42,868
Sorry, Hank. I'm broke.
52
00:02:42,934 --> 00:02:45,734
I was just complaining about
money. Wanda, tell him.
53
00:02:45,801 --> 00:02:47,534
But don't tell him why.
54
00:02:47,601 --> 00:02:49,734
He was just complaining
about money. Why?
55
00:02:49,801 --> 00:02:52,467
I just told her not to...
56
00:02:52,534 --> 00:02:54,501
Ah, there it is.
57
00:02:55,934 --> 00:02:58,734
Why is the top of the sugar bowl open?
58
00:02:58,801 --> 00:03:02,367
If it wasn't open on top,
it wouldn't really be a bowl.
59
00:03:02,434 --> 00:03:04,501
Why didn't you put the lid on?
60
00:03:04,567 --> 00:03:06,434
I never put the lid on.
61
00:03:06,501 --> 00:03:09,501
35 years and I'm
always putting the lid on it.
62
00:03:09,567 --> 00:03:12,501
I wish you would put a lid on it.
63
00:03:12,567 --> 00:03:17,100
You can't leave the sugar
open. Germs and bugs get in there.
64
00:03:17,167 --> 00:03:18,767
There's no bugs in there.
65
00:03:18,834 --> 00:03:21,501
Oh, there would be. You have no idea.
66
00:03:21,567 --> 00:03:23,968
You've been living in
a bug-free dream world,
67
00:03:24,033 --> 00:03:26,501
because I watch your back. But no more.
68
00:03:26,567 --> 00:03:29,667
From now on, you open
the lid, you close it.
69
00:03:29,734 --> 00:03:31,934
No more free ride.
70
00:03:32,000 --> 00:03:33,567
Fine.
71
00:03:34,467 --> 00:03:36,467
That's right.
72
00:03:44,234 --> 00:03:46,200
That one's interesting.
73
00:03:46,267 --> 00:03:47,868
Interesting?
74
00:03:47,934 --> 00:03:50,734
That's something people say when
they don't like something.
75
00:03:50,801 --> 00:03:52,968
Oh, no. No, they're definitely not
76
00:03:53,033 --> 00:03:54,667
Oh, thanks.
77
00:03:54,734 --> 00:03:56,601
You really don't find them interesting?
78
00:03:56,667 --> 00:03:59,400
No. No, no.
79
00:03:59,467 --> 00:04:00,901
I'll take that one.
80
00:04:00,968 --> 00:04:04,501
Ah, good choice. That one's 80.
81
00:04:04,567 --> 00:04:06,334
80 dollars? Yeah.
82
00:04:06,400 --> 00:04:08,334
You sure about that decimal point?
83
00:04:08,400 --> 00:04:11,467
I'll get the cash from ya later.
84
00:04:11,534 --> 00:04:13,501
Thank you. Thank you, Wanda.
85
00:04:13,567 --> 00:04:15,701
Hey, Lacey. How's Brent?
86
00:04:15,767 --> 00:04:17,501
Huh?
87
00:04:17,567 --> 00:04:20,400
I mean, you know,
financially, how's business?
88
00:04:20,467 --> 00:04:22,701
Fine, I guess.
89
00:04:22,767 --> 00:04:26,868
Well, there he is.
Looks about as busy as usual.
90
00:04:26,934 --> 00:04:29,367
Picking garbage?
91
00:04:29,434 --> 00:04:31,100
You sure business is okay?
92
00:04:31,167 --> 00:04:33,100
Hey, do you like amethyst?
93
00:04:33,167 --> 00:04:35,701
Nah. I don't have to like that stuff.
94
00:04:35,767 --> 00:04:38,567
I'm a guy. You're lucky.
95
00:04:38,634 --> 00:04:40,434
Plus we can pee standing up.
96
00:04:40,501 --> 00:04:42,734
Oh, men are always bragging about that.
97
00:04:42,801 --> 00:04:44,734
No brag, just fact.
98
00:04:51,801 --> 00:04:53,734
Emma?
99
00:04:53,801 --> 00:04:55,467
Emma!
100
00:04:57,601 --> 00:04:58,901
Where are the towels?
101
00:04:58,968 --> 00:05:00,467
In the laundry room.
102
00:05:00,534 --> 00:05:02,400
What are they doin' there?
103
00:05:02,467 --> 00:05:05,334
I take them down there and wash them,
104
00:05:05,400 --> 00:05:08,334
using something
called a washing machine.
105
00:05:08,400 --> 00:05:10,534
I know what a washing machine is.
106
00:05:10,601 --> 00:05:14,534
* La, la, la, ah, ah ah.
La, la, la, la, hah-hah. *
107
00:05:14,601 --> 00:05:16,968
* La, la, la, la, la...
108
00:05:17,067 --> 00:05:19,501
So why aren't the towels up here?
109
00:05:19,567 --> 00:05:24,100
From now on, you use it, you wash it.
110
00:05:24,167 --> 00:05:27,100
No more free ride.
111
00:05:27,167 --> 00:05:29,801
This is about that sugar lid, isn't it?
112
00:05:44,567 --> 00:05:46,367
It's not broken.
113
00:05:46,434 --> 00:05:49,367
No, no. I'm just movin' up in the world.
114
00:05:49,434 --> 00:05:52,567
I got myself a big screen TV, high
definition, surround sound.
115
00:05:52,634 --> 00:05:55,534
It makes you feel like you're
right inside the show.
116
00:05:55,601 --> 00:05:58,567
A general strike was
called today by labour leaders in...
117
00:06:01,434 --> 00:06:04,467
Do I come to where you
work and crunch chips?
118
00:06:04,534 --> 00:06:06,000
No.
119
00:06:06,067 --> 00:06:07,901
But you're welcome to.
120
00:06:10,501 --> 00:06:12,434
Yeah, okay.
121
00:06:12,501 --> 00:06:14,834
I'll give ya 40 bucks for it.
122
00:06:14,901 --> 00:06:16,767
Is somethin' the matter?
123
00:06:16,834 --> 00:06:20,133
Ah, my dog died.
124
00:06:20,200 --> 00:06:22,100
Mr. Scratchy?
125
00:06:22,434 --> 00:06:23,634
Yeah.
126
00:06:23,701 --> 00:06:26,801
Ah, no! Mr. Scratchy was a great dog.
127
00:06:26,868 --> 00:06:28,968
I loved Mr. Scratchy.
128
00:06:29,033 --> 00:06:30,567
Yeah.
129
00:06:42,634 --> 00:06:44,200
Poor Brent.
130
00:06:45,434 --> 00:06:47,634
Hey.
131
00:06:49,033 --> 00:06:50,534
Are these the same?
132
00:06:51,968 --> 00:06:56,434
Well, one's a piece of
jewellery and the other's a lawnmower.
133
00:06:58,634 --> 00:07:00,267
Oh. Wait.
134
00:07:02,901 --> 00:07:05,501
This piece and this piece are identical.
135
00:07:05,567 --> 00:07:06,968
Except this one's 60 bucks.
136
00:07:07,033 --> 00:07:09,868
60 bucks? What a hose job!
137
00:07:09,934 --> 00:07:12,033
I paid 80.
138
00:07:12,100 --> 00:07:14,934
Oh. What a bargain.
139
00:07:15,968 --> 00:07:17,801
I'm going to show Wanda.
140
00:07:17,868 --> 00:07:20,434
Yeah. Go show Wanda.
141
00:07:20,501 --> 00:07:22,567
Show her what?
142
00:07:23,934 --> 00:07:25,601
Hey.
143
00:07:25,667 --> 00:07:27,601
Brent is poor.
144
00:07:27,667 --> 00:07:29,400
What?
145
00:07:29,467 --> 00:07:31,734
Poor. He's got no money.
146
00:07:31,801 --> 00:07:33,467
Brent is not poor.
147
00:07:33,534 --> 00:07:35,567
I just saw him pawn his TV.
148
00:07:35,634 --> 00:07:37,534
Really? He loves TV.
149
00:07:37,601 --> 00:07:39,100
It doesn't mean he's poor.
150
00:07:39,167 --> 00:07:43,434
I saw him looking through garbage
and Wanda said he might let her go.
151
00:07:43,501 --> 00:07:46,767
Add this stuff up and it
looks like Brent is broke.
152
00:07:46,834 --> 00:07:48,767
Plus he said he was broke.
153
00:07:48,834 --> 00:07:50,968
Have you talked to him about it?
154
00:07:51,033 --> 00:07:53,501
I can't do that. Why not?
155
00:07:55,567 --> 00:07:57,067
Because we're guys.
156
00:07:57,133 --> 00:07:59,501
We don't interact in a meaningful way.
157
00:07:59,567 --> 00:08:02,667
It's one of the things
that sets us apart from women.
158
00:08:02,734 --> 00:08:04,400
Plus we stand up to...
159
00:08:04,467 --> 00:08:06,667
Yeah, yeah. Quit bragging.
160
00:08:06,734 --> 00:08:08,601
No brag, just fact.
161
00:08:08,667 --> 00:08:10,701
Look, we gotta do somethin'.
162
00:08:10,767 --> 00:08:14,534
Poor Brent, sitting
all alone up in his place,
163
00:08:14,601 --> 00:08:17,133
too proud to beg.
164
00:08:17,200 --> 00:08:19,467
The federal government
is expected to announce...
165
00:08:22,634 --> 00:08:25,467
Oops. Sorry, Lloyd.
166
00:08:25,534 --> 00:08:27,934
Well, could I at least have a chip?
167
00:08:28,000 --> 00:08:29,701
It's my last bag.
168
00:08:37,534 --> 00:08:39,534
All right.
169
00:08:39,601 --> 00:08:40,868
There's your change.
170
00:08:40,934 --> 00:08:42,868
No, no. You keep it.
171
00:08:42,934 --> 00:08:45,734
What? It's a tip.
172
00:08:45,801 --> 00:08:47,901
A tip? Why are you tippin' me?
173
00:08:47,968 --> 00:08:50,467
It's okay, Brent. You can pay me back.
174
00:08:50,534 --> 00:08:53,067
I'm not paying you back. It's a tip.
175
00:08:55,734 --> 00:08:57,868
He's not poor.
176
00:08:58,567 --> 00:09:00,501
Oh, hey, Brent.
177
00:09:00,567 --> 00:09:02,133
Notice somethin'?
178
00:09:02,200 --> 00:09:04,734
Usually not right away, but eventually.
179
00:09:04,801 --> 00:09:07,000
No. The pendant.
180
00:09:07,067 --> 00:09:08,901
You didn't give me enough time.
181
00:09:08,968 --> 00:09:13,400
This one was 20 bucks less than
the one I got from Wanda.
182
00:09:13,467 --> 00:09:15,400
You must really like pendants.
183
00:09:15,467 --> 00:09:16,868
No.
184
00:09:16,934 --> 00:09:19,033
I only bought it to be nice.
185
00:09:19,100 --> 00:09:21,701
To look nice? No, to
186
00:09:21,767 --> 00:09:23,701
Not this pendant, the other one.
187
00:09:23,767 --> 00:09:26,200
Oh.
188
00:09:26,267 --> 00:09:30,167
When she sees it and I
let it slip how much it cost,
189
00:09:30,234 --> 00:09:32,133
she'll know she ripped me off.
190
00:09:32,200 --> 00:09:34,901
So you could say that was
the being-nice-to-Wanda pendant
191
00:09:34,968 --> 00:09:36,934
and this is the teaching-Wanda-a-lesson-pendant.
192
00:09:38,200 --> 00:09:41,534
I wish I hadn't brought
this up. Oh, wait, I didn't.
193
00:09:43,133 --> 00:09:44,834
I'll show her.
194
00:09:49,534 --> 00:09:51,534
What's this?
195
00:09:51,601 --> 00:09:53,567
An improvement.
196
00:09:53,634 --> 00:09:54,934
I'm improvin' the room.
197
00:09:55,000 --> 00:09:56,901
How? By leaving it?
198
00:09:56,968 --> 00:09:59,434
I've been sittin' where you want me to.
199
00:09:59,501 --> 00:10:01,734
Now I'll sit where I wanna sit.
200
00:10:01,801 --> 00:10:03,734
Is this about the towels?
201
00:10:03,801 --> 00:10:06,968
That's right. We had a
deal, and you broke it.
202
00:10:07,033 --> 00:10:10,968
The deal was I did the
laundry and you sat on the couch?
203
00:10:11,033 --> 00:10:13,634
Where
204
00:10:13,701 --> 00:10:16,567
Now we arrange furniture my way.
205
00:10:21,501 --> 00:10:23,601
We watch too much TV anyway.
206
00:10:32,200 --> 00:10:33,701
So, Wanda,
207
00:10:33,767 --> 00:10:35,501
how are the fries?
208
00:10:35,567 --> 00:10:37,434
Good.
209
00:10:37,501 --> 00:10:39,467
Not too expensive?
210
00:10:39,534 --> 00:10:41,767
The price was fair?
211
00:10:41,834 --> 00:10:43,801
Sure.
212
00:10:43,868 --> 00:10:45,901
Good fries at a fair price.
213
00:10:45,968 --> 00:10:47,868
That's our slogan.
214
00:10:47,934 --> 00:10:49,934
Catchy.
215
00:10:50,000 --> 00:10:53,434
You know, I could
charge more, but I don't,
216
00:10:53,501 --> 00:10:57,100
because, uh, that wouldn't
be a fair price.
217
00:10:57,167 --> 00:10:58,734
And the fries are good.
218
00:10:58,801 --> 00:11:01,133
So good fries at a fair price.
219
00:11:01,200 --> 00:11:04,567
It works on so many
220
00:11:04,634 --> 00:11:06,501
I'm going to need more jewellery.
221
00:11:08,467 --> 00:11:10,367
Pass the salt.
222
00:11:10,434 --> 00:11:11,834
I'm not doing that anymore.
223
00:11:11,901 --> 00:11:13,534
Fine.
224
00:11:13,601 --> 00:11:16,000
Then I'm not
changin' any more light bulbs.
225
00:11:16,067 --> 00:11:19,434
Good. Then I'm not putting
the cap back on your toothpaste.
226
00:11:19,501 --> 00:11:21,400
I don't need your cap.
227
00:11:21,467 --> 00:11:24,767
Do you think it'll squirt
outta the tube on its own?
228
00:11:24,834 --> 00:11:28,434
Hey, Brent, do you think
it's gonna squirt out on its own?
229
00:11:28,501 --> 00:11:30,634
I'm on a tropical beach right now.
230
00:11:30,701 --> 00:11:32,701
See? He agrees with me.
231
00:11:34,267 --> 00:11:36,934
Who put the couch here?
232
00:11:37,000 --> 00:11:38,734
Pass me Dad's plate?
233
00:11:42,534 --> 00:11:44,834
Man, I am havin' a great day.
234
00:11:44,901 --> 00:11:48,200
Business is good, I'm
getting tips. I had my dad's lunch.
235
00:11:48,267 --> 00:11:51,467
Hit me with shovel, I'd
still be in a good mood.
236
00:11:51,534 --> 00:11:53,601
I might take ya up on that.
237
00:11:53,667 --> 00:11:56,067
Wow. Nice rock. Who
ya tryin' to impress?
238
00:11:56,133 --> 00:11:58,834
Well, Wanda. I don't think she noticed.
239
00:11:58,901 --> 00:12:01,367
Maybe you should
send her flowers instead.
240
00:12:01,434 --> 00:12:04,701
No. I bought it to teach her a lesson.
241
00:12:04,767 --> 00:12:08,501
Brent, I told you about
it this morning. Remember?
242
00:12:15,601 --> 00:12:17,934
No, I think you're mistaken.
243
00:12:18,000 --> 00:12:21,067
How can guys function with
such a short attention span?
244
00:12:21,133 --> 00:12:24,067
It's a gift, like being
able to pee standing up.
245
00:12:24,133 --> 00:12:25,601
Who can pee standing up?
246
00:12:25,667 --> 00:12:28,901
It must be nice to tune
someone out while nodding
247
00:12:28,968 --> 00:12:31,167
and adding a few, "Yeah, I guess's. "
248
00:12:31,234 --> 00:12:32,767
Yeah, I guess.
249
00:12:32,834 --> 00:12:34,534
Ooh!
250
00:12:34,601 --> 00:12:36,467
Brent, how are you?
251
00:12:36,534 --> 00:12:38,167
I'm fine. Holdin' up.
252
00:12:38,234 --> 00:12:41,200
Good, good. Let me buy ya a coffee.
253
00:12:41,267 --> 00:12:43,567
You don't have... Well, I take it black.
254
00:12:43,634 --> 00:12:46,033
And let's get him somethin' to eat.
255
00:12:46,100 --> 00:12:48,467
Sure. I'm not proud. Chili cheese dog.
256
00:12:50,567 --> 00:12:53,400
I thought you said you
already had your lunch?
257
00:12:53,467 --> 00:12:55,767
No. I said I had my dad's lunch.
258
00:12:57,667 --> 00:12:59,701
Then he said he's not proud.
259
00:12:59,767 --> 00:13:01,434
He's lost his pride.
260
00:13:01,501 --> 00:13:03,133
Aw, poor Brent.
261
00:13:03,200 --> 00:13:05,534
He's not poor.
262
00:13:05,601 --> 00:13:07,567
What's it take to convince you?
263
00:13:07,634 --> 00:13:11,667
Look at him. That's a broken man.
264
00:13:11,734 --> 00:13:13,734
I wouldn't have thought it was possible,
265
00:13:13,801 --> 00:13:16,167
but I think my TV is too big.
266
00:13:16,234 --> 00:13:18,734
Well, you sit a foot away from it.
267
00:13:18,801 --> 00:13:22,501
Oh, man, I've got Burt
Reynolds burned onto my retina.
268
00:13:22,567 --> 00:13:24,634
You can't cure that with lasers.
269
00:13:26,467 --> 00:13:28,067
Burt Reynolds?
270
00:13:28,133 --> 00:13:30,667
Cannonball Run, Director's Cut.
271
00:13:34,501 --> 00:13:36,367
He doesn't look that good.
272
00:13:36,434 --> 00:13:40,501
He barely goes out anymore,
just sits alone in his house.
273
00:13:40,567 --> 00:13:43,033
His empty, empty house.
274
00:13:43,100 --> 00:13:46,033
Surrounded by memories of better times.
275
00:13:46,100 --> 00:13:48,133
Look at him.
276
00:13:51,534 --> 00:13:53,467
Poor Brent.
277
00:13:57,267 --> 00:13:59,267
Ahem.
278
00:14:00,634 --> 00:14:02,133
God!
279
00:14:02,200 --> 00:14:03,901
What is this?
280
00:14:03,968 --> 00:14:05,567
I'm naked.
281
00:14:05,634 --> 00:14:08,400
I didn't think you were
holding a wrinkly purse.
282
00:14:08,467 --> 00:14:09,801
What?
283
00:14:09,868 --> 00:14:11,400
Why are you naked?
284
00:14:11,467 --> 00:14:15,767
I used to walk around naked
all the time, in my bachelor days.
285
00:14:15,834 --> 00:14:20,767
Now you're not puttin' the
cap on the toothpaste anymore.
286
00:14:20,834 --> 00:14:23,467
The glory days are back.
287
00:14:23,534 --> 00:14:25,467
Hope it doesn't bother ya.
288
00:14:25,534 --> 00:14:27,000
It doesn't bother me.
289
00:14:27,067 --> 00:14:28,968
Fine.
290
00:14:29,033 --> 00:14:30,534
Good.
291
00:14:33,467 --> 00:14:35,968
Take your hat off at the table.
292
00:14:42,000 --> 00:14:43,567
Oh, hey, Davis. Heya, Brent.
293
00:14:43,634 --> 00:14:47,100
I had some extra
groceries so... you have a big TV.
294
00:14:47,167 --> 00:14:48,634
Yep.
295
00:14:48,701 --> 00:14:50,200
It's huge.
296
00:14:50,267 --> 00:14:52,067
That's what big means.
297
00:14:52,133 --> 00:14:54,067
So you're not poor.
298
00:14:54,133 --> 00:14:57,033
A man with a big
screen TV is never poor.
299
00:14:57,100 --> 00:14:59,400
Hey, what's with the groceries?
300
00:14:59,467 --> 00:15:03,334
Oh, it's a police community
relations thing.
301
00:15:03,400 --> 00:15:06,367
Every now and then we
randomly give somebody groceries.
302
00:15:06,434 --> 00:15:08,834
Thank you for your co-operation
in this program.
303
00:15:08,901 --> 00:15:11,601
Hm. Man, I'm havin' a good week.
304
00:15:11,667 --> 00:15:13,367
Oh, hey, don't tell Hank...
305
00:15:13,434 --> 00:15:17,367
I know. You don't want him
inviting himself over all the time.
306
00:15:17,434 --> 00:15:20,434
Do you get kickboxing? It's
on the digital channels.
307
00:15:20,501 --> 00:15:24,934
I wanna get those but I
just dropped a ton on the TV.
308
00:15:25,000 --> 00:15:28,434
So if you had more money, you'd
get the digital channels
309
00:15:28,501 --> 00:15:31,601
and then I could come over
and watch kickboxing? Right?
310
00:15:31,667 --> 00:15:36,367
Sure. How can I say no
to a man who brought me...
311
00:15:36,434 --> 00:15:38,934
lentils?
312
00:15:39,000 --> 00:15:41,100
Oh, yeah.
313
00:15:41,167 --> 00:15:46,033
Brent is poor, real poor.
314
00:15:46,100 --> 00:15:50,734
We got to, uh, do
more to help poor Brent.
315
00:16:02,167 --> 00:16:03,801
What's that?
316
00:16:03,868 --> 00:16:05,367
It's a curse jar.
317
00:16:05,434 --> 00:16:08,334
You curse, ya gotta
put money in the jar.
318
00:16:08,400 --> 00:16:10,334
Whose jackass idea was that?
319
00:16:10,400 --> 00:16:13,467
It was mine, ours.
320
00:16:13,534 --> 00:16:15,434
Hey, Oscar. You cursed.
321
00:16:15,501 --> 00:16:17,934
Now ya gotta put money in the jar.
322
00:16:18,000 --> 00:16:19,534
Go to hell!
323
00:16:22,167 --> 00:16:24,968
Someone's gotta put money in the jar.
324
00:16:27,501 --> 00:16:29,400
Rookie?
325
00:16:42,968 --> 00:16:44,400
Oh.
326
00:16:44,467 --> 00:16:46,467
Oh, do you like my bracelet?
327
00:16:46,534 --> 00:16:48,834
Yeah. And the earrings.
328
00:16:48,901 --> 00:16:51,400
It goes nicely with your many pendants.
329
00:16:51,467 --> 00:16:53,033
Are you some kinda jewel junkie?
330
00:16:53,100 --> 00:16:54,667
No.
331
00:16:54,734 --> 00:16:58,467
But isn't it funny that the pendant
that I bought from you
332
00:16:58,534 --> 00:17:02,934
cost $80, and, ah, I
can get all of this for 150?
333
00:17:03,000 --> 00:17:04,434
150?
334
00:17:04,501 --> 00:17:06,067
Yep.
335
00:17:06,133 --> 00:17:08,534
Man, did you get ripped.
336
00:17:10,968 --> 00:17:13,167
Well, that includes shipping.
337
00:17:15,534 --> 00:17:17,067
Curse jar?
338
00:17:17,133 --> 00:17:19,567
Whose jackass idea was that?
339
00:17:25,501 --> 00:17:27,501
Come on, Brent. It's fun.
340
00:17:27,567 --> 00:17:30,400
Yeah. A real hay ride.
341
00:17:30,467 --> 00:17:33,467
It makes people feel Yeah.
good about cursing.
342
00:17:33,534 --> 00:17:36,200
I do feel good, damn good.
343
00:17:39,167 --> 00:17:40,834
Come on!
344
00:17:52,067 --> 00:17:53,601
Oh, Emma?
345
00:17:53,667 --> 00:17:55,567
I'm home.
346
00:17:57,801 --> 00:18:01,200
Oh. I forgot to say, if
you're gonna stop wearing clothes
347
00:18:01,267 --> 00:18:03,567
around the house, I'm
gonna stop telling you
348
00:18:03,634 --> 00:18:06,501
when guests are coming over.
349
00:18:06,567 --> 00:18:08,501
I see.
350
00:18:13,968 --> 00:18:16,467
Who was she?
351
00:18:16,534 --> 00:18:19,467
I don't know.
352
00:18:19,534 --> 00:18:22,434
I can't believe what a potty
mouth town this is.
353
00:18:22,501 --> 00:18:25,200
There's like 20 bucks here. 20 bucks?
354
00:18:25,267 --> 00:18:28,000
Well, then, why don't
you buy some jewellery?
355
00:18:28,067 --> 00:18:29,901
It's my close-out sale.
356
00:18:29,968 --> 00:18:31,601
Ah, purple's not my colour.
357
00:18:31,667 --> 00:18:34,400
Buy some for Lacey. She's
a lunatic for this.
358
00:18:34,467 --> 00:18:36,434
She does need some cheerin' up.
359
00:18:36,501 --> 00:18:39,501
She said, the other day, she
was upset about something.
360
00:18:39,567 --> 00:18:41,501
What's that?
361
00:18:43,634 --> 00:18:45,467
No, can't remember.
362
00:18:45,534 --> 00:18:47,501
So buy some amethyst. 20 bucks.
363
00:18:47,567 --> 00:18:50,167
Done. Thank you.
364
00:18:50,234 --> 00:18:53,100
Look, I don't like amethyst. Okay?
365
00:18:53,167 --> 00:18:55,801
I only bought your
stupid pendant to be supportive.
366
00:18:55,868 --> 00:19:00,467
Then I open a catalogue and see
the same pendant for 20 bucks less.
367
00:19:00,534 --> 00:19:04,501
So don't you tell me that
368
00:19:04,567 --> 00:19:06,501
This whole situation is...
369
00:19:16,567 --> 00:19:18,400
Oh.
370
00:19:18,467 --> 00:19:20,667
I'm sorry.
371
00:19:20,734 --> 00:19:25,434
I just really had to
get that off my chest.
372
00:19:25,501 --> 00:19:28,934
If it bothers you that
much, here's your 20 bucks back.
373
00:19:29,000 --> 00:19:30,467
Thanks.
374
00:19:30,534 --> 00:19:32,467
20 bucks.
375
00:19:32,534 --> 00:19:35,534
I think that should just about cover it.
376
00:19:37,567 --> 00:19:40,534
There, that's for you. Oh. Thank you.
377
00:19:40,601 --> 00:19:42,534
Oh, and this is for you.
378
00:19:46,567 --> 00:19:48,601
Thanks.
379
00:19:54,033 --> 00:19:55,968
Oh. Hey, Hank.
380
00:19:56,033 --> 00:19:59,033
Listen, I know we're
guys and we shouldn't talk
381
00:19:59,100 --> 00:20:03,667
on any meaningful
level, but are you poor?
382
00:20:03,734 --> 00:20:05,501
Huh?
383
00:20:05,567 --> 00:20:07,400
Poor, broke, you know, no money.
384
00:20:07,467 --> 00:20:10,133
Look, will you turn
down that big screen TV
385
00:20:10,200 --> 00:20:12,167
so we could talk seriously?
386
00:20:12,234 --> 00:20:14,400
You have a big screen TV.
387
00:20:14,467 --> 00:20:18,133
Hey, who invited him?
388
00:20:18,200 --> 00:20:20,167
Come on in here, Hank.
389
00:20:27,767 --> 00:20:30,501
Oh, more coffee,
please. Hank keep ya up late?
390
00:20:30,567 --> 00:20:33,634
Oh, you don't know the half of it.
391
00:20:33,701 --> 00:20:36,934
The guy comes over,
plunks himself down on the sofa...
392
00:20:40,801 --> 00:20:43,601
...till like 1:30 in the morning.
393
00:20:43,667 --> 00:20:47,000
Yeah, I guess.
394
00:20:47,067 --> 00:20:49,701
Hey, how come you're not wearing
your amethyst stuff?
395
00:20:49,767 --> 00:20:51,734
Oh. I got rid of them.
396
00:20:51,801 --> 00:20:53,467
Emma,
397
00:20:53,534 --> 00:20:55,968
you left the lid off the sugar bowl
398
00:20:56,033 --> 00:20:57,968
and look what got in there.
399
00:20:58,033 --> 00:21:00,033
I did not.
400
00:21:05,934 --> 00:21:08,734
Oh, Oscar.
401
00:21:10,567 --> 00:21:15,501
I know I can be difficult occasionally.
402
00:21:15,567 --> 00:21:17,934
It's lovely.
403
00:21:18,000 --> 00:21:19,734
Now put your pants on.
404
00:21:19,801 --> 00:21:22,434
But my legs get too warm.
405
00:21:24,033 --> 00:21:25,601
Closed Captioning by
406
00:21:25,667 --> 00:21:27,968
Vertical
407
00:21:28,033 --> 00:21:30,501
www. verticalsync. com
408
00:21:30,567 --> 00:21:35,200
* I don't know the same
things you don't know *
409
00:21:37,667 --> 00:21:42,701
* I don't know I just don't know *
410
00:21:46,834 --> 00:21:50,434
* It's a great big place
411
00:21:50,501 --> 00:21:54,467
* full of nothin' but space
412
00:21:54,534 --> 00:21:56,434
* and it's my happy place
413
00:21:56,501 --> 00:22:00,133
* I don't know Yes you do *
414
00:22:00,200 --> 00:22:03,467
* You just won't admit it
415
00:22:03,534 --> 00:22:06,968
* I don't know the same
things you don't know *
416
00:22:07,033 --> 00:22:10,367
Want to have a gas
online? Visit us at cornergas. com
417
00:22:10,434 --> 00:22:13,501
* I don't know
418
00:22:13,567 --> 00:22:16,200
* I just don't know *
27038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.