All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S04E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,050 Dele, we're going to be late. 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,190 We need to get to church before the Awolowos. 3 00:00:09,390 --> 00:00:10,540 They are pew hoppers. 4 00:00:10,740 --> 00:00:12,890 I never thought I'd be a church guy. 5 00:00:13,090 --> 00:00:14,580 And I'm very proud of you. 6 00:00:14,780 --> 00:00:17,150 Well, between the food and the juicy gossip, 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,980 it's not as miserable as I thought. 8 00:00:19,180 --> 00:00:21,590 You should be going to church because you'll be welcomed 9 00:00:21,790 --> 00:00:23,030 into the kingdom of heaven. 10 00:00:23,230 --> 00:00:25,460 Yeah, that's good, too. 11 00:00:25,660 --> 00:00:27,990 By the way, did you know Ife's not even Nigerian? 12 00:00:28,190 --> 00:00:29,210 No.Eh? 13 00:00:29,410 --> 00:00:31,250 Keep it under your gele. 14 00:00:31,450 --> 00:00:33,340 Karo. 15 00:00:33,540 --> 00:00:34,950 E karo,Mummy. You look lovely. 16 00:00:35,150 --> 00:00:36,430 Oh, look at this stud. 17 00:00:36,630 --> 00:00:38,350 You going to church or the Met Gala? 18 00:00:38,550 --> 00:00:39,780 Thank you. 19 00:00:39,980 --> 00:00:42,050 You could not just let me have my moment? 20 00:00:42,250 --> 00:00:43,860 Sorry. 21 00:00:45,340 --> 00:00:47,090 So, what do we think-- 22 00:00:47,290 --> 00:00:49,270 am I gonna pull focus from the pastor? 23 00:00:49,470 --> 00:00:50,660 You look wonderful. 24 00:00:50,860 --> 00:00:51,530 I'm glad you decided to come. 25 00:00:51,730 --> 00:00:53,540 You invited her? 26 00:00:53,740 --> 00:00:55,060 Well, you said it was the best part of your week. 27 00:00:55,260 --> 00:00:56,450 I wanted to see what all the fuss was about. 28 00:00:56,650 --> 00:00:59,850 That's just great. 29 00:01:00,050 --> 00:01:01,580 Are you even allowed in the church? 30 00:01:02,320 --> 00:01:05,370 Bob. We have to go. 31 00:01:05,570 --> 00:01:07,940 Dele, get in the car. 32 00:01:08,140 --> 00:01:09,550 Move your ass, Bobby. 33 00:01:09,750 --> 00:01:12,340 I'm not sure I should go. I'm not feeling great. 34 00:01:12,540 --> 00:01:14,340 She's a nurse. It never works. 35 00:01:14,540 --> 00:01:15,110 Let's go. 36 00:01:41,920 --> 00:01:44,330 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy ♪ 37 00:01:44,530 --> 00:01:46,020 ♪ Down in my heart ♪ 38 00:01:46,220 --> 00:01:47,980 ♪ Down in my heart ♪ 39 00:01:48,180 --> 00:01:48,980 ♪ Down in my heart ♪ 40 00:01:49,180 --> 00:01:50,420 ♪ I've got the joy ♪ 41 00:01:50,620 --> 00:01:52,070 ♪ Joy, joy, joy ♪ 42 00:01:52,270 --> 00:01:54,290 ♪ Down in my heart ♪ 43 00:01:54,490 --> 00:01:57,560 ♪ Down in my heart to stay ♪ 44 00:01:57,760 --> 00:01:59,380 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy... ♪ 45 00:01:59,580 --> 00:02:01,560 I know we have to deal with her, 46 00:02:01,760 --> 00:02:03,260 but why inflict her on innocent people? 47 00:02:03,460 --> 00:02:05,480 She's communicating with God. 48 00:02:05,680 --> 00:02:08,180 Maybe she could ask Him why He hates me. 49 00:02:08,380 --> 00:02:10,180 ♪ Down in my heart ♪ 50 00:02:10,380 --> 00:02:11,480 ♪ Down in my heart ♪ 51 00:02:11,680 --> 00:02:15,830 ♪ To stay! ♪ 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,010 Hello, brothers and sisters. 53 00:02:19,210 --> 00:02:20,930 What a beautiful day. 54 00:02:21,130 --> 00:02:22,410 For who? 55 00:02:22,610 --> 00:02:25,150 Let us welcome any new visitors who have chosen 56 00:02:25,350 --> 00:02:26,540 to spend their Sunday with us. 57 00:02:26,740 --> 00:02:28,840 Oh, you're too kind. 58 00:02:30,800 --> 00:02:31,760 This isn't your night at the Copa, Mom. 59 00:02:33,280 --> 00:02:35,380 Ow.Leave your mother alone. 60 00:02:35,580 --> 00:02:36,420 She's only doing it for attention. 61 00:02:36,620 --> 00:02:38,030 That's why she's wearing that stupid hat. 62 00:02:38,230 --> 00:02:41,640 Ow!I gave her that hat. 63 00:02:41,840 --> 00:02:43,340 Now it is time to give back to the Lord. 64 00:02:43,540 --> 00:02:45,430 If you do not have any cash, 65 00:02:45,630 --> 00:02:46,950 do not worry. 66 00:02:47,150 --> 00:02:49,520 There's a brand-new ATM in the lobby. 67 00:02:49,720 --> 00:02:52,220 The first round of forgiveness is on me. 68 00:02:52,420 --> 00:02:56,050 I see God is not the only one who makes it rain. 69 00:02:56,250 --> 00:02:58,970 So much more generous than your son. 70 00:02:59,160 --> 00:03:00,660 All right. 71 00:03:00,860 --> 00:03:03,100 That ought to cover my sins. I had a hell of a weekend. 72 00:03:03,300 --> 00:03:05,530 Oopsie, I said hell. 73 00:03:06,750 --> 00:03:07,840 Maybe we could just tell people she's 74 00:03:08,040 --> 00:03:10,020 some crazy lady we picked up off the street. 75 00:03:10,220 --> 00:03:11,890 I am proud of her. 76 00:03:12,090 --> 00:03:13,110 You should be, too. 77 00:03:13,310 --> 00:03:15,190 Can I get a hallelujah?Hallelujah. 78 00:03:16,100 --> 00:03:18,190 What? She's fun. 79 00:03:21,810 --> 00:03:23,900 Oh, Kofo, 80 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 I love what you have done with the place. 81 00:03:26,800 --> 00:03:29,210 For dinner, a delicious stockfish stew. 82 00:03:31,460 --> 00:03:34,220 And a buttery Chardonnay. 83 00:03:34,420 --> 00:03:36,920 You spoil you. 84 00:03:37,120 --> 00:03:38,350 It's your landlord. 85 00:03:38,550 --> 00:03:40,390 You have a noise problem! 86 00:03:43,000 --> 00:03:45,710 Your music is not loud enough. 87 00:03:45,910 --> 00:03:47,540 Uncle, I was just enjoying some alone time... 88 00:03:47,740 --> 00:03:49,060 Okay, please come in. 89 00:03:49,260 --> 00:03:51,890 Oh, I-I wanted to get a glimpse of your new digs. 90 00:03:52,090 --> 00:03:54,190 It is not quite finished. 91 00:03:54,390 --> 00:03:56,590 Picture sophisticated artwork on the walls 92 00:03:56,790 --> 00:03:59,030 and a karaoke machine in the corner. 93 00:03:59,220 --> 00:04:02,380 Oh. Well, I am going to have to hire a contractor.Why? 94 00:04:02,580 --> 00:04:04,510 Because when I sing into that machine, 95 00:04:04,710 --> 00:04:06,810 I will blow the roof off this place. 96 00:04:08,500 --> 00:04:10,170 Do I smell stockfish? 97 00:04:10,370 --> 00:04:12,040 Well, my mother sent me a housewarming package 98 00:04:12,240 --> 00:04:13,300 from Nigeria. 99 00:04:13,500 --> 00:04:15,260 I also brought a gift. 100 00:04:15,460 --> 00:04:17,520 Oh, Uncle, you did not have to.Of course I did. 101 00:04:17,720 --> 00:04:20,180 We are practically roommates. 102 00:04:20,380 --> 00:04:22,270 Well, thank you for coming by. 103 00:04:22,470 --> 00:04:23,700 I am sure you are busy. 104 00:04:23,900 --> 00:04:26,360 As soon as I got a whiff of that stockfish, 105 00:04:26,560 --> 00:04:29,320 my schedule opened up. 106 00:04:29,520 --> 00:04:31,580 I will get another bowl. 107 00:04:31,780 --> 00:04:33,580 Oh, and a better beer. 108 00:04:33,780 --> 00:04:36,400 I-I don't care for these. 109 00:04:40,620 --> 00:04:42,200 Morning, morning. 110 00:04:42,400 --> 00:04:43,770 Morning.Morning, Kemi. 111 00:04:43,970 --> 00:04:45,510 How was your weekend?Wonderful. 112 00:04:45,710 --> 00:04:47,290 Chukwuemeka and I celebrated our engagement 113 00:04:47,490 --> 00:04:49,120 by drinking mimosas bottomless. 114 00:04:49,320 --> 00:04:51,250 You mean bottomless mimosas. 115 00:04:51,450 --> 00:04:52,950 I said it right. 116 00:04:53,150 --> 00:04:54,780 No, you... 117 00:04:54,980 --> 00:04:55,810 Ew. 118 00:04:57,160 --> 00:05:00,260 I took my mother-in-law to church and saved her soul. 119 00:05:00,460 --> 00:05:01,610 Um, seeing as it was me 120 00:05:01,810 --> 00:05:02,960 who first brought you to our church, 121 00:05:03,160 --> 00:05:05,790 technically, I saved Dottie's soul. 122 00:05:05,990 --> 00:05:08,360 Please tell her she's very welcome. 123 00:05:08,560 --> 00:05:11,010 Fine, we are both model Christians. 124 00:05:11,210 --> 00:05:12,620 I'm not sure bragging about it's 125 00:05:12,820 --> 00:05:15,190 very Christian.You don't think 126 00:05:15,390 --> 00:05:17,230 Jesus boasted when he fed all those people 127 00:05:17,430 --> 00:05:18,370 with one loaf of bread? 128 00:05:18,570 --> 00:05:21,010 How else did the story get out? 129 00:05:22,060 --> 00:05:23,410 You should come with us this Sunday. 130 00:05:23,610 --> 00:05:24,460 I have a church, thank you. 131 00:05:24,660 --> 00:05:26,290 You only go on holidays. 132 00:05:26,490 --> 00:05:28,070 I don't have to go every week. 133 00:05:28,270 --> 00:05:29,680 My mother always told me 134 00:05:29,880 --> 00:05:32,160 there's no wrong way to love God. 135 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 That is a nice sentiment. 136 00:05:34,360 --> 00:05:35,640 But it is nonsense. 137 00:05:35,840 --> 00:05:37,910 Let me take you to prayer group. 138 00:05:38,110 --> 00:05:39,470 I think you would love our fellowship luncheon. 139 00:05:39,670 --> 00:05:40,820 I'm good. 140 00:05:41,020 --> 00:05:42,260 You are pushing too hard. 141 00:05:42,460 --> 00:05:44,260 I could get you in the choir. 142 00:05:44,460 --> 00:05:45,440 We could use your husky voice. 143 00:05:45,640 --> 00:05:47,920 Stop saving her. I will save her. 144 00:05:48,120 --> 00:05:50,180 You already saved someone this week, it is my turn! 145 00:05:50,380 --> 00:05:52,310 You getting commission or something?No. 146 00:05:52,510 --> 00:05:53,660 But it's not a bad idea. 147 00:05:53,860 --> 00:05:55,270 I will mention it to the pastor. 148 00:05:55,470 --> 00:05:57,140 I will mention it to the pastor!Oh... 149 00:05:57,340 --> 00:05:59,100 Gloria? Gloria. 150 00:05:59,300 --> 00:06:02,400 Somebody stop that woman! She needs Jesus! 151 00:06:04,620 --> 00:06:07,620 Hello, Pastor, it is Abishola. 152 00:06:11,060 --> 00:06:13,160 ♪ Our house ♪ Boom, boom, boom. 153 00:06:13,360 --> 00:06:14,940 ♪ In the middle of our street ♪ 154 00:06:15,140 --> 00:06:16,640 ♪ My apartment ♪ Boom, boom, boom, boom. 155 00:06:16,840 --> 00:06:17,990 ♪ In the middle of my... ♪Hello. 156 00:06:18,190 --> 00:06:19,990 Oluwa mi o! 157 00:06:20,190 --> 00:06:23,600 So, last night I noticed your toilet was running, 158 00:06:23,800 --> 00:06:25,520 so I fixed it. 159 00:06:25,720 --> 00:06:27,000 Uh, listen. 160 00:06:27,200 --> 00:06:30,090 I just went, and you don't hear a thing. 161 00:06:30,290 --> 00:06:31,570 Thank you, Uncle. 162 00:06:31,770 --> 00:06:33,140 I did not know you are such a handyman. 163 00:06:33,340 --> 00:06:35,530 Or that you could legally enter my apartment 164 00:06:35,730 --> 00:06:38,180 without my knowledge. 165 00:06:38,380 --> 00:06:39,660 Uh, it is open. 166 00:06:39,860 --> 00:06:42,570 No, no, I prefer my guests knock. 167 00:06:44,620 --> 00:06:45,970 Mr. Wheeler.Hey, fellas. 168 00:06:46,170 --> 00:06:48,110 Olu said this is where the party was. 169 00:06:48,310 --> 00:06:49,280 Hey, nice place. 170 00:06:49,480 --> 00:06:50,410 Ah, we like it. 171 00:06:50,610 --> 00:06:51,630 Oh, you are just in time. 172 00:06:51,830 --> 00:06:53,240 I was about to crack open 173 00:06:53,440 --> 00:06:55,940 some of Kofo's nice whiskey. 174 00:06:56,140 --> 00:06:58,420 I-I was saving that for a special occasion. 175 00:06:58,620 --> 00:07:00,590 Look around, my friend. 176 00:07:01,720 --> 00:07:03,120 Fantastic. I need a place 177 00:07:03,320 --> 00:07:04,950 where I can get away from all the crap at home 178 00:07:05,150 --> 00:07:06,340 and just hang with the guys. 179 00:07:06,540 --> 00:07:08,520 Uh, perhaps a sports bar. 180 00:07:08,720 --> 00:07:10,830 Are you and Abishola having problems? 181 00:07:11,030 --> 00:07:12,170 No, no, we're great. It's my mom 182 00:07:12,370 --> 00:07:14,220 I want to suffocate in her sleep. 183 00:07:14,420 --> 00:07:16,090 Oh, that is a relief. 184 00:07:16,290 --> 00:07:18,830 I've tried being polite, but she won't take a hint. 185 00:07:19,030 --> 00:07:21,530 Some people are completely oblivious 186 00:07:21,730 --> 00:07:22,880 to when they have overstayed 187 00:07:23,080 --> 00:07:24,490 their welcome.Welcome? 188 00:07:24,690 --> 00:07:25,670 I didn't invite her, she just 189 00:07:25,870 --> 00:07:26,930 came over and never left. 190 00:07:27,130 --> 00:07:28,100 That is awful. 191 00:07:28,300 --> 00:07:29,980 Yes, it is. 192 00:07:30,170 --> 00:07:33,070 You must set boundaries for your own peace of mind. 193 00:07:33,260 --> 00:07:36,240 Get clear on what you need, and demand it. 194 00:07:36,440 --> 00:07:38,330 You're right. I need to not worry about hurting feelings 195 00:07:38,530 --> 00:07:39,550 and just come out with it. 196 00:07:39,750 --> 00:07:43,730 I would really like some alone time. 197 00:07:43,930 --> 00:07:45,250 That was perfect. 198 00:07:45,450 --> 00:07:47,210 Say it just like that, Bob, 199 00:07:47,410 --> 00:07:49,590 you will not be ignored. 200 00:07:54,290 --> 00:07:55,650 Hey, Ma. 201 00:07:55,850 --> 00:07:59,000 Hey. I'm making Olu's egusi soup recipe 202 00:07:59,200 --> 00:08:00,660 for the potluck. 203 00:08:00,860 --> 00:08:03,260 Look at me-- I'm practically Nigerian. 204 00:08:04,300 --> 00:08:07,800 Yeah, I don't think they use Guy Fieri's Donkey Sauce. 205 00:08:08,000 --> 00:08:10,410 I'm doing my take on it.There's no take. 206 00:08:10,610 --> 00:08:12,230 It's their culture. You don't think sometimes 207 00:08:12,430 --> 00:08:14,590 I want to throw a little ranch on the suya? 208 00:08:14,780 --> 00:08:16,150 But I don't, because I'm a guest. 209 00:08:16,350 --> 00:08:17,680 Well, I just want to be involved. 210 00:08:17,870 --> 00:08:20,030 You know, sing in the church choir, 211 00:08:20,220 --> 00:08:21,420 go to the picnics, and what's that thing 212 00:08:21,620 --> 00:08:23,420 where everybody gets together to study the Bible? 213 00:08:23,620 --> 00:08:25,600 Bible study?Yeah, that. 214 00:08:25,800 --> 00:08:28,900 I got you something. 215 00:08:29,100 --> 00:08:32,340 First Christian Church, Agape Lutheran. 216 00:08:32,540 --> 00:08:35,000 A brochure for horse racing? 217 00:08:35,200 --> 00:08:38,000 I'm just giving you options to fill your Sundays. 218 00:08:38,200 --> 00:08:40,220 You ever do paint and sip? 219 00:08:40,420 --> 00:08:42,400 But I like our church. 220 00:08:42,590 --> 00:08:45,270 Plus, I'm already in the hole 500 bucks. 221 00:08:45,470 --> 00:08:47,100 Well, how about I write you a check 222 00:08:47,300 --> 00:08:49,350 and you go Jesus hunting someplace else? 223 00:08:50,830 --> 00:08:52,620 I didn't realize you hated being around me so much. 224 00:08:52,820 --> 00:08:54,320 I'm not saying that. 225 00:08:54,520 --> 00:08:55,930 I thought we were having a good time. 226 00:08:56,130 --> 00:08:57,410 Everybody was happy for me to be there 227 00:08:57,610 --> 00:08:58,460 except for my own son. 228 00:08:58,650 --> 00:09:00,150 They are happy. 229 00:09:00,350 --> 00:09:01,720 Please leave them alone so they can stay that way. 230 00:09:01,920 --> 00:09:03,200 You know what, 231 00:09:03,400 --> 00:09:04,940 you can have your church back. 232 00:09:05,140 --> 00:09:07,680 Thank you.In fact, I'll do you one better. 233 00:09:07,880 --> 00:09:09,340 I'll get out of your frickin' house. 234 00:09:09,530 --> 00:09:11,070 Aw, don't be so dramatic. 235 00:09:12,630 --> 00:09:14,640 Where are you gonna go? 236 00:09:16,380 --> 00:09:18,210 Bobby threw me out. 237 00:09:18,410 --> 00:09:22,480 Oh, well, you always have a home here. 238 00:09:22,680 --> 00:09:25,220 Both in my arms and my abode. 239 00:09:25,420 --> 00:09:27,270 I will be a pillar of strength in... 240 00:09:27,470 --> 00:09:28,750 Would you just let me in? 241 00:09:28,950 --> 00:09:30,140 Right this way. 242 00:09:30,340 --> 00:09:31,830 Get my bag. 243 00:09:41,620 --> 00:09:43,670 The cost reports are outrageous. 244 00:09:43,870 --> 00:09:45,330 Well, that's what happens when you open a factory. 245 00:09:45,530 --> 00:09:46,720 You got to spend money to make money. 246 00:09:46,920 --> 00:09:48,640 But when are we going to make money? 247 00:09:48,840 --> 00:09:49,980 Just hang in there. 248 00:09:50,180 --> 00:09:51,510 We'll be out of the red in six months. 249 00:09:51,710 --> 00:09:53,950 Give or take six months. 250 00:09:54,140 --> 00:09:55,990 That's right, have faith. 251 00:09:56,190 --> 00:09:58,820 But not too much faith. Bobby doesn't like that. 252 00:09:59,020 --> 00:10:01,210 Mom, can you get under my skin after the meeting? 253 00:10:01,410 --> 00:10:04,170 I'll put it in my calendar. 254 00:10:04,370 --> 00:10:06,260 Douglas, the new hires start next week. 255 00:10:06,460 --> 00:10:08,700 Make sure you have all the intake paperwork ready.Yep. 256 00:10:08,900 --> 00:10:10,350 Also made an orientation video. 257 00:10:10,550 --> 00:10:11,920 Went a little over budget, 258 00:10:12,120 --> 00:10:13,700 but we'll just hire one less guy. 259 00:10:14,910 --> 00:10:16,450 What do you think of these throw pillows? 260 00:10:16,650 --> 00:10:18,100 Oh, those would look great in the living room. 261 00:10:18,300 --> 00:10:19,840 They're on sale.Oh, we should get 'em. 262 00:10:20,040 --> 00:10:21,490 Guys. 263 00:10:22,490 --> 00:10:25,460 Oh, excuse us, your majesty. 264 00:10:25,650 --> 00:10:26,760 Everyone, 265 00:10:26,960 --> 00:10:29,320 Bob Wheeler is speaking. 266 00:10:31,710 --> 00:10:33,850 You know, Mom, you're welcome to stay at my house, too. 267 00:10:34,050 --> 00:10:35,510 Oh, thank you, sweetie. 268 00:10:35,710 --> 00:10:36,990 What are you doing? 269 00:10:37,190 --> 00:10:38,820 I'm your little brother. I like to piss you off. 270 00:10:39,020 --> 00:10:40,250 Let's talk about 271 00:10:40,450 --> 00:10:41,910 the shipments for next week. 272 00:10:42,110 --> 00:10:43,780 We got to try and cut our turnaround time. 273 00:10:43,980 --> 00:10:45,040 I don't want to pay people to hang out. 274 00:10:45,240 --> 00:10:46,260 I got a hankering 275 00:10:46,460 --> 00:10:48,000 for tacos tonight. 276 00:10:48,200 --> 00:10:51,130 What do you say-- you want to head down Mexico way? 277 00:10:51,330 --> 00:10:53,000 Ooh, s , se orita. 278 00:10:53,200 --> 00:10:54,050 Where you going? 279 00:10:54,250 --> 00:10:55,820 Just, uh, give me a second. 280 00:11:02,830 --> 00:11:04,920 All right, let's ship some socks. 281 00:11:11,400 --> 00:11:12,720 Hello. 282 00:11:15,050 --> 00:11:18,330 A little cheery for someone who just switched out a catheter. 283 00:11:18,530 --> 00:11:20,030 Did you get another doctor fired? 284 00:11:20,230 --> 00:11:22,030 No. 285 00:11:22,230 --> 00:11:24,170 Did a white patient pronounce your name correctly? 286 00:11:24,370 --> 00:11:26,080 No, I had a normal morning 287 00:11:26,280 --> 00:11:27,300 with Bob, Dele, and Mummy. 288 00:11:27,500 --> 00:11:28,340 And after they left, 289 00:11:28,540 --> 00:11:30,690 I had a little time to myself. 290 00:11:30,890 --> 00:11:33,350 Oh, nice to relax before work. 291 00:11:33,550 --> 00:11:36,130 Yes. I organized the kitchen drawers, 292 00:11:36,330 --> 00:11:37,960 cleaned out the pantry 293 00:11:38,160 --> 00:11:40,700 and got rid of a pesky clog in the shower drain. 294 00:11:40,900 --> 00:11:43,320 Ooh, sounds magical.Yes. 295 00:11:43,510 --> 00:11:44,710 Ah-ha. 296 00:11:44,910 --> 00:11:45,710 What? 297 00:11:45,910 --> 00:11:47,890 You usually have some anecdote 298 00:11:48,080 --> 00:11:50,710 about your mother-in-law eating an omelet in an open robe. 299 00:11:50,910 --> 00:11:53,500 Oh, stop making me picture stuff. 300 00:11:53,700 --> 00:11:56,370 It seems Dottie's absence has put pep in your step. 301 00:11:56,570 --> 00:11:58,360 You're step is normally pep-less. 302 00:11:59,760 --> 00:12:02,770 When my mother moved to Hawaii, my skin cleared up, 303 00:12:02,970 --> 00:12:03,990 I slept better, 304 00:12:04,190 --> 00:12:05,340 my cholesterol went down. 305 00:12:05,540 --> 00:12:07,210 I could even have dairy again. 306 00:12:07,410 --> 00:12:09,210 Well, I am not like you. 307 00:12:09,410 --> 00:12:10,430 I would never be happy 308 00:12:10,630 --> 00:12:12,260 that Bob disrespected his mother. 309 00:12:12,460 --> 00:12:14,260 Oh. Okay then. 310 00:12:14,460 --> 00:12:17,040 Call her, tell her to move back in. 311 00:12:17,240 --> 00:12:18,730 Okay. 312 00:12:24,090 --> 00:12:26,740 Oh, my God, I'm a terrible person. 313 00:12:27,830 --> 00:12:29,010 Welcome to the dark side, 314 00:12:29,210 --> 00:12:32,360 where we eat cheese and look amazing. 315 00:12:35,620 --> 00:12:37,330 And that was when I knew 316 00:12:37,530 --> 00:12:39,280 I could rewire anything. 317 00:12:39,480 --> 00:12:41,850 I was six. 318 00:12:42,050 --> 00:12:44,250 You said the story was about college. 319 00:12:44,450 --> 00:12:45,550 I'm getting there. 320 00:12:47,320 --> 00:12:49,690 Oh, did you order dinner, you rascal? 321 00:12:49,890 --> 00:12:53,460 No, it must be an unexpected visitor. 322 00:12:55,030 --> 00:12:58,040 Oh. Hello, cousin. How unexpected. 323 00:12:58,240 --> 00:13:01,430 Kofo, I am here spontaneously. 324 00:13:02,600 --> 00:13:03,570 Goodwin, 325 00:13:03,770 --> 00:13:04,610 you came in the middle 326 00:13:04,810 --> 00:13:06,090 of a very interesting story. 327 00:13:06,290 --> 00:13:07,400 But don't worry, 328 00:13:07,600 --> 00:13:08,790 I will start again. 329 00:13:08,990 --> 00:13:11,140 Perhaps first we should let Goodwin 330 00:13:11,340 --> 00:13:13,270 tell us why he is here. 331 00:13:13,470 --> 00:13:15,540 It is a good thing I am here. 332 00:13:15,740 --> 00:13:17,840 You have work tomorrow. 333 00:13:18,040 --> 00:13:20,670 You cannot afford to spend your evenings 334 00:13:20,870 --> 00:13:22,760 talking until the wee hours. 335 00:13:22,960 --> 00:13:26,290 But I am having so much fun. 336 00:13:26,490 --> 00:13:27,640 Of course you are. 337 00:13:27,840 --> 00:13:30,290 He's a wonderful storyteller. 338 00:13:30,490 --> 00:13:32,380 But I cannot allow it. 339 00:13:32,580 --> 00:13:34,950 I am sorry Uncle Tunde, 340 00:13:35,150 --> 00:13:37,780 but you must leave. 341 00:13:37,980 --> 00:13:39,740 Okay, well, you are the bad guy. 342 00:13:39,940 --> 00:13:41,560 Well, 343 00:13:41,760 --> 00:13:43,700 I suppose I should be getting home. 344 00:13:43,900 --> 00:13:46,000 I'll be back for movie night 345 00:13:46,200 --> 00:13:48,780 when Mr. Buzzkill is not around. 346 00:13:54,170 --> 00:13:57,140 Thank you for coming to my rescue. 347 00:13:57,340 --> 00:13:58,840 He would not stop talking. 348 00:13:59,040 --> 00:14:00,280 I tried to take a toilet break 349 00:14:00,480 --> 00:14:03,190 but he continued to tell the story through the door. 350 00:14:04,450 --> 00:14:05,680 I am glad to be the person you call 351 00:14:05,870 --> 00:14:07,320 when you need to be chastised. 352 00:14:08,360 --> 00:14:10,810 This is very nice. 353 00:14:11,010 --> 00:14:12,200 Thank you, cousin. 354 00:14:12,400 --> 00:14:13,990 I am proud of you, Kofo. 355 00:14:14,190 --> 00:14:15,630 Congratulations. 356 00:14:17,240 --> 00:14:18,380 Are you going to watch the Arsenal game? 357 00:14:18,580 --> 00:14:20,250 No.Well, I am. 358 00:14:20,450 --> 00:14:21,940 Put it on. 359 00:14:26,820 --> 00:14:28,740 Kaale,Mama Ebun. 360 00:14:28,940 --> 00:14:29,960 I need you to get my suitcase 361 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 down from the attic. 362 00:14:31,640 --> 00:14:33,310 I have decided to throw myself out on the street 363 00:14:33,510 --> 00:14:34,660 before you do. 364 00:14:34,860 --> 00:14:36,490 I don't think it was unreasonable 365 00:14:36,690 --> 00:14:38,970 to ask my mom for some space. 366 00:14:39,170 --> 00:14:41,450 You have made sacrifices since her stroke. 367 00:14:41,650 --> 00:14:42,580 Yes.You invited her 368 00:14:42,780 --> 00:14:44,150 into your home. 369 00:14:44,350 --> 00:14:45,890 You rearranged your life for her. 370 00:14:46,090 --> 00:14:46,890 Thank you.But... 371 00:14:47,090 --> 00:14:48,670 Here it comes. 372 00:14:48,870 --> 00:14:49,810 ...have you ever thought about 373 00:14:50,010 --> 00:14:51,550 what your mother has given up? 374 00:14:51,750 --> 00:14:53,240 Pretty sure you're gonna tell me. 375 00:14:53,440 --> 00:14:54,900 Now that she is healthy, 376 00:14:55,100 --> 00:14:56,990 she spends much of her time alone. 377 00:14:57,190 --> 00:14:59,290 Well, I can't devote every second of my life to her. 378 00:14:59,490 --> 00:15:01,380 She knows that, which is why she went 379 00:15:01,580 --> 00:15:02,780 searching for fellowship.Well why does she 380 00:15:02,970 --> 00:15:04,730 have to find it at my church? 381 00:15:04,930 --> 00:15:07,860 I just got them to stop calling me White Bob. 382 00:15:08,990 --> 00:15:10,570 It is not easy to have 383 00:15:10,770 --> 00:15:12,740 your circumstances change suddenly 384 00:15:12,940 --> 00:15:14,740 and find yourself as a permanent guest 385 00:15:14,940 --> 00:15:16,480 in your child's home. 386 00:15:16,680 --> 00:15:18,920 We're not just talking about my mom anymore, are we? 387 00:15:19,120 --> 00:15:22,060 Who else would we be talking about? 388 00:15:22,260 --> 00:15:24,580 Well, it sounds like you're feeling a little unwanted. 389 00:15:24,780 --> 00:15:26,060 So you are kicking me out? 390 00:15:26,260 --> 00:15:27,890 No, I'm trying to be sensitive. 391 00:15:28,090 --> 00:15:29,630 Go get the suitcase!I'm not doing it! 392 00:15:29,830 --> 00:15:30,880 You're here till you die! 393 00:15:39,540 --> 00:15:41,770 Mm, let's have some more. 394 00:15:41,970 --> 00:15:44,380 It's a slumber party. We can be bad. 395 00:15:44,580 --> 00:15:46,170 What are you, 12? 396 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 You know, you wouldn't let me have 397 00:15:48,800 --> 00:15:50,080 any more ice cream then, either. 398 00:15:50,280 --> 00:15:51,650 You're welcome. 399 00:15:51,850 --> 00:15:53,950 Someone had to save you from the chub club. 400 00:15:55,990 --> 00:15:58,130 Oh, hey, guys. Come on in. 401 00:15:59,210 --> 00:16:00,960 What, moving across town wasn't far enough for you? 402 00:16:01,160 --> 00:16:02,310 Well, I'm not going to Canada. 403 00:16:02,510 --> 00:16:04,970 Those people give me the creeps. 404 00:16:05,170 --> 00:16:06,960 Did you miss this? 405 00:16:09,090 --> 00:16:10,190 I'm sorry about what I said. 406 00:16:10,390 --> 00:16:12,020 I was being selfish. 407 00:16:12,220 --> 00:16:14,280 And disrespectful. And blasphemous. 408 00:16:14,480 --> 00:16:15,410 Honey, I got this. 409 00:16:15,610 --> 00:16:17,110 If you want to go to church, 410 00:16:17,310 --> 00:16:18,290 you can do that. 411 00:16:18,490 --> 00:16:20,290 I love you and I'm always happy 412 00:16:20,490 --> 00:16:22,510 to have you around. Please come home, Mom. 413 00:16:22,710 --> 00:16:24,420 Oh, that is so nice. 414 00:16:24,620 --> 00:16:26,380 I'll get your bag. 415 00:16:26,580 --> 00:16:27,690 Thank you for saying that, Bobby, 416 00:16:27,890 --> 00:16:29,380 but I'm gonna stay. 417 00:16:29,580 --> 00:16:30,600 What?What? 418 00:16:30,800 --> 00:16:33,040 You deserve to live your life 419 00:16:33,240 --> 00:16:34,740 without me being around 24-7. 420 00:16:34,940 --> 00:16:36,560 Only if that's what you really want. 421 00:16:37,430 --> 00:16:39,040 You've taken care of me long enough. 422 00:16:42,340 --> 00:16:45,100 We're gonna have a blast, aren't we honey? 423 00:16:45,290 --> 00:16:46,620 Uh-huh. 424 00:16:46,820 --> 00:16:50,010 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy ♪ 425 00:16:50,210 --> 00:16:51,060 ♪ Down in my heart. ♪ 426 00:16:51,260 --> 00:16:52,670 What the hell just happened? 427 00:16:52,870 --> 00:16:54,280 I got my house back. 428 00:16:54,480 --> 00:16:55,710 No, wait,come on. 429 00:16:55,910 --> 00:16:57,370 Can't we do, like, 430 00:16:57,570 --> 00:16:59,200 a joint custody thing? Like, every other weekend? 431 00:16:59,400 --> 00:17:00,810 You'll be fine. 432 00:17:01,010 --> 00:17:02,240 Please reach out if you need any advice. 433 00:17:02,440 --> 00:17:03,850 Yeah, or don't. 434 00:17:04,050 --> 00:17:06,150 Please, don't leave me. 435 00:17:07,720 --> 00:17:08,770 Want to grab some dinner? 436 00:17:08,970 --> 00:17:10,020 I could go for something with cheese. 437 00:17:14,160 --> 00:17:15,860 Oh, my God. 438 00:17:22,470 --> 00:17:24,050 Look, everybody, 439 00:17:24,250 --> 00:17:26,170 I rounded up another soul. 440 00:17:27,650 --> 00:17:29,050 It's like I'm looking at the past 441 00:17:29,250 --> 00:17:31,400 and the future at the same time. 442 00:17:31,600 --> 00:17:33,270 Be nice, that could have been you. 443 00:17:33,470 --> 00:17:35,530 Oh, you both look wonderful. 444 00:17:37,090 --> 00:17:37,970 We spent my whole Saturday 445 00:17:38,170 --> 00:17:39,760 shopping for church outfits. 446 00:17:39,960 --> 00:17:41,020 Who needs to see friends 447 00:17:41,220 --> 00:17:43,270 when you have a dressing room at Chico's? 448 00:17:44,540 --> 00:17:46,420 Next week we're doing fuchsia. 449 00:17:46,620 --> 00:17:48,640 Tunde, next week, we are all doing fuchsia. 450 00:17:48,840 --> 00:17:51,630 The one color that makes me look puffy. 451 00:17:52,720 --> 00:17:54,770 ♪ ♪ 452 00:17:54,970 --> 00:17:58,120 ♪ What a friend ♪ 453 00:17:58,320 --> 00:18:03,000 ♪ We have in Jesus ♪ 454 00:18:03,200 --> 00:18:06,090 ♪ All our sins ♪ 455 00:18:06,290 --> 00:18:09,310 ♪ And griefs to bear ♪ 456 00:18:09,510 --> 00:18:10,830 You're a guest here, honey. 457 00:18:11,030 --> 00:18:11,830 You don't sing. 458 00:18:12,030 --> 00:18:13,920 ♪ What a privilege... ♪ 459 00:18:14,120 --> 00:18:15,750 Can I get a hallelujah? 460 00:18:15,950 --> 00:18:17,270 Hallelujah. 461 00:18:17,470 --> 00:18:20,930 ♪ Carry ♪ 462 00:18:21,130 --> 00:18:24,370 ♪ Everything to God ♪ 463 00:18:24,570 --> 00:18:28,360 ♪ In prayer. ♪ 464 00:18:35,980 --> 00:18:38,820 Captioning sponsored by 465 00:18:39,020 --> 00:18:41,860 and TOYOTA. 466 00:18:42,060 --> 00:18:44,990 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.