All language subtitles for Assassin.Club.2023.1080p.WEB.H264-ASSASINSCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,521 --> 00:00:44,740 Papochka? 2 00:00:45,610 --> 00:00:46,611 Papa! 3 00:00:54,532 --> 00:00:55,533 My kiss. 4 00:00:57,144 --> 00:00:58,319 Mmm. 5 00:01:00,060 --> 00:01:02,149 I told you to go straight from school, 6 00:01:02,192 --> 00:01:04,064 not all the way home. 7 00:01:04,107 --> 00:01:05,239 The roads are dangerous. 8 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 But I, uh... Forget your dress, yes. 9 00:01:09,243 --> 00:01:10,243 Come. 10 00:01:20,950 --> 00:01:22,190 Mom's wedding ring. 11 00:01:38,098 --> 00:01:41,710 The only other woman who's ever accompanied me was your mother. 12 00:01:41,753 --> 00:01:44,060 You're old enough. 13 00:01:44,104 --> 00:01:46,541 I thought you should wear something of hers. 14 00:02:02,209 --> 00:02:03,949 Your uncle is downstairs. 15 00:02:05,212 --> 00:02:06,648 Wear your dress. 16 00:02:09,825 --> 00:02:11,348 Oh, my God. 17 00:02:29,627 --> 00:02:30,628 No! 18 00:02:31,760 --> 00:02:34,502 Run! 19 00:02:56,045 --> 00:02:57,177 Jonna! 20 00:03:00,615 --> 00:03:01,703 Jonna! 21 00:03:06,229 --> 00:03:08,144 Jonna. 22 00:03:08,188 --> 00:03:09,798 Go! Go! Find my brother! 23 00:03:10,494 --> 00:03:11,539 Jonna! 24 00:03:53,450 --> 00:03:55,583 This is Luka Lesek. 25 00:03:55,626 --> 00:03:59,848 He runs the largest human trafficking operation in all of Eastern Europe. 26 00:04:07,421 --> 00:04:10,075 It's women and children mostly. 27 00:04:10,119 --> 00:04:13,427 Used for forced labor, prostitution, and so on. 28 00:04:13,470 --> 00:04:17,039 And he runs the local police, of course, with kickbacks. 29 00:04:24,264 --> 00:04:27,179 Oh! And did I tell you? 30 00:04:27,223 --> 00:04:29,530 Just around the corner from where you are now, 31 00:04:30,444 --> 00:04:33,229 the most marvelous bar. 32 00:04:33,273 --> 00:04:35,753 I don't know what it's like now, but in the '90s, 33 00:04:35,797 --> 00:04:39,975 the most beautiful women in all of Eastern Europe. 34 00:04:40,018 --> 00:04:42,847 You love the sound of your own voice, don't you, old man? 35 00:04:42,891 --> 00:04:46,721 Oh, Morgan, dear boy, I'm just trying to help. 36 00:04:46,764 --> 00:04:48,723 You know, there's more to life than just... 37 00:04:48,766 --> 00:04:53,162 You know, I'd love to take the travel tips from an aging Lothario like yourself, 38 00:04:53,205 --> 00:04:55,991 but now really is not the time. 39 00:04:56,034 --> 00:04:57,688 All right, well, I'll leave you to it. 40 00:04:58,907 --> 00:05:00,561 And do me a favor. 41 00:05:00,604 --> 00:05:03,781 Try not to reduce the splendid city of Ljubljana to rubble. Hmm? 42 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 I can't make any promises. 43 00:05:05,827 --> 00:05:06,828 Travel safe. 44 00:05:14,009 --> 00:05:16,751 "Nor dread nor hope attend a dying animal 45 00:05:18,666 --> 00:05:20,276 "A man awaits his end 46 00:05:21,886 --> 00:05:23,410 "Dreading and hoping all." 47 00:05:36,510 --> 00:05:37,598 Fuck! 48 00:05:53,091 --> 00:05:54,484 Where are you, bastard? 49 00:06:09,238 --> 00:06:10,239 Fuck. 50 00:07:21,658 --> 00:07:22,898 Come on. 51 00:09:08,548 --> 00:09:10,985 God! 52 00:09:16,860 --> 00:09:18,751 I'm glad I got you, Morgan. Tell me all about it. 53 00:09:18,775 --> 00:09:23,475 Well, to say it didn't go well would be a slight understatement. 54 00:09:23,519 --> 00:09:26,217 Oh, I'm sorry to hear that. Care to explain? 55 00:09:26,261 --> 00:09:28,480 Digging a bullet out of my body, but... 56 00:09:32,223 --> 00:09:34,443 Somebody shot me as I targeted Lesek. 57 00:09:34,486 --> 00:09:36,967 Oh, you know, a little flesh wound here and there, 58 00:09:37,011 --> 00:09:38,851 that's pretty much part of the job description. 59 00:09:38,882 --> 00:09:41,929 It felt calculated. Professional. 60 00:09:41,972 --> 00:09:43,670 I think there was a third party involved. 61 00:09:43,713 --> 00:09:45,976 Another shooter, eh? 62 00:09:46,020 --> 00:09:49,153 Well, thank God you're alive. What about Lesek? 63 00:09:49,197 --> 00:09:52,504 The guy who shot me shot him. 64 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 Clearly not too selective. 65 00:09:55,682 --> 00:09:57,988 Right. Well, I'll dig around, and see what I can find out. 66 00:09:58,859 --> 00:10:00,774 Oh! Another thing. 67 00:10:00,817 --> 00:10:03,559 There's a new job, came in after you left. 68 00:10:03,603 --> 00:10:07,955 I think it's about time that we let some young guns take over, buddy. 69 00:10:09,565 --> 00:10:11,567 People who don't mind getting shot. 70 00:10:11,611 --> 00:10:12,742 No, no, no, no. 71 00:10:12,786 --> 00:10:14,788 Morgan, this isn't something we just pass up. 72 00:10:14,831 --> 00:10:16,093 This is big. 73 00:10:17,007 --> 00:10:18,835 So travel safe. 74 00:10:18,879 --> 00:10:20,799 We'll talk about it when you get back, all right? 75 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Oh, my day just got better. 76 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Are you hurt? 77 00:10:51,738 --> 00:10:53,000 Oh, no. 78 00:10:53,043 --> 00:10:55,785 Just tired. Really long day. 79 00:10:55,829 --> 00:10:58,266 I can hear it. Video, please. 80 00:10:59,702 --> 00:11:02,052 The signal's not that great, babe. 81 00:11:02,096 --> 00:11:03,924 I don't think I'm gonna get picture up. 82 00:11:03,967 --> 00:11:06,317 Come on. I miss seeing you. 83 00:11:06,361 --> 00:11:09,190 I don't sleep well when you're not here, and you know that. 84 00:11:09,233 --> 00:11:10,974 I think you tie that robe too tight. 85 00:11:11,018 --> 00:11:13,020 Do I? 86 00:11:13,063 --> 00:11:15,675 So maybe I should loosen it? 87 00:11:18,242 --> 00:11:19,896 That does feel better. 88 00:11:22,594 --> 00:11:24,858 Oh, sorry. Connection's bad. 89 00:11:26,033 --> 00:11:27,991 That's just cruel. 90 00:11:28,035 --> 00:11:30,777 Look, I got to, uh... I gotta go. 91 00:11:30,820 --> 00:11:32,648 You got a plane to catch? 92 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 Good. Love you. 93 00:11:34,563 --> 00:11:36,086 I miss you. 94 00:11:40,003 --> 00:11:41,613 Oh, God. 95 00:12:05,942 --> 00:12:06,943 Merci. 96 00:12:12,296 --> 00:12:15,822 The attack culminated in the demise of Luka Lesek, 97 00:12:15,865 --> 00:12:18,389 leader of the Ljubljana crime ring. 98 00:12:18,433 --> 00:12:22,480 A rival syndicate? Perhaps. A personal feud? It's possible. 99 00:12:22,524 --> 00:12:26,267 But if you look at the autopsy reports, it will indicate otherwise. 100 00:12:26,310 --> 00:12:28,878 Clearly this was done by a trained hand. 101 00:12:28,922 --> 00:12:31,968 If we look at the wounds here, they're way too precise 102 00:12:32,012 --> 00:12:34,754 for what we expect from a typical gang war. 103 00:12:34,797 --> 00:12:39,236 The bullet's entry and its pinpoint accuracy 104 00:12:39,280 --> 00:12:41,717 would suggest an assassination. 105 00:12:41,761 --> 00:12:44,894 Personal belief, a contract killer with a military background. 106 00:12:44,938 --> 00:12:48,680 Our best option at the moment is to work with the local authorities. 107 00:12:48,724 --> 00:12:51,858 So, ladies and gentlemen, let's get to work. 108 00:12:51,901 --> 00:12:53,033 We got a lot to do. 109 00:12:55,035 --> 00:12:56,035 Thank you. 110 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 What's been happening in the world today? 111 00:13:39,035 --> 00:13:40,035 Mmm. 112 00:13:41,472 --> 00:13:43,257 What are you up to? Some no good? 113 00:13:50,438 --> 00:13:52,048 Graffiti. Okay. 114 00:13:52,092 --> 00:13:54,311 Well, you gotta practice more, buddy. 115 00:14:02,319 --> 00:14:03,320 How about you? 116 00:14:04,452 --> 00:14:06,541 Come on. I know you're a good person. 117 00:14:09,892 --> 00:14:11,415 Buy him some water or something. 118 00:14:13,461 --> 00:14:14,505 Oh. 119 00:14:16,464 --> 00:14:17,900 There we go. 120 00:14:17,944 --> 00:14:20,033 There are still some good people in this world. 121 00:14:37,877 --> 00:14:39,226 Ciao. 122 00:14:54,502 --> 00:14:55,720 There she is. 123 00:14:55,764 --> 00:14:56,852 I missed you. 124 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 It's so good to see you. 125 00:15:01,770 --> 00:15:03,772 Got you something though.Mmm. 126 00:15:03,815 --> 00:15:04,860 Mmm-hmm. 127 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 Huh? 128 00:15:08,820 --> 00:15:11,258 This one looks like it's had a rough life. 129 00:15:11,301 --> 00:15:13,782 Like you wouldn't believe. 130 00:15:13,825 --> 00:15:16,785 One of these days you're gonna let me get you something nice. 131 00:15:16,828 --> 00:15:18,047 I prefer this. 132 00:15:21,268 --> 00:15:23,009 Let's go home. I'll get you more of them. 133 00:15:41,244 --> 00:15:42,942 Oh, you're a sight for sore eyes. 134 00:15:45,770 --> 00:15:47,381 It's so good to have you back. 135 00:15:53,300 --> 00:15:54,997 Hi.Hi. 136 00:16:07,053 --> 00:16:08,489 What's this? Oh, it's nothing. 137 00:16:08,532 --> 00:16:11,144 It's just a scratch. You know how clumsy I am. 138 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 What the fuck, Morgan? 139 00:16:22,459 --> 00:16:24,722 What's this? 140 00:16:24,766 --> 00:16:28,465 I didn't want to tell you, but I know how much you hate motorcycles. 141 00:16:29,640 --> 00:16:31,381 One of the guys had one. 142 00:16:31,425 --> 00:16:34,471 Next thing I know, I'm upside down in a ditch. 143 00:16:34,515 --> 00:16:36,256 I'm sorry. But it's nothing. 144 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 It's fine. It's not fine. 145 00:16:38,171 --> 00:16:41,609 Every time you go away, bruises, cuts, scratches... 146 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 Now this? 147 00:16:43,611 --> 00:16:46,092 I'm here now, aren't I? And what about tomorrow? 148 00:16:46,135 --> 00:16:48,398 Tomorrow I'm gonna be here, too. 149 00:16:48,442 --> 00:16:51,619 And the next day and the next day and the day after that. 150 00:16:52,924 --> 00:16:54,448 You can't get rid of me that easy. 151 00:16:57,625 --> 00:16:58,669 Promise. 152 00:17:00,106 --> 00:17:02,108 If you can keep me down, sure, I'll promise. 153 00:17:03,022 --> 00:17:04,545 I will. Yeah? 154 00:17:12,553 --> 00:17:14,294 Shit! 155 00:17:14,337 --> 00:17:15,686 Are you okay? I'm fine. 156 00:17:15,730 --> 00:17:18,733 Just double broken ribs, but okay. 157 00:17:50,373 --> 00:17:52,593 The instructions were very clear. 158 00:17:52,636 --> 00:17:55,030 Yeah, and I told you I'm out. 159 00:17:55,074 --> 00:17:58,773 Morgan, it was a close thing. I understand. 160 00:17:58,816 --> 00:18:00,427 And you faced your own mortality. 161 00:18:00,470 --> 00:18:02,342 Yes. 162 00:18:02,385 --> 00:18:05,606 But look, it was an off day. We all have off days. 163 00:18:05,954 --> 00:18:06,998 Ah. 164 00:18:07,042 --> 00:18:08,957 Gyoza. They're very good. 165 00:18:09,000 --> 00:18:12,091 I don't think you're listening to me. I'm out. 166 00:18:14,310 --> 00:18:15,442 I'm out, too. 167 00:18:17,357 --> 00:18:18,358 Of soy sauce. 168 00:18:18,880 --> 00:18:20,273 Waiter! 169 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 You're insufferable. Oh, Morgan, sit down. Come on. 170 00:18:22,405 --> 00:18:24,668 Don't be... Don't be so dramatic. Come on. 171 00:18:26,888 --> 00:18:28,629 It's not that simple. 172 00:18:28,672 --> 00:18:31,588 The client specifically requested you. 173 00:18:31,980 --> 00:18:33,634 Why? 174 00:18:33,677 --> 00:18:35,070 Because of your boyish good looks, 175 00:18:35,114 --> 00:18:36,593 your devilish charm. Who knows? 176 00:18:36,637 --> 00:18:39,118 Or maybe they're just fans of your work. It doesn't matter. 177 00:18:39,161 --> 00:18:42,251 The thing is, it's not one job. 178 00:18:42,295 --> 00:18:46,168 It's six. Six separate contracts. 179 00:18:46,212 --> 00:18:49,389 And each one pays a million dollars. 180 00:18:50,651 --> 00:18:53,044 Now, that money would set you up for life. 181 00:18:53,088 --> 00:18:56,265 What kind of life would that be? Whatever you want it to be. 182 00:18:56,309 --> 00:18:59,616 It's $6 million. 183 00:18:59,660 --> 00:19:02,750 I don't know if you're familiar with that sort of concept, 184 00:19:02,793 --> 00:19:06,493 but that can buy you an awful lot of bottles of Pinot Noir. 185 00:19:07,624 --> 00:19:09,017 We're doing good work. 186 00:19:09,060 --> 00:19:10,801 Good? Necessary work. 187 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 These are evil men. 188 00:19:12,412 --> 00:19:14,457 Now, I know they're supposed to pay for their sins 189 00:19:14,501 --> 00:19:15,545 in the next life. 190 00:19:16,720 --> 00:19:18,505 But why wait for that, hmm? 191 00:19:18,548 --> 00:19:21,595 I don't know. This last job... 192 00:19:21,638 --> 00:19:24,467 I know, but you survived. 193 00:19:24,511 --> 00:19:26,904 And you know why?'Cause that's what you trained me to do. 194 00:19:26,948 --> 00:19:29,037 This is what you're meant to do. 195 00:19:32,171 --> 00:19:34,434 Now, these six contracts... 196 00:19:34,477 --> 00:19:36,697 Remember when we first started working together? 197 00:19:36,740 --> 00:19:38,133 I was just a kid. 198 00:19:38,177 --> 00:19:41,702 I had no plan, no connections, no clue. 199 00:19:41,745 --> 00:19:45,184 Now I've... I've had my time. Okay. 200 00:19:45,227 --> 00:19:47,795 There comes a point when you need to understand when to quit. 201 00:19:47,838 --> 00:19:50,754 When you're still able to wake up in the morning and enjoy a sunrise. 202 00:19:50,798 --> 00:19:54,410 I fucking love my sunrises, Caldwell. I really do. 203 00:19:54,454 --> 00:19:56,456 So if you want that money bad enough, 204 00:19:56,499 --> 00:19:58,579 you're gonna have to squeeze those triggers yourself. 205 00:19:59,459 --> 00:20:02,026 What's this about, Morgan? Hmm? 206 00:20:02,070 --> 00:20:05,639 There's three reasons why people like us stop. 207 00:20:05,682 --> 00:20:09,295 The first one is we find God. 208 00:20:09,338 --> 00:20:12,907 Now, in your case, I think that's extremely unlikely. 209 00:20:12,950 --> 00:20:17,694 The second one is, and I do hope it's not this, a woman. 210 00:20:18,956 --> 00:20:21,524 Now, that's never a good enough reason. 211 00:20:21,568 --> 00:20:23,483 Trust me, I know. 212 00:20:24,745 --> 00:20:26,181 And the third one... We're dead. 213 00:20:26,225 --> 00:20:27,530 Yes, we die. 214 00:20:27,574 --> 00:20:28,792 But not you, Morgan. 215 00:20:28,836 --> 00:20:30,490 No, not you. 216 00:20:33,275 --> 00:20:34,275 Now... 217 00:20:35,843 --> 00:20:37,714 Gyoza? 218 00:20:37,758 --> 00:20:39,238 Come on. They're really very good. 219 00:20:42,023 --> 00:20:44,504 I fucking hate you sometimes. You know that? 220 00:20:51,859 --> 00:20:55,254 Oh, my God. The amount of things they put in mayonnaise. 221 00:20:56,516 --> 00:20:59,345 Yeah, grab that pasta. It's my favorite. 222 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 This is my corner right here. 223 00:21:05,829 --> 00:21:07,744 My favorite cereal. 224 00:21:07,788 --> 00:21:10,094 It's got a secret decoder ring inside. 225 00:21:10,965 --> 00:21:13,272 There is no prize. Come on. 226 00:21:13,315 --> 00:21:14,988 Well, they wouldn't put it on the front of the box. 227 00:21:15,012 --> 00:21:18,320 I mean, that defeats the object of it being a secret. 228 00:21:18,364 --> 00:21:20,409 Besides, I'm gonna use it to figure things out. 229 00:21:21,628 --> 00:21:23,630 Like why you deserve me? 230 00:21:23,673 --> 00:21:26,372 Well, I know the answer to that already. That's easy. 231 00:21:27,895 --> 00:21:28,939 I don't. 232 00:21:30,463 --> 00:21:31,507 Oh! 233 00:21:31,551 --> 00:21:34,031 For the kids. Too much sugar. 234 00:21:34,075 --> 00:21:36,077 Maybe something else. Keep them for myself then. 235 00:21:41,343 --> 00:21:42,431 Oh! 236 00:21:42,475 --> 00:21:44,303 It's fate. 237 00:21:44,346 --> 00:21:47,175 Our first pet. It's a plant. 238 00:21:47,218 --> 00:21:49,458 Well, yeah, but you still gotta feed it and things, right? 239 00:21:49,482 --> 00:21:51,614 Water it. Take it out. 240 00:21:51,658 --> 00:21:54,835 Like for walks and things? Sure. Why not? 241 00:21:56,097 --> 00:21:57,707 Your responsibility. 242 00:22:04,758 --> 00:22:07,064 Think it will be us one day? 243 00:22:10,024 --> 00:22:12,113 I bet they're out here every single night. 244 00:22:13,506 --> 00:22:15,116 Watch. 245 00:22:15,159 --> 00:22:17,945 He's gonna take his jacket off and put it around her shoulders. 246 00:22:23,646 --> 00:22:25,561 And then she's gonna grab his hand again. 247 00:22:28,477 --> 00:22:30,697 Wow! 248 00:22:30,740 --> 00:22:33,264 Four years, and I still don't know how you do that. 249 00:22:35,223 --> 00:22:37,660 You just have to predict. All the threads are there. 250 00:22:37,704 --> 00:22:41,360 You just piece them together and figure it out, I guess. 251 00:22:42,883 --> 00:22:44,283 What do you think about that couple? 252 00:22:47,409 --> 00:22:52,675 I think he looks more interested in the girl with the white boots than her. 253 00:22:52,719 --> 00:22:54,416 Yeah. And she knows it. 254 00:22:54,460 --> 00:22:56,766 But she won't say she's upset. 255 00:22:56,810 --> 00:22:59,334 Well, her body language will give it away. 256 00:22:59,378 --> 00:23:02,293 She's either gonna look away or fold her arms. 257 00:23:06,472 --> 00:23:09,039 So you always know what I'm gonna do next? 258 00:23:11,868 --> 00:23:12,869 No. 259 00:23:21,182 --> 00:23:22,705 You should come home with me. 260 00:23:25,534 --> 00:23:29,277 My parents are tired of only hearing stories about you. 261 00:23:30,757 --> 00:23:35,109 Handsome, smart, kind, photojournalist. 262 00:23:35,152 --> 00:23:37,285 They think I made you up. 263 00:23:37,328 --> 00:23:38,852 It does sound like you did make me up. 264 00:23:45,554 --> 00:23:47,426 What do you think about this guy on our left? 265 00:23:51,734 --> 00:23:54,607 He's wondering why you're avoiding the subject. 266 00:23:56,870 --> 00:23:59,133 Okay, I'll come home with you. 267 00:23:59,786 --> 00:24:01,657 Hmm! Hmm? 268 00:24:01,701 --> 00:24:03,877 Aren't you full of surprises these days? 269 00:24:05,269 --> 00:24:08,534 And you know what? You're not the only one. 270 00:24:08,577 --> 00:24:11,841 Oh, so you have some surprises, too.Maybe. 271 00:24:11,885 --> 00:24:14,801 And before you ask, it's not about my art program. 272 00:24:31,861 --> 00:24:33,472 Somebody help me! 273 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 What are you doing? 274 00:25:40,147 --> 00:25:41,278 You're photographing him? 275 00:25:48,982 --> 00:25:52,986 It's all right. It's over. You're safe. Okay? 276 00:25:53,029 --> 00:25:54,161 We need to call the police. 277 00:25:54,204 --> 00:25:55,684 We can't just... We gotta go, Sophie. 278 00:26:03,213 --> 00:26:04,606 You just killed a man. 279 00:26:07,304 --> 00:26:09,350 Left his body in the park. 280 00:26:09,393 --> 00:26:10,743 We need to call the police. 281 00:26:10,786 --> 00:26:12,571 It was self-defense. I'll tell them you... 282 00:26:12,614 --> 00:26:13,615 Don't touch me. 283 00:26:17,053 --> 00:26:19,055 The things you did to him. 284 00:26:19,099 --> 00:26:22,493 How were you able to? You searched his body for what? 285 00:26:22,537 --> 00:26:24,365 For an ID. 286 00:26:24,408 --> 00:26:26,628 For foreign currency. Some sort of lead. 287 00:26:26,672 --> 00:26:28,587 You know, I need to find out who he was. 288 00:26:31,981 --> 00:26:34,114 Was he after you? 289 00:26:34,157 --> 00:26:36,725 So this wasn't any kind of robbery or... 290 00:26:37,378 --> 00:26:38,684 Morgan, answer me. 291 00:26:38,727 --> 00:26:40,337 I don't have the answers. 292 00:26:42,339 --> 00:26:45,125 All I know is that you are not safe with me. 293 00:26:45,778 --> 00:26:46,778 I just need time. 294 00:26:52,436 --> 00:26:53,437 Give me time. 295 00:26:55,352 --> 00:26:57,528 Show me the contracts. 296 00:26:57,572 --> 00:27:00,706 I want to see the goddamn contracts, Caldwell. 297 00:27:00,749 --> 00:27:03,360 Show me the fucking files or you're going to be the job! 298 00:27:03,404 --> 00:27:06,799 This is the second time this week that there's been a targeted hit on me. 299 00:27:06,842 --> 00:27:07,974 I want to know why. 300 00:27:09,584 --> 00:27:13,588 The timing of those contracts isn't a fucking coincidence! 301 00:27:13,632 --> 00:27:15,952 Well, I'll do some digging around. See what I can find out. 302 00:27:38,613 --> 00:27:39,875 Who are they? 303 00:27:39,919 --> 00:27:41,877 Oh, Christ. Don't you ever knock? Who are they? 304 00:27:41,921 --> 00:27:44,769 You know, there are certain civilities when you enter a chap's place, you know? 305 00:27:44,793 --> 00:27:46,055 The man who tried to kill me. 306 00:27:50,843 --> 00:27:53,672 Well, composition's nice. 307 00:27:53,715 --> 00:27:55,761 Subject matter's a touch macabre. 308 00:27:55,804 --> 00:27:58,938 Find out who he is and who sent him. 309 00:27:58,981 --> 00:28:00,461 Oh, I can tell you who he is. 310 00:28:01,984 --> 00:28:04,421 His name's Alec Drakos. 311 00:28:04,465 --> 00:28:10,210 Greek national, special ops, couple of tours of Afghanistan, 312 00:28:10,253 --> 00:28:12,603 became a mercenary, ultimately a gun for hire. 313 00:28:12,647 --> 00:28:15,911 And I bet he's the chap that shot you in Slovenia. 314 00:28:15,955 --> 00:28:18,261 Look at this. Better days. 315 00:28:20,089 --> 00:28:21,917 Now, on the plus side, 316 00:28:21,961 --> 00:28:25,181 a million dollars will be wired to your account. 317 00:28:25,225 --> 00:28:26,922 Plus my usual fee. 318 00:28:26,966 --> 00:28:29,925 And, um, I will take care of the finger business. 319 00:28:29,969 --> 00:28:33,712 Mr. Rossi, who has a liberal view when it comes to bribery. 320 00:28:33,755 --> 00:28:37,280 Caldwell, what the fuck are you talking about? 321 00:28:37,324 --> 00:28:38,934 Right. I forgot to tell you. 322 00:28:38,978 --> 00:28:42,198 Each kill must be confirmed by the receipt of a finger 323 00:28:43,025 --> 00:28:45,114 to a postal box in Paris. 324 00:28:46,942 --> 00:28:48,074 So, listen to me. 325 00:28:49,902 --> 00:28:50,946 You are in now. 326 00:28:52,252 --> 00:28:53,296 I have accepted the job. 327 00:28:53,340 --> 00:28:54,515 I didn't accept anything. 328 00:28:54,558 --> 00:28:56,952 Drakos was one of your contracts. 329 00:28:56,996 --> 00:28:59,694 Good result. Only five to go. 330 00:29:02,392 --> 00:29:04,525 Humor me. Who are the others? 331 00:29:05,265 --> 00:29:06,440 Who are the others? 332 00:29:06,483 --> 00:29:09,312 Oh, you know, the worst of the worst. 333 00:29:09,356 --> 00:29:12,751 Backgrounds in espionage in the military, and crime, of course. 334 00:29:12,794 --> 00:29:14,448 What's the thread? 335 00:29:14,491 --> 00:29:16,755 What do they have in common? Hmm. Which is? 336 00:29:17,930 --> 00:29:20,497 Their occupation. 337 00:29:20,541 --> 00:29:22,630 They are assassins, Morgan, like you. 338 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 Just let me get this right. 339 00:29:29,202 --> 00:29:31,987 I've been hired to assassinate assassins. 340 00:29:33,380 --> 00:29:34,773 And they've been hired to kill me. 341 00:29:35,382 --> 00:29:37,166 And each other. 342 00:29:37,210 --> 00:29:40,691 Fact is, Morgan, they were coming for you, 343 00:29:40,735 --> 00:29:42,606 whether you accepted or not. 344 00:29:42,650 --> 00:29:46,001 But, on the plus side, same odds, even playing field. 345 00:29:46,045 --> 00:29:48,874 This isn't a fucking game! Oh, yes, it is. 346 00:29:48,917 --> 00:29:51,615 To the person who set this up, this is a game. 347 00:29:51,659 --> 00:29:55,228 And if you want to live, you have to play. 348 00:29:56,185 --> 00:29:57,186 Here. 349 00:29:58,753 --> 00:30:02,191 Morgan, you've got this. 350 00:30:15,117 --> 00:30:17,206 Anselm Ryder. 351 00:30:17,250 --> 00:30:19,078 No! No! 352 00:30:19,121 --> 00:30:20,644 A ruthless psychopath. 353 00:30:20,688 --> 00:30:23,430 Signature move, collect a finger from the victim. 354 00:30:23,473 --> 00:30:24,953 A souvenir of sorts. 355 00:30:26,128 --> 00:30:27,956 Pablo Martinez. 356 00:30:32,918 --> 00:30:35,137 Mr. Martinez is a poisoner. 357 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Yuko. 358 00:30:45,582 --> 00:30:47,584 Yuko is deadly with blades, 359 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 and in close combat. 360 00:30:58,900 --> 00:31:03,600 The charming Demir is an opportunistic sociopath. 361 00:31:03,644 --> 00:31:07,778 He's locked up in a maximum security prison in Bosnia. 362 00:31:07,822 --> 00:31:10,781 Finding him is simple, but access will be tricky. 363 00:31:13,436 --> 00:31:14,655 Falk. 364 00:31:14,698 --> 00:31:17,745 Now, Falk is a legend and problematic. 365 00:31:17,788 --> 00:31:21,183 No positive ID, no photos, no patterns. 366 00:31:25,535 --> 00:31:27,973 Just a trail of bodies and cover ups 367 00:31:28,016 --> 00:31:30,627 that are only possible if Falk's working 368 00:31:30,671 --> 00:31:32,847 from within the intelligence community. 369 00:31:35,241 --> 00:31:38,809 Now, each kill must be confirmed by the receipt of a finger 370 00:31:38,853 --> 00:31:40,724 to a postal box in Paris. 371 00:33:06,549 --> 00:33:08,247 Demir. Who are you? 372 00:33:10,466 --> 00:33:11,511 What do you want? 373 00:33:12,860 --> 00:33:13,861 Good news. 374 00:33:15,167 --> 00:33:16,472 You're being released today. 375 00:34:05,565 --> 00:34:08,133 Pierre, I have a gift for you. 376 00:34:08,176 --> 00:34:09,438 Thanks, Inspector Leon. 377 00:34:34,202 --> 00:34:35,919 Welcome, Inspector Leon. 378 00:34:35,943 --> 00:34:37,423 Taking precautions, I see. 379 00:34:38,032 --> 00:34:39,077 Aren't you? 380 00:34:40,121 --> 00:34:41,514 Hmm. 381 00:34:41,557 --> 00:34:44,778 Maat. The Egyptian goddess... 382 00:34:44,821 --> 00:34:45,866 Of justice. 383 00:34:48,086 --> 00:34:49,913 My reminder to stay focused. 384 00:34:52,916 --> 00:34:53,961 Hmm. 385 00:34:55,745 --> 00:34:59,140 A penthouse in an empty building in Paris. 386 00:34:59,184 --> 00:35:01,011 How did you manage... I bought the building. 387 00:35:03,405 --> 00:35:04,406 Drink? 388 00:35:05,973 --> 00:35:09,107 And when we say drink, we mean vodka. 389 00:35:10,499 --> 00:35:12,632 Uh, I'm on duty. 390 00:35:15,243 --> 00:35:17,680 Don't trust a man who won't drink with you. 391 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 That's what my uncle Mariusz says. 392 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 But consider the source. 393 00:35:29,475 --> 00:35:31,085 One assassin's been killed. 394 00:35:32,869 --> 00:35:34,610 Alec Drakos. 395 00:35:34,654 --> 00:35:36,134 The responding officer's bodycam. 396 00:35:42,183 --> 00:35:43,532 How did you get this? 397 00:35:43,576 --> 00:35:45,795 I hacked the video server of the Rome police. 398 00:35:46,927 --> 00:35:47,971 Who killed him? 399 00:35:48,885 --> 00:35:49,886 We don't know. 400 00:35:51,497 --> 00:35:53,977 What about the others? Still searching. 401 00:35:55,849 --> 00:35:57,938 These are very skilled people. 402 00:35:57,981 --> 00:36:01,855 Aliases, no digital traces. They avoid all patterns. 403 00:36:01,898 --> 00:36:05,554 I handed you detailed files on all of them, didn't I? 404 00:36:05,598 --> 00:36:07,991 So stop telling me things I know, 405 00:36:08,035 --> 00:36:09,950 and start telling me things I don't. 406 00:36:11,169 --> 00:36:13,171 Six million dollars. 407 00:36:13,214 --> 00:36:16,130 Your boss said that would lure them out. 408 00:36:16,174 --> 00:36:18,959 Now where are they? Her plan takes time. 409 00:36:20,700 --> 00:36:24,138 And you're not the only one who needs to protect his back. 410 00:36:24,182 --> 00:36:26,401 One mistake... Then don't make any. 411 00:36:27,707 --> 00:36:28,925 Na zdarovya. 412 00:37:10,489 --> 00:37:11,490 Wake up. 413 00:37:16,669 --> 00:37:17,669 Where am I? 414 00:37:18,410 --> 00:37:20,368 You received a package. 415 00:37:20,412 --> 00:37:22,718 Box number 115. What do you know about it? 416 00:37:22,762 --> 00:37:23,850 Who the fuck are you? 417 00:37:25,678 --> 00:37:27,157 We're gonna play a very short game. 418 00:37:27,201 --> 00:37:29,595 You don't answer my questions, or you tell me some lies, 419 00:37:29,638 --> 00:37:31,249 I'll blow your damn brains out. 420 00:37:33,468 --> 00:37:35,731 Who are you and who do you work for? 421 00:37:37,037 --> 00:37:39,648 Answer me! My name is Leon. 422 00:37:39,692 --> 00:37:42,477 Inspector, French police. 423 00:37:42,521 --> 00:37:47,003 A finger arrives along with the name of the person it was attached to. 424 00:37:47,047 --> 00:37:50,529 We publish a fake obituary in Le Monde 425 00:37:51,704 --> 00:37:54,359 just to confirm receipt. 426 00:37:55,316 --> 00:37:57,231 Within a few days, 427 00:37:57,275 --> 00:38:01,366 we receive a file detailing every single assassination this person committed, 428 00:38:01,409 --> 00:38:05,457 and then we open investigations into them. 429 00:38:05,500 --> 00:38:06,675 How were you first contacted? 430 00:38:08,373 --> 00:38:11,114 Email, anonymous, untraceable. 431 00:38:11,158 --> 00:38:13,291 We simply followed the directions 432 00:38:13,334 --> 00:38:16,598 and posted the first fake obituary 433 00:38:18,165 --> 00:38:19,340 just to say yes. 434 00:38:20,820 --> 00:38:23,475 Under what name? Maat. 435 00:38:25,303 --> 00:38:27,566 Maat? What is that? 436 00:38:32,919 --> 00:38:39,099 Maat. We found it was an Egyptian goddess of truth and justice. 437 00:38:39,142 --> 00:38:43,146 She set the order of the universe right after the chaos of its creation. 438 00:38:44,365 --> 00:38:48,674 And? And she weighs the hearts of the dead 439 00:38:48,717 --> 00:38:53,505 just to see if they're too heavy with evil to reach paradise. 440 00:38:53,548 --> 00:38:55,985 What significance is that to you? 441 00:38:56,029 --> 00:39:00,294 I believe the message in the name is perhaps for you, 442 00:39:01,948 --> 00:39:02,949 no? 443 00:40:45,747 --> 00:40:46,987 Morgan Gaines. 444 00:40:50,796 --> 00:40:54,974 We're alive, but not quite living. 445 00:40:56,236 --> 00:40:57,237 Dead, 446 00:40:59,674 --> 00:41:01,720 but not yet in the grave. 447 00:41:01,763 --> 00:41:04,897 Stuck in this half-life, until it ends. 448 00:41:06,072 --> 00:41:07,160 When is that? 449 00:41:08,814 --> 00:41:12,687 Do you really think the last surviving assassin will just be 450 00:41:12,731 --> 00:41:15,647 free to enjoy his newfound riches? 451 00:41:17,605 --> 00:41:21,304 No, he'll be hunted down, too. 452 00:41:22,871 --> 00:41:25,439 Unless... 453 00:41:25,483 --> 00:41:30,052 Unless we help each other find the person who's holding our strings. 454 00:41:30,096 --> 00:41:33,273 The puppet master we're all dancing to now, and, 455 00:41:34,274 --> 00:41:35,275 and, 456 00:41:38,191 --> 00:41:39,975 kill him. 457 00:41:40,019 --> 00:41:43,892 Performance wasn't bad. How long did you practice that for? 458 00:41:44,676 --> 00:41:46,634 Hmm. He speaks. 459 00:41:49,419 --> 00:41:50,420 Mr. Gaines. 460 00:41:52,335 --> 00:41:54,729 It's in our mutual interest to communicate. 461 00:41:55,643 --> 00:41:57,210 Collaborate. 462 00:41:57,253 --> 00:41:59,342 We should share what we know. 463 00:41:59,386 --> 00:42:01,083 Why don't you share first? 464 00:42:01,127 --> 00:42:02,781 Oh, I'm happy to. 465 00:42:02,824 --> 00:42:04,585 Just give me an address and a time you'll be there, and I'll... 466 00:42:04,609 --> 00:42:06,567 I'll tell you in person. 467 00:42:06,611 --> 00:42:08,569 Hmm. We can share electronically. 468 00:42:09,744 --> 00:42:12,051 Okey-dokey, sweetie. 469 00:42:12,094 --> 00:42:14,532 But you're taking all the fun out of it. 470 00:42:22,496 --> 00:42:24,193 He bled out like a pig. 471 00:42:25,760 --> 00:42:27,936 Sure smelled like one, too. 472 00:42:27,980 --> 00:42:29,900 So how about you send me a photo of yourself now? 473 00:42:30,417 --> 00:42:31,679 Mmm. 474 00:42:33,812 --> 00:42:34,812 No. 475 00:42:36,728 --> 00:42:39,469 But I'm sure you smell better than poor Demir. 476 00:42:43,909 --> 00:42:45,911 Not gonna let you bleed out. 477 00:42:45,954 --> 00:42:48,304 I wanna see you try. 478 00:42:48,348 --> 00:42:51,917 We'll see out of the both of us who bleeds out first. 479 00:42:51,960 --> 00:42:56,225 "Great man and his pride confronting murderous men." 480 00:42:57,226 --> 00:42:59,359 A great man. 481 00:42:59,402 --> 00:43:00,708 As military snipers, 482 00:43:02,101 --> 00:43:06,018 we were taught when we lock onto a target, 483 00:43:06,061 --> 00:43:07,236 to whisper to ourselves, 484 00:43:08,281 --> 00:43:09,543 steady our breathing, 485 00:43:11,066 --> 00:43:13,155 release all consequence, 486 00:43:13,199 --> 00:43:16,071 and then squeeze the trigger. 487 00:43:16,115 --> 00:43:19,031 I used to recite this poem Death by William Butler Yeats. 488 00:43:21,773 --> 00:43:23,601 Catchy title. 489 00:43:23,644 --> 00:43:25,515 I think we're being told something here. 490 00:43:27,517 --> 00:43:29,389 The money was most likely put up by a client 491 00:43:29,432 --> 00:43:31,913 who had hired all of us in the past. 492 00:43:31,957 --> 00:43:33,611 We're from different countries. 493 00:43:35,264 --> 00:43:37,353 Our hits spread all over the world. 494 00:43:37,397 --> 00:43:38,616 Exactly. 495 00:43:38,659 --> 00:43:40,661 We took out our marks using different methods. 496 00:43:40,705 --> 00:43:44,099 I mean, nothing would point to one person doing all of these hits. 497 00:43:44,143 --> 00:43:46,885 Now he wants to silence us. 498 00:43:46,928 --> 00:43:51,019 Maybe. But why not just hire one of us to kill us all? 499 00:43:51,498 --> 00:43:52,847 Why now? 500 00:43:52,891 --> 00:43:56,634 Why go after assassins that aren't active? 501 00:43:58,505 --> 00:43:59,506 Demir. 502 00:44:00,899 --> 00:44:03,945 He'd been in prison for the last four years. 503 00:44:03,989 --> 00:44:06,731 I think they're trying to make a point. 504 00:44:06,774 --> 00:44:10,256 We're meant to feel the consequences of what we've done. 505 00:44:10,299 --> 00:44:11,736 What it's like to be targeted. 506 00:44:15,696 --> 00:44:16,696 Here's my number. 507 00:44:17,437 --> 00:44:19,265 It's a secure line. 508 00:44:19,308 --> 00:44:21,093 We make a great team. 509 00:44:21,136 --> 00:44:25,706 Oh, in fact, um, here's a little parting gift for you. 510 00:44:25,750 --> 00:44:27,795 It's Pablo Martinez's location. 511 00:44:28,491 --> 00:44:29,579 Bye, Morgan. 512 00:44:40,329 --> 00:44:41,896 Oh, I can tell you who he is. 513 00:44:41,940 --> 00:44:43,637 His name's Alec Drakos. 514 00:44:43,681 --> 00:44:48,207 Special ops, couple tours of Afghanistan, Greek national. 515 00:44:48,250 --> 00:44:50,862 They are assassins, Morgan, like you. 516 00:45:17,323 --> 00:45:19,934 Oh, Christ! Not again. 517 00:45:19,978 --> 00:45:22,502 What would be so terribly wrong with ringing the buzzer? 518 00:45:22,545 --> 00:45:24,983 When I was targeting Lesek in Slovenia, 519 00:45:25,026 --> 00:45:27,681 you knew those six contracts were already running, didn't you? 520 00:45:27,725 --> 00:45:29,683 My computer was hacked. Was that you? 521 00:45:29,727 --> 00:45:31,598 Your phone records show that you called 522 00:45:31,641 --> 00:45:34,993 Alec Drakos in Slovenia after you spoke to me. 523 00:45:35,645 --> 00:45:37,212 Again in Turino. 524 00:45:38,170 --> 00:45:39,998 You lied about his profile. 525 00:45:40,041 --> 00:45:43,175 He was ex-Royal Marines, like me. 526 00:45:43,218 --> 00:45:47,179 Sniper recon division, just like me. 527 00:45:47,222 --> 00:45:50,269 No friends, no family, grew up in foster care. 528 00:45:50,922 --> 00:45:52,010 Like me. 529 00:45:53,446 --> 00:45:55,665 You lied about everything. 530 00:45:57,493 --> 00:45:59,234 I think you've got this terribly wrong. 531 00:46:00,845 --> 00:46:02,542 You were his handler, too. 532 00:46:03,369 --> 00:46:06,241 You fed him his intel. 533 00:46:06,285 --> 00:46:08,243 You told him he could pick up the Lesek contract 534 00:46:08,287 --> 00:46:10,202 if he got rid of me first, didn't you? 535 00:46:10,245 --> 00:46:13,379 Morgan, this only works if we completely... 536 00:46:13,422 --> 00:46:15,729 You told him my location. 537 00:46:15,773 --> 00:46:18,166 You sent him to fucking kill me! 538 00:46:20,168 --> 00:46:22,388 Bullet came this close to my head! 539 00:46:22,431 --> 00:46:24,042 This close to Sophie's head. 540 00:46:29,525 --> 00:46:30,788 Bring back memories? 541 00:46:31,919 --> 00:46:33,355 "Better days," as you put it? 542 00:46:40,275 --> 00:46:41,711 Morgan, calm down. 543 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 Okay, Drakos worked for me as well. 544 00:46:45,106 --> 00:46:48,544 But it was the game that set you up against each other. 545 00:46:48,588 --> 00:46:51,460 There was no other way. 546 00:46:51,504 --> 00:46:55,116 And choosing between you, it's like choosing between your children. 547 00:46:55,160 --> 00:46:56,335 But you did choose. 548 00:46:57,379 --> 00:46:58,685 And you chose him. 549 00:46:58,728 --> 00:47:01,166 No, listen to me. Listen to me. 550 00:47:01,209 --> 00:47:04,996 Of course I set this up between you. I had to. There was no choice. 551 00:47:05,039 --> 00:47:08,216 But I did so in the full and certain knowledge 552 00:47:08,260 --> 00:47:09,652 that you would win. 553 00:47:09,696 --> 00:47:12,351 You were never going to lose to Drakos. 554 00:47:12,394 --> 00:47:15,223 You're the best, Morgan. You're the gold standard. 555 00:47:15,267 --> 00:47:16,268 Bullshit. 556 00:47:18,139 --> 00:47:20,794 Was it always about the money for you? 557 00:47:20,838 --> 00:47:23,710 Did any of my kills actually deserve it? 558 00:47:23,753 --> 00:47:25,364 All of them. Each one. 559 00:47:29,542 --> 00:47:31,587 Once you see the lies, you see the liar, too. 560 00:47:34,068 --> 00:47:36,766 The number to my burner phone that only you knew 561 00:47:37,855 --> 00:47:39,987 was compromised by Falk. 562 00:47:40,031 --> 00:47:42,033 I gave her nothing. Her? 563 00:47:42,076 --> 00:47:44,557 So you're saying you actually know this woman. 564 00:47:44,600 --> 00:47:47,125 Your arrogance made you careless, you traitor. 565 00:47:47,821 --> 00:47:49,823 She knows who you are. 566 00:47:51,042 --> 00:47:53,348 She broke into your records just as I did. 567 00:47:55,742 --> 00:47:56,917 Up until now, 568 00:47:58,310 --> 00:48:01,052 it's just been the means to get close to me. 569 00:48:03,097 --> 00:48:07,362 But once she runs out of her patience, she's gonna come looking for you, 570 00:48:07,406 --> 00:48:09,887 and have much more of a hands-on approach. 571 00:48:10,975 --> 00:48:12,367 Huh? 572 00:48:12,411 --> 00:48:14,630 You're gonna wish I put a fucking bullet in your head. 573 00:48:16,284 --> 00:48:18,808 Morgan, I'm sorry. 574 00:48:18,852 --> 00:48:23,901 Listen, you can do this. 575 00:48:23,944 --> 00:48:26,555 We can do this. We've been through so much together. 576 00:48:30,211 --> 00:48:31,691 You were like a father to me. 577 00:48:34,955 --> 00:48:36,391 I taught you everything I know. 578 00:48:38,350 --> 00:48:40,047 There's nothing fucking left. 579 00:48:44,617 --> 00:48:45,792 Welcome to the game. 580 00:49:24,613 --> 00:49:26,267 Mr. Gaines. 581 00:49:26,311 --> 00:49:29,662 Tell me about your end, $6 million for the contracts. 582 00:49:37,887 --> 00:49:41,891 Their money is in an offshore account that traces to Kyiv, Ukraine. 583 00:49:41,935 --> 00:49:45,939 Now, if look at all our hits tied to Kyiv, you will find a common theme. 584 00:49:47,723 --> 00:49:50,117 They are all linked to gas pipelines. 585 00:49:50,161 --> 00:49:52,554 Which is a billion-dollar industry. 586 00:49:54,295 --> 00:49:56,471 Mariusz Ilych. 587 00:49:56,515 --> 00:50:00,214 His company has been awarded every major construction project for the past decade, 588 00:50:00,258 --> 00:50:02,434 because we got rid of anyone standing in his way. 589 00:50:02,477 --> 00:50:04,827 Including his own brother, Yakov. 590 00:50:04,871 --> 00:50:07,178 Now he considers us loose ends. 591 00:50:07,221 --> 00:50:12,096 Maybe his niece Jonna discovered what her uncle did. 592 00:50:15,621 --> 00:50:17,971 Now, if she traced her uncle's payments to all of us... 593 00:50:18,015 --> 00:50:20,321 But didn't know which assassin killed her daddy. 594 00:50:25,457 --> 00:50:27,502 She could have set us up against each other. 595 00:51:18,249 --> 00:51:20,773 Pablo Martinez, a bit of an anomaly. 596 00:51:20,816 --> 00:51:23,123 Never uses a gun, prefers poison. 597 00:51:30,870 --> 00:51:33,133 "Nor dread nor hope attend a dying animal..." 598 00:51:33,177 --> 00:51:35,788 No kills for 10 years. Disappeared after that. 599 00:51:35,831 --> 00:51:37,181 Been off the grid ever since. 600 00:51:37,224 --> 00:51:38,660 "A man awaits his end 601 00:51:40,445 --> 00:51:42,882 "Dreading and hoping all..." 602 00:51:42,925 --> 00:51:44,927 He's a lone wolf. No wife. 603 00:51:44,971 --> 00:51:47,495 "Many times he died..." CALDWELL: No kids. 604 00:51:47,539 --> 00:51:49,149 "Many times he rose again..." 605 00:51:50,324 --> 00:51:53,849 Oh, my God! Yes! 606 00:51:53,893 --> 00:51:54,937 Give me a kiss. 607 00:51:56,243 --> 00:51:58,115 Okay. Now you can come with me. But, I... 608 00:52:00,160 --> 00:52:01,205 Fuck. 609 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 Drop the ax. 610 00:52:19,440 --> 00:52:21,094 Drop the fucking ax! Turn around. 611 00:52:22,487 --> 00:52:23,488 Slowly. 612 00:52:25,838 --> 00:52:27,709 Easy. 613 00:52:27,753 --> 00:52:29,624 That girl in there. Is that your daughter? 614 00:52:31,235 --> 00:52:35,587 Where's the mother? Breast cancer. Two years ago. 615 00:52:35,630 --> 00:52:37,676 Just the two of you here, alone? 616 00:52:37,719 --> 00:52:39,199 Take anything. 617 00:52:39,243 --> 00:52:42,115 Do whatever you want to me. 618 00:52:42,159 --> 00:52:47,164 But my daughter, she's only four. Please. 619 00:52:47,207 --> 00:52:48,774 Were you offered contracts recently? 620 00:52:52,169 --> 00:52:54,214 Answer the fucking question. 621 00:52:54,258 --> 00:52:56,260 I don't know what it is. I don't know. 622 00:52:57,565 --> 00:52:59,698 Tell me what date it is today. 623 00:52:59,741 --> 00:53:04,268 Today? May, the 5th. 624 00:53:04,311 --> 00:53:06,139 You kill people for a living. 625 00:53:06,183 --> 00:53:08,924 I know exactly who you are. So you don't fucking lie to me. 626 00:53:08,968 --> 00:53:11,338 Otherwise, May the 5th is gonna go down in your daughter's memory 627 00:53:11,362 --> 00:53:13,581 as the last day she saw her daddy alive. 628 00:53:14,191 --> 00:53:15,496 I killed one person. 629 00:53:17,542 --> 00:53:19,500 Eight years ago. 630 00:53:19,544 --> 00:53:22,547 And the nightmares only left me after my daughter was born. 631 00:53:23,852 --> 00:53:25,506 What about that job? Tell me about it. 632 00:53:25,550 --> 00:53:28,205 Daddy, you said 10 minutes for ice cream. 633 00:53:28,248 --> 00:53:30,598 Yes, honey. Daddy's coming. 634 00:53:34,515 --> 00:53:35,515 Please. 635 00:53:49,835 --> 00:53:52,359 Wanna color? I'm fine. 636 00:53:52,403 --> 00:53:54,753 Maybe next picture. I do a lot. 637 00:53:54,796 --> 00:53:55,797 You do. 638 00:53:57,886 --> 00:53:59,236 Whichever cup you want. 639 00:54:04,806 --> 00:54:07,505 Tell me about the last job of yours. Where was it? 640 00:54:10,508 --> 00:54:11,508 In Prague. 641 00:54:13,728 --> 00:54:14,729 I botched it. 642 00:54:16,905 --> 00:54:19,821 Slipped thallium sulfate in his coffee. 643 00:54:21,432 --> 00:54:24,783 But the dosage was too weak. 644 00:54:27,176 --> 00:54:29,222 Hospital for 18 days. 645 00:54:30,005 --> 00:54:31,180 His hair fell out. 646 00:54:33,357 --> 00:54:35,968 He lost almost 100 pounds. 647 00:54:36,011 --> 00:54:38,275 They cut a hole in his throat to help him breathe. 648 00:54:41,756 --> 00:54:43,105 I went to the hospital. 649 00:54:43,845 --> 00:54:45,107 Sat in the chapel. 650 00:54:45,151 --> 00:54:47,849 I'm not sure if I was praying for him or myself. 651 00:54:49,024 --> 00:54:50,591 After that, I disappeared. 652 00:54:52,593 --> 00:54:53,725 I was done. 653 00:54:56,293 --> 00:54:58,207 Daddy, why are you sad? 654 00:54:58,251 --> 00:54:59,296 No, honey. 655 00:55:01,907 --> 00:55:04,997 Dad is just telling a sad story. 656 00:55:05,650 --> 00:55:07,260 Okay? 657 00:55:07,304 --> 00:55:10,742 You just give me as many details as you remember. 658 00:55:10,785 --> 00:55:14,180 Somebody's pit us against each other. I want to find out why and who. 659 00:55:15,486 --> 00:55:17,966 He must know you'll come for him in the end. 660 00:55:18,880 --> 00:55:20,317 Oh, yeah, you can bet on that. 661 00:55:28,281 --> 00:55:29,326 Do you mind? 662 00:55:32,590 --> 00:55:34,983 Blue's my favorite color, but it's okay if you use it. 663 00:55:35,462 --> 00:55:36,811 Thank you. 664 00:55:36,855 --> 00:55:38,117 It's my favorite color, too. 665 00:55:39,205 --> 00:55:40,815 Honey, do you want more milk? 666 00:55:40,859 --> 00:55:43,470 Can I have more milk, please? Yes. 667 00:55:48,475 --> 00:55:50,042 You need to stay away from the windows. 668 00:55:51,391 --> 00:55:52,934 You might not have received those contracts, 669 00:55:52,958 --> 00:55:55,118 but there's still a million-dollar bounty on your head. 670 00:56:04,796 --> 00:56:05,796 Do you have a gun? 671 00:56:06,580 --> 00:56:07,668 I've got a home phone. 672 00:56:09,496 --> 00:56:11,150 Less than 10 people have the number. 673 00:56:13,326 --> 00:56:15,894 And they all live within 20 miles. 674 00:56:17,417 --> 00:56:18,766 I don't use my real name. 675 00:56:22,770 --> 00:56:24,990 I've gone as far from my past as I can. 676 00:56:29,124 --> 00:56:32,389 Well, your past has caught up with you. 677 00:56:33,825 --> 00:56:34,825 They're coming. 678 00:56:40,048 --> 00:56:41,049 Yuko. 679 00:56:43,182 --> 00:56:45,489 Yuko is a martial arts master 680 00:56:45,532 --> 00:56:48,230 most feared for her blade work, 681 00:56:48,274 --> 00:56:51,799 and she has perhaps some lingering daddy issues. 682 00:57:01,853 --> 00:57:05,465 Now, if her mark is a woman, she makes a clean strike to her heart. 683 00:57:05,509 --> 00:57:08,816 But, if it's a man, she prefers to cut him open. 684 00:57:09,687 --> 00:57:10,731 Evisceration. 685 00:57:23,744 --> 00:57:27,444 Her only weakness, she dresses very light, no armor. 686 00:57:30,011 --> 00:57:31,535 So, if you can manage it, 687 00:57:31,578 --> 00:57:33,972 a single bullet to the chest ought to put her to rest. 688 00:58:35,860 --> 00:58:36,861 Are you okay? 689 00:58:39,516 --> 00:58:40,517 What took you so long? 690 00:59:14,812 --> 00:59:15,812 Thank you. 691 00:59:20,644 --> 00:59:21,819 It's for your own good. 692 00:59:26,214 --> 00:59:28,565 Daddy, Daddy, what's happening? Oh... 693 00:59:28,608 --> 00:59:29,957 Come here. Come here. Come here. 694 00:59:32,743 --> 00:59:34,092 One bullet, my ass. 695 00:59:41,012 --> 00:59:42,012 Don't worry. 696 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 Oh, shit. 697 01:00:57,262 --> 01:00:58,524 Death has come to call. 698 01:00:59,873 --> 01:01:00,873 I'm afraid so. 699 01:01:02,833 --> 01:01:05,400 It's been a long time since I heard your voice, Falk. 700 01:01:05,444 --> 01:01:08,012 Or should I call you Vicky? Don't call me that. 701 01:01:18,152 --> 01:01:20,764 Will my death be painful? 702 01:01:20,807 --> 01:01:23,767 It's a warm feeling, like a soft blanket. 703 01:01:23,810 --> 01:01:27,118 Just let it pass over and you'll sleep. 704 01:01:27,161 --> 01:01:28,597 How very kind. 705 01:01:29,424 --> 01:01:30,991 How long do I have? 706 01:01:31,731 --> 01:01:32,776 Hmm. 707 01:01:32,819 --> 01:01:33,907 About an hour. 708 01:01:33,951 --> 01:01:37,215 The fact that I'm not already dead 709 01:01:37,258 --> 01:01:39,957 leads me to believe that you need something else from me. 710 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 What is it? 711 01:01:43,395 --> 01:01:47,225 Morgan Gaines. I want his file and mine. 712 01:01:47,268 --> 01:01:50,141 You already have his file. You hacked my computer. 713 01:01:50,184 --> 01:01:52,839 Well, I have the official file. 714 01:01:54,449 --> 01:01:57,061 I want the personal. The one that you keep. 715 01:01:58,323 --> 01:02:01,195 Vicky... Don't call me that. 716 01:02:01,239 --> 01:02:04,590 You seem to forget I'm dying. Why should I give you anything? 717 01:02:04,633 --> 01:02:05,722 Because of this. 718 01:02:08,289 --> 01:02:10,117 The antidote. 719 01:02:10,161 --> 01:02:12,641 I don't believe that for a second. 720 01:02:12,685 --> 01:02:15,166 Believe it or not, I don't care. 721 01:02:15,993 --> 01:02:17,298 But if you want to live... 722 01:02:21,476 --> 01:02:23,076 All right, well, let me think about this. 723 01:02:25,132 --> 01:02:29,223 Meantime, I think I'll fix myself a drink and... 724 01:02:29,267 --> 01:02:32,313 Perhaps you'd like to join me. We could have a good chat. 725 01:02:46,284 --> 01:02:47,459 Please sit. 726 01:02:48,547 --> 01:02:49,548 Sit down. 727 01:02:49,896 --> 01:02:50,984 Ah. 728 01:02:52,507 --> 01:02:55,032 You'll take that seat. Sit right here. 729 01:02:56,294 --> 01:02:57,295 As you wish. 730 01:03:07,566 --> 01:03:09,046 Hmm. 731 01:03:09,089 --> 01:03:11,265 You can't blame me for trying. 732 01:03:11,309 --> 01:03:14,442 I don't blame you. I don't blame you for anything. 733 01:03:15,661 --> 01:03:17,315 The past is the past. 734 01:03:21,101 --> 01:03:25,279 Now, give me what I need. 735 01:04:08,714 --> 01:04:13,545 So, here it is. Your file, encrypted. 736 01:04:14,894 --> 01:04:16,069 Who else has seen this? 737 01:04:16,809 --> 01:04:18,071 No one. 738 01:04:18,115 --> 01:04:19,159 Not even Morgan? 739 01:04:20,073 --> 01:04:21,509 No. 740 01:04:21,553 --> 01:04:25,600 As far as he's concerned, you're an enigma and a mystery. 741 01:04:29,996 --> 01:04:31,041 Gone. 742 01:04:31,084 --> 01:04:32,084 Now... 743 01:04:34,261 --> 01:04:35,306 Morgan, please. 744 01:05:01,288 --> 01:05:03,029 This girl, this woman... 745 01:05:04,813 --> 01:05:08,774 She is bright. She is kind. 746 01:05:08,817 --> 01:05:12,125 And she knows nothing, and she's nothing to you. 747 01:05:12,169 --> 01:05:13,387 Oh. 748 01:05:13,431 --> 01:05:17,043 So, um, I should let her live? 749 01:05:20,177 --> 01:05:21,830 Mmm. 750 01:05:21,874 --> 01:05:24,398 A little bit sentimental for you. 751 01:05:24,442 --> 01:05:25,660 I'm dying, Falk. 752 01:05:27,619 --> 01:05:30,100 Dying can bring out the sentimental in a man. 753 01:05:34,626 --> 01:05:38,760 Morgan was my protege just as you were. 754 01:05:38,804 --> 01:05:42,373 And whatever you think, I'm not gonna betray him. 755 01:05:45,463 --> 01:05:48,031 You betrayed him before. 756 01:05:49,032 --> 01:05:50,642 Not this time. 757 01:05:50,685 --> 01:05:53,166 So, if you don't mind, 758 01:05:53,210 --> 01:05:56,169 you might just let an old man rest his tired eyes, 759 01:05:57,823 --> 01:05:59,738 and enjoy what's left of the evening. 760 01:06:00,478 --> 01:06:01,522 Hmm. 761 01:06:02,567 --> 01:06:05,178 Have it your way, old man. 762 01:06:35,556 --> 01:06:36,862 Look what you did. 763 01:06:39,082 --> 01:06:40,082 You... 764 01:06:41,606 --> 01:06:46,480 just lost the privilege of a peaceful death. 765 01:07:12,158 --> 01:07:13,158 Pick up, Caldwell. 766 01:07:27,826 --> 01:07:29,986 Can I speak to, uh, SignorChivasso, please? 767 01:07:32,700 --> 01:07:33,701 Who's this? 768 01:07:52,155 --> 01:07:53,330 Morgan Gaines. 769 01:07:53,373 --> 01:07:57,160 Mom killed at age four. Dad gave you up. 770 01:07:57,203 --> 01:07:59,858 Foster care. Kind of unpleasant. 771 01:07:59,901 --> 01:08:02,010 I don't need my fucking history. I've lived through it. 772 01:08:02,034 --> 01:08:06,778 Royal Marine sniper taken under the wing of Ian Caldwell, 773 01:08:06,821 --> 01:08:10,434 who offered you the chance to kill evil men for your government. 774 01:08:11,826 --> 01:08:14,655 Except it wasn't always for your government, 775 01:08:14,699 --> 01:08:16,092 and the men weren't always evil. 776 01:08:21,619 --> 01:08:22,968 You're a monster, Falk. 777 01:08:23,011 --> 01:08:25,362 Or should I call you Agent Vos? 778 01:08:26,406 --> 01:08:30,106 Well, Caldwell, that snake. 779 01:08:30,149 --> 01:08:32,412 Did you know that he lied to you? 780 01:08:32,456 --> 01:08:35,981 That he changed marks' background, exaggerated their crimes, 781 01:08:36,024 --> 01:08:38,201 omitted that they had children, people that loved them. 782 01:08:38,244 --> 01:08:40,420 Just like I assumed you loved your mom. 783 01:08:40,464 --> 01:08:42,161 Time's running out. 784 01:08:42,205 --> 01:08:44,555 After I kill Ryder, you're next. 785 01:08:44,598 --> 01:08:49,299 Do you think that, um, Caldwell was trying to ease your conscience? 786 01:08:49,342 --> 01:08:52,258 You think you're a good man, don't you, Morgan? 787 01:08:52,302 --> 01:08:55,261 You're just a slave to your emotions. 788 01:08:55,305 --> 01:08:57,133 That's where we're different. 789 01:08:57,176 --> 01:08:59,483 'Cause I'm... I'm free. 790 01:08:59,526 --> 01:09:01,789 You want to get to who's behind this or not? 791 01:09:01,833 --> 01:09:04,705 My condolences, by the way, for Caldwell. 792 01:09:04,749 --> 01:09:07,230 We all hope for a death without suffering. 793 01:09:07,273 --> 01:09:09,449 In his case, 794 01:09:09,493 --> 01:09:12,583 oh, it simply was impossible. 795 01:09:12,626 --> 01:09:14,237 Such a shame though. 796 01:09:14,280 --> 01:09:16,848 I want to believe that there's at least one person honest. 797 01:09:17,457 --> 01:09:19,155 Mmm-hmm. 798 01:09:20,330 --> 01:09:22,375 Well, at least you still have Sophie. 799 01:09:23,028 --> 01:09:24,551 She's real cute. 800 01:09:24,595 --> 01:09:25,857 Ryder will take care of her. 801 01:09:29,774 --> 01:09:31,254 You got good taste. 802 01:09:36,302 --> 01:09:38,522 Grazie. 803 01:09:42,917 --> 01:09:44,658 Ciao. 804 01:09:54,059 --> 01:09:55,930 Hey, you, I can't talk right now. 805 01:09:55,974 --> 01:09:58,324 Sophie, you need to do exactly what I say. 806 01:09:58,368 --> 01:10:00,239 Can I call you back? I was just... 807 01:10:00,283 --> 01:10:02,783 There's someone coming for you. You need to get to a safe house. 808 01:10:02,807 --> 01:10:04,548 Get rid of your phone. That can be tracked. 809 01:10:04,591 --> 01:10:08,639 The address is 105 Via Roma, apartment 42D. 810 01:10:08,682 --> 01:10:10,815 What do you mean someone's coming for... 811 01:10:14,558 --> 01:10:15,646 Sophie! 812 01:10:17,387 --> 01:10:18,562 Fuck! 813 01:10:23,219 --> 01:10:25,240 There's an active shooter at Arcabaleno School. 814 01:10:25,264 --> 01:10:26,961 You need to hurry. Okay, we're on our way. 815 01:11:29,546 --> 01:11:31,548 Sophie? Sophie! 816 01:11:33,637 --> 01:11:35,160 Are you hurt? 817 01:11:35,203 --> 01:11:37,118 Tell me what the fuck is going on. 818 01:11:42,559 --> 01:11:45,039 Okay. You deserve the truth. 819 01:11:48,652 --> 01:11:52,003 When I was younger, I joined the military. 820 01:11:52,046 --> 01:11:56,573 I thought it was a just cause, I thought I was doing my part for society. 821 01:11:56,616 --> 01:11:59,227 Well, it turns out there's a lot of red tape behind saving lives. 822 01:12:04,015 --> 01:12:05,233 I need to show you something. 823 01:12:22,120 --> 01:12:24,209 After I left the Royal Marines, 824 01:12:27,821 --> 01:12:29,345 I met a man named Caldwell. 825 01:12:31,477 --> 01:12:33,087 He became like a mentor to me. 826 01:12:35,002 --> 01:12:36,569 Introduced me to this world. 827 01:12:38,136 --> 01:12:40,356 He acted like a mediator between clients. 828 01:12:41,618 --> 01:12:43,359 These clients wanted people dead. 829 01:12:46,840 --> 01:12:48,451 Bad people. 830 01:12:48,494 --> 01:12:53,456 Murderers, rapists, corrupt officials. 831 01:12:53,499 --> 01:12:55,240 Over the years, I became numb. 832 01:12:56,763 --> 01:12:58,156 It all became meaningless. 833 01:12:59,200 --> 01:13:00,463 Until you came into my life. 834 01:13:01,812 --> 01:13:03,074 You changed everything. 835 01:13:06,164 --> 01:13:07,426 You showed me a life 836 01:13:09,254 --> 01:13:12,997 that I thought I didn't deserve. 837 01:13:13,040 --> 01:13:15,739 Now I need to fight to protect you. 838 01:13:15,782 --> 01:13:17,393 Because I love you, Sophie. 839 01:13:19,569 --> 01:13:20,657 I'm pregnant. 840 01:13:31,537 --> 01:13:33,670 I leave tomorrow. 841 01:13:33,713 --> 01:13:37,282 Go to my mother for a few weeks in Lisbon. 842 01:13:37,325 --> 01:13:41,417 Then I'll be back to my job, to my life. 843 01:13:43,114 --> 01:13:45,072 So whatever this is, you make it stop. 844 01:13:54,081 --> 01:13:55,169 You leave tonight. 845 01:14:57,928 --> 01:14:58,972 So? 846 01:14:59,016 --> 01:15:00,016 There are two this time. 847 01:15:00,931 --> 01:15:01,932 Two from the same person? 848 01:15:01,975 --> 01:15:03,281 Mmm-mmm. 849 01:15:03,324 --> 01:15:05,239 Nope there is a man's finger... 850 01:15:05,283 --> 01:15:06,284 and a woman's finger. 851 01:16:19,052 --> 01:16:20,619 What did you get yourself into, old boy? 852 01:16:21,925 --> 01:16:24,318 Why is that you chose the hard way out? 853 01:17:37,174 --> 01:17:38,175 Jesus Christ. 854 01:17:39,219 --> 01:17:40,743 Certainly wasn't loved as a kid. 855 01:18:22,349 --> 01:18:25,004 Everything clear, yeah? 856 01:18:25,048 --> 01:18:28,268 We know who we're dealing with. Shoot to kill. 857 01:18:29,922 --> 01:18:30,922 Let's go! 858 01:18:33,578 --> 01:18:36,233 We just got confirmation from the satellite footage. 859 01:18:36,276 --> 01:18:37,713 Ryder and Morgan are here. 860 01:18:37,756 --> 01:18:41,368 Don't worry, Jonna. The nightmare stops today. 861 01:18:41,412 --> 01:18:43,066 We're gonna get him.Okay. 862 01:18:43,109 --> 01:18:44,349 I will take you to the airport. 863 01:18:46,330 --> 01:18:47,461 Oui. 864 01:19:20,320 --> 01:19:21,495 Laced with strychnine. 865 01:19:23,628 --> 01:19:26,674 Very fatal and extremely fucking painful. 866 01:19:26,718 --> 01:19:27,937 Why don't you take a seat? 867 01:19:38,295 --> 01:19:40,645 It's quite the collection you have here. 868 01:19:40,688 --> 01:19:44,040 Somewhat of a signature for you now, isn't it? 869 01:19:44,083 --> 01:19:48,522 I bet if I dig deep enough, I'm gonna find Yakov Ilych's finger. 870 01:19:48,566 --> 01:19:49,741 I don't know that person. 871 01:19:50,611 --> 01:19:53,440 Don't fucking lie to me. 872 01:19:53,484 --> 01:19:56,182 Good thing about strychnine is it doesn't fuck with your brain. 873 01:19:57,357 --> 01:19:59,098 So you're gonna know 874 01:19:59,142 --> 01:20:02,580 when every single muscle in your body contracts simultaneously. 875 01:20:02,623 --> 01:20:06,018 The pain only intensifying with the slightest of stimulation. 876 01:20:07,019 --> 01:20:08,107 That's where I come in. 877 01:20:09,326 --> 01:20:10,675 Now give my fucking answers 878 01:20:10,718 --> 01:20:12,546 and I'll put you out of your fucking misery! 879 01:20:12,590 --> 01:20:15,158 Because she got to you, too? Huh? 880 01:20:15,201 --> 01:20:18,814 Tell you it was in your common interest... 881 01:20:19,423 --> 01:20:20,511 To collaborate? 882 01:20:28,127 --> 01:20:29,346 A little souvenir. 883 01:20:48,713 --> 01:20:49,953 Go, go, go, go, go! 884 01:21:07,210 --> 01:21:08,650 Cover me! AGENT 2: Let's go! 885 01:21:10,300 --> 01:21:12,868 Cover me! Cover me! Cover me! AGENT 2: Quickly! 886 01:21:22,051 --> 01:21:23,748 - Go, go, go, go, go! - Go! 887 01:21:24,792 --> 01:21:25,837 He's here! 888 01:21:32,800 --> 01:21:34,628 Captain! AGENT 2: Go, go, go, go! 889 01:21:46,771 --> 01:21:47,772 Cover me! 890 01:21:48,729 --> 01:21:49,730 Captain! 891 01:21:52,820 --> 01:21:55,040 - Go, go, go, go! - Go, go, go! 892 01:21:59,871 --> 01:22:00,872 He's here! 893 01:22:10,360 --> 01:22:11,491 Go, go, go, go! 894 01:23:00,192 --> 01:23:01,193 Get out of the car! 895 01:23:43,279 --> 01:23:44,279 Go, go! 896 01:25:42,876 --> 01:25:46,053 It's over! Come out of the car with your hands up! 897 01:26:11,209 --> 01:26:12,863 Move! Move! Move! Move! 898 01:26:17,084 --> 01:26:18,085 Where is he? 899 01:26:31,795 --> 01:26:32,926 Find his body. 900 01:26:35,625 --> 01:26:38,193 Get me divers.Copy. 901 01:27:05,481 --> 01:27:08,155 Yes, the current from the river should bring the body back to the south. 902 01:27:08,179 --> 01:27:10,007 Find me yet? Or you need a hint? 903 01:27:12,009 --> 01:27:13,813 I'll call you back later. 904 01:27:13,837 --> 01:27:16,076 The rules of that little lying game we played, 905 01:27:16,100 --> 01:27:17,362 you remember them, right? 906 01:27:17,406 --> 01:27:19,886 Is kidnapping me again absolutely necessary? 907 01:27:19,930 --> 01:27:23,325 Just send me an email or call me. 908 01:27:23,368 --> 01:27:27,154 The woman you're protecting, you don't even know who the fuck she is. 909 01:27:27,198 --> 01:27:29,548 Agent Vos and Falk are the same person. 910 01:27:29,592 --> 01:27:31,246 She's using you to kill people. 911 01:27:33,378 --> 01:27:35,075 All right, let's go. 912 01:27:35,119 --> 01:27:37,339 I have a plan to stop her, but we need to move now. 913 01:27:39,123 --> 01:27:41,212 You're going to help me whether you like it or not. 914 01:27:42,300 --> 01:27:44,215 Come on, Leon, I know you're a good man. 915 01:27:44,259 --> 01:27:45,260 Where would she be? 916 01:27:47,131 --> 01:27:49,742 Knowing her, waiting for your body. 917 01:28:02,364 --> 01:28:04,409 Inspector Leon. 918 01:28:04,453 --> 01:28:06,585 Sorry to call you late. We found his body. 919 01:28:06,629 --> 01:28:07,673 Show me his face. 920 01:28:10,415 --> 01:28:12,069 Sorry to interrupt, 921 01:28:12,112 --> 01:28:14,114 Falk, Agent Vos, whatever your name is. 922 01:28:14,158 --> 01:28:16,465 Why don't you explain to Leon who you really are? 923 01:28:20,295 --> 01:28:22,253 What a disappointment you are. 924 01:28:59,899 --> 01:29:02,554 Officer down. I need backup. Request some backup now! 925 01:31:00,019 --> 01:31:02,326 The brigade was alerted to the incident 926 01:31:02,369 --> 01:31:04,720 at around 12:30 a.m. local time. 927 01:31:04,763 --> 01:31:10,203 It's not clear whether the incident was an accident or deliberate. 928 01:31:10,247 --> 01:31:14,556 Construction mogul Mariusz Ilych wins parliament bid. 929 01:31:14,599 --> 01:31:17,123 The mogul's late brother, Yakov Ilych, 930 01:31:17,167 --> 01:31:21,388 founded the gas production empire before his untimely death. 931 01:31:21,432 --> 01:31:23,478 Yakov's daughter, Jonna Ilych, 932 01:31:23,521 --> 01:31:26,263 supports her uncle, Mariusz, in his campaign. 933 01:31:26,306 --> 01:31:29,048 There will be a formal celebration tomorrow in Prague. 934 01:31:42,714 --> 01:31:45,325 Thank you, Maxim. You are done for today, you can go. 935 01:31:54,509 --> 01:31:55,684 You forgot something? 936 01:31:55,727 --> 01:31:57,773 Don't move. 937 01:31:57,816 --> 01:32:00,384 Nice to meet you, Jonna. Or should I call you Maat? 938 01:32:03,343 --> 01:32:07,217 Maat? I don't know this person. 939 01:32:07,260 --> 01:32:09,001 Of course you do. 940 01:32:09,045 --> 01:32:11,308 You set up this game for vengeance. 941 01:32:11,351 --> 01:32:14,180 But in fact, it was your uncle who killed your father. 942 01:32:14,224 --> 01:32:18,054 No. He paid someone like you to do that. 943 01:32:18,097 --> 01:32:21,666 Just like you paid a group of us to kill each other. 944 01:32:21,710 --> 01:32:24,147 Six million dollars buys a lot of bodies. 945 01:32:24,190 --> 01:32:26,366 I don't. 946 01:32:26,410 --> 01:32:30,240 That money was to stop my uncle, and to arrest all of you. 947 01:32:30,762 --> 01:32:31,762 Arrest us? 948 01:32:33,243 --> 01:32:34,723 How? 949 01:32:34,766 --> 01:32:37,769 My uncle kept me close to control me. 950 01:32:37,813 --> 01:32:40,903 Made me part of the machine helping him. 951 01:32:40,946 --> 01:32:46,299 A mass murderer seized power over an entire country. 952 01:32:46,343 --> 01:32:49,389 He liked to parade me out. 953 01:32:49,433 --> 01:32:52,131 The poor orphan he saved. 954 01:32:52,175 --> 01:32:53,437 But if I questioned him, 955 01:32:53,480 --> 01:32:55,700 he would have taken out a contract on me, too. 956 01:32:55,744 --> 01:32:57,397 That's how he solved problems. 957 01:32:58,398 --> 01:33:00,183 I was helping them to end this. 958 01:33:01,967 --> 01:33:03,882 Helping who? Agents. 959 01:33:04,491 --> 01:33:05,623 Which agents? 960 01:33:07,538 --> 01:33:10,541 Jonna Ilych? Agent Vos. 961 01:33:10,585 --> 01:33:13,022 I'm taking over the investigation. 962 01:33:13,065 --> 01:33:16,460 Inspector Leon, you report directly to me. 963 01:33:18,462 --> 01:33:19,506 Hmm. 964 01:33:21,160 --> 01:33:24,207 So, um, is everything on here? 965 01:33:24,250 --> 01:33:27,645 Yes. As much as I could gather on my uncle's circle of assassins. 966 01:33:27,689 --> 01:33:30,300 Targets, money transfers. 967 01:33:30,343 --> 01:33:32,998 He kept encrypted records of everything.Hmm. 968 01:33:33,869 --> 01:33:37,002 What about, um, him? Falk? 969 01:33:37,046 --> 01:33:39,918 Do you have anything else on him? His real name or... 970 01:33:39,962 --> 01:33:43,182 No, he covers his tracks really well. We have nothing on him. 971 01:33:43,226 --> 01:33:44,706 Have you shown this to anyone else? 972 01:33:45,663 --> 01:33:46,708 No. 973 01:33:46,751 --> 01:33:48,840 I am really sorry about your father. 974 01:33:50,102 --> 01:33:52,714 If we had enough money as bait, 975 01:33:52,757 --> 01:33:56,979 we could offer a contract to each of the assassins, 976 01:33:57,022 --> 01:34:03,159 and then create some imaginary bait for them to kill. 977 01:34:03,202 --> 01:34:07,424 Lure them out of the shadows and capture them. 978 01:34:08,512 --> 01:34:10,166 How much money would you need? 979 01:34:12,647 --> 01:34:15,824 The lead investigator, do you know who she was? 980 01:34:16,389 --> 01:34:17,477 Agent Vos. 981 01:34:17,521 --> 01:34:20,524 Not the name she gave you, who she was. 982 01:34:20,567 --> 01:34:22,831 You handed those files over to Falk. 983 01:34:22,874 --> 01:34:24,746 That's the woman that killed your father. 984 01:34:28,227 --> 01:34:29,228 No. 985 01:34:31,361 --> 01:34:32,362 No! 986 01:34:38,107 --> 01:34:40,979 Once you did that, she couldn't risk being exposed. 987 01:34:41,023 --> 01:34:42,764 So she had to get rid of the evidence. 988 01:34:42,807 --> 01:34:46,637 That meant your uncle, the assassins he hired, and you. 989 01:34:46,681 --> 01:34:48,030 So she created a deadly game 990 01:34:48,073 --> 01:34:50,859 that she could manipulate from behind the agency. 991 01:34:50,902 --> 01:34:54,427 Even used Leon, fed him the exact lies to tell us. 992 01:34:54,471 --> 01:34:55,515 But that's not... 993 01:34:55,559 --> 01:34:57,604 My father's finger was cut off. 994 01:34:57,648 --> 01:35:00,564 Falk mirrors methods of other assassins. 995 01:35:02,740 --> 01:35:06,396 She was mimicking Ryder to throw off the investigators. 996 01:35:08,050 --> 01:35:11,140 Everything she's done has led to either trying to kill me, 997 01:35:11,183 --> 01:35:13,272 or for me to stand here and kill you. 998 01:35:14,883 --> 01:35:17,015 What about the money? Where is it? 999 01:35:17,973 --> 01:35:18,973 Gone. 1000 01:35:20,497 --> 01:35:24,675 The agency has no record of it, or any meeting we ever had. 1001 01:35:24,719 --> 01:35:26,198 So the money never went to anyone. 1002 01:35:27,591 --> 01:35:28,723 Falk kept the money. 1003 01:35:30,855 --> 01:35:33,075 I got word from the agency only an hour ago. 1004 01:35:33,118 --> 01:35:36,556 They told me Agent Vos is dead now. 1005 01:35:36,600 --> 01:35:39,734 She was on a mission in Italy, and apparently had a heart attack. 1006 01:37:13,392 --> 01:37:14,829 Sophie. 1007 01:37:14,872 --> 01:37:16,395 It's just me. It's okay. 1008 01:37:17,135 --> 01:37:19,834 Is it over? I hope so. 1009 01:37:21,400 --> 01:37:22,793 I don't like that answer. 1010 01:37:24,273 --> 01:37:26,318 Oh, God, what did they do to you? 1011 01:37:27,232 --> 01:37:29,017 It's okay. It's okay. 1012 01:37:29,669 --> 01:37:31,149 I'll heal. 1013 01:37:32,585 --> 01:37:34,022 Listen, I can't stay for long. 1014 01:37:34,065 --> 01:37:35,632 Where are you going? 1015 01:37:35,675 --> 01:37:37,436 I have to go back to the apartment. I have to get some clothes. 1016 01:37:37,460 --> 01:37:40,115 I need you to do me a favor. You keep the door closed. 1017 01:37:40,158 --> 01:37:42,552 If you're thinking about disappearing, I don't want that. 1018 01:37:43,596 --> 01:37:44,771 We stay together. 1019 01:37:47,862 --> 01:37:48,906 You promised me. 1020 01:37:57,697 --> 01:37:59,699 It's a girl? Our daughter. 1021 01:38:23,375 --> 01:38:24,376 Stupid kid. 1022 01:38:45,006 --> 01:38:48,052 Morgan, you know your biggest mistake? 1023 01:38:48,879 --> 01:38:50,011 You want to live. 1024 01:38:52,143 --> 01:38:53,971 Not just survive, 1025 01:38:54,711 --> 01:38:55,799 but live. 1026 01:38:57,322 --> 01:38:59,585 Love. Care. 1027 01:39:01,544 --> 01:39:06,288 It makes you vulnerable. It makes you weak. 1028 01:39:06,331 --> 01:39:08,029 If you got a shot, you'd better take it. 1029 01:39:08,464 --> 01:39:09,856 No. 1030 01:39:10,727 --> 01:39:12,555 You're gonna suffer first. 1031 01:39:13,425 --> 01:39:14,557 Just like me. 1032 01:39:17,081 --> 01:39:19,431 Oh. How did you put it? 1033 01:39:19,475 --> 01:39:21,868 "Feel the consequences of what you've done." 1034 01:39:21,912 --> 01:39:23,522 We have unfinished business. 1035 01:39:23,566 --> 01:39:28,049 One last contract unfulfilled. 1036 01:39:28,092 --> 01:39:29,615 You're going to kill yourself. 1037 01:39:29,659 --> 01:39:31,269 This conversation's over. 1038 01:39:31,313 --> 01:39:35,099 You and me know better than anyone that every life has a price. 1039 01:39:35,708 --> 01:39:37,188 Hmm. 1040 01:39:37,232 --> 01:39:38,450 And I know yours. 1041 01:39:40,931 --> 01:39:42,846 Ooh. 1042 01:39:43,760 --> 01:39:45,544 You better run fast. 1043 01:39:45,588 --> 01:39:47,372 You don't want to miss this show. 1044 01:40:04,737 --> 01:40:07,827 Leon, Falk is still alive. She has Sophie. 1045 01:40:07,871 --> 01:40:09,307 I need you now. 1046 01:40:09,351 --> 01:40:11,396 I'm sending you an address. Be there. 1047 01:40:18,447 --> 01:40:19,448 Sophie? 1048 01:40:30,415 --> 01:40:31,982 Sophie! 1049 01:40:33,984 --> 01:40:35,812 I'd be still if I were you. 1050 01:40:35,855 --> 01:40:39,598 If you move your leg from that wire, you're gonna blow up. 1051 01:40:41,165 --> 01:40:46,736 I guess we've got a little bit less than five minutes left. 1052 01:40:53,134 --> 01:40:54,134 Give me your gun. 1053 01:40:56,485 --> 01:40:57,747 Come on, give me your gun. 1054 01:40:58,704 --> 01:40:59,705 Fuck! 1055 01:41:04,449 --> 01:41:05,449 Good boy. 1056 01:41:07,235 --> 01:41:12,066 So, we got, um, one last game to play. 1057 01:41:12,109 --> 01:41:14,546 The game's done. It's over. You've won. 1058 01:41:14,590 --> 01:41:17,158 Let her go. There's nothing more. 1059 01:41:17,201 --> 01:41:19,247 So here's the spin. 1060 01:41:20,683 --> 01:41:22,380 That's a countdown to disarm. 1061 01:41:22,424 --> 01:41:25,122 So in about four minutes, you'll be safe, 1062 01:41:25,166 --> 01:41:29,344 but, um, Sophie would have drowned. 1063 01:41:29,387 --> 01:41:31,520 So you got a decision to make. 1064 01:41:31,563 --> 01:41:35,001 Either you watch the mother of your unborn child die 1065 01:41:35,045 --> 01:41:37,308 or you let the bomb go off, 1066 01:41:37,352 --> 01:41:40,311 and you all die together, which is romantic. 1067 01:41:40,355 --> 01:41:44,620 Whatever choice you make, I win, you lose. 1068 01:41:44,663 --> 01:41:47,318 The game is mine. 1069 01:41:47,362 --> 01:41:51,801 So, um, do you know if it's a boy or a girl? 1070 01:41:51,844 --> 01:41:54,020 Have you thought about a name? 1071 01:41:54,064 --> 01:41:57,111 'Cause I think, um, Falk is pretty cute. 1072 01:42:02,159 --> 01:42:03,159 Hey. 1073 01:42:04,596 --> 01:42:05,815 Come on, get up now. 1074 01:42:06,946 --> 01:42:09,514 Get up. Turn around. Show me your face. 1075 01:42:30,535 --> 01:42:32,929 Have fun. Ciao. 1076 01:42:34,278 --> 01:42:35,323 Sophie! 1077 01:42:38,282 --> 01:42:39,414 Just stay calm. 1078 01:42:42,634 --> 01:42:43,940 Stay calm, baby. 1079 01:43:02,393 --> 01:43:04,134 Leon. 1080 01:43:04,178 --> 01:43:06,484 Help us. Please! 1081 01:43:32,641 --> 01:43:33,685 Hurry up, Leon! 1082 01:44:07,284 --> 01:44:08,285 Sophie, stay with me. 1083 01:44:10,113 --> 01:44:11,593 Stay there. Just a couple seconds. 1084 01:44:17,599 --> 01:44:18,599 Okay. 1085 01:44:20,166 --> 01:44:21,429 Baby, stay with me. 1086 01:44:23,169 --> 01:44:25,302 Don't die on me! Breathe! 1087 01:44:28,174 --> 01:44:29,175 Wake up. 1088 01:44:35,791 --> 01:44:38,489 Don't die on me, baby. Sophie, wake up! 1089 01:44:49,587 --> 01:44:52,460 Baby. Okay. Baby. It's okay. 1090 01:44:53,461 --> 01:44:55,506 Baby. Oh, my God. 1091 01:44:55,550 --> 01:44:57,943 Fucking bastard. No, no, no. Sophie, it's me! 1092 01:44:57,987 --> 01:44:59,834 You told me we were safe! Sophie, it's me! Okay. 1093 01:44:59,858 --> 01:45:02,774 You told me we were safe. It's okay. We're safe now. Okay. 1094 01:45:02,818 --> 01:45:04,298 We're safe now. Okay. 1095 01:45:04,341 --> 01:45:06,865 Just breathe. Just breathe. Okay. 1096 01:45:08,389 --> 01:45:09,781 I thought I lost you, baby. 1097 01:45:10,782 --> 01:45:12,393 Okay. It's okay. 1098 01:45:15,744 --> 01:45:17,049 You're okay. Okay. 1099 01:45:19,400 --> 01:45:20,444 I have to finish this. 1100 01:45:21,489 --> 01:45:22,707 I have to finish this. 1101 01:45:25,362 --> 01:45:26,494 Get that bitch. 1102 01:45:31,325 --> 01:45:33,239 Help Leon. Call an ambulance. 1103 01:45:51,562 --> 01:45:52,562 Falk! 74355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.