All language subtitles for A Chaos of Flowers.1988.DVD.X264.AAC.HALFCD_track3_chi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
压制:chenchun8219
2
00:00:05,285 --> 00:00:07,287
影片是根据
永火田道子原作"华之乱"
3
00:00:07,287 --> 00:00:10,279
与"萝之桥"创作而成的
4
00:00:49,329 --> 00:00:53,322
华之乱
5
00:01:49,389 --> 00:01:51,391
去年夏天开始
6
00:01:51,391 --> 00:01:53,393
这个人就一直缠绕于我心
7
00:01:53,393 --> 00:01:57,386
他就是以擅长短歌
箸称的与谢野宽先生
8
00:01:59,399 --> 00:02:02,402
同时也出现了一位
溥幸之歌的女诗人
9
00:02:02,402 --> 00:02:04,404
她叫山川登美子
10
00:02:04,404 --> 00:02:08,397
她成为我爱情的竟争对手
11
00:02:41,441 --> 00:02:43,443
从那之后的我
12
00:02:43,443 --> 00:02:47,447
就像扑向火中的蝴蝶
13
00:02:47,447 --> 00:02:49,438
并且
14
00:02:53,453 --> 00:02:57,446
一发不可收拾
15
00:03:06,466 --> 00:03:09,469
与谢野宽先生
16
00:03:09,469 --> 00:03:11,471
有你的客人
17
00:03:11,471 --> 00:03:13,462
请进
18
00:03:21,481 --> 00:03:24,484
你一个人吗?
19
00:03:24,484 --> 00:03:26,486
山川呢?
20
00:03:26,486 --> 00:03:27,487
对不起
21
00:03:27,487 --> 00:03:30,490
我骗了老师您!
22
00:03:30,490 --> 00:03:32,492
今晚的事
23
00:03:32,492 --> 00:03:36,485
我没有告诉登美子小姐
24
00:03:37,497 --> 00:03:41,490
我担心先生受到牵连
25
00:03:43,503 --> 00:03:45,494
真的对不起
26
00:03:46,506 --> 00:03:48,508
可是,我
27
00:03:48,508 --> 00:03:51,511
每天都感到很痛苦
28
00:03:51,511 --> 00:03:55,504
已经不能再忍受了
29
00:04:09,529 --> 00:04:11,531
还是不行
30
00:04:11,531 --> 00:04:13,533
你老婆
31
00:04:13,533 --> 00:04:15,535
你已经有老婆了
32
00:04:15,535 --> 00:04:17,537
孩子们很可怜
33
00:04:17,537 --> 00:04:21,541
我和她已经分手了
34
00:04:21,541 --> 00:04:25,534
她说我只知道写作
35
00:04:27,547 --> 00:04:29,549
但是为了自己心中的理想和追求
36
00:04:29,549 --> 00:04:32,552
我是义无反顾的
37
00:04:32,552 --> 00:04:33,553
逐渐
38
00:04:33,553 --> 00:04:37,557
他问我是选择儿女还是选择写歌
39
00:04:37,557 --> 00:04:39,559
既然那样
40
00:04:39,559 --> 00:04:43,563
我只有选择写歌了!
41
00:04:43,563 --> 00:04:45,565
你
42
00:04:45,565 --> 00:04:49,558
你能帮助我吗?
43
00:05:30,610 --> 00:05:31,611
他手接触乳房的那一瞬间
44
00:05:31,611 --> 00:05:35,604
感觉很神秘
就像盛开的花一样
45
00:05:43,623 --> 00:05:44,624
就像春天里最顽强
46
00:05:44,624 --> 00:05:48,617
最具力量的生命力
一样的乳房
47
00:06:15,655 --> 00:06:19,648
为什么我会做那样的梦呢?
48
00:06:41,681 --> 00:06:45,674
作为工作参考
才拿出了这张旧照片
49
00:07:00,700 --> 00:07:02,691
早上好
50
00:07:03,703 --> 00:07:05,694
早上好
51
00:07:30,730 --> 00:07:32,721
起床了
52
00:07:33,733 --> 00:07:35,724
快点
53
00:08:14,774 --> 00:08:16,776
磨牙
54
00:08:16,776 --> 00:08:20,780
文是流行病蔓延的前兆
55
00:08:20,780 --> 00:08:22,782
在这一年中
56
00:08:22,782 --> 00:08:24,784
我对他照顾和关心严重缺乏
57
00:08:24,784 --> 00:08:27,787
造成他身体衰弱
58
00:08:27,787 --> 00:08:31,780
也许是因为我身体太忙的缘故吧
59
00:08:34,794 --> 00:08:38,787
吃饱了!吃饱了!
60
00:08:48,808 --> 00:08:50,810
压岁钱
61
00:08:50,810 --> 00:08:52,812
谢谢!我收了
62
00:08:52,812 --> 00:08:54,803
你怎么了?
63
00:08:55,815 --> 00:08:57,806
我走了
64
00:09:08,828 --> 00:09:10,819
姐姐!
65
00:09:12,832 --> 00:09:13,833
老师,有事吗?
66
00:09:13,833 --> 00:09:15,824
困吗?
67
00:09:16,836 --> 00:09:17,837
一定很困吧
68
00:09:17,837 --> 00:09:19,839
昨晚零晨3点多才睡
69
00:09:19,839 --> 00:09:20,840
不 没关系
70
00:09:20,840 --> 00:09:22,842
真的!
71
00:09:22,842 --> 00:09:26,835
准备吃饭吧!
72
00:09:40,860 --> 00:09:41,861
爱与性的诸相
73
00:09:41,861 --> 00:09:44,864
为什么又会选择这样荒唐的题材
74
00:09:44,864 --> 00:09:47,867
被称作恋爱歌人
75
00:09:47,867 --> 00:09:49,869
到现在我所了解的男人
76
00:09:49,869 --> 00:09:50,870
除了我丈夫再无别人了
77
00:09:50,870 --> 00:09:54,863
那样的我有什么资格
写这样的题材
78
00:09:55,875 --> 00:09:57,877
就算有吧
79
00:09:57,877 --> 00:10:01,870
就算为了生活吧
80
00:10:02,882 --> 00:10:04,884
尽管如此我觉得那时的丈夫
81
00:10:04,884 --> 00:10:08,877
是多么的美丽啊!
82
00:10:09,889 --> 00:10:13,893
我和宽相爱了一个月后
83
00:10:13,893 --> 00:10:14,894
我抛弃了家庭
84
00:10:14,894 --> 00:10:16,896
抛弃了父母兄弟
85
00:10:16,896 --> 00:10:19,899
跑到了东京野宽住处
86
00:10:19,899 --> 00:10:20,900
可是
87
00:10:20,900 --> 00:10:22,902
是吗?
88
00:10:22,902 --> 00:10:25,905
你就是野晶子小姐吗?
89
00:10:25,905 --> 00:10:29,909
你真是美得让人难以想象
90
00:10:29,909 --> 00:10:32,912
是他叫你来的吗?
91
00:10:32,912 --> 00:10:35,915
那个淫狠的家伙
92
00:10:35,915 --> 00:10:37,917
喂,我说的对吗?
93
00:10:37,917 --> 00:10:39,908
怎么说呢?
94
00:10:40,920 --> 00:10:44,913
乳房确实是不错
95
00:10:46,926 --> 00:10:48,928
石川
96
00:10:48,928 --> 00:10:49,929
有事吗?
97
00:10:49,929 --> 00:10:51,931
帮我叫车
98
00:10:51,931 --> 00:10:52,932
快点
99
00:10:52,932 --> 00:10:53,933
我现在就去
100
00:10:53,933 --> 00:10:57,926
松田,你们两个过来一下
101
00:10:58,938 --> 00:11:00,940
你
102
00:11:00,940 --> 00:11:04,944
我不知道你喜欢什么样的女人
103
00:11:04,944 --> 00:11:06,946
这位老师
104
00:11:06,946 --> 00:11:08,948
既漂亮,性感
而且也有很高的修养
105
00:11:08,948 --> 00:11:11,951
我想应该很适合你
106
00:11:11,951 --> 00:11:15,944
这两个人就留在家里
只顾你的吧
107
00:11:19,959 --> 00:11:23,963
诗人有几个恋人是必要的
108
00:11:23,963 --> 00:11:26,966
正因为这恋情
才会产生创作的源泉
109
00:11:26,966 --> 00:11:27,967
绯论
110
00:11:27,967 --> 00:11:29,969
绯论?源泉?
111
00:11:29,969 --> 00:11:31,971
就因为你所谓的创作源泉
112
00:11:31,971 --> 00:11:33,973
就可以拥有几个恋人?
113
00:11:33,973 --> 00:11:36,976
不知是谁这样规定的
114
00:11:36,976 --> 00:11:38,978
做诗人没想到这么舒服的?
115
00:11:38,978 --> 00:11:40,969
车来了
116
00:11:42,982 --> 00:11:45,985
不用劳架您了
117
00:11:45,985 --> 00:11:49,978
好好照顾你的新恋人吧
118
00:12:08,007 --> 00:12:11,010
没想到你会这样对待你的老婆
119
00:12:11,010 --> 00:12:13,012
做梦都没有想到
120
00:12:13,012 --> 00:12:17,016
十日出去 回来后突然忘记
121
00:12:17,016 --> 00:12:20,019
你坐火车前应该联系我
122
00:12:20,019 --> 00:12:24,012
你不会叫我就这样回去吧
123
00:12:25,024 --> 00:12:27,026
我是第一次遭人如此的讨厌憎恶
124
00:12:27,026 --> 00:12:28,027
请忘记它吧
125
00:12:28,027 --> 00:12:30,029
怎么老提那一点点委屈?
126
00:12:30,029 --> 00:12:32,031
一点点委屈?
127
00:12:32,031 --> 00:12:34,033
难道不是吗?
128
00:12:34,033 --> 00:12:35,034
还有一件事
129
00:12:35,034 --> 00:12:37,036
你家为什么那么多女人侍候你
130
00:12:37,036 --> 00:12:41,040
你怎么如此多管闲事?
131
00:12:41,040 --> 00:12:43,042
我历尽千门万苦来到这里
132
00:12:43,042 --> 00:12:47,035
却遭到你如此待遇
133
00:12:52,051 --> 00:12:54,053
我是不是不应该在这里?
134
00:12:54,053 --> 00:12:56,044
随便你
135
00:12:57,056 --> 00:12:58,057
我知道了
136
00:12:58,057 --> 00:13:01,060
我现在就坐车回去
137
00:13:01,060 --> 00:13:05,064
你的那位能帮我叫部车吗?
138
00:13:05,064 --> 00:13:09,057
要回去就跑回去吧
139
00:13:10,069 --> 00:13:14,073
连我父母都没打过我
140
00:13:14,073 --> 00:13:16,064
造反了
141
00:13:29,088 --> 00:13:33,081
先生,先生,停手
142
00:13:37,096 --> 00:13:39,087
先生,停手
143
00:13:43,102 --> 00:13:45,093
先生,停手
144
00:13:48,107 --> 00:13:50,098
先生
145
00:13:51,110 --> 00:13:52,111
怎么了?
146
00:13:52,111 --> 00:13:54,113
去拿水来
147
00:13:54,113 --> 00:13:55,114
顺便拿块毛巾过来
148
00:13:55,114 --> 00:13:56,115
先生先生
149
00:13:56,115 --> 00:13:58,117
怎么啦?
150
00:13:58,117 --> 00:14:00,119
先生他患有先天性心脏病
151
00:14:00,119 --> 00:14:01,120
如果被人刺激或一时冲动
152
00:14:01,120 --> 00:14:03,122
很容易就昏倒的
153
00:14:03,122 --> 00:14:04,123
那没关系吗?
154
00:14:04,123 --> 00:14:06,125
这是我们大家都担心的
155
00:14:06,125 --> 00:14:07,126
不过也没有更好的办法
156
00:14:07,126 --> 00:14:09,117
水来了
157
00:14:10,129 --> 00:14:12,120
先生,先生
158
00:14:14,133 --> 00:14:16,124
先生,先生
159
00:14:17,136 --> 00:14:20,139
真是个要强的女人
160
00:14:20,139 --> 00:14:22,130
对不起
161
00:14:27,146 --> 00:14:31,150
就这样我们就开始了
漫长的恋爱历程
162
00:14:31,150 --> 00:14:34,153
在我身后经常
有叫我夺人之夫的恶女
163
00:14:34,153 --> 00:14:38,146
之后,经常招人白眼
164
00:15:02,181 --> 00:15:04,183
不过,刚好相反
165
00:15:04,183 --> 00:15:08,176
它给予我与政权抗争的勇气
166
00:15:12,191 --> 00:15:16,184
明治三十七年,日俄战争
167
00:15:24,203 --> 00:15:27,206
惊天动地的枪炮声
168
00:15:27,206 --> 00:15:31,210
政府美其名是在保卫国土
169
00:15:31,210 --> 00:15:33,212
实际上是某些政治家的利益
170
00:15:33,212 --> 00:15:35,214
让一些无辜的百姓离乡背井
171
00:15:35,214 --> 00:15:37,216
去前线杀人
172
00:15:37,216 --> 00:15:39,218
杀人成为他的永恒罪恶起之
173
00:15:39,218 --> 00:15:43,211
不可饶恕的罪行
174
00:15:45,224 --> 00:15:47,226
迎接他们的命运将会更加血腥
175
00:15:47,226 --> 00:15:49,228
让无辜的人流血
176
00:15:49,228 --> 00:15:53,232
报应也应该以流血来偿还
177
00:15:53,232 --> 00:15:56,235
简直像野兽一般疯狂
178
00:15:56,235 --> 00:16:00,228
简直连禽兽都不如
179
00:16:36,275 --> 00:16:38,277
没事了,不用害怕了
180
00:16:38,277 --> 00:16:40,279
淫荡的恶女
181
00:16:40,279 --> 00:16:42,281
这是他们对待同他的权利
相反言论的诗人
182
00:16:42,281 --> 00:16:43,282
的一贯伎俩
183
00:16:43,282 --> 00:16:46,285
这帮年青家伙全是因为你
184
00:16:46,285 --> 00:16:49,288
今后军队有什么行动
185
00:16:49,288 --> 00:16:52,291
你还是少发表点短歌
186
00:16:52,291 --> 00:16:56,295
这个让人感觉乐观的野宽
187
00:16:56,295 --> 00:16:59,298
丈夫还是继续写短歌
188
00:16:59,298 --> 00:17:02,301
同僚们也跟着模仿他
189
00:17:02,301 --> 00:17:05,304
就好像传染病一样
190
00:17:05,304 --> 00:17:09,297
充满着我们这个本来祥合的家
191
00:17:35,334 --> 00:17:37,336
先生
192
00:17:37,336 --> 00:17:38,337
他起床了吗?
193
00:17:38,337 --> 00:17:42,330
突然之间干了一件非常奇怪的事
194
00:17:51,350 --> 00:17:52,351
你
195
00:17:52,351 --> 00:17:53,352
在做什么?
196
00:17:53,352 --> 00:17:56,355
你知道这些家伙叫什么吗?
197
00:17:56,355 --> 00:17:58,357
本来是稀少的
198
00:17:58,357 --> 00:18:01,360
它们居然不把放在眼里
199
00:18:01,360 --> 00:18:05,353
我要让他们在世界上消失
200
00:18:07,366 --> 00:18:09,368
但是,这些家伙
201
00:18:09,368 --> 00:18:12,371
可能也没有多的的能力
202
00:18:12,371 --> 00:18:13,372
但是它的繁殖特别强
203
00:18:13,372 --> 00:18:15,374
很快就会霸占这院子
204
00:18:15,374 --> 00:18:17,376
如果是老鼠的话
205
00:18:17,376 --> 00:18:19,378
它则可以让船沉没
206
00:18:19,378 --> 00:18:21,380
真是一帮危险的家伙
207
00:18:21,380 --> 00:18:22,381
不要再提了
208
00:18:22,381 --> 00:18:26,374
不要在孩子们面前做这样的事情
209
00:18:31,390 --> 00:18:32,391
他妈
210
00:18:32,391 --> 00:18:36,384
我感觉生活对我来说是件痛苦的事
211
00:18:41,400 --> 00:18:45,404
可是遗憾的是
212
00:18:45,404 --> 00:18:47,406
编集杂志没钱
213
00:18:47,406 --> 00:18:49,408
更重要的是没有什么激情了
214
00:18:49,408 --> 00:18:51,410
感觉自己活在世上已经没意思了
215
00:18:51,410 --> 00:18:55,414
完全是多余的
216
00:18:55,414 --> 00:18:58,417
完全是没有灵魂
行尸走肉的生活
217
00:18:58,417 --> 00:19:02,410
我只想一死了之
218
00:19:11,430 --> 00:19:15,423
到外面去玩吧
219
00:19:18,437 --> 00:19:19,438
先生
220
00:19:19,438 --> 00:19:22,441
今晚的宴会去吗?
221
00:19:22,441 --> 00:19:24,443
对了
222
00:19:24,443 --> 00:19:26,434
拒绝吗?
223
00:19:27,446 --> 00:19:29,448
不,还是去吧
224
00:19:29,448 --> 00:19:33,441
利用这个时候出去散散心也好
225
00:20:15,494 --> 00:20:19,498
耶稣复活的钟声就要敲响了
226
00:20:19,498 --> 00:20:23,491
那时也将是我们重逢的时候
227
00:20:27,506 --> 00:20:31,510
你在莫斯科有宫殿
228
00:20:31,510 --> 00:20:34,513
我在西伯利亚的大地上
229
00:20:34,513 --> 00:20:38,506
重新开始我的新的未来
230
00:20:46,525 --> 00:20:50,518
基督教复活了
231
00:20:55,534 --> 00:20:57,525
再见
232
00:21:01,540 --> 00:21:03,531
再见
233
00:21:05,544 --> 00:21:07,535
保重
234
00:21:16,555 --> 00:21:20,548
基督教复活了
235
00:21:42,581 --> 00:21:45,584
干什么?认真听着
236
00:21:45,584 --> 00:21:48,587
你又不是上司
237
00:21:48,587 --> 00:21:51,590
不管怎样,你的表演超过范围
238
00:21:51,590 --> 00:21:53,592
你把我的戏份都演了
239
00:21:53,592 --> 00:21:55,594
你干嘛要在台上搞气氛?
240
00:21:55,594 --> 00:21:58,597
你是不是想我们两个人分开来演?
241
00:21:58,597 --> 00:22:00,599
你应该尊重一下对方的立场
242
00:22:00,599 --> 00:22:01,600
少说几句
243
00:22:01,600 --> 00:22:04,603
你干嘛要跟抱月小姐比较
244
00:22:04,603 --> 00:22:06,605
幸运的是观众都很喜欢这个节目
245
00:22:06,605 --> 00:22:08,607
先生太过宠爱她了
246
00:22:08,607 --> 00:22:11,610
先生剧本上不是明明写清楚了吗?
247
00:22:11,610 --> 00:22:13,601
你看看
248
00:22:15,614 --> 00:22:18,617
抱月小姐输了
249
00:22:18,617 --> 00:22:20,619
那又怎样?
250
00:22:20,619 --> 00:22:22,621
在观众面前摆姿弄舞
251
00:22:22,621 --> 00:22:24,623
愚弄观众
252
00:22:24,623 --> 00:22:26,625
吵死了
253
00:22:26,625 --> 00:22:28,627
那么我问你
254
00:22:28,627 --> 00:22:30,629
观众是看什么来的?
255
00:22:30,629 --> 00:22:32,631
是来看我的?
256
00:22:32,631 --> 00:22:33,632
我的声音,舞姿
257
00:22:33,632 --> 00:22:34,633
还有我优美的台词
258
00:22:34,633 --> 00:22:36,635
观众正是由于这些才满足的
259
00:22:36,635 --> 00:22:38,637
完全与你无关
260
00:22:38,637 --> 00:22:41,640
你完全是为这场宴会请来的配角
261
00:22:41,640 --> 00:22:43,642
胡说
262
00:22:43,642 --> 00:22:46,645
这样看来我不能再和你和作了
263
00:22:46,645 --> 00:22:47,646
我去协会申请
264
00:22:47,646 --> 00:22:49,648
解除我们的合作关系
265
00:22:49,648 --> 00:22:51,650
大家,再见
266
00:22:51,650 --> 00:22:53,652
不用,谢了
267
00:22:53,652 --> 00:22:55,654
再见
268
00:22:55,654 --> 00:22:57,656
等等
269
00:22:57,656 --> 00:23:01,649
大家不要那么冲动
毕竟合作这么久了
270
00:23:02,661 --> 00:23:04,663
心平气和地谈一谈
271
00:23:04,663 --> 00:23:08,656
先生,拿纸给我
272
00:23:12,671 --> 00:23:14,673
你的心情我能理解
273
00:23:14,673 --> 00:23:16,675
怎么说她也是个女人
274
00:23:16,675 --> 00:23:19,678
你应该让着她点
275
00:23:19,678 --> 00:23:23,682
先生,拿纸给我
276
00:23:23,682 --> 00:23:26,685
这件事就交给我去办吧
277
00:23:26,685 --> 00:23:29,688
为了日本近代剧的发展
278
00:23:29,688 --> 00:23:33,681
请大家多多关照
279
00:23:34,693 --> 00:23:38,697
不要理喻!不干了!
280
00:23:38,697 --> 00:23:40,699
不是开玩笑吧!
281
00:23:40,699 --> 00:23:44,703
看来是不是去问候
高村抱月小姐了
282
00:23:44,703 --> 00:23:46,694
回去吧!
283
00:24:03,722 --> 00:24:04,723
做什么?
284
00:24:04,723 --> 00:24:06,714
快点进去
285
00:24:22,741 --> 00:24:24,732
麻烦你!
286
00:24:31,750 --> 00:24:34,753
无政府主义万岁
287
00:24:34,753 --> 00:24:35,754
我的目标是
288
00:24:35,754 --> 00:24:39,758
大家请听听
289
00:24:39,758 --> 00:24:43,762
政府欺骗压诈百姓
290
00:24:43,762 --> 00:24:47,766
和我们一起彻底消失
这些无能政府组织
291
00:24:47,766 --> 00:24:48,767
消除无能政府
292
00:24:48,767 --> 00:24:50,769
为理想而战斗
293
00:24:50,769 --> 00:24:51,770
战斗!
294
00:24:51,770 --> 00:24:53,772
思想自由
295
00:24:53,772 --> 00:24:55,763
行动自由
296
00:24:56,775 --> 00:24:58,766
精神自由
297
00:24:59,778 --> 00:25:01,769
精神自由
298
00:25:08,787 --> 00:25:10,778
快点走吧
299
00:26:05,844 --> 00:26:08,847
你这家伙在干什么?
300
00:26:08,847 --> 00:26:09,848
能起来吗?
301
00:26:09,848 --> 00:26:10,849
好痛
302
00:26:10,849 --> 00:26:11,850
与谢老师
303
00:26:11,850 --> 00:26:15,854
是与谢野晶子老师吗?
304
00:26:15,854 --> 00:26:17,845
失礼了
305
00:26:18,857 --> 00:26:20,848
我叫有岛
306
00:26:23,862 --> 00:26:24,863
有岛武郎
307
00:26:24,863 --> 00:26:26,865
马上去医院
308
00:26:26,865 --> 00:26:28,867
不用了
309
00:26:28,867 --> 00:26:30,858
我有车
310
00:26:33,872 --> 00:26:35,863
每事吧?
311
00:27:08,907 --> 00:27:12,900
吵死了 安静点
312
00:27:15,914 --> 00:27:17,905
真是没办法
313
00:27:19,918 --> 00:27:23,922
妈妈,我回来了
314
00:27:23,922 --> 00:27:25,924
妈妈,你的包裹
315
00:27:25,924 --> 00:27:26,925
是谁寄来的?
316
00:27:26,925 --> 00:27:28,916
是什么?
317
00:27:29,928 --> 00:27:31,919
打开看看吧
318
00:27:32,931 --> 00:27:35,934
是有岛先生寄来的
319
00:27:35,934 --> 00:27:37,936
打开吗?
320
00:27:37,936 --> 00:27:39,927
打开吧
321
00:27:42,941 --> 00:27:44,943
好漂亮
322
00:27:44,943 --> 00:27:46,945
怎么回事呀?
323
00:27:46,945 --> 00:27:48,947
这顶帽子是法国产的
324
00:27:48,947 --> 00:27:52,940
老师,你的信
325
00:27:53,952 --> 00:27:54,953
是什么信?
326
00:27:54,953 --> 00:27:56,955
写了什么?
327
00:27:56,955 --> 00:27:58,946
稍等等!
328
00:27:59,958 --> 00:28:01,949
怎么回事
329
00:28:03,962 --> 00:28:05,964
好漂亮的礼服
330
00:28:05,964 --> 00:28:06,965
是买的吗?
331
00:28:06,965 --> 00:28:08,967
不是,是有岛先生送的
332
00:28:08,967 --> 00:28:12,960
因为给我道歉才送的
333
00:28:13,972 --> 00:28:15,974
真是崇洋媚外的家伙
334
00:28:15,974 --> 00:28:18,977
连送礼服都西洋化
335
00:28:18,977 --> 00:28:19,978
我现在出去一下
336
00:28:19,978 --> 00:28:21,969
去哪?
337
00:28:22,981 --> 00:28:24,972
老地方
338
00:28:34,993 --> 00:28:36,995
妈妈,穿上试试看
339
00:28:36,995 --> 00:28:38,997
不行!
340
00:28:38,997 --> 00:28:40,999
为什么?
341
00:28:40,999 --> 00:28:44,992
不用问了,收拾好给他还回去
342
00:28:46,004 --> 00:28:49,007
但是,这衣服一定很适合老师
343
00:28:49,007 --> 00:28:52,010
但他不应该属于我
344
00:28:52,010 --> 00:28:55,013
孩子们也不会喜欢的
345
00:28:55,013 --> 00:28:59,017
你不会说那样恭维的话了
346
00:28:59,017 --> 00:29:01,008
但是
347
00:29:02,020 --> 00:29:04,022
该怎么办呢?
348
00:29:04,022 --> 00:29:07,025
突然之间给人家
退回去了也不好吧
349
00:29:07,025 --> 00:29:09,027
我不退
350
00:29:09,027 --> 00:29:13,020
他应该没有什么抱怨的
351
00:30:30,108 --> 00:30:32,110
这不是与谢野晶子老师吗?
352
00:30:32,110 --> 00:30:34,112
怎么这么巧啊?
353
00:30:34,112 --> 00:30:37,115
我拜读你的作品
354
00:30:37,115 --> 00:30:39,117
作品描述的内容太过轻描淡写
355
00:30:39,117 --> 00:30:43,121
有点不切实际
356
00:30:43,121 --> 00:30:45,123
但是最近
357
00:30:45,123 --> 00:30:46,124
你的写作风格完全变了
358
00:30:46,124 --> 00:30:48,126
书里有描述女人乳房的
359
00:30:48,126 --> 00:30:52,130
有关于作风不定的女人的
360
00:30:52,130 --> 00:30:56,134
完全是关于男女之间
361
00:30:56,134 --> 00:30:58,136
认及所要反映的社会现象
362
00:30:58,136 --> 00:31:01,139
与现在完全不同
363
00:31:01,139 --> 00:31:02,140
这个送给你
364
00:31:02,140 --> 00:31:06,144
本月的《劳动运动》
请一定读读
365
00:31:06,144 --> 00:31:09,147
不好意思,不知你的高姓大名
366
00:31:09,147 --> 00:31:12,150
我还没自我介绍吗?
367
00:31:12,150 --> 00:31:14,152
我是无政府主义者
368
00:31:14,152 --> 00:31:15,153
这位是我的同僚
369
00:31:15,153 --> 00:31:18,156
我们两位都是革命者
370
00:31:18,156 --> 00:31:21,159
这本杂志发行需要钱的
371
00:31:21,159 --> 00:31:24,162
所以这本杂志以1元的价格卖给你
372
00:31:24,162 --> 00:31:26,164
这样的杂志也要1元啊?
373
00:31:26,164 --> 00:31:28,166
没关系的
关键是里面的内容非常丰富
374
00:31:28,166 --> 00:31:32,159
可以从中了解很多的东西
375
00:31:35,173 --> 00:31:37,164
不好意思
376
00:31:38,176 --> 00:31:40,167
让你久等了
377
00:31:42,180 --> 00:31:44,182
托你的福,总算脱身了
378
00:31:44,182 --> 00:31:46,184
因为过于突然 所以只准备了这些
379
00:31:46,184 --> 00:31:47,185
这些杂志
380
00:31:47,185 --> 00:31:49,187
好像比平时少了些
381
00:31:49,187 --> 00:31:50,188
以后我会带来的
382
00:31:50,188 --> 00:31:52,179
你放心吧
383
00:31:53,191 --> 00:31:56,194
可是,没时间了
384
00:31:56,194 --> 00:31:58,185
我明白!
385
00:32:17,215 --> 00:32:21,208
这次说的是俄语
386
00:32:22,220 --> 00:32:24,222
他的
387
00:32:24,222 --> 00:32:26,224
为了不进监狱
388
00:32:26,224 --> 00:32:28,226
他们必须精通外语
389
00:32:28,226 --> 00:32:32,219
如法语,英语,德语
西班牙语,意大利语等
390
00:32:33,231 --> 00:32:37,224
能读,能写还要会说
391
00:32:38,236 --> 00:32:40,238
总之这些外语他都必须精通
392
00:32:40,238 --> 00:32:42,229
请坐
393
00:32:43,241 --> 00:32:45,243
我很理解他的
394
00:32:45,243 --> 00:32:48,246
但是总也很累的
395
00:32:48,246 --> 00:32:50,248
我也一样啊
396
00:32:50,248 --> 00:32:52,250
不管这样,我也要对应他的
397
00:32:52,250 --> 00:32:54,252
给他的提供保护
398
00:32:54,252 --> 00:32:58,245
并且还要为他们提供各种援助
399
00:33:02,260 --> 00:33:04,251
但是
400
00:33:05,263 --> 00:33:09,256
没想到你今天真的来了
401
00:33:10,268 --> 00:33:12,270
实际上
402
00:33:12,270 --> 00:33:16,274
今天我是来把这东西还给你的
403
00:33:16,274 --> 00:33:20,267
我不能接受这么贵重的礼物
404
00:33:27,285 --> 00:33:29,287
是吗?
405
00:33:29,287 --> 00:33:33,280
果然不出我所料
406
00:33:36,294 --> 00:33:40,298
你一定会拒绝的
407
00:33:40,298 --> 00:33:42,289
可是我
408
00:33:43,301 --> 00:33:47,294
送出了的东西无论如何
也不会再收回了
409
00:33:50,308 --> 00:33:54,312
突然之间百忙之中打扰了
不好意思
410
00:33:54,312 --> 00:33:58,316
我一点也不忙
411
00:33:58,316 --> 00:34:02,309
我已辞掉了工作
412
00:34:03,321 --> 00:34:05,312
为什么?
413
00:34:06,324 --> 00:34:08,326
我已经没有什么热情了
414
00:34:08,326 --> 00:34:09,327
像我这样的人
415
00:34:09,327 --> 00:34:13,331
不知道到底有没有资格写作
416
00:34:13,331 --> 00:34:17,335
我过另一种生活方式
417
00:34:17,335 --> 00:34:20,338
以俄罗斯革命为导火线
418
00:34:20,338 --> 00:34:24,331
激起日本劳动者的革命热情
419
00:34:26,344 --> 00:34:29,347
最近,我也开始考虑这个问题
420
00:34:29,347 --> 00:34:31,349
日本是否也能仿效俄罗斯
421
00:34:31,349 --> 00:34:33,351
进行一场劳动者革命
422
00:34:33,351 --> 00:34:37,355
那样的话
423
00:34:37,355 --> 00:34:39,357
算了,不说了
424
00:34:39,357 --> 00:34:41,359
你好不容易来我这里一趟
425
00:34:41,359 --> 00:34:44,362
竟然跟你说这样的话
426
00:34:44,362 --> 00:34:45,363
怎么样?
427
00:34:45,363 --> 00:34:47,365
要不要喝点什么东西?
428
00:34:47,365 --> 00:34:51,358
不用了,差不多也该走了
429
00:34:56,374 --> 00:35:00,378
爸爸,我回来了
430
00:35:00,378 --> 00:35:01,379
你回来了
431
00:35:01,379 --> 00:35:03,381
母亲和孩子们
432
00:35:03,381 --> 00:35:05,383
欢迎!
433
00:35:05,383 --> 00:35:07,385
我叫于野谢晶子
434
00:35:07,385 --> 00:35:09,376
打扰了
435
00:35:21,399 --> 00:35:23,390
请慢慢玩!
436
00:35:32,410 --> 00:35:34,412
失礼了
437
00:35:34,412 --> 00:35:36,414
你一定感到很奇怪吧!
438
00:35:36,414 --> 00:35:40,418
前几天在帝国剧增前面
439
00:35:40,418 --> 00:35:43,421
没想到会遇见你
440
00:35:43,421 --> 00:35:46,424
可能是同样的理由
441
00:35:46,424 --> 00:35:49,427
母亲和孩子们
442
00:35:49,427 --> 00:35:52,430
这是两年前去世的我的妻子
443
00:35:52,430 --> 00:35:54,432
不好意思
444
00:35:54,432 --> 00:35:58,425
觉不觉得和你长得有点像?
445
00:36:06,444 --> 00:36:09,447
当然,妻子和你不同之处
446
00:36:09,447 --> 00:36:13,451
她只不过是个非常平凡的女人
447
00:36:13,451 --> 00:36:14,452
但是,对孩子们来说
448
00:36:14,452 --> 00:36:18,445
她是一位非常好的母亲
449
00:36:21,459 --> 00:36:23,450
正因为此
450
00:36:24,462 --> 00:36:28,466
我才擅自作主张给你买了衣服
451
00:36:28,466 --> 00:36:30,468
让你烦恼了
452
00:36:30,468 --> 00:36:32,459
望谅解
453
00:36:40,478 --> 00:36:42,480
我
454
00:36:42,480 --> 00:36:45,483
还是决定收下了
455
00:36:45,483 --> 00:36:47,485
不过有件事要你帮忙
456
00:36:47,485 --> 00:36:51,489
不知你方不方便
457
00:36:51,489 --> 00:36:55,482
没问题,什么事?
458
00:37:22,520 --> 00:37:24,511
怎么了?
459
00:37:25,523 --> 00:37:27,514
妈妈真漂亮
460
00:37:31,529 --> 00:37:34,532
不愧是女孩子
461
00:37:34,532 --> 00:37:37,535
为美丽的母亲而高兴
462
00:37:37,535 --> 00:37:38,536
但是不知为什么
463
00:37:38,536 --> 00:37:42,540
这几年来自己总是
疏乎对孩子们的照顾
464
00:37:42,540 --> 00:37:46,544
所以你才会感觉孩子们的重要性
465
00:37:46,544 --> 00:37:50,537
他们能健康快乐的成长真好
466
00:37:51,549 --> 00:37:53,551
像这样的事
467
00:37:53,551 --> 00:37:57,544
除了母亲是没能人会注意到的
468
00:38:03,561 --> 00:38:05,552
怎么样?
469
00:38:07,565 --> 00:38:09,556
好吃!
470
00:38:17,575 --> 00:38:19,566
妈妈也吃
471
00:38:26,584 --> 00:38:28,575
谢谢
472
00:39:01,619 --> 00:39:03,621
不好了,他的衣服
473
00:39:03,621 --> 00:39:04,622
不用管他的
474
00:39:04,622 --> 00:39:08,626
我是第一次看见如此生动活泼
475
00:39:08,626 --> 00:39:09,627
太好了
476
00:39:09,627 --> 00:39:11,629
全靠你的陪同
477
00:39:11,629 --> 00:39:12,630
不,托你们的福
478
00:39:12,630 --> 00:39:14,632
我也觉得非常愉快
479
00:39:14,632 --> 00:39:16,634
我还是第一次有这种感觉
480
00:39:16,634 --> 00:39:17,635
我替你照一张吧
481
00:39:17,635 --> 00:39:19,626
请坐那儿!
482
00:39:24,642 --> 00:39:26,633
笑一笑
483
00:39:27,645 --> 00:39:29,647
不行!
484
00:39:29,647 --> 00:39:31,638
不好意思
485
00:39:35,653 --> 00:39:37,655
没水了,够呛
486
00:39:37,655 --> 00:39:38,656
我去找点水回来
487
00:39:38,656 --> 00:39:41,659
不用了,没关系的
488
00:39:41,659 --> 00:39:45,663
稍微休息一下就没事了
489
00:39:45,663 --> 00:39:47,665
说怎么办才好呢?
490
00:39:47,665 --> 00:39:51,658
怎么在这个时候患了这个毛病
491
00:39:54,672 --> 00:39:58,665
正是这个时候突然说你很漂亮
492
00:40:01,679 --> 00:40:03,670
我爱你
493
00:40:05,683 --> 00:40:07,674
爱你
494
00:40:10,688 --> 00:40:14,681
从第一次见到你的那天起
495
00:40:16,694 --> 00:40:18,685
我很为难
496
00:40:19,697 --> 00:40:21,699
突然之间
497
00:40:21,699 --> 00:40:23,701
为什么?
498
00:40:23,701 --> 00:40:25,692
好不容易
499
00:40:26,704 --> 00:40:30,697
才玩得这么开心
500
00:40:33,711 --> 00:40:35,702
好了吗?
501
00:40:37,715 --> 00:40:39,706
打隔
502
00:40:42,720 --> 00:40:44,722
太吃惊了
503
00:40:44,722 --> 00:40:48,726
我还以为是真的呢?
504
00:40:48,726 --> 00:40:52,719
我太自作多情了
505
00:40:53,731 --> 00:40:55,722
太吃惊了
506
00:40:58,736 --> 00:41:00,738
我不是演员
507
00:41:00,738 --> 00:41:02,740
不会演戏
508
00:41:02,740 --> 00:41:04,742
如果你
509
00:41:04,742 --> 00:41:08,735
不介意的话,可能
510
00:41:34,772 --> 00:41:36,774
有岛先生
511
00:41:36,774 --> 00:41:40,778
一家人玩得正开心时
打扰你不好意思
512
00:41:40,778 --> 00:41:43,781
你家里人说你在这里
513
00:41:43,781 --> 00:41:44,782
现谢野晶子老师
514
00:41:44,782 --> 00:41:48,786
前几天,不好意思没向你问候
515
00:41:48,786 --> 00:41:50,788
真是失礼
516
00:41:50,788 --> 00:41:54,792
我叫波多野秋子
517
00:41:54,792 --> 00:41:58,785
这次请你多关照
518
00:41:59,797 --> 00:42:01,799
你来有什么事吗?
519
00:42:01,799 --> 00:42:03,801
原稿的事,前几天
520
00:42:03,801 --> 00:42:06,804
我已经打电话拒绝了
521
00:42:06,804 --> 00:42:10,808
先生,请不要那样说
522
00:42:10,808 --> 00:42:14,801
承蒙你的款待,社长
编辑都非常高兴
523
00:42:16,814 --> 00:42:20,818
我不想违背我的诺言
只能拒绝
524
00:42:20,818 --> 00:42:22,820
你向大家传达一下
525
00:42:22,820 --> 00:42:24,811
再见!
526
00:42:36,834 --> 00:42:39,837
决定彻底放弃了吗?
527
00:42:39,837 --> 00:42:42,840
真是顽固不化
528
00:42:42,840 --> 00:42:45,843
有这么好的题目
529
00:42:45,843 --> 00:42:47,845
怎么了?
530
00:42:47,845 --> 00:42:50,848
是什么题目?
531
00:42:50,848 --> 00:42:52,839
徇情
532
00:42:54,852 --> 00:42:58,845
男女之间的爱,男女徇情
533
00:43:11,869 --> 00:43:14,872
先生最近如是说过
534
00:43:14,872 --> 00:43:17,875
生活不能碌碌无为
535
00:43:17,875 --> 00:43:20,878
相反,至死不渝的爱
536
00:43:20,878 --> 00:43:22,869
厮守到死
537
00:43:24,882 --> 00:43:26,884
所以
538
00:43:26,884 --> 00:43:30,888
我就推荐了徇情这个题目
539
00:43:30,888 --> 00:43:32,879
但是
540
00:43:33,891 --> 00:43:37,884
先生好像对这似乎已经失去了兴趣
541
00:44:05,923 --> 00:44:07,925
诗人所感觉爱情的味道
542
00:44:07,925 --> 00:44:08,926
就好像老虎对血的感觉一样
543
00:44:08,926 --> 00:44:10,917
有岛武郎
544
00:44:34,952 --> 00:44:36,943
你回来了
545
00:44:38,956 --> 00:44:41,959
你喝酒了吗?
546
00:44:41,959 --> 00:44:44,962
今晚是社交酒
547
00:44:44,962 --> 00:44:45,963
他妈
548
00:44:45,963 --> 00:44:49,967
我参加政治活动
549
00:44:49,967 --> 00:44:52,970
下次是众议员总选举
550
00:44:52,970 --> 00:44:54,972
总选举
551
00:44:54,972 --> 00:44:56,974
实际上以前就向我引荐
552
00:44:56,974 --> 00:44:59,977
终于下定了决心
553
00:44:59,977 --> 00:45:01,979
资金当推进高出
554
00:45:01,979 --> 00:45:03,981
你认为是谁出的?
555
00:45:03,981 --> 00:45:07,974
是山川登美子叔叔出的
556
00:45:08,986 --> 00:45:10,977
登美子
557
00:45:11,989 --> 00:45:14,992
登美子与丈夫分手之后
558
00:45:14,992 --> 00:45:16,994
就到他叔叔家帮助他
559
00:45:16,994 --> 00:45:18,996
这正是我想参加这次
政治活动的原因
560
00:45:18,996 --> 00:45:21,999
因为有较强的实力作后盾
561
00:45:21,999 --> 00:45:24,001
也正因为这我开始对政治
562
00:45:24,001 --> 00:45:28,005
产生了浓厚兴趣
563
00:45:28,005 --> 00:45:29,996
你
564
00:45:31,008 --> 00:45:33,010
对不起
565
00:45:33,010 --> 00:45:35,012
你能否不要再说那样的话了
566
00:45:35,012 --> 00:45:37,003
为什么?
567
00:45:38,015 --> 00:45:40,017
你是诗人
568
00:45:40,017 --> 00:45:43,020
如果步入复杂的政治社会里将非常
569
00:45:43,020 --> 00:45:45,022
你不明白的
570
00:45:45,022 --> 00:45:47,024
政治家也可以自我表现呀!
571
00:45:47,024 --> 00:45:51,017
也可以说政治对我来说是门艺术
572
00:45:54,031 --> 00:45:58,024
不管怎么说,我是不会回头的了
573
00:46:00,037 --> 00:46:04,030
我知道你是怕我惹上麻烦
574
00:46:05,042 --> 00:46:08,045
运动马上就要开始了
575
00:46:08,045 --> 00:46:11,048
你将是我的坚强后盾
576
00:46:11,048 --> 00:46:15,052
还需要你的支援
577
00:46:15,052 --> 00:46:17,043
晚安
578
00:46:51,088 --> 00:46:55,081
辛苦了,辛苦了
579
00:47:05,102 --> 00:47:06,103
与谢小姐
580
00:47:06,103 --> 00:47:08,094
登美子小姐
581
00:47:09,106 --> 00:47:10,107
好久没见了
582
00:47:10,107 --> 00:47:11,108
好想你啊!
583
00:47:11,108 --> 00:47:13,110
我等你好久了
584
00:47:13,110 --> 00:47:15,112
你登美子小姐在这
585
00:47:15,112 --> 00:47:17,103
好久不见
586
00:47:21,118 --> 00:47:22,119
最近真是麻烦你了
587
00:47:22,119 --> 00:47:23,120
彼此彼此 承蒙你的关照
588
00:47:23,120 --> 00:47:27,124
今后还需要你继续帮忙啊
589
00:47:27,124 --> 00:47:28,125
你漂亮了,真好
590
00:47:28,125 --> 00:47:31,128
先生,过奖了
591
00:47:31,128 --> 00:47:33,130
叔叔他来了
592
00:47:33,130 --> 00:47:37,134
与谢先生欢迎你的到来
593
00:47:37,134 --> 00:47:39,136
这次活动清多多加油
594
00:47:39,136 --> 00:47:43,129
先为与谢先生取得胜利欢呼吧
595
00:47:44,141 --> 00:47:45,142
大家欢呼吧
596
00:47:45,142 --> 00:47:48,145
与谢野宽先生万岁
597
00:47:48,145 --> 00:47:49,146
万岁
598
00:47:49,146 --> 00:47:51,137
万岁,万岁
599
00:47:54,151 --> 00:47:58,144
15年前我和这个人是爱情对手
600
00:48:00,157 --> 00:48:03,160
对她造成的伤害
601
00:48:03,160 --> 00:48:06,163
至今在我心里仍感到内疚
602
00:48:06,163 --> 00:48:09,166
如今她居然又再次出现
603
00:48:09,166 --> 00:48:13,170
帮助野宽的政治运动
604
00:48:13,170 --> 00:48:17,174
刚开始我对野宽的运动并不理解
605
00:48:17,174 --> 00:48:21,178
因而每天我感到都很难过
606
00:48:21,178 --> 00:48:24,181
野宽这种俗气的一面
607
00:48:24,181 --> 00:48:28,185
有时我对他难以忍受
608
00:48:28,185 --> 00:48:32,178
直到有一天
609
00:48:46,203 --> 00:48:48,205
抱月氏,须磨子
610
00:48:48,205 --> 00:48:51,208
他们两位培育了日本近代的戏剧
611
00:48:51,208 --> 00:48:54,211
曾以西欧剧《复活》
612
00:48:54,211 --> 00:48:57,214
振憾了日本近代剧
613
00:48:57,214 --> 00:49:00,217
他们是日本近代剧的创作人
614
00:49:00,217 --> 00:49:03,220
是日本剧的灵魂人物
615
00:49:03,220 --> 00:49:06,223
与谢老师,早上好
616
00:49:06,223 --> 00:49:09,226
我丈夫在里面开会
617
00:49:09,226 --> 00:49:11,228
今天我们想知道与野晶子老师
618
00:49:11,228 --> 00:49:15,221
对这次选举运动的感想
619
00:49:16,233 --> 00:49:17,234
我?
620
00:49:17,234 --> 00:49:18,235
麻烦你了
621
00:49:18,235 --> 00:49:20,226
拜托你了
622
00:49:23,240 --> 00:49:27,233
说真的是白费心机
623
00:49:29,246 --> 00:49:31,248
能具体一点吗?
624
00:49:31,248 --> 00:49:33,250
这个发言是怎么回事?
625
00:49:33,250 --> 00:49:35,252
农民们完全被蒙骗的情况下
626
00:49:35,252 --> 00:49:37,254
进行投票的
627
00:49:37,254 --> 00:49:38,255
他们一点也感觉不到众议员
628
00:49:38,255 --> 00:49:39,256
给他们带来的好处
629
00:49:39,256 --> 00:49:41,258
他们只是利用农民们对政治的不满
630
00:49:41,258 --> 00:49:45,262
收买人心而已
631
00:49:45,262 --> 00:49:47,264
我对选举运动感到绝望
632
00:49:47,264 --> 00:49:50,267
你真的是这样说吗?
633
00:49:50,267 --> 00:49:52,258
基本上
634
00:49:53,270 --> 00:49:55,272
那么你为什么要这样发言?
635
00:49:55,272 --> 00:49:57,274
你有没有考虑过因为你的发言
636
00:49:57,274 --> 00:49:59,276
便使我们的选举运动大打折扣
637
00:49:59,276 --> 00:50:02,279
从开始我就讲过
638
00:50:02,279 --> 00:50:03,280
叫你不要从事选举运动
639
00:50:03,280 --> 00:50:04,281
够了
640
00:50:04,281 --> 00:50:07,284
像你这样的人
641
00:50:07,284 --> 00:50:08,285
只知道明哲保身
642
00:50:08,285 --> 00:50:09,286
现在回东京去吧
643
00:50:09,286 --> 00:50:11,288
先生,不要冲动
644
00:50:11,288 --> 00:50:13,290
请再考虑考虑
645
00:50:13,290 --> 00:50:15,292
我不想再见到她,让她回去
646
00:50:15,292 --> 00:50:16,293
对我一点小忙都帮不上
647
00:50:16,293 --> 00:50:17,294
反而给我添乱
648
00:50:17,294 --> 00:50:20,297
我知道了,让我回去吧
649
00:50:20,297 --> 00:50:22,299
不要留她,由她去吧,这家伙
650
00:50:22,299 --> 00:50:24,290
老师,老师
651
00:50:25,302 --> 00:50:27,304
野晶子小姐,这样好吗?
652
00:50:27,304 --> 00:50:28,305
最好是跟先生道个歉吧
653
00:50:28,305 --> 00:50:30,307
没办法
654
00:50:30,307 --> 00:50:32,309
自从他步入选举运动以来
655
00:50:32,309 --> 00:50:36,302
就注定会有这样的结局
656
00:50:37,314 --> 00:50:39,316
登美子
657
00:50:39,316 --> 00:50:41,318
真是对不起你
658
00:50:41,318 --> 00:50:45,311
以后的事还要拜托你!
659
00:51:15,352 --> 00:51:18,355
野宽的选举结束后
660
00:51:18,355 --> 00:51:22,348
举行了一场松井须磨子的舞会
661
00:51:23,360 --> 00:51:27,353
有岛先生也来参加舞会
662
00:51:28,365 --> 00:51:30,367
讨厌
663
00:51:30,367 --> 00:51:32,369
我一个人在这里跳
664
00:51:32,369 --> 00:51:35,372
大家却回到坐位上去了
665
00:51:35,372 --> 00:51:37,363
我太孤苦了
666
00:51:39,376 --> 00:51:41,367
一起跳舞吧
667
00:51:55,392 --> 00:51:59,385
须磨子还真倒霉
668
00:52:01,398 --> 00:52:02,399
我认为光从她姿态来说
669
00:52:02,399 --> 00:52:05,402
一定是位很好的演员
670
00:52:05,402 --> 00:52:09,406
不过她遭来了严重的批评
671
00:52:09,406 --> 00:52:12,409
但是现在真的希望她能站起来
672
00:52:12,409 --> 00:52:14,411
如果没有她
673
00:52:14,411 --> 00:52:18,404
日本近代剧将是难以想象的
674
00:52:22,419 --> 00:52:24,421
我们也去跳舞吧!
675
00:52:24,421 --> 00:52:27,424
我不行,我不会跳
676
00:52:27,424 --> 00:52:31,417
那么我们喝酒吧
677
00:52:33,430 --> 00:52:36,433
看这报纸了吗?
678
00:52:36,433 --> 00:52:39,436
关于选举的事
679
00:52:39,436 --> 00:52:41,438
说来真不好意思
680
00:52:41,438 --> 00:52:44,441
你的意见真是很有见数
681
00:52:44,441 --> 00:52:47,444
因为那件事还跟丈夫吵架
682
00:52:47,444 --> 00:52:49,446
可是
683
00:52:49,446 --> 00:52:53,450
托你的福 能有这样的结果
684
00:52:53,450 --> 00:52:56,453
可是我却背了一个恶妻的罪名
685
00:52:56,453 --> 00:53:00,446
可以打扰一下吗?
686
00:53:01,458 --> 00:53:03,449
失礼了
687
00:53:05,462 --> 00:53:07,464
我向你介绍一些已故的前辈
688
00:53:07,464 --> 00:53:09,466
不易对付的芥川先生
689
00:53:09,466 --> 00:53:13,470
川端康成先生
690
00:53:13,470 --> 00:53:17,474
他们都是日本文学界的典范
691
00:53:17,474 --> 00:53:21,467
完全不配合编集者
692
00:53:23,480 --> 00:53:25,482
架子摆得老高
693
00:53:25,482 --> 00:53:27,473
但是
694
00:53:28,485 --> 00:53:32,478
这在有岛先生身上是否也体现了呢
695
00:53:33,490 --> 00:53:37,483
早早封笔,不求创作
696
00:53:39,496 --> 00:53:41,487
也没办法
697
00:53:42,499 --> 00:53:44,501
只好麻烦野晶子老师你了
698
00:53:44,501 --> 00:53:45,502
不过这样的事
699
00:53:45,502 --> 00:53:49,495
最好不要说出去
700
00:53:54,511 --> 00:53:56,502
好热闹呀
701
00:53:57,514 --> 00:53:59,505
好久不见了
702
00:54:02,519 --> 00:54:05,522
这位是我非常重要的丈夫
703
00:54:05,522 --> 00:54:06,523
相对活生生的女人
704
00:54:06,523 --> 00:54:07,524
他更喜欢公仔
705
00:54:07,524 --> 00:54:11,517
他有这样的不良嗜好
706
00:54:12,529 --> 00:54:15,532
我们真是一对奇怪的夫妻
707
00:54:15,532 --> 00:54:19,525
不用急,坐下来好好聊聊
708
00:54:22,539 --> 00:54:24,530
你们
709
00:54:25,542 --> 00:54:29,546
公仔真是不错的东西
710
00:54:29,546 --> 00:54:32,549
无论什么时候他都会保持笑容
711
00:54:32,549 --> 00:54:36,542
回家开门时
看见他们心情自然就舒畅了
712
00:54:37,554 --> 00:54:40,557
在座位上放两个公仔
713
00:54:40,557 --> 00:54:42,559
当你坐上去时,公仔会对你微笑
714
00:54:42,559 --> 00:54:45,562
而这些女人是做不到的
715
00:54:45,562 --> 00:54:47,564
真是倒霉
716
00:54:47,564 --> 00:54:51,568
我无法再忍受你这样的公仔狂了
717
00:54:51,568 --> 00:54:53,559
真是无知
718
00:54:54,571 --> 00:54:55,572
听我说
719
00:54:55,572 --> 00:54:59,576
新桥造的公仔质地非常好
720
00:54:59,576 --> 00:55:03,580
我一直很喜欢新桥的公仔
721
00:55:03,580 --> 00:55:05,582
甚至直到上大学
我还在梦想有一天能成为
722
00:55:05,582 --> 00:55:06,583
公仔设计师
723
00:55:06,583 --> 00:55:09,586
有会说英语的公仔
724
00:55:09,586 --> 00:55:13,590
有会跳舞的公仔
725
00:55:13,590 --> 00:55:16,593
也不知是谁教你的
726
00:55:16,593 --> 00:55:19,596
你在练书道时居然写到像公仔一样
727
00:55:19,596 --> 00:55:21,598
安祥地生活
728
00:55:21,598 --> 00:55:24,601
甚至还胡写关于公仔的台词
729
00:55:24,601 --> 00:55:27,604
我想这是不是受了
有岛先生的影响呢?
730
00:55:27,604 --> 00:55:29,606
对不起
731
00:55:29,606 --> 00:55:31,597
没关系吧
732
00:55:32,609 --> 00:55:34,600
你真是混蛋
733
00:55:39,616 --> 00:55:41,618
有岛先生
734
00:55:41,618 --> 00:55:45,611
从来没有影响过我什么
735
00:56:03,640 --> 00:56:07,644
算了,不说了
736
00:56:07,644 --> 00:56:08,645
无论如何
737
00:56:08,645 --> 00:56:11,648
无论做什么,是写作或出版编集
738
00:56:11,648 --> 00:56:15,641
都离不开我和我的钱
739
00:56:16,653 --> 00:56:19,656
你最好不要与我唱反调
740
00:56:19,656 --> 00:56:22,659
最好像公仔一样沉默乖巧
741
00:56:22,659 --> 00:56:26,652
无论有多可怜都无怨言
742
00:56:27,664 --> 00:56:30,667
你是否太过开失礼了
743
00:56:30,667 --> 00:56:33,670
我做什么怎么做?
744
00:56:33,670 --> 00:56:37,663
都应该由我来决定
745
00:56:42,679 --> 00:56:46,672
就当什么都没说过
746
00:56:52,689 --> 00:56:54,680
住手,住手
747
00:56:55,692 --> 00:56:57,694
岛村是被我杀死的
748
00:56:57,694 --> 00:56:59,696
大家说对吧
749
00:56:59,696 --> 00:57:02,699
大家也应该知道吧
750
00:57:02,699 --> 00:57:04,690
我很痛苦
751
00:57:14,711 --> 00:57:18,704
那个人,心地善良体贴
752
00:57:20,717 --> 00:57:22,719
却觉得他的样子怪怪的
753
00:57:22,719 --> 00:57:26,723
可能去医院会好的
754
00:57:26,723 --> 00:57:28,725
我却反对她入院
755
00:57:28,725 --> 00:57:32,718
稍微休息就会没事的
756
00:57:34,731 --> 00:57:38,735
如果真的健康状况不行了
757
00:57:38,735 --> 00:57:40,726
可是
758
00:57:41,738 --> 00:57:43,740
你却一言不发
759
00:57:43,740 --> 00:57:44,741
真是顽固不化的家伙
760
00:57:44,741 --> 00:57:47,744
为什么别人让你去医院
761
00:57:47,744 --> 00:57:50,747
而我却害怕你去医院
762
00:57:50,747 --> 00:57:53,750
如果入院的事
你老婆知道的话会怎样?
763
00:57:53,750 --> 00:57:57,743
当然肯定会来探望
764
00:57:58,755 --> 00:58:01,758
那样的话,就会忽略我的存在
765
00:58:01,758 --> 00:58:05,762
你老婆可能五分钟就会赶到
766
00:58:05,762 --> 00:58:08,765
我可能害怕这个
767
00:58:08,765 --> 00:58:09,766
因为如果这样那个人
768
00:58:09,766 --> 00:58:13,759
绝对会从我手中溜走
769
00:58:16,773 --> 00:58:18,764
我非常担心
770
00:58:19,776 --> 00:58:20,777
但是,次日
771
00:58:20,777 --> 00:58:22,779
你的健康状况更让人担心
772
00:58:22,779 --> 00:58:25,782
我也不能回去,需要照顾你
773
00:58:25,782 --> 00:58:29,775
终于等你稍稍平静一点
我就回去了
774
00:58:33,790 --> 00:58:37,783
可是以后那个人就哑了
775
00:58:40,797 --> 00:58:44,790
在他周围充满了死一般的寂静
776
00:58:45,802 --> 00:58:48,805
脸上盖着白布
777
00:58:48,805 --> 00:58:52,798
我把白布抓开
778
00:58:53,810 --> 00:58:55,812
不准死,不准死
779
00:58:55,812 --> 00:58:59,805
为什么留下我一个人去死
780
00:59:04,821 --> 00:59:06,823
起来
781
00:59:06,823 --> 00:59:08,825
起来
782
00:59:08,825 --> 00:59:10,816
起来
783
00:59:29,846 --> 00:59:33,839
我…我不应该那样对你
784
00:59:35,852 --> 00:59:37,854
我想问问你最后的样子
785
00:59:37,854 --> 00:59:41,858
那个人是这样回答的
786
00:59:41,858 --> 00:59:43,860
对不起,请打个电话过来
787
00:59:43,860 --> 00:59:45,851
我病危
788
00:59:46,863 --> 00:59:50,867
那个时候的我不知道
他说病危是什么意思
789
00:59:50,867 --> 00:59:52,869
病危?
790
00:59:52,869 --> 00:59:55,872
病危是什么意思?
791
00:59:55,872 --> 00:59:59,865
所谓病危就是
792
01:00:01,878 --> 01:00:02,879
够了
793
01:00:02,879 --> 01:00:06,872
就那样说了几句就离我而去了
794
01:00:07,884 --> 01:00:11,877
连最后一面都没有看到
795
01:00:16,893 --> 01:00:18,884
那个人死了
796
01:00:32,909 --> 01:00:34,911
"我病危"
797
01:00:34,911 --> 01:00:38,904
"打个电话给我,好吗"
798
01:00:40,917 --> 01:00:42,908
"我病危"
799
01:00:43,920 --> 01:00:46,923
他孤单一个人死了
800
01:00:46,923 --> 01:00:49,926
他是多么的爱我
801
01:00:49,926 --> 01:00:51,917
尽管如此
802
01:00:54,931 --> 01:00:58,924
我不但没有珍惜,反而害了他!
803
01:01:04,941 --> 01:01:07,944
我希望得到他的头像
804
01:01:07,944 --> 01:01:09,946
我和他约好如果那天他死了
805
01:01:09,946 --> 01:01:11,948
我要为他塑一尊头像
806
01:01:11,948 --> 01:01:15,941
请给出我头像
807
01:01:26,963 --> 01:01:28,965
是你吗?
808
01:01:28,965 --> 01:01:30,967
真的是你?
809
01:01:30,967 --> 01:01:33,970
你就这样一个人去了
810
01:01:33,970 --> 01:01:37,963
我知道你一直以来对我很好
811
01:01:38,975 --> 01:01:42,968
我对你那般无情无义,请宽恕我
812
01:01:53,990 --> 01:01:55,992
为什么?
813
01:01:55,992 --> 01:01:57,994
怎么回事?
814
01:01:57,994 --> 01:02:01,998
怎么你的嘴唇是苦涩的
815
01:02:01,998 --> 01:02:05,001
难道是血的味道
816
01:02:05,001 --> 01:02:08,994
不对,一定是爱的味道
817
01:02:10,006 --> 01:02:12,008
有谁能告诉我?
818
01:02:12,008 --> 01:02:16,001
爱的味道是苦的
819
01:02:22,018 --> 01:02:24,009
苦涩的东西
820
01:02:26,022 --> 01:02:28,013
爱是
821
01:02:56,052 --> 01:03:00,056
那个老师对女人可够体贴的
822
01:03:00,056 --> 01:03:04,049
看样子快要死了
823
01:03:06,062 --> 01:03:08,064
她做什么工作的?
824
01:03:08,064 --> 01:03:10,055
是位演员
825
01:03:14,070 --> 01:03:18,074
演戏还演得真逼真
826
01:03:18,074 --> 01:03:21,077
你不会明白的
827
01:03:21,077 --> 01:03:23,079
但是,
828
01:03:23,079 --> 01:03:25,081
我明白
829
01:03:25,081 --> 01:03:27,072
很明白
830
01:03:39,095 --> 01:03:41,097
你回来了?
831
01:03:41,097 --> 01:03:44,100
我没帮上什么忙
832
01:03:44,100 --> 01:03:46,102
反而给你的选举造成了不好的影响
833
01:03:46,102 --> 01:03:47,103
真的很对不起
834
01:03:47,103 --> 01:03:48,104
选举的事不要再提了
835
01:03:48,104 --> 01:03:50,095
已经过去了
836
01:03:54,110 --> 01:03:56,112
这个我要拿走
837
01:03:56,112 --> 01:03:58,103
又要去哪?
838
01:03:59,115 --> 01:04:01,117
我决定出去住一段时间
839
01:04:01,117 --> 01:04:02,118
要去啊?
840
01:04:02,118 --> 01:04:04,120
登美子
841
01:04:04,120 --> 01:04:06,122
她病倒了
842
01:04:06,122 --> 01:04:08,124
可能是因为选举失败
843
01:04:08,124 --> 01:04:10,126
严重刺激了她
844
01:04:10,126 --> 01:04:13,129
她住在她叔叔家
845
01:04:13,129 --> 01:04:17,122
她叔叔家没人把房租给了她
846
01:04:20,136 --> 01:04:21,137
也需要有人给她看病
847
01:04:21,137 --> 01:04:24,140
莫非你是去
848
01:04:24,140 --> 01:04:26,131
是我,没错
849
01:04:27,143 --> 01:04:28,144
为什么?
850
01:04:28,144 --> 01:04:32,137
他妈,你回来后做得确实不错
851
01:04:33,149 --> 01:04:36,152
待人彬彬有礼了许多
852
01:04:36,152 --> 01:04:38,154
但你也不能什么都要管吧
853
01:04:38,154 --> 01:04:39,155
登美子为我做了这么多
854
01:04:39,155 --> 01:04:41,157
现在她病了,我应该去照顾她
855
01:04:41,157 --> 01:04:42,158
但是
856
01:04:42,158 --> 01:04:44,160
为什么非要今天出去呢?
857
01:04:44,160 --> 01:04:47,163
要看病可以去医院
858
01:04:47,163 --> 01:04:50,166
咱们家庭也没有余力让她去医院啊
859
01:04:50,166 --> 01:04:52,168
所以,我只好到她身边
860
01:04:52,168 --> 01:04:54,170
亲自照料她
861
01:04:54,170 --> 01:04:58,174
她是那么温柔体贴的女人
862
01:04:58,174 --> 01:05:01,177
登美子确实是温柔
863
01:05:01,177 --> 01:05:05,170
可我是你妻子啊
864
01:05:07,183 --> 01:05:09,185
给孩子们怎能么解释
865
01:05:09,185 --> 01:05:12,188
无论说什么我也要去
866
01:05:12,188 --> 01:05:14,190
是吗?
867
01:05:14,190 --> 01:05:16,192
那请便吧
868
01:05:16,192 --> 01:05:19,195
你去给她好好看病吧
869
01:05:19,195 --> 01:05:20,196
孩子他妈
870
01:05:20,196 --> 01:05:21,197
有件事拜托你
871
01:05:21,197 --> 01:05:23,199
什么?
872
01:05:23,199 --> 01:05:25,201
实际上
873
01:05:25,201 --> 01:05:27,203
我需要一些钱花
874
01:05:27,203 --> 01:05:31,196
所以能不否给我一点
875
01:05:34,210 --> 01:05:36,212
我知道了
876
01:05:36,212 --> 01:05:39,215
但是我现在也没有钱呀
877
01:05:39,215 --> 01:05:40,216
以后有了,找人给你送去
878
01:05:40,216 --> 01:05:42,218
你还不走!
879
01:05:42,218 --> 01:05:46,211
大家送送你爸爸
880
01:05:49,225 --> 01:05:53,218
把这件衣服拿给他
881
01:06:12,248 --> 01:06:16,241
就这样,野宽和登美子一起生活了
882
01:06:18,254 --> 01:06:20,256
就送了那么一点钱过去
883
01:06:20,256 --> 01:06:23,259
不知道他们能过上什么样的生活
884
01:06:23,259 --> 01:06:24,260
尽管仍挂念他
885
01:06:24,260 --> 01:06:28,264
但在生活战争中挣扎的我
886
01:06:28,264 --> 01:06:32,257
只有尽力去忘掉这一切
887
01:06:50,286 --> 01:06:51,287
你们在跳绳啊?
888
01:06:51,287 --> 01:06:53,289
让叔叔也来吧
889
01:06:53,289 --> 01:06:56,292
叔叔你是哪儿人啊?
890
01:06:56,292 --> 01:07:00,285
不要问那么多
891
01:07:10,306 --> 01:07:13,309
叔叔跳得怎样呀?
892
01:07:13,309 --> 01:07:15,311
你好
893
01:07:15,311 --> 01:07:17,302
你好
894
01:07:18,314 --> 01:07:21,317
突然之间来到这儿不知有什么事?
895
01:07:21,317 --> 01:07:22,318
是的
896
01:07:22,318 --> 01:07:25,321
实际上有件事要拜托你
897
01:07:25,321 --> 01:07:28,324
这封信很机密
898
01:07:28,324 --> 01:07:29,325
你暂时替我保管一下
899
01:07:29,325 --> 01:07:32,328
实际上最近我要去法国了
900
01:07:32,328 --> 01:07:34,319
法国?
901
01:07:36,332 --> 01:07:37,333
欧洲的法国?
902
01:07:37,333 --> 01:07:41,337
这家次法国那边也发生了革命
903
01:07:41,337 --> 01:07:43,339
有岛先生指示我前去法国考察
904
01:07:43,339 --> 01:07:46,342
问题现在有个家伙在跟踪我
905
01:07:46,342 --> 01:07:48,333
是便衣警察
906
01:07:59,355 --> 01:08:01,357
就这样很难逃过他们的注意力
907
01:08:01,357 --> 01:08:03,359
所以只好找你帮忙了
908
01:08:03,359 --> 01:08:06,362
但是为什么找我呢?
909
01:08:06,362 --> 01:08:08,364
因为我们曾经见过一面
910
01:08:08,364 --> 01:08:10,366
我觉得你很可靠
911
01:08:10,366 --> 01:08:12,368
我明白了
912
01:08:12,368 --> 01:08:16,361
可是我不能保证万无一失
913
01:08:19,375 --> 01:08:23,368
我还有其他的事,我先走了
914
01:08:24,380 --> 01:08:28,373
来,剪刀,石头,布
915
01:08:30,386 --> 01:08:34,379
大家来捉迷藏
916
01:08:51,407 --> 01:08:53,398
干什么
917
01:08:59,415 --> 01:09:03,408
你们在干什么,快停下
918
01:09:43,459 --> 01:09:45,461
有人在吗?
919
01:09:45,461 --> 01:09:46,462
哪位?
920
01:09:46,462 --> 01:09:50,455
我是与谢野晶子
921
01:09:52,468 --> 01:09:54,459
欢迎!
922
01:09:55,471 --> 01:09:57,473
见到你真高兴
923
01:09:57,473 --> 01:10:00,476
我读过你的书
924
01:10:00,476 --> 01:10:02,478
请进,请进
925
01:10:02,478 --> 01:10:06,482
乱七八糟,真不好意思
926
01:10:06,482 --> 01:10:08,484
请进
927
01:10:08,484 --> 01:10:10,475
打扰你了
928
01:10:12,488 --> 01:10:14,490
实际上
929
01:10:14,490 --> 01:10:16,492
是大朽荣先生频频托我
930
01:10:16,492 --> 01:10:18,494
把这个交给你
931
01:10:18,494 --> 01:10:20,496
大朽荣让人转交?
932
01:10:20,496 --> 01:10:24,489
之前我和大朽荣先生
在有岛先生家见过一面
933
01:10:25,501 --> 01:10:27,503
他要去法国了
934
01:10:27,503 --> 01:10:29,505
真的吧?
935
01:10:29,505 --> 01:10:32,508
还是要去啊?
936
01:10:32,508 --> 01:10:35,511
为了日本他真是不怕艰辛呀
937
01:10:35,511 --> 01:10:38,514
野枝,你们两位快起来吧
938
01:10:38,514 --> 01:10:40,505
有钱了
939
01:10:42,518 --> 01:10:46,522
是小白被警察发现才躲在里面的
940
01:10:46,522 --> 01:10:48,524
你好
941
01:10:48,524 --> 01:10:52,517
这是大朽荣先生给的
942
01:10:54,530 --> 01:10:57,533
多少钱?给我们零用的吗?
943
01:10:57,533 --> 01:10:59,535
不行
944
01:10:59,535 --> 01:11:02,538
我们走了,失礼了
945
01:11:02,538 --> 01:11:04,529
不好意思
946
01:11:10,546 --> 01:11:12,548
是大朽荣先生给他们的生活费吧
947
01:11:12,548 --> 01:11:14,539
不是
948
01:11:15,551 --> 01:11:17,553
是杂志的印刷费
949
01:11:17,553 --> 01:11:21,546
因为钱的问题,活动停了一段时间
950
01:11:22,558 --> 01:11:25,561
但是,能继续的必须继续
951
01:11:25,561 --> 01:11:28,564
正因为此我们才在一起
952
01:11:28,564 --> 01:11:32,568
大朽荣,野枝他们被搞得很凄惨
953
01:11:32,568 --> 01:11:36,572
那样说,这次你真的帮了大忙
954
01:11:36,572 --> 01:11:40,565
对了,你开始写书时我就知道你了
955
01:11:41,577 --> 01:11:43,579
那时我还是小学生
956
01:11:43,579 --> 01:11:44,580
非常地仰慕你啊
957
01:11:44,580 --> 01:11:45,581
真的
958
01:11:45,581 --> 01:11:47,572
是吗
959
01:12:38,634 --> 01:12:40,625
那个人
960
01:12:41,637 --> 01:12:45,641
是我以前的丈夫
961
01:12:45,641 --> 01:12:49,645
后面的那个小孩子
962
01:12:49,645 --> 01:12:53,638
是我生的第一个孩子
963
01:13:13,669 --> 01:13:14,670
不好意思
964
01:13:14,670 --> 01:13:18,663
能借点钱给我吗?
965
01:13:20,676 --> 01:13:22,667
对不起
966
01:13:23,679 --> 01:13:25,681
诚
967
01:13:25,681 --> 01:13:27,683
还记得吗?
968
01:13:27,683 --> 01:13:29,674
我是妈妈
969
01:13:34,690 --> 01:13:36,681
对不起
970
01:13:38,694 --> 01:13:42,687
这个你拿去买你喜欢的东西吧
971
01:14:02,718 --> 01:14:06,722
我和他没有离婚
972
01:14:06,722 --> 01:14:10,715
他总是把自己扮像公仔似的
973
01:14:12,728 --> 01:14:14,730
说来也是
974
01:14:14,730 --> 01:14:17,733
我似乎做了对不起他的事
975
01:14:17,733 --> 01:14:19,735
对于那个孩子来说
976
01:14:19,735 --> 01:14:23,728
没有钱上学读书
977
01:14:26,742 --> 01:14:28,744
但是
978
01:14:28,744 --> 01:14:32,748
我在大朽荣下定决心要在一起的
979
01:14:32,748 --> 01:14:36,741
我们两人都瞒着对方的家里
980
01:14:38,754 --> 01:14:40,756
他的前妻
981
01:14:40,756 --> 01:14:44,760
对方竟然不知情
982
01:14:44,760 --> 01:14:48,753
感觉自己像个罪犯似的
983
01:14:55,771 --> 01:14:57,773
这个时候
984
01:14:57,773 --> 01:15:01,777
我用身体去安慰
这位受伤的野枝小姐
985
01:15:01,777 --> 01:15:05,781
受她影响,我也开始悲伤起来
986
01:15:05,781 --> 01:15:08,784
我模似男人轻抚她的头发
987
01:15:08,784 --> 01:15:12,777
一个热衷于革命的大朽荣先生
988
01:15:13,789 --> 01:15:17,782
一位热爱他的野枝小姐
989
01:15:23,799 --> 01:15:25,790
野晶子小姐
990
01:15:29,805 --> 01:15:33,798
松井须磨子小姐去世了
991
01:15:35,811 --> 01:15:39,804
是今日早晨上吊自尽的
992
01:16:14,850 --> 01:16:16,852
他死之前
993
01:16:16,852 --> 01:16:19,855
曾找人把她的遗言给我看了
994
01:16:19,855 --> 01:16:21,846
内容是一样
995
01:16:23,859 --> 01:16:26,862
说把她和抱月先生安埋在一起
996
01:16:26,862 --> 01:16:29,865
这件事她重复了好几遍
997
01:16:29,865 --> 01:16:32,868
但是,那是不可能的
998
01:16:32,868 --> 01:16:36,872
无论我们尽多大努力
似乎很难办到
999
01:16:36,872 --> 01:16:38,874
所以就觉得为难
1000
01:16:38,874 --> 01:16:42,867
本来她是打算和
有岛先生一起徇情的
1001
01:16:43,879 --> 01:16:47,872
结果事与愿违
1002
01:16:53,889 --> 01:16:55,891
真是很可怜
1003
01:16:55,891 --> 01:16:57,882
须磨子小姐
1004
01:16:59,895 --> 01:17:01,897
突然间离我们而去了
1005
01:17:01,897 --> 01:17:05,890
就好像没有父母束缚的孩子一样
1006
01:17:06,902 --> 01:17:08,904
对她的死
1007
01:17:08,904 --> 01:17:10,906
我总觉得自己也有点责任
1008
01:17:10,906 --> 01:17:14,910
她的死是我的一大损失呀
1009
01:17:14,910 --> 01:17:18,903
你认为对吗?
1010
01:17:20,916 --> 01:17:24,909
可能正如你说的那样
1011
01:17:29,925 --> 01:17:33,918
正是你所想的那样
1012
01:17:35,931 --> 01:17:38,934
你的手真的很温暖
1013
01:17:38,934 --> 01:17:42,938
仅从手中就可感觉得到
1014
01:17:42,938 --> 01:17:46,931
隐藏在你生命中的生命
是多么神圣呀
1015
01:17:54,950 --> 01:17:58,954
跟我去北海道好吗?
1016
01:17:58,954 --> 01:18:00,945
北海道?
1017
01:18:01,957 --> 01:18:05,961
须磨子小姐生前
1018
01:18:05,961 --> 01:18:08,964
在北海道留下了很大一个农场
1019
01:18:08,964 --> 01:18:12,957
她让我帮她管理农场
1020
01:18:13,969 --> 01:18:14,970
解放所有农民
1021
01:18:14,970 --> 01:18:18,963
把所有的土地还给当在农民
1022
01:18:20,976 --> 01:18:24,980
可是我需要人协助我
1023
01:18:24,980 --> 01:18:26,982
否则又会出现一些
意想不到的场面
1024
01:18:26,982 --> 01:18:30,975
我希望得到一个满意的结局
1025
01:18:32,988 --> 01:18:36,992
就因为这个,才叫你去的
1026
01:18:36,992 --> 01:18:37,993
但是
1027
01:18:37,993 --> 01:18:41,986
为什么你会叫我去呢?
1028
01:18:47,002 --> 01:18:51,006
如果你能抽出空来
1029
01:18:51,006 --> 01:18:54,999
我将有信心把它处理好
1030
01:19:08,023 --> 01:19:12,016
这次我不能再让须磨子失望了
1031
01:19:17,032 --> 01:19:19,023
我喜欢你
1032
01:20:06,081 --> 01:20:09,084
今晚我就告辞了
1033
01:20:09,084 --> 01:20:13,077
我会写信给你的
1034
01:20:43,118 --> 01:20:47,122
你也在这儿?
1035
01:20:47,122 --> 01:20:51,115
孩子们怎么样?
1036
01:20:52,127 --> 01:20:55,130
你每天怎么过的?
1037
01:20:55,130 --> 01:20:57,121
什么也没干
1038
01:21:00,135 --> 01:21:04,139
整天沉默静坐
1039
01:21:04,139 --> 01:21:07,142
就陪在登美子身边
1040
01:21:07,142 --> 01:21:11,135
无论她到哪我都陪在她身边
1041
01:21:16,151 --> 01:21:20,155
一定很幸福吧
1042
01:21:20,155 --> 01:21:22,146
幸福?
1043
01:21:25,160 --> 01:21:27,162
她
1044
01:21:27,162 --> 01:21:31,166
已经身患重病,整天咳嗽
1045
01:21:31,166 --> 01:21:34,169
说不定那天她就死了
1046
01:21:34,169 --> 01:21:38,162
现在我只想尽力
让她过得舒服一些
1047
01:21:41,176 --> 01:21:45,169
情况就是这样
1048
01:21:58,193 --> 01:22:00,195
像那样的状态
1049
01:22:00,195 --> 01:22:04,199
今晚无论如何她也要来这儿
1050
01:22:04,199 --> 01:22:07,202
我清楚她现在的心情
1051
01:22:07,202 --> 01:22:09,204
须磨子小姐生前
1052
01:22:09,204 --> 01:22:13,197
也曾有过独占男人的念头
1053
01:22:15,210 --> 01:22:18,213
就这样结果死时
一个人也没得到
1054
01:22:18,213 --> 01:22:22,206
现在登美子小姐她也
1055
01:23:02,257 --> 01:23:06,261
之后又过了几天
1056
01:23:06,261 --> 01:23:09,264
让我心烦的事一件接一件
1057
01:23:09,264 --> 01:23:11,266
这次孩子们就好像温疫一样
1058
01:23:11,266 --> 01:23:13,257
相继感昌了
1059
01:23:23,278 --> 01:23:24,279
他的体温怎么样了?
1060
01:23:24,279 --> 01:23:26,270
37.5度
1061
01:23:27,282 --> 01:23:28,283
降低了吧
1062
01:23:28,283 --> 01:23:30,274
太好了
1063
01:23:32,287 --> 01:23:35,290
妈妈,药熬成这样可以吗?
1064
01:23:35,290 --> 01:23:37,281
让我看看
1065
01:23:40,295 --> 01:23:42,297
挺好喝的
1066
01:23:42,297 --> 01:23:44,288
给弟弟喝吧
1067
01:23:49,304 --> 01:23:53,297
妈妈你的快件
1068
01:24:37,352 --> 01:24:39,354
前夜我与你说过的
1069
01:24:39,354 --> 01:24:41,356
我已经到了北海道了
1070
01:24:41,356 --> 01:24:44,359
无论如何希望你能来
1071
01:24:44,359 --> 01:24:48,363
车票我已经为你准备好了
1072
01:24:48,363 --> 01:24:52,356
敬候你的光临
1073
01:24:55,370 --> 01:24:57,372
老师
1074
01:24:57,372 --> 01:25:01,376
刚才那件事,以后怎么办呢?
1075
01:25:01,376 --> 01:25:03,378
知道了
1076
01:25:03,378 --> 01:25:05,369
稍等一会儿
1077
01:25:32,407 --> 01:25:35,410
老师要出去旅游吗?
1078
01:25:35,410 --> 01:25:38,413
我要去一趟北海道
1079
01:25:38,413 --> 01:25:42,417
可是工作怎么呢?
1080
01:25:42,417 --> 01:25:46,421
我在火车上写,然后发快件给你
1081
01:25:46,421 --> 01:25:48,423
妈妈
1082
01:25:48,423 --> 01:25:49,424
刚才的快件
1083
01:25:49,424 --> 01:25:53,428
是有岛先生寄来的吧
1084
01:25:53,428 --> 01:25:54,429
去北海道?
1085
01:25:54,429 --> 01:25:57,432
是去有岛先生那儿吗?
1086
01:25:57,432 --> 01:25:59,434
是的
1087
01:25:59,434 --> 01:26:02,437
是因为工作的关系吗?
1088
01:26:02,437 --> 01:26:04,439
如果是因为工作关系那也没办法
1089
01:26:04,439 --> 01:26:08,432
如果是其它的事情
我们就不同意
1090
01:26:10,445 --> 01:26:12,447
你们4个都不得进来吧
1091
01:26:12,447 --> 01:26:14,438
听我说
1092
01:26:24,459 --> 01:26:26,461
今后
1093
01:26:26,461 --> 01:26:28,463
不是因为工作
1094
01:26:28,463 --> 01:26:32,467
是妈妈非常重要的事情
1095
01:26:32,467 --> 01:26:36,460
弟弟的病靠你们了
1096
01:26:37,472 --> 01:26:40,475
无论如何,妈妈了必须去
1097
01:26:40,475 --> 01:26:43,478
大家好好看家
1098
01:26:43,478 --> 01:26:45,480
拜托你们了
1099
01:26:45,480 --> 01:26:47,482
妈妈!
1100
01:26:47,482 --> 01:26:49,484
你不会是离家出走吧?
1101
01:26:49,484 --> 01:26:51,486
像爸爸一样?
1102
01:26:51,486 --> 01:26:53,488
不要胡说八道
1103
01:26:53,488 --> 01:26:57,492
妈妈不会做那样的事
1104
01:26:57,492 --> 01:26:58,493
放心吧
1105
01:26:58,493 --> 01:27:01,496
星期日前我一定会回来的
1106
01:27:01,496 --> 01:27:03,487
我们约定
1107
01:27:08,503 --> 01:27:12,496
就这样,野晶子抛弃了孩子们和家
1108
01:27:13,508 --> 01:27:17,512
去北海道寻找亲的生活
1109
01:27:17,512 --> 01:27:20,515
和那个男人在一起
1110
01:27:20,515 --> 01:27:24,508
从前野宽先生相爱的结局是痛苦的
1111
01:27:25,520 --> 01:27:29,513
现在我是不是
也在为自己寻找痛苦呢?
1112
01:27:30,525 --> 01:27:34,518
在迎来新的恋情之前
1113
01:27:55,550 --> 01:27:57,552
从今天开始,有岛家农场所有东西
1114
01:27:57,552 --> 01:28:01,545
将成为大家共同使用的共生农场
1115
01:28:06,561 --> 01:28:07,562
但是
1116
01:28:07,562 --> 01:28:09,564
现在我们的国家
1117
01:28:09,564 --> 01:28:12,567
还有各种各样不好的法律制度
1118
01:28:12,567 --> 01:28:15,570
一直在束缚着我们
1119
01:28:15,570 --> 01:28:17,572
还有
1120
01:28:17,572 --> 01:28:21,576
各种各样的苛损杂税困扰着我们
1121
01:28:21,576 --> 01:28:23,578
现在大家手中掌握有土地
1122
01:28:23,578 --> 01:28:27,582
不能让它丢掉
1123
01:28:27,582 --> 01:28:31,586
因为它都是我们自己的土地
1124
01:28:31,586 --> 01:28:34,589
所以我希望大家共同协
1125
01:28:34,589 --> 01:28:38,582
保护并使用好共生农场
1126
01:28:41,596 --> 01:28:45,589
衷心希望你们大力协助
1127
01:28:54,609 --> 01:28:56,600
谢谢
1128
01:29:05,620 --> 01:29:08,623
那么大家请多保重
1129
01:29:08,623 --> 01:29:12,616
先生也请多保重
1130
01:29:49,664 --> 01:29:51,655
我一直等你
1131
01:29:52,667 --> 01:29:53,668
没有到你真的会来
1132
01:29:53,668 --> 01:29:55,670
我现在还不敢相信
1133
01:29:55,670 --> 01:29:57,661
我会在这儿
1134
01:29:58,673 --> 01:30:02,677
农场的事怎么样了
1135
01:30:02,677 --> 01:30:04,679
已经解决了
1136
01:30:04,679 --> 01:30:08,672
大家看样子都很高兴
1137
01:30:13,688 --> 01:30:15,690
坐这么久的车,一定很累吧
1138
01:30:15,690 --> 01:30:17,692
稍微休息一下吧
1139
01:30:17,692 --> 01:30:20,695
不用了,我想看看这儿的风景
1140
01:30:20,695 --> 01:30:24,688
因为是第一次来
1141
01:33:16,871 --> 01:33:18,873
醒了呀
1142
01:33:18,873 --> 01:33:19,874
来这儿坐吧
1143
01:33:19,874 --> 01:33:21,865
失礼了
1144
01:33:23,878 --> 01:33:25,880
从小就梦想来北海道
1145
01:33:25,880 --> 01:33:29,873
终于来了,而且还是和你一起
1146
01:33:31,886 --> 01:33:32,887
一定很累吧
1147
01:33:32,887 --> 01:33:34,878
喝点咖啡?
1148
01:33:41,896 --> 01:33:43,898
这音乐真优美
1149
01:33:43,898 --> 01:33:45,889
是德国音乐
1150
01:33:46,901 --> 01:33:49,904
这首我很喜欢
1151
01:33:49,904 --> 01:33:51,895
请!
1152
01:33:53,908 --> 01:33:57,912
歌词的大意是
1153
01:33:57,912 --> 01:33:59,914
我的歌声穿过深夜向你轻轻飞去
1154
01:33:59,914 --> 01:34:01,916
在这幽静的小树林里
1155
01:34:01,916 --> 01:34:03,907
爱人我等你
1156
01:34:04,919 --> 01:34:07,922
皎洁的月光照耀大地
1157
01:34:07,922 --> 01:34:09,913
树梢在耳语
1158
01:34:10,925 --> 01:34:14,918
没有人来打扰我们
亲爱的别顾虑
1159
01:34:15,930 --> 01:34:19,923
你可听见夜莺歌唱?
1160
01:34:20,935 --> 01:34:24,928
她在向你哀求
1161
01:34:25,940 --> 01:34:29,944
她用那甜蜜的歌声诉说我的爱情
1162
01:34:29,944 --> 01:34:33,937
她能懂我的期望
1163
01:34:34,949 --> 01:34:36,940
爱在苦衷
1164
01:34:39,954 --> 01:34:43,947
用那铃般的声音感动温柔的心
1165
01:34:45,960 --> 01:34:47,962
愿你倾听我的歌声
1166
01:34:47,962 --> 01:34:50,965
真是很凄凉的歌曲
1167
01:34:50,965 --> 01:34:54,969
不过节奏是如此的美妙
1168
01:34:54,969 --> 01:34:58,962
美妙的东西都是凄凉的
1169
01:35:04,979 --> 01:35:07,982
但是,如在梦里听见这首曲子
1170
01:35:07,982 --> 01:35:11,975
一定非常喜欢
1171
01:35:12,987 --> 01:35:14,978
梦?
1172
01:35:15,990 --> 01:35:17,981
我刚才做梦
1173
01:35:21,996 --> 01:35:24,999
和你在一起时候
1174
01:35:24,999 --> 01:35:28,992
总觉得非常愉快
1175
01:35:43,017 --> 01:35:47,010
时光能停止吗?
1176
01:35:51,025 --> 01:35:55,029
多想让梦继续啊!
1177
01:35:55,029 --> 01:35:59,022
请停止时光的流逝
1178
01:36:21,055 --> 01:36:23,057
农场的指使者?
1179
01:36:23,057 --> 01:36:25,059
你是有岛武郎吗?
1180
01:36:25,059 --> 01:36:26,060
是的
1181
01:36:26,060 --> 01:36:27,061
这个女人呢?
1182
01:36:27,061 --> 01:36:29,052
我的客人
1183
01:36:30,064 --> 01:36:31,065
有事吗?
1184
01:36:31,065 --> 01:36:34,068
根据北海道警的指示
1185
01:36:34,068 --> 01:36:36,070
将对你进行拘捕
1186
01:36:36,070 --> 01:36:38,072
拘捕?
1187
01:36:38,072 --> 01:36:40,074
因为你擅自解放农场
1188
01:36:40,074 --> 01:36:42,076
把地分给农民
1189
01:36:42,076 --> 01:36:46,080
并且还指使农民造反
1190
01:36:46,080 --> 01:36:50,084
一起到农场去看看吧
1191
01:36:50,084 --> 01:36:52,075
我知道你!
1192
01:38:08,162 --> 01:38:10,164
怎么样了
1193
01:38:10,164 --> 01:38:12,155
没事了吧?
1194
01:38:16,170 --> 01:38:20,163
警察注意力并不是我
1195
01:38:21,175 --> 01:38:24,178
他们对农民进行恐吓
1196
01:38:24,178 --> 01:38:28,171
把共生农场牧归道警管辖
1197
01:38:29,183 --> 01:38:33,187
所以我一个人的力量
也是力不从心
1198
01:38:33,187 --> 01:38:36,190
农场的人们
1199
01:38:36,190 --> 01:38:38,181
将失去土地
1200
01:38:45,199 --> 01:38:49,203
本来应该说我的做法是很成功的
1201
01:38:49,203 --> 01:38:52,206
但是结果却事与愿违
1202
01:38:52,206 --> 01:38:56,210
没想到警察会模加干涉
1203
01:38:56,210 --> 01:38:59,213
共生农场并不是他们所期望的
1204
01:38:59,213 --> 01:39:03,217
都是我自作主张造成的结果
1205
01:39:03,217 --> 01:39:06,220
你无须责备自己了
1206
01:39:06,220 --> 01:39:09,223
本来发现那些
1207
01:39:09,223 --> 01:39:10,224
并不是你的错呀
1208
01:39:10,224 --> 01:39:14,228
实际上遭殃的是农民
1209
01:39:14,228 --> 01:39:18,232
今后一定会发生
持续不断的暴力行动
1210
01:39:18,232 --> 01:39:22,225
尽管如此,我却什么都不能做
1211
01:39:23,237 --> 01:39:25,239
真想重新来过
1212
01:39:25,239 --> 01:39:29,232
为免农民遭殃
1213
01:39:34,248 --> 01:39:36,239
对不起
1214
01:39:39,253 --> 01:39:43,246
我不该这么大声跟你说话
1215
01:39:46,260 --> 01:39:48,251
失礼了
1216
01:39:52,266 --> 01:39:56,259
你做了什么?
1217
01:40:28,302 --> 01:40:30,293
没做什么
1218
01:40:31,305 --> 01:40:35,298
我不知道里面装有子弹
1219
01:40:38,312 --> 01:40:40,314
送给你吧
1220
01:40:40,314 --> 01:40:42,316
里面没有子弹了
1221
01:40:42,316 --> 01:40:46,309
你不用担心我了
1222
01:40:49,323 --> 01:40:53,316
帮我准备一辆马车吧
1223
01:40:56,330 --> 01:40:58,321
你要去哪?
1224
01:41:11,345 --> 01:41:12,346
我送你回去
1225
01:41:12,346 --> 01:41:14,337
送你到车站
1226
01:41:16,350 --> 01:41:20,343
谢谢你来这里
1227
01:41:21,355 --> 01:41:25,348
照顾不周的地方请我原谅
1228
01:41:27,361 --> 01:41:31,354
我回去了 你怎么办?
1229
01:41:32,366 --> 01:41:35,369
我知道我也帮不上什么大忙
1230
01:41:35,369 --> 01:41:39,362
但是,我可以分担你的忧愁
1231
01:41:48,382 --> 01:41:51,385
一星期后,我也会回去的
1232
01:41:51,385 --> 01:41:55,378
到时我一定联系你
1233
01:41:56,390 --> 01:41:58,392
现在
1234
01:41:58,392 --> 01:42:02,385
我只能跟你说抱歉了
1235
01:42:17,411 --> 01:42:21,415
和孩子们的约定到了
1236
01:42:21,415 --> 01:42:25,408
我与孩子们约好了
星期天前一定回去
1237
01:42:27,421 --> 01:42:31,414
但是我全忘了
1238
01:42:32,426 --> 01:42:35,429
你留下来,我也不能回去
1239
01:42:35,429 --> 01:42:37,431
我不能回去
1240
01:42:37,431 --> 01:42:39,422
你
1241
01:42:46,440 --> 01:42:50,433
我知道你会想不开的
1242
01:43:04,458 --> 01:43:06,460
我在东京
1243
01:43:06,460 --> 01:43:08,451
等你回来
1244
01:44:10,524 --> 01:44:12,515
我回来了
1245
01:44:13,527 --> 01:44:15,518
你回来了
1246
01:44:18,532 --> 01:44:20,534
最的,野宽先生也回来了
1247
01:44:20,534 --> 01:44:22,525
是吗?
1248
01:44:38,552 --> 01:44:40,543
我回来了
1249
01:44:42,556 --> 01:44:44,558
这是给大家的礼物
1250
01:44:44,558 --> 01:44:46,549
回来了!
1251
01:44:48,562 --> 01:44:50,564
你们病都好了吧?
1252
01:44:50,564 --> 01:44:54,568
还有一个没有好呀?
1253
01:44:54,568 --> 01:44:55,569
36度8
1254
01:44:55,569 --> 01:44:57,560
刚测体温
1255
01:44:58,572 --> 01:45:02,565
不用了,一直是我在照顾
1256
01:45:05,579 --> 01:45:06,580
听说爸爸回来了
1257
01:45:06,580 --> 01:45:08,571
是啊
1258
01:45:20,594 --> 01:45:22,585
你回来了
1259
01:45:27,601 --> 01:45:31,605
你去北海道了?
1260
01:45:31,605 --> 01:45:34,608
是去了有岛家吗?
1261
01:45:34,608 --> 01:45:35,609
是的
1262
01:45:35,609 --> 01:45:39,613
你知道孩子们在生病吗?
1263
01:45:39,613 --> 01:45:43,606
我也没有资格教训你
1264
01:45:47,621 --> 01:45:51,614
应该把话说清楚了
1265
01:45:52,626 --> 01:45:54,628
我们之间的事
1266
01:45:54,628 --> 01:45:56,630
我知道你的情况
1267
01:45:56,630 --> 01:45:58,632
而我已经完了
1268
01:45:58,632 --> 01:46:00,623
登美子死了
1269
01:46:03,637 --> 01:46:07,641
什么也没留下
1270
01:46:07,641 --> 01:46:09,632
累了
1271
01:46:11,645 --> 01:46:15,638
我现在什么也不想了
1272
01:46:51,685 --> 01:46:53,687
这是怎么回事?
1273
01:46:53,687 --> 01:46:55,678
是谁丢的?
1274
01:46:57,691 --> 01:46:59,693
茂是你吗?
1275
01:46:59,693 --> 01:47:00,694
不是
1276
01:47:00,694 --> 01:47:01,695
那是谁?
1277
01:47:01,695 --> 01:47:02,696
是杏子吗?
1278
01:47:02,696 --> 01:47:04,698
我不知道
1279
01:47:04,698 --> 01:47:07,701
你们怎能这样欺负妈妈?
1280
01:47:07,701 --> 01:47:10,704
说是谁干的?
1281
01:47:10,704 --> 01:47:12,706
是我
1282
01:47:12,706 --> 01:47:13,707
为什么这样做?
1283
01:47:13,707 --> 01:47:15,698
马上拾起来
1284
01:47:28,722 --> 01:47:29,723
悟子
1285
01:47:29,723 --> 01:47:31,714
你干什么?
1286
01:47:39,733 --> 01:47:41,735
拾起来
1287
01:47:41,735 --> 01:47:42,736
拾起来
1288
01:47:42,736 --> 01:47:44,727
住手
1289
01:47:46,740 --> 01:47:48,731
住手
1290
01:47:50,744 --> 01:47:53,747
做错了事还责怪我们
1291
01:47:53,747 --> 01:47:54,748
你说什么?
1292
01:47:54,748 --> 01:47:56,750
你说清楚你做了什么
1293
01:47:56,750 --> 01:47:59,753
弟弟生病时你却在家里消失
1294
01:47:59,753 --> 01:48:00,754
你说在星期天前回来
1295
01:48:00,754 --> 01:48:04,758
可是你没有回来
1296
01:48:04,758 --> 01:48:08,751
没有人帮助我的
没有人可怜我的
1297
01:48:11,765 --> 01:48:13,756
放开她
1298
01:49:16,830 --> 01:49:20,823
谢谢,辛苦了
1299
01:49:22,836 --> 01:49:25,839
对了有岛是不是经常来这里?
1300
01:49:25,839 --> 01:49:27,830
没有来过
1301
01:49:28,842 --> 01:49:31,845
为什么那样问?
1302
01:49:31,845 --> 01:49:34,848
刚才我们看见他来过
1303
01:49:34,848 --> 01:49:38,852
就在你家附近
1304
01:49:38,852 --> 01:49:40,854
我们还向他打了个招呼
1305
01:49:40,854 --> 01:49:44,858
可能你没注意到
1306
01:49:44,858 --> 01:49:48,851
他在你家周围徘徊了很久
1307
01:49:49,863 --> 01:49:53,867
是刚才的事吗?
1308
01:49:53,867 --> 01:49:55,858
先出去一下
1309
01:50:01,875 --> 01:50:03,877
欢迎欢迎
1310
01:50:03,877 --> 01:50:05,879
突然来打扰你很抱歉
1311
01:50:05,879 --> 01:50:07,870
没有
1312
01:50:08,882 --> 01:50:12,875
真是不巧,有岛今天不在家
1313
01:50:13,887 --> 01:50:16,890
从北海道回来了吗?
1314
01:50:16,890 --> 01:50:20,883
三天前就已经回来了
1315
01:50:21,895 --> 01:50:24,898
刚刚波多时秋子发过电报给他
1316
01:50:24,898 --> 01:50:26,900
电报?
1317
01:50:26,900 --> 01:50:28,902
波多小姐
1318
01:50:28,902 --> 01:50:32,895
他说出去工作了
1319
01:50:33,907 --> 01:50:35,898
不好意思
1320
01:50:44,918 --> 01:50:46,909
电话接通了
1321
01:50:48,922 --> 01:50:50,913
警察?
1322
01:50:53,927 --> 01:50:55,918
武郎?
1323
01:50:56,930 --> 01:50:58,932
怎么了?
1324
01:50:58,932 --> 01:51:00,923
接一下电话
1325
01:51:01,935 --> 01:51:03,926
你好
1326
01:51:05,939 --> 01:51:06,940
徇情?
1327
01:51:06,940 --> 01:51:08,931
有岛先生?
1328
01:51:09,943 --> 01:51:13,936
和波多小姐?
1329
01:52:56,049 --> 01:52:58,040
是地震吧
1330
01:52:59,052 --> 01:53:03,045
幸好没有持续地震
1331
01:53:04,057 --> 01:53:06,048
与谢小姐
1332
01:53:07,060 --> 01:53:10,063
上次其实是不好意思
1333
01:53:10,063 --> 01:53:13,066
能占用一点你的时间吗?
1334
01:53:13,066 --> 01:53:17,070
我甩东西给你看
1335
01:53:17,070 --> 01:53:19,061
什么
1336
01:53:23,076 --> 01:53:26,079
地震时找到了
波多小姐留给你的信
1337
01:53:26,079 --> 01:53:28,070
我的信
1338
01:53:43,096 --> 01:53:45,098
与谢野晶子小姐
1339
01:53:45,098 --> 01:53:49,102
到现在为止还没有与你亲近过
1340
01:53:49,102 --> 01:53:53,095
只能留此信给你
1341
01:53:55,108 --> 01:53:57,110
我接触诗那一天起
1342
01:53:57,110 --> 01:53:59,112
就一直嫉妒你
1343
01:53:59,112 --> 01:54:03,105
无论如何也不能写真实的东西
1344
01:54:06,119 --> 01:54:10,112
那个人跟我一样对诗没有了兴趣
1345
01:54:13,126 --> 01:54:15,128
大约一年前的一个夏天
1346
01:54:15,128 --> 01:54:19,121
我去找过有岛先生
1347
01:54:20,133 --> 01:54:24,126
我现在什么也不会写了
1348
01:54:26,139 --> 01:54:29,142
我不想这样生活下去了,想死
1349
01:54:29,142 --> 01:54:32,145
可是一个人死总觉得害怕
1350
01:54:32,145 --> 01:54:36,138
如果能跟恋人一起
1351
01:54:38,151 --> 01:54:42,155
一起徇情自杀
1352
01:54:42,155 --> 01:54:44,146
徇情
1353
01:54:45,158 --> 01:54:49,151
我一直在考虑荒唐的问题
1354
01:54:50,163 --> 01:54:52,154
每天都在想
1355
01:54:53,166 --> 01:54:57,159
跟我一起可以吗?
1356
01:54:59,172 --> 01:55:03,165
我也一直在想与先生一样的问题
1357
01:55:05,178 --> 01:55:07,169
丈夫
1358
01:55:09,182 --> 01:55:13,186
他眼中只有公仔
1359
01:55:13,186 --> 01:55:16,189
对我却一点也不在意
1360
01:55:16,189 --> 01:55:18,180
所以
1361
01:55:37,210 --> 01:55:39,201
对不起
1362
01:55:40,213 --> 01:55:42,204
请原谅我
1363
01:55:46,219 --> 01:55:48,210
我不会怪我
1364
01:55:49,222 --> 01:55:51,213
请相信我
1365
01:55:57,230 --> 01:56:01,223
是真心的吗?
1366
01:57:13,306 --> 01:57:15,308
与其说那是爱
1367
01:57:15,308 --> 01:57:19,312
还不如说是猩猩相惜
1368
01:57:19,312 --> 01:57:23,316
但是,从这时开始
1369
01:57:23,316 --> 01:57:27,309
病人就决定一同去徇情
1370
01:58:07,360 --> 01:58:09,362
什么时候都行
1371
01:58:09,362 --> 01:58:12,365
无论在哪都没关系
1372
01:58:12,365 --> 01:58:15,368
两个人都有共同的愿望
1373
01:58:15,368 --> 01:58:17,370
就是绝不让一个人先走
1374
01:58:17,370 --> 01:58:21,374
而是一起闭上眼睛
1375
01:58:21,374 --> 01:58:24,377
那个时候两个都想
1376
01:58:24,377 --> 01:58:27,380
全都是诗歌无法描述的
1377
01:58:27,380 --> 01:58:31,373
我们想竭力去忘记不愉快的事
1378
01:58:33,386 --> 01:58:37,390
不过有一件事让我难以忘记
1379
01:58:37,390 --> 01:58:40,393
野晶子你在先生面前
1380
01:58:40,393 --> 01:58:44,397
表面现得是活泼
1381
01:58:44,397 --> 01:58:46,399
从那一天开始
1382
01:58:46,399 --> 01:58:48,401
那个人就被人控制住了
1383
01:58:48,401 --> 01:58:52,394
那个人从此开始写性与爱的诗歌
1384
01:58:53,406 --> 01:58:55,408
接着
1385
01:58:55,408 --> 01:58:59,401
我的短暂的亲密接触就结束了
1386
01:59:14,427 --> 01:59:18,420
那个逐渐开始注意我了
1387
01:59:21,434 --> 01:59:23,436
逐渐脱离你的控制
1388
01:59:23,436 --> 01:59:25,438
这一点我很清楚
1389
01:59:25,438 --> 01:59:29,442
公仔最初也具有人的心灵
1390
01:59:29,442 --> 01:59:33,446
当我发现的时候
1391
01:59:33,446 --> 01:59:36,449
我向他发了一封电报
1392
01:59:36,449 --> 01:59:38,440
一个人死
1393
01:59:39,452 --> 01:59:43,456
如果觉得很可怜的话
1394
01:59:43,456 --> 01:59:47,449
那么就让我陪伴在你身旁
1395
01:59:55,468 --> 01:59:57,459
对不起
1396
01:59:58,471 --> 02:00:02,464
突然之间给你发那个电报
1397
02:00:03,476 --> 02:00:06,479
又让你来这儿了
1398
02:00:06,479 --> 02:00:08,470
对不起
1399
02:00:11,484 --> 02:00:15,477
不过以后不会再给你添麻烦了
1400
02:00:19,492 --> 02:00:22,495
你脸怎么了?
1401
02:00:22,495 --> 02:00:26,499
哪里不舒服了
1402
02:00:26,499 --> 02:00:28,501
在北海道
1403
02:00:28,501 --> 02:00:30,492
差点死了
1404
02:00:34,507 --> 02:00:36,498
差点丢命?
1405
02:00:39,512 --> 02:00:43,516
那是总是下不了死的决心
1406
02:00:43,516 --> 02:00:47,509
所以就回来找你了
1407
02:00:48,521 --> 02:00:52,525
不,我不想你那样的脸
1408
02:00:52,525 --> 02:00:56,529
因为真正需要的人不是我
1409
02:00:56,529 --> 02:01:00,522
本来我已经决定一个人去死的
1410
02:01:01,534 --> 02:01:05,527
我已经无法再忍受了
1411
02:01:10,543 --> 02:01:13,546
如果你没回来的话
1412
02:01:13,546 --> 02:01:17,550
如果看不到你的样子?
1413
02:01:17,550 --> 02:01:21,543
我就在这儿死?
1414
02:01:22,555 --> 02:01:26,548
这样也不会有人知道
1415
02:01:27,560 --> 02:01:29,562
你是因为我那封电报才想起我的
1416
02:01:29,562 --> 02:01:31,564
是吧
1417
02:01:31,564 --> 02:01:32,565
算了
1418
02:01:32,565 --> 02:01:35,568
你来了 我觉得更难过
1419
02:01:35,568 --> 02:01:39,561
你这样对我太残忍了
1420
02:01:41,574 --> 02:01:43,565
放手
1421
02:01:44,577 --> 02:01:46,579
放手
1422
02:01:46,579 --> 02:01:48,570
野秋子
1423
02:01:49,582 --> 02:01:51,584
他回来了
1424
02:01:51,584 --> 02:01:53,575
放开我
1425
02:01:55,588 --> 02:01:59,592
我丈夫回来了
松开我,快躲起来
1426
02:01:59,592 --> 02:02:01,594
我不会走的
1427
02:02:01,594 --> 02:02:05,587
我想跟你在一起
1428
02:02:13,606 --> 02:02:17,599
跟你在一起我很幸福
1429
02:02:18,611 --> 02:02:22,604
我不会扔下你的
1430
02:02:27,620 --> 02:02:29,611
秋子
1431
02:02:30,623 --> 02:02:32,614
不在吗?
1432
02:02:38,631 --> 02:02:40,622
怎么回事?
1433
02:02:41,634 --> 02:02:45,627
你们在做什么?
1434
02:02:56,649 --> 02:03:00,642
看来我回来得不是时候
1435
02:03:03,656 --> 02:03:06,659
你这家伙在这里做什么?
1436
02:03:06,659 --> 02:03:08,661
跑到了人家家里来
1437
02:03:08,661 --> 02:03:10,663
勾引人家老婆
1438
02:03:10,663 --> 02:03:11,664
你知不知道羞耻
1439
02:03:11,664 --> 02:03:12,665
老师
1440
02:03:12,665 --> 02:03:14,667
不是老师的错
1441
02:03:14,667 --> 02:03:15,668
是我叫他来的
1442
02:03:15,668 --> 02:03:17,670
闪开
1443
02:03:17,670 --> 02:03:21,663
你当我是什么?
1444
02:03:23,676 --> 02:03:26,679
你这人面兽心的家伙
1445
02:03:26,679 --> 02:03:30,683
你勾引野宽老师的老婆还不够
1446
02:03:30,683 --> 02:03:34,687
又跑来勾引我的老婆
1447
02:03:34,687 --> 02:03:37,690
你眼中还有没有王法
1448
02:03:37,690 --> 02:03:40,693
我无须向你道歉
1449
02:03:40,693 --> 02:03:44,686
因为我们做错了什么
1450
02:03:47,700 --> 02:03:49,691
秋子
1451
02:03:50,703 --> 02:03:54,696
跟我走好吗?
1452
02:03:55,708 --> 02:03:57,699
你说什么?
1453
02:04:15,728 --> 02:04:17,719
等等
1454
02:04:19,732 --> 02:04:21,734
随便
1455
02:04:21,734 --> 02:04:23,725
对不起
1456
02:04:55,768 --> 02:04:58,771
一来到这间屋
1457
02:04:58,771 --> 02:05:02,764
那个人就播放了
曾经让你感动的德国音乐
1458
02:05:05,778 --> 02:05:09,771
现在先生心中
仍可感觉他对你的思念
1459
02:05:12,785 --> 02:05:16,789
同时也让我的心灵得到安慰
1460
02:05:16,789 --> 02:05:19,792
如果这样的说的话
1461
02:05:19,792 --> 02:05:21,794
我们两个人
1462
02:05:21,794 --> 02:05:25,787
都曾以先生
有过一段短暂宝贵的恋情
1463
02:05:27,800 --> 02:05:29,802
我现在
1464
02:05:29,802 --> 02:05:31,804
感觉你非常亲切
1465
02:05:31,804 --> 02:05:35,808
非常让人怀念
1466
02:05:35,808 --> 02:05:37,810
请原谅过去失礼的地方
1467
02:05:37,810 --> 02:05:41,814
同时还请多关照
1468
02:05:41,814 --> 02:05:43,805
再见
1469
02:07:20,913 --> 02:07:24,906
你带了火柴吗?
1470
02:07:47,940 --> 02:07:51,933
我一直当她是个公仔
1471
02:07:53,946 --> 02:07:55,937
我先回去了
1472
02:08:04,957 --> 02:08:06,959
没能文字可以书写
没能语言可以表达
1473
02:08:06,959 --> 02:08:10,952
真想找个地方隐居
1474
02:08:39,992 --> 02:08:41,983
关东大地震
1475
02:09:09,021 --> 02:09:11,012
地震?
1476
02:09:49,061 --> 02:09:51,063
房屋毁坏40万户
受灾人数340万
1477
02:09:51,063 --> 02:09:55,056
失踪 13万人
1478
02:10:09,081 --> 02:10:11,083
大家请注意
1479
02:10:11,083 --> 02:10:14,086
警察局对这些地震非常关注
1480
02:10:14,086 --> 02:10:18,090
请大家不要恐慌,地震已结束了
1481
02:10:18,090 --> 02:10:20,092
政府现在正在想方法
给大家提供住所
1482
02:10:20,092 --> 02:10:22,083
衣服和粮食
1483
02:10:23,095 --> 02:10:26,098
这是日本面临的一大考验
1484
02:10:26,098 --> 02:10:30,102
请大家协助政府渡过这个难关
1485
02:10:30,102 --> 02:10:31,103
同时还请大家提防无政府主义者
1486
02:10:31,103 --> 02:10:33,105
社会主义者?
1487
02:10:33,105 --> 02:10:35,096
趁火打劫
1488
02:10:41,113 --> 02:10:42,114
老师 是真的
1489
02:10:42,114 --> 02:10:44,116
社会主义者会被惩罚吗?
1490
02:10:44,116 --> 02:10:46,118
不要乱说
1491
02:10:46,118 --> 02:10:48,120
那是政府决定的事
1492
02:10:48,120 --> 02:10:52,113
第一次看到你慌张的样子
1493
02:11:08,140 --> 02:11:12,133
被虐杀的社会主义者
及朝鲜人共3000余人
1494
02:12:07,199 --> 02:12:09,190
老师
1495
02:12:39,231 --> 02:12:41,222
这是谁呀?
1496
02:12:46,238 --> 02:12:50,231
我好像没见过他呀
1497
02:13:39,291 --> 02:13:42,294
你认识他们吗?
1498
02:13:42,294 --> 02:13:43,295
大杉菜先生,和野枝先生
1499
02:13:43,295 --> 02:13:45,286
是我的朋友
1500
02:14:01,313 --> 02:14:03,304
吃吧,快点
1501
02:14:13,325 --> 02:14:15,316
请保重
1502
02:14:24,336 --> 02:14:26,327
孩子他妈?
1503
02:14:36,348 --> 02:14:38,339
谢谢
1504
02:14:49,361 --> 02:14:53,354
船即使沉没了
1505
02:14:54,366 --> 02:14:56,368
即使河流干涸了
1506
02:14:56,368 --> 02:15:00,361
我们都要好好生活下去
1507
02:15:02,374 --> 02:15:04,365
孩子他妈
1508
02:15:07,379 --> 02:15:09,370
他爸
1509
02:15:15,387 --> 02:15:17,389
我们回去建房子吧!
1510
02:15:17,389 --> 02:15:20,392
大家都来帮忙
1511
02:15:20,392 --> 02:15:22,383
走吧!
1512
02:15:43,415 --> 02:15:47,419
就这样,大正时代宣告结束了
1513
02:15:47,419 --> 02:15:51,412
我较亲密的人都消失了
1514
02:15:53,425 --> 02:15:57,418
但是,在我心中却烙下了
不可磨灭的回忆
1515
02:15:59,431 --> 02:16:03,435
我选择了继续生活的道路
90027