All language subtitles for A Chaos of Flowers.1988.DVD.X264.AAC.HALFCD_track3_chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 压制:chenchun8219 2 00:00:05,285 --> 00:00:07,287 影片是根据 永火田道子原作"华之乱" 3 00:00:07,287 --> 00:00:10,279 与"萝之桥"创作而成的 4 00:00:49,329 --> 00:00:53,322 华之乱 5 00:01:49,389 --> 00:01:51,391 去年夏天开始 6 00:01:51,391 --> 00:01:53,393 这个人就一直缠绕于我心 7 00:01:53,393 --> 00:01:57,386 他就是以擅长短歌 箸称的与谢野宽先生 8 00:01:59,399 --> 00:02:02,402 同时也出现了一位 溥幸之歌的女诗人 9 00:02:02,402 --> 00:02:04,404 她叫山川登美子 10 00:02:04,404 --> 00:02:08,397 她成为我爱情的竟争对手 11 00:02:41,441 --> 00:02:43,443 从那之后的我 12 00:02:43,443 --> 00:02:47,447 就像扑向火中的蝴蝶 13 00:02:47,447 --> 00:02:49,438 并且 14 00:02:53,453 --> 00:02:57,446 一发不可收拾 15 00:03:06,466 --> 00:03:09,469 与谢野宽先生 16 00:03:09,469 --> 00:03:11,471 有你的客人 17 00:03:11,471 --> 00:03:13,462 请进 18 00:03:21,481 --> 00:03:24,484 你一个人吗? 19 00:03:24,484 --> 00:03:26,486 山川呢? 20 00:03:26,486 --> 00:03:27,487 对不起 21 00:03:27,487 --> 00:03:30,490 我骗了老师您! 22 00:03:30,490 --> 00:03:32,492 今晚的事 23 00:03:32,492 --> 00:03:36,485 我没有告诉登美子小姐 24 00:03:37,497 --> 00:03:41,490 我担心先生受到牵连 25 00:03:43,503 --> 00:03:45,494 真的对不起 26 00:03:46,506 --> 00:03:48,508 可是,我 27 00:03:48,508 --> 00:03:51,511 每天都感到很痛苦 28 00:03:51,511 --> 00:03:55,504 已经不能再忍受了 29 00:04:09,529 --> 00:04:11,531 还是不行 30 00:04:11,531 --> 00:04:13,533 你老婆 31 00:04:13,533 --> 00:04:15,535 你已经有老婆了 32 00:04:15,535 --> 00:04:17,537 孩子们很可怜 33 00:04:17,537 --> 00:04:21,541 我和她已经分手了 34 00:04:21,541 --> 00:04:25,534 她说我只知道写作 35 00:04:27,547 --> 00:04:29,549 但是为了自己心中的理想和追求 36 00:04:29,549 --> 00:04:32,552 我是义无反顾的 37 00:04:32,552 --> 00:04:33,553 逐渐 38 00:04:33,553 --> 00:04:37,557 他问我是选择儿女还是选择写歌 39 00:04:37,557 --> 00:04:39,559 既然那样 40 00:04:39,559 --> 00:04:43,563 我只有选择写歌了! 41 00:04:43,563 --> 00:04:45,565 你 42 00:04:45,565 --> 00:04:49,558 你能帮助我吗? 43 00:05:30,610 --> 00:05:31,611 他手接触乳房的那一瞬间 44 00:05:31,611 --> 00:05:35,604 感觉很神秘 就像盛开的花一样 45 00:05:43,623 --> 00:05:44,624 就像春天里最顽强 46 00:05:44,624 --> 00:05:48,617 最具力量的生命力 一样的乳房 47 00:06:15,655 --> 00:06:19,648 为什么我会做那样的梦呢? 48 00:06:41,681 --> 00:06:45,674 作为工作参考 才拿出了这张旧照片 49 00:07:00,700 --> 00:07:02,691 早上好 50 00:07:03,703 --> 00:07:05,694 早上好 51 00:07:30,730 --> 00:07:32,721 起床了 52 00:07:33,733 --> 00:07:35,724 快点 53 00:08:14,774 --> 00:08:16,776 磨牙 54 00:08:16,776 --> 00:08:20,780 文是流行病蔓延的前兆 55 00:08:20,780 --> 00:08:22,782 在这一年中 56 00:08:22,782 --> 00:08:24,784 我对他照顾和关心严重缺乏 57 00:08:24,784 --> 00:08:27,787 造成他身体衰弱 58 00:08:27,787 --> 00:08:31,780 也许是因为我身体太忙的缘故吧 59 00:08:34,794 --> 00:08:38,787 吃饱了!吃饱了! 60 00:08:48,808 --> 00:08:50,810 压岁钱 61 00:08:50,810 --> 00:08:52,812 谢谢!我收了 62 00:08:52,812 --> 00:08:54,803 你怎么了? 63 00:08:55,815 --> 00:08:57,806 我走了 64 00:09:08,828 --> 00:09:10,819 姐姐! 65 00:09:12,832 --> 00:09:13,833 老师,有事吗? 66 00:09:13,833 --> 00:09:15,824 困吗? 67 00:09:16,836 --> 00:09:17,837 一定很困吧 68 00:09:17,837 --> 00:09:19,839 昨晚零晨3点多才睡 69 00:09:19,839 --> 00:09:20,840 不 没关系 70 00:09:20,840 --> 00:09:22,842 真的! 71 00:09:22,842 --> 00:09:26,835 准备吃饭吧! 72 00:09:40,860 --> 00:09:41,861 爱与性的诸相 73 00:09:41,861 --> 00:09:44,864 为什么又会选择这样荒唐的题材 74 00:09:44,864 --> 00:09:47,867 被称作恋爱歌人 75 00:09:47,867 --> 00:09:49,869 到现在我所了解的男人 76 00:09:49,869 --> 00:09:50,870 除了我丈夫再无别人了 77 00:09:50,870 --> 00:09:54,863 那样的我有什么资格 写这样的题材 78 00:09:55,875 --> 00:09:57,877 就算有吧 79 00:09:57,877 --> 00:10:01,870 就算为了生活吧 80 00:10:02,882 --> 00:10:04,884 尽管如此我觉得那时的丈夫 81 00:10:04,884 --> 00:10:08,877 是多么的美丽啊! 82 00:10:09,889 --> 00:10:13,893 我和宽相爱了一个月后 83 00:10:13,893 --> 00:10:14,894 我抛弃了家庭 84 00:10:14,894 --> 00:10:16,896 抛弃了父母兄弟 85 00:10:16,896 --> 00:10:19,899 跑到了东京野宽住处 86 00:10:19,899 --> 00:10:20,900 可是 87 00:10:20,900 --> 00:10:22,902 是吗? 88 00:10:22,902 --> 00:10:25,905 你就是野晶子小姐吗? 89 00:10:25,905 --> 00:10:29,909 你真是美得让人难以想象 90 00:10:29,909 --> 00:10:32,912 是他叫你来的吗? 91 00:10:32,912 --> 00:10:35,915 那个淫狠的家伙 92 00:10:35,915 --> 00:10:37,917 喂,我说的对吗? 93 00:10:37,917 --> 00:10:39,908 怎么说呢? 94 00:10:40,920 --> 00:10:44,913 乳房确实是不错 95 00:10:46,926 --> 00:10:48,928 石川 96 00:10:48,928 --> 00:10:49,929 有事吗? 97 00:10:49,929 --> 00:10:51,931 帮我叫车 98 00:10:51,931 --> 00:10:52,932 快点 99 00:10:52,932 --> 00:10:53,933 我现在就去 100 00:10:53,933 --> 00:10:57,926 松田,你们两个过来一下 101 00:10:58,938 --> 00:11:00,940 你 102 00:11:00,940 --> 00:11:04,944 我不知道你喜欢什么样的女人 103 00:11:04,944 --> 00:11:06,946 这位老师 104 00:11:06,946 --> 00:11:08,948 既漂亮,性感 而且也有很高的修养 105 00:11:08,948 --> 00:11:11,951 我想应该很适合你 106 00:11:11,951 --> 00:11:15,944 这两个人就留在家里 只顾你的吧 107 00:11:19,959 --> 00:11:23,963 诗人有几个恋人是必要的 108 00:11:23,963 --> 00:11:26,966 正因为这恋情 才会产生创作的源泉 109 00:11:26,966 --> 00:11:27,967 绯论 110 00:11:27,967 --> 00:11:29,969 绯论?源泉? 111 00:11:29,969 --> 00:11:31,971 就因为你所谓的创作源泉 112 00:11:31,971 --> 00:11:33,973 就可以拥有几个恋人? 113 00:11:33,973 --> 00:11:36,976 不知是谁这样规定的 114 00:11:36,976 --> 00:11:38,978 做诗人没想到这么舒服的? 115 00:11:38,978 --> 00:11:40,969 车来了 116 00:11:42,982 --> 00:11:45,985 不用劳架您了 117 00:11:45,985 --> 00:11:49,978 好好照顾你的新恋人吧 118 00:12:08,007 --> 00:12:11,010 没想到你会这样对待你的老婆 119 00:12:11,010 --> 00:12:13,012 做梦都没有想到 120 00:12:13,012 --> 00:12:17,016 十日出去 回来后突然忘记 121 00:12:17,016 --> 00:12:20,019 你坐火车前应该联系我 122 00:12:20,019 --> 00:12:24,012 你不会叫我就这样回去吧 123 00:12:25,024 --> 00:12:27,026 我是第一次遭人如此的讨厌憎恶 124 00:12:27,026 --> 00:12:28,027 请忘记它吧 125 00:12:28,027 --> 00:12:30,029 怎么老提那一点点委屈? 126 00:12:30,029 --> 00:12:32,031 一点点委屈? 127 00:12:32,031 --> 00:12:34,033 难道不是吗? 128 00:12:34,033 --> 00:12:35,034 还有一件事 129 00:12:35,034 --> 00:12:37,036 你家为什么那么多女人侍候你 130 00:12:37,036 --> 00:12:41,040 你怎么如此多管闲事? 131 00:12:41,040 --> 00:12:43,042 我历尽千门万苦来到这里 132 00:12:43,042 --> 00:12:47,035 却遭到你如此待遇 133 00:12:52,051 --> 00:12:54,053 我是不是不应该在这里? 134 00:12:54,053 --> 00:12:56,044 随便你 135 00:12:57,056 --> 00:12:58,057 我知道了 136 00:12:58,057 --> 00:13:01,060 我现在就坐车回去 137 00:13:01,060 --> 00:13:05,064 你的那位能帮我叫部车吗? 138 00:13:05,064 --> 00:13:09,057 要回去就跑回去吧 139 00:13:10,069 --> 00:13:14,073 连我父母都没打过我 140 00:13:14,073 --> 00:13:16,064 造反了 141 00:13:29,088 --> 00:13:33,081 先生,先生,停手 142 00:13:37,096 --> 00:13:39,087 先生,停手 143 00:13:43,102 --> 00:13:45,093 先生,停手 144 00:13:48,107 --> 00:13:50,098 先生 145 00:13:51,110 --> 00:13:52,111 怎么了? 146 00:13:52,111 --> 00:13:54,113 去拿水来 147 00:13:54,113 --> 00:13:55,114 顺便拿块毛巾过来 148 00:13:55,114 --> 00:13:56,115 先生先生 149 00:13:56,115 --> 00:13:58,117 怎么啦? 150 00:13:58,117 --> 00:14:00,119 先生他患有先天性心脏病 151 00:14:00,119 --> 00:14:01,120 如果被人刺激或一时冲动 152 00:14:01,120 --> 00:14:03,122 很容易就昏倒的 153 00:14:03,122 --> 00:14:04,123 那没关系吗? 154 00:14:04,123 --> 00:14:06,125 这是我们大家都担心的 155 00:14:06,125 --> 00:14:07,126 不过也没有更好的办法 156 00:14:07,126 --> 00:14:09,117 水来了 157 00:14:10,129 --> 00:14:12,120 先生,先生 158 00:14:14,133 --> 00:14:16,124 先生,先生 159 00:14:17,136 --> 00:14:20,139 真是个要强的女人 160 00:14:20,139 --> 00:14:22,130 对不起 161 00:14:27,146 --> 00:14:31,150 就这样我们就开始了 漫长的恋爱历程 162 00:14:31,150 --> 00:14:34,153 在我身后经常 有叫我夺人之夫的恶女 163 00:14:34,153 --> 00:14:38,146 之后,经常招人白眼 164 00:15:02,181 --> 00:15:04,183 不过,刚好相反 165 00:15:04,183 --> 00:15:08,176 它给予我与政权抗争的勇气 166 00:15:12,191 --> 00:15:16,184 明治三十七年,日俄战争 167 00:15:24,203 --> 00:15:27,206 惊天动地的枪炮声 168 00:15:27,206 --> 00:15:31,210 政府美其名是在保卫国土 169 00:15:31,210 --> 00:15:33,212 实际上是某些政治家的利益 170 00:15:33,212 --> 00:15:35,214 让一些无辜的百姓离乡背井 171 00:15:35,214 --> 00:15:37,216 去前线杀人 172 00:15:37,216 --> 00:15:39,218 杀人成为他的永恒罪恶起之 173 00:15:39,218 --> 00:15:43,211 不可饶恕的罪行 174 00:15:45,224 --> 00:15:47,226 迎接他们的命运将会更加血腥 175 00:15:47,226 --> 00:15:49,228 让无辜的人流血 176 00:15:49,228 --> 00:15:53,232 报应也应该以流血来偿还 177 00:15:53,232 --> 00:15:56,235 简直像野兽一般疯狂 178 00:15:56,235 --> 00:16:00,228 简直连禽兽都不如 179 00:16:36,275 --> 00:16:38,277 没事了,不用害怕了 180 00:16:38,277 --> 00:16:40,279 淫荡的恶女 181 00:16:40,279 --> 00:16:42,281 这是他们对待同他的权利 相反言论的诗人 182 00:16:42,281 --> 00:16:43,282 的一贯伎俩 183 00:16:43,282 --> 00:16:46,285 这帮年青家伙全是因为你 184 00:16:46,285 --> 00:16:49,288 今后军队有什么行动 185 00:16:49,288 --> 00:16:52,291 你还是少发表点短歌 186 00:16:52,291 --> 00:16:56,295 这个让人感觉乐观的野宽 187 00:16:56,295 --> 00:16:59,298 丈夫还是继续写短歌 188 00:16:59,298 --> 00:17:02,301 同僚们也跟着模仿他 189 00:17:02,301 --> 00:17:05,304 就好像传染病一样 190 00:17:05,304 --> 00:17:09,297 充满着我们这个本来祥合的家 191 00:17:35,334 --> 00:17:37,336 先生 192 00:17:37,336 --> 00:17:38,337 他起床了吗? 193 00:17:38,337 --> 00:17:42,330 突然之间干了一件非常奇怪的事 194 00:17:51,350 --> 00:17:52,351 你 195 00:17:52,351 --> 00:17:53,352 在做什么? 196 00:17:53,352 --> 00:17:56,355 你知道这些家伙叫什么吗? 197 00:17:56,355 --> 00:17:58,357 本来是稀少的 198 00:17:58,357 --> 00:18:01,360 它们居然不把放在眼里 199 00:18:01,360 --> 00:18:05,353 我要让他们在世界上消失 200 00:18:07,366 --> 00:18:09,368 但是,这些家伙 201 00:18:09,368 --> 00:18:12,371 可能也没有多的的能力 202 00:18:12,371 --> 00:18:13,372 但是它的繁殖特别强 203 00:18:13,372 --> 00:18:15,374 很快就会霸占这院子 204 00:18:15,374 --> 00:18:17,376 如果是老鼠的话 205 00:18:17,376 --> 00:18:19,378 它则可以让船沉没 206 00:18:19,378 --> 00:18:21,380 真是一帮危险的家伙 207 00:18:21,380 --> 00:18:22,381 不要再提了 208 00:18:22,381 --> 00:18:26,374 不要在孩子们面前做这样的事情 209 00:18:31,390 --> 00:18:32,391 他妈 210 00:18:32,391 --> 00:18:36,384 我感觉生活对我来说是件痛苦的事 211 00:18:41,400 --> 00:18:45,404 可是遗憾的是 212 00:18:45,404 --> 00:18:47,406 编集杂志没钱 213 00:18:47,406 --> 00:18:49,408 更重要的是没有什么激情了 214 00:18:49,408 --> 00:18:51,410 感觉自己活在世上已经没意思了 215 00:18:51,410 --> 00:18:55,414 完全是多余的 216 00:18:55,414 --> 00:18:58,417 完全是没有灵魂 行尸走肉的生活 217 00:18:58,417 --> 00:19:02,410 我只想一死了之 218 00:19:11,430 --> 00:19:15,423 到外面去玩吧 219 00:19:18,437 --> 00:19:19,438 先生 220 00:19:19,438 --> 00:19:22,441 今晚的宴会去吗? 221 00:19:22,441 --> 00:19:24,443 对了 222 00:19:24,443 --> 00:19:26,434 拒绝吗? 223 00:19:27,446 --> 00:19:29,448 不,还是去吧 224 00:19:29,448 --> 00:19:33,441 利用这个时候出去散散心也好 225 00:20:15,494 --> 00:20:19,498 耶稣复活的钟声就要敲响了 226 00:20:19,498 --> 00:20:23,491 那时也将是我们重逢的时候 227 00:20:27,506 --> 00:20:31,510 你在莫斯科有宫殿 228 00:20:31,510 --> 00:20:34,513 我在西伯利亚的大地上 229 00:20:34,513 --> 00:20:38,506 重新开始我的新的未来 230 00:20:46,525 --> 00:20:50,518 基督教复活了 231 00:20:55,534 --> 00:20:57,525 再见 232 00:21:01,540 --> 00:21:03,531 再见 233 00:21:05,544 --> 00:21:07,535 保重 234 00:21:16,555 --> 00:21:20,548 基督教复活了 235 00:21:42,581 --> 00:21:45,584 干什么?认真听着 236 00:21:45,584 --> 00:21:48,587 你又不是上司 237 00:21:48,587 --> 00:21:51,590 不管怎样,你的表演超过范围 238 00:21:51,590 --> 00:21:53,592 你把我的戏份都演了 239 00:21:53,592 --> 00:21:55,594 你干嘛要在台上搞气氛? 240 00:21:55,594 --> 00:21:58,597 你是不是想我们两个人分开来演? 241 00:21:58,597 --> 00:22:00,599 你应该尊重一下对方的立场 242 00:22:00,599 --> 00:22:01,600 少说几句 243 00:22:01,600 --> 00:22:04,603 你干嘛要跟抱月小姐比较 244 00:22:04,603 --> 00:22:06,605 幸运的是观众都很喜欢这个节目 245 00:22:06,605 --> 00:22:08,607 先生太过宠爱她了 246 00:22:08,607 --> 00:22:11,610 先生剧本上不是明明写清楚了吗? 247 00:22:11,610 --> 00:22:13,601 你看看 248 00:22:15,614 --> 00:22:18,617 抱月小姐输了 249 00:22:18,617 --> 00:22:20,619 那又怎样? 250 00:22:20,619 --> 00:22:22,621 在观众面前摆姿弄舞 251 00:22:22,621 --> 00:22:24,623 愚弄观众 252 00:22:24,623 --> 00:22:26,625 吵死了 253 00:22:26,625 --> 00:22:28,627 那么我问你 254 00:22:28,627 --> 00:22:30,629 观众是看什么来的? 255 00:22:30,629 --> 00:22:32,631 是来看我的? 256 00:22:32,631 --> 00:22:33,632 我的声音,舞姿 257 00:22:33,632 --> 00:22:34,633 还有我优美的台词 258 00:22:34,633 --> 00:22:36,635 观众正是由于这些才满足的 259 00:22:36,635 --> 00:22:38,637 完全与你无关 260 00:22:38,637 --> 00:22:41,640 你完全是为这场宴会请来的配角 261 00:22:41,640 --> 00:22:43,642 胡说 262 00:22:43,642 --> 00:22:46,645 这样看来我不能再和你和作了 263 00:22:46,645 --> 00:22:47,646 我去协会申请 264 00:22:47,646 --> 00:22:49,648 解除我们的合作关系 265 00:22:49,648 --> 00:22:51,650 大家,再见 266 00:22:51,650 --> 00:22:53,652 不用,谢了 267 00:22:53,652 --> 00:22:55,654 再见 268 00:22:55,654 --> 00:22:57,656 等等 269 00:22:57,656 --> 00:23:01,649 大家不要那么冲动 毕竟合作这么久了 270 00:23:02,661 --> 00:23:04,663 心平气和地谈一谈 271 00:23:04,663 --> 00:23:08,656 先生,拿纸给我 272 00:23:12,671 --> 00:23:14,673 你的心情我能理解 273 00:23:14,673 --> 00:23:16,675 怎么说她也是个女人 274 00:23:16,675 --> 00:23:19,678 你应该让着她点 275 00:23:19,678 --> 00:23:23,682 先生,拿纸给我 276 00:23:23,682 --> 00:23:26,685 这件事就交给我去办吧 277 00:23:26,685 --> 00:23:29,688 为了日本近代剧的发展 278 00:23:29,688 --> 00:23:33,681 请大家多多关照 279 00:23:34,693 --> 00:23:38,697 不要理喻!不干了! 280 00:23:38,697 --> 00:23:40,699 不是开玩笑吧! 281 00:23:40,699 --> 00:23:44,703 看来是不是去问候 高村抱月小姐了 282 00:23:44,703 --> 00:23:46,694 回去吧! 283 00:24:03,722 --> 00:24:04,723 做什么? 284 00:24:04,723 --> 00:24:06,714 快点进去 285 00:24:22,741 --> 00:24:24,732 麻烦你! 286 00:24:31,750 --> 00:24:34,753 无政府主义万岁 287 00:24:34,753 --> 00:24:35,754 我的目标是 288 00:24:35,754 --> 00:24:39,758 大家请听听 289 00:24:39,758 --> 00:24:43,762 政府欺骗压诈百姓 290 00:24:43,762 --> 00:24:47,766 和我们一起彻底消失 这些无能政府组织 291 00:24:47,766 --> 00:24:48,767 消除无能政府 292 00:24:48,767 --> 00:24:50,769 为理想而战斗 293 00:24:50,769 --> 00:24:51,770 战斗! 294 00:24:51,770 --> 00:24:53,772 思想自由 295 00:24:53,772 --> 00:24:55,763 行动自由 296 00:24:56,775 --> 00:24:58,766 精神自由 297 00:24:59,778 --> 00:25:01,769 精神自由 298 00:25:08,787 --> 00:25:10,778 快点走吧 299 00:26:05,844 --> 00:26:08,847 你这家伙在干什么? 300 00:26:08,847 --> 00:26:09,848 能起来吗? 301 00:26:09,848 --> 00:26:10,849 好痛 302 00:26:10,849 --> 00:26:11,850 与谢老师 303 00:26:11,850 --> 00:26:15,854 是与谢野晶子老师吗? 304 00:26:15,854 --> 00:26:17,845 失礼了 305 00:26:18,857 --> 00:26:20,848 我叫有岛 306 00:26:23,862 --> 00:26:24,863 有岛武郎 307 00:26:24,863 --> 00:26:26,865 马上去医院 308 00:26:26,865 --> 00:26:28,867 不用了 309 00:26:28,867 --> 00:26:30,858 我有车 310 00:26:33,872 --> 00:26:35,863 每事吧? 311 00:27:08,907 --> 00:27:12,900 吵死了 安静点 312 00:27:15,914 --> 00:27:17,905 真是没办法 313 00:27:19,918 --> 00:27:23,922 妈妈,我回来了 314 00:27:23,922 --> 00:27:25,924 妈妈,你的包裹 315 00:27:25,924 --> 00:27:26,925 是谁寄来的? 316 00:27:26,925 --> 00:27:28,916 是什么? 317 00:27:29,928 --> 00:27:31,919 打开看看吧 318 00:27:32,931 --> 00:27:35,934 是有岛先生寄来的 319 00:27:35,934 --> 00:27:37,936 打开吗? 320 00:27:37,936 --> 00:27:39,927 打开吧 321 00:27:42,941 --> 00:27:44,943 好漂亮 322 00:27:44,943 --> 00:27:46,945 怎么回事呀? 323 00:27:46,945 --> 00:27:48,947 这顶帽子是法国产的 324 00:27:48,947 --> 00:27:52,940 老师,你的信 325 00:27:53,952 --> 00:27:54,953 是什么信? 326 00:27:54,953 --> 00:27:56,955 写了什么? 327 00:27:56,955 --> 00:27:58,946 稍等等! 328 00:27:59,958 --> 00:28:01,949 怎么回事 329 00:28:03,962 --> 00:28:05,964 好漂亮的礼服 330 00:28:05,964 --> 00:28:06,965 是买的吗? 331 00:28:06,965 --> 00:28:08,967 不是,是有岛先生送的 332 00:28:08,967 --> 00:28:12,960 因为给我道歉才送的 333 00:28:13,972 --> 00:28:15,974 真是崇洋媚外的家伙 334 00:28:15,974 --> 00:28:18,977 连送礼服都西洋化 335 00:28:18,977 --> 00:28:19,978 我现在出去一下 336 00:28:19,978 --> 00:28:21,969 去哪? 337 00:28:22,981 --> 00:28:24,972 老地方 338 00:28:34,993 --> 00:28:36,995 妈妈,穿上试试看 339 00:28:36,995 --> 00:28:38,997 不行! 340 00:28:38,997 --> 00:28:40,999 为什么? 341 00:28:40,999 --> 00:28:44,992 不用问了,收拾好给他还回去 342 00:28:46,004 --> 00:28:49,007 但是,这衣服一定很适合老师 343 00:28:49,007 --> 00:28:52,010 但他不应该属于我 344 00:28:52,010 --> 00:28:55,013 孩子们也不会喜欢的 345 00:28:55,013 --> 00:28:59,017 你不会说那样恭维的话了 346 00:28:59,017 --> 00:29:01,008 但是 347 00:29:02,020 --> 00:29:04,022 该怎么办呢? 348 00:29:04,022 --> 00:29:07,025 突然之间给人家 退回去了也不好吧 349 00:29:07,025 --> 00:29:09,027 我不退 350 00:29:09,027 --> 00:29:13,020 他应该没有什么抱怨的 351 00:30:30,108 --> 00:30:32,110 这不是与谢野晶子老师吗? 352 00:30:32,110 --> 00:30:34,112 怎么这么巧啊? 353 00:30:34,112 --> 00:30:37,115 我拜读你的作品 354 00:30:37,115 --> 00:30:39,117 作品描述的内容太过轻描淡写 355 00:30:39,117 --> 00:30:43,121 有点不切实际 356 00:30:43,121 --> 00:30:45,123 但是最近 357 00:30:45,123 --> 00:30:46,124 你的写作风格完全变了 358 00:30:46,124 --> 00:30:48,126 书里有描述女人乳房的 359 00:30:48,126 --> 00:30:52,130 有关于作风不定的女人的 360 00:30:52,130 --> 00:30:56,134 完全是关于男女之间 361 00:30:56,134 --> 00:30:58,136 认及所要反映的社会现象 362 00:30:58,136 --> 00:31:01,139 与现在完全不同 363 00:31:01,139 --> 00:31:02,140 这个送给你 364 00:31:02,140 --> 00:31:06,144 本月的《劳动运动》 请一定读读 365 00:31:06,144 --> 00:31:09,147 不好意思,不知你的高姓大名 366 00:31:09,147 --> 00:31:12,150 我还没自我介绍吗? 367 00:31:12,150 --> 00:31:14,152 我是无政府主义者 368 00:31:14,152 --> 00:31:15,153 这位是我的同僚 369 00:31:15,153 --> 00:31:18,156 我们两位都是革命者 370 00:31:18,156 --> 00:31:21,159 这本杂志发行需要钱的 371 00:31:21,159 --> 00:31:24,162 所以这本杂志以1元的价格卖给你 372 00:31:24,162 --> 00:31:26,164 这样的杂志也要1元啊? 373 00:31:26,164 --> 00:31:28,166 没关系的 关键是里面的内容非常丰富 374 00:31:28,166 --> 00:31:32,159 可以从中了解很多的东西 375 00:31:35,173 --> 00:31:37,164 不好意思 376 00:31:38,176 --> 00:31:40,167 让你久等了 377 00:31:42,180 --> 00:31:44,182 托你的福,总算脱身了 378 00:31:44,182 --> 00:31:46,184 因为过于突然 所以只准备了这些 379 00:31:46,184 --> 00:31:47,185 这些杂志 380 00:31:47,185 --> 00:31:49,187 好像比平时少了些 381 00:31:49,187 --> 00:31:50,188 以后我会带来的 382 00:31:50,188 --> 00:31:52,179 你放心吧 383 00:31:53,191 --> 00:31:56,194 可是,没时间了 384 00:31:56,194 --> 00:31:58,185 我明白! 385 00:32:17,215 --> 00:32:21,208 这次说的是俄语 386 00:32:22,220 --> 00:32:24,222 他的 387 00:32:24,222 --> 00:32:26,224 为了不进监狱 388 00:32:26,224 --> 00:32:28,226 他们必须精通外语 389 00:32:28,226 --> 00:32:32,219 如法语,英语,德语 西班牙语,意大利语等 390 00:32:33,231 --> 00:32:37,224 能读,能写还要会说 391 00:32:38,236 --> 00:32:40,238 总之这些外语他都必须精通 392 00:32:40,238 --> 00:32:42,229 请坐 393 00:32:43,241 --> 00:32:45,243 我很理解他的 394 00:32:45,243 --> 00:32:48,246 但是总也很累的 395 00:32:48,246 --> 00:32:50,248 我也一样啊 396 00:32:50,248 --> 00:32:52,250 不管这样,我也要对应他的 397 00:32:52,250 --> 00:32:54,252 给他的提供保护 398 00:32:54,252 --> 00:32:58,245 并且还要为他们提供各种援助 399 00:33:02,260 --> 00:33:04,251 但是 400 00:33:05,263 --> 00:33:09,256 没想到你今天真的来了 401 00:33:10,268 --> 00:33:12,270 实际上 402 00:33:12,270 --> 00:33:16,274 今天我是来把这东西还给你的 403 00:33:16,274 --> 00:33:20,267 我不能接受这么贵重的礼物 404 00:33:27,285 --> 00:33:29,287 是吗? 405 00:33:29,287 --> 00:33:33,280 果然不出我所料 406 00:33:36,294 --> 00:33:40,298 你一定会拒绝的 407 00:33:40,298 --> 00:33:42,289 可是我 408 00:33:43,301 --> 00:33:47,294 送出了的东西无论如何 也不会再收回了 409 00:33:50,308 --> 00:33:54,312 突然之间百忙之中打扰了 不好意思 410 00:33:54,312 --> 00:33:58,316 我一点也不忙 411 00:33:58,316 --> 00:34:02,309 我已辞掉了工作 412 00:34:03,321 --> 00:34:05,312 为什么? 413 00:34:06,324 --> 00:34:08,326 我已经没有什么热情了 414 00:34:08,326 --> 00:34:09,327 像我这样的人 415 00:34:09,327 --> 00:34:13,331 不知道到底有没有资格写作 416 00:34:13,331 --> 00:34:17,335 我过另一种生活方式 417 00:34:17,335 --> 00:34:20,338 以俄罗斯革命为导火线 418 00:34:20,338 --> 00:34:24,331 激起日本劳动者的革命热情 419 00:34:26,344 --> 00:34:29,347 最近,我也开始考虑这个问题 420 00:34:29,347 --> 00:34:31,349 日本是否也能仿效俄罗斯 421 00:34:31,349 --> 00:34:33,351 进行一场劳动者革命 422 00:34:33,351 --> 00:34:37,355 那样的话 423 00:34:37,355 --> 00:34:39,357 算了,不说了 424 00:34:39,357 --> 00:34:41,359 你好不容易来我这里一趟 425 00:34:41,359 --> 00:34:44,362 竟然跟你说这样的话 426 00:34:44,362 --> 00:34:45,363 怎么样? 427 00:34:45,363 --> 00:34:47,365 要不要喝点什么东西? 428 00:34:47,365 --> 00:34:51,358 不用了,差不多也该走了 429 00:34:56,374 --> 00:35:00,378 爸爸,我回来了 430 00:35:00,378 --> 00:35:01,379 你回来了 431 00:35:01,379 --> 00:35:03,381 母亲和孩子们 432 00:35:03,381 --> 00:35:05,383 欢迎! 433 00:35:05,383 --> 00:35:07,385 我叫于野谢晶子 434 00:35:07,385 --> 00:35:09,376 打扰了 435 00:35:21,399 --> 00:35:23,390 请慢慢玩! 436 00:35:32,410 --> 00:35:34,412 失礼了 437 00:35:34,412 --> 00:35:36,414 你一定感到很奇怪吧! 438 00:35:36,414 --> 00:35:40,418 前几天在帝国剧增前面 439 00:35:40,418 --> 00:35:43,421 没想到会遇见你 440 00:35:43,421 --> 00:35:46,424 可能是同样的理由 441 00:35:46,424 --> 00:35:49,427 母亲和孩子们 442 00:35:49,427 --> 00:35:52,430 这是两年前去世的我的妻子 443 00:35:52,430 --> 00:35:54,432 不好意思 444 00:35:54,432 --> 00:35:58,425 觉不觉得和你长得有点像? 445 00:36:06,444 --> 00:36:09,447 当然,妻子和你不同之处 446 00:36:09,447 --> 00:36:13,451 她只不过是个非常平凡的女人 447 00:36:13,451 --> 00:36:14,452 但是,对孩子们来说 448 00:36:14,452 --> 00:36:18,445 她是一位非常好的母亲 449 00:36:21,459 --> 00:36:23,450 正因为此 450 00:36:24,462 --> 00:36:28,466 我才擅自作主张给你买了衣服 451 00:36:28,466 --> 00:36:30,468 让你烦恼了 452 00:36:30,468 --> 00:36:32,459 望谅解 453 00:36:40,478 --> 00:36:42,480 我 454 00:36:42,480 --> 00:36:45,483 还是决定收下了 455 00:36:45,483 --> 00:36:47,485 不过有件事要你帮忙 456 00:36:47,485 --> 00:36:51,489 不知你方不方便 457 00:36:51,489 --> 00:36:55,482 没问题,什么事? 458 00:37:22,520 --> 00:37:24,511 怎么了? 459 00:37:25,523 --> 00:37:27,514 妈妈真漂亮 460 00:37:31,529 --> 00:37:34,532 不愧是女孩子 461 00:37:34,532 --> 00:37:37,535 为美丽的母亲而高兴 462 00:37:37,535 --> 00:37:38,536 但是不知为什么 463 00:37:38,536 --> 00:37:42,540 这几年来自己总是 疏乎对孩子们的照顾 464 00:37:42,540 --> 00:37:46,544 所以你才会感觉孩子们的重要性 465 00:37:46,544 --> 00:37:50,537 他们能健康快乐的成长真好 466 00:37:51,549 --> 00:37:53,551 像这样的事 467 00:37:53,551 --> 00:37:57,544 除了母亲是没能人会注意到的 468 00:38:03,561 --> 00:38:05,552 怎么样? 469 00:38:07,565 --> 00:38:09,556 好吃! 470 00:38:17,575 --> 00:38:19,566 妈妈也吃 471 00:38:26,584 --> 00:38:28,575 谢谢 472 00:39:01,619 --> 00:39:03,621 不好了,他的衣服 473 00:39:03,621 --> 00:39:04,622 不用管他的 474 00:39:04,622 --> 00:39:08,626 我是第一次看见如此生动活泼 475 00:39:08,626 --> 00:39:09,627 太好了 476 00:39:09,627 --> 00:39:11,629 全靠你的陪同 477 00:39:11,629 --> 00:39:12,630 不,托你们的福 478 00:39:12,630 --> 00:39:14,632 我也觉得非常愉快 479 00:39:14,632 --> 00:39:16,634 我还是第一次有这种感觉 480 00:39:16,634 --> 00:39:17,635 我替你照一张吧 481 00:39:17,635 --> 00:39:19,626 请坐那儿! 482 00:39:24,642 --> 00:39:26,633 笑一笑 483 00:39:27,645 --> 00:39:29,647 不行! 484 00:39:29,647 --> 00:39:31,638 不好意思 485 00:39:35,653 --> 00:39:37,655 没水了,够呛 486 00:39:37,655 --> 00:39:38,656 我去找点水回来 487 00:39:38,656 --> 00:39:41,659 不用了,没关系的 488 00:39:41,659 --> 00:39:45,663 稍微休息一下就没事了 489 00:39:45,663 --> 00:39:47,665 说怎么办才好呢? 490 00:39:47,665 --> 00:39:51,658 怎么在这个时候患了这个毛病 491 00:39:54,672 --> 00:39:58,665 正是这个时候突然说你很漂亮 492 00:40:01,679 --> 00:40:03,670 我爱你 493 00:40:05,683 --> 00:40:07,674 爱你 494 00:40:10,688 --> 00:40:14,681 从第一次见到你的那天起 495 00:40:16,694 --> 00:40:18,685 我很为难 496 00:40:19,697 --> 00:40:21,699 突然之间 497 00:40:21,699 --> 00:40:23,701 为什么? 498 00:40:23,701 --> 00:40:25,692 好不容易 499 00:40:26,704 --> 00:40:30,697 才玩得这么开心 500 00:40:33,711 --> 00:40:35,702 好了吗? 501 00:40:37,715 --> 00:40:39,706 打隔 502 00:40:42,720 --> 00:40:44,722 太吃惊了 503 00:40:44,722 --> 00:40:48,726 我还以为是真的呢? 504 00:40:48,726 --> 00:40:52,719 我太自作多情了 505 00:40:53,731 --> 00:40:55,722 太吃惊了 506 00:40:58,736 --> 00:41:00,738 我不是演员 507 00:41:00,738 --> 00:41:02,740 不会演戏 508 00:41:02,740 --> 00:41:04,742 如果你 509 00:41:04,742 --> 00:41:08,735 不介意的话,可能 510 00:41:34,772 --> 00:41:36,774 有岛先生 511 00:41:36,774 --> 00:41:40,778 一家人玩得正开心时 打扰你不好意思 512 00:41:40,778 --> 00:41:43,781 你家里人说你在这里 513 00:41:43,781 --> 00:41:44,782 现谢野晶子老师 514 00:41:44,782 --> 00:41:48,786 前几天,不好意思没向你问候 515 00:41:48,786 --> 00:41:50,788 真是失礼 516 00:41:50,788 --> 00:41:54,792 我叫波多野秋子 517 00:41:54,792 --> 00:41:58,785 这次请你多关照 518 00:41:59,797 --> 00:42:01,799 你来有什么事吗? 519 00:42:01,799 --> 00:42:03,801 原稿的事,前几天 520 00:42:03,801 --> 00:42:06,804 我已经打电话拒绝了 521 00:42:06,804 --> 00:42:10,808 先生,请不要那样说 522 00:42:10,808 --> 00:42:14,801 承蒙你的款待,社长 编辑都非常高兴 523 00:42:16,814 --> 00:42:20,818 我不想违背我的诺言 只能拒绝 524 00:42:20,818 --> 00:42:22,820 你向大家传达一下 525 00:42:22,820 --> 00:42:24,811 再见! 526 00:42:36,834 --> 00:42:39,837 决定彻底放弃了吗? 527 00:42:39,837 --> 00:42:42,840 真是顽固不化 528 00:42:42,840 --> 00:42:45,843 有这么好的题目 529 00:42:45,843 --> 00:42:47,845 怎么了? 530 00:42:47,845 --> 00:42:50,848 是什么题目? 531 00:42:50,848 --> 00:42:52,839 徇情 532 00:42:54,852 --> 00:42:58,845 男女之间的爱,男女徇情 533 00:43:11,869 --> 00:43:14,872 先生最近如是说过 534 00:43:14,872 --> 00:43:17,875 生活不能碌碌无为 535 00:43:17,875 --> 00:43:20,878 相反,至死不渝的爱 536 00:43:20,878 --> 00:43:22,869 厮守到死 537 00:43:24,882 --> 00:43:26,884 所以 538 00:43:26,884 --> 00:43:30,888 我就推荐了徇情这个题目 539 00:43:30,888 --> 00:43:32,879 但是 540 00:43:33,891 --> 00:43:37,884 先生好像对这似乎已经失去了兴趣 541 00:44:05,923 --> 00:44:07,925 诗人所感觉爱情的味道 542 00:44:07,925 --> 00:44:08,926 就好像老虎对血的感觉一样 543 00:44:08,926 --> 00:44:10,917 有岛武郎 544 00:44:34,952 --> 00:44:36,943 你回来了 545 00:44:38,956 --> 00:44:41,959 你喝酒了吗? 546 00:44:41,959 --> 00:44:44,962 今晚是社交酒 547 00:44:44,962 --> 00:44:45,963 他妈 548 00:44:45,963 --> 00:44:49,967 我参加政治活动 549 00:44:49,967 --> 00:44:52,970 下次是众议员总选举 550 00:44:52,970 --> 00:44:54,972 总选举 551 00:44:54,972 --> 00:44:56,974 实际上以前就向我引荐 552 00:44:56,974 --> 00:44:59,977 终于下定了决心 553 00:44:59,977 --> 00:45:01,979 资金当推进高出 554 00:45:01,979 --> 00:45:03,981 你认为是谁出的? 555 00:45:03,981 --> 00:45:07,974 是山川登美子叔叔出的 556 00:45:08,986 --> 00:45:10,977 登美子 557 00:45:11,989 --> 00:45:14,992 登美子与丈夫分手之后 558 00:45:14,992 --> 00:45:16,994 就到他叔叔家帮助他 559 00:45:16,994 --> 00:45:18,996 这正是我想参加这次 政治活动的原因 560 00:45:18,996 --> 00:45:21,999 因为有较强的实力作后盾 561 00:45:21,999 --> 00:45:24,001 也正因为这我开始对政治 562 00:45:24,001 --> 00:45:28,005 产生了浓厚兴趣 563 00:45:28,005 --> 00:45:29,996 你 564 00:45:31,008 --> 00:45:33,010 对不起 565 00:45:33,010 --> 00:45:35,012 你能否不要再说那样的话了 566 00:45:35,012 --> 00:45:37,003 为什么? 567 00:45:38,015 --> 00:45:40,017 你是诗人 568 00:45:40,017 --> 00:45:43,020 如果步入复杂的政治社会里将非常 569 00:45:43,020 --> 00:45:45,022 你不明白的 570 00:45:45,022 --> 00:45:47,024 政治家也可以自我表现呀! 571 00:45:47,024 --> 00:45:51,017 也可以说政治对我来说是门艺术 572 00:45:54,031 --> 00:45:58,024 不管怎么说,我是不会回头的了 573 00:46:00,037 --> 00:46:04,030 我知道你是怕我惹上麻烦 574 00:46:05,042 --> 00:46:08,045 运动马上就要开始了 575 00:46:08,045 --> 00:46:11,048 你将是我的坚强后盾 576 00:46:11,048 --> 00:46:15,052 还需要你的支援 577 00:46:15,052 --> 00:46:17,043 晚安 578 00:46:51,088 --> 00:46:55,081 辛苦了,辛苦了 579 00:47:05,102 --> 00:47:06,103 与谢小姐 580 00:47:06,103 --> 00:47:08,094 登美子小姐 581 00:47:09,106 --> 00:47:10,107 好久没见了 582 00:47:10,107 --> 00:47:11,108 好想你啊! 583 00:47:11,108 --> 00:47:13,110 我等你好久了 584 00:47:13,110 --> 00:47:15,112 你登美子小姐在这 585 00:47:15,112 --> 00:47:17,103 好久不见 586 00:47:21,118 --> 00:47:22,119 最近真是麻烦你了 587 00:47:22,119 --> 00:47:23,120 彼此彼此 承蒙你的关照 588 00:47:23,120 --> 00:47:27,124 今后还需要你继续帮忙啊 589 00:47:27,124 --> 00:47:28,125 你漂亮了,真好 590 00:47:28,125 --> 00:47:31,128 先生,过奖了 591 00:47:31,128 --> 00:47:33,130 叔叔他来了 592 00:47:33,130 --> 00:47:37,134 与谢先生欢迎你的到来 593 00:47:37,134 --> 00:47:39,136 这次活动清多多加油 594 00:47:39,136 --> 00:47:43,129 先为与谢先生取得胜利欢呼吧 595 00:47:44,141 --> 00:47:45,142 大家欢呼吧 596 00:47:45,142 --> 00:47:48,145 与谢野宽先生万岁 597 00:47:48,145 --> 00:47:49,146 万岁 598 00:47:49,146 --> 00:47:51,137 万岁,万岁 599 00:47:54,151 --> 00:47:58,144 15年前我和这个人是爱情对手 600 00:48:00,157 --> 00:48:03,160 对她造成的伤害 601 00:48:03,160 --> 00:48:06,163 至今在我心里仍感到内疚 602 00:48:06,163 --> 00:48:09,166 如今她居然又再次出现 603 00:48:09,166 --> 00:48:13,170 帮助野宽的政治运动 604 00:48:13,170 --> 00:48:17,174 刚开始我对野宽的运动并不理解 605 00:48:17,174 --> 00:48:21,178 因而每天我感到都很难过 606 00:48:21,178 --> 00:48:24,181 野宽这种俗气的一面 607 00:48:24,181 --> 00:48:28,185 有时我对他难以忍受 608 00:48:28,185 --> 00:48:32,178 直到有一天 609 00:48:46,203 --> 00:48:48,205 抱月氏,须磨子 610 00:48:48,205 --> 00:48:51,208 他们两位培育了日本近代的戏剧 611 00:48:51,208 --> 00:48:54,211 曾以西欧剧《复活》 612 00:48:54,211 --> 00:48:57,214 振憾了日本近代剧 613 00:48:57,214 --> 00:49:00,217 他们是日本近代剧的创作人 614 00:49:00,217 --> 00:49:03,220 是日本剧的灵魂人物 615 00:49:03,220 --> 00:49:06,223 与谢老师,早上好 616 00:49:06,223 --> 00:49:09,226 我丈夫在里面开会 617 00:49:09,226 --> 00:49:11,228 今天我们想知道与野晶子老师 618 00:49:11,228 --> 00:49:15,221 对这次选举运动的感想 619 00:49:16,233 --> 00:49:17,234 我? 620 00:49:17,234 --> 00:49:18,235 麻烦你了 621 00:49:18,235 --> 00:49:20,226 拜托你了 622 00:49:23,240 --> 00:49:27,233 说真的是白费心机 623 00:49:29,246 --> 00:49:31,248 能具体一点吗? 624 00:49:31,248 --> 00:49:33,250 这个发言是怎么回事? 625 00:49:33,250 --> 00:49:35,252 农民们完全被蒙骗的情况下 626 00:49:35,252 --> 00:49:37,254 进行投票的 627 00:49:37,254 --> 00:49:38,255 他们一点也感觉不到众议员 628 00:49:38,255 --> 00:49:39,256 给他们带来的好处 629 00:49:39,256 --> 00:49:41,258 他们只是利用农民们对政治的不满 630 00:49:41,258 --> 00:49:45,262 收买人心而已 631 00:49:45,262 --> 00:49:47,264 我对选举运动感到绝望 632 00:49:47,264 --> 00:49:50,267 你真的是这样说吗? 633 00:49:50,267 --> 00:49:52,258 基本上 634 00:49:53,270 --> 00:49:55,272 那么你为什么要这样发言? 635 00:49:55,272 --> 00:49:57,274 你有没有考虑过因为你的发言 636 00:49:57,274 --> 00:49:59,276 便使我们的选举运动大打折扣 637 00:49:59,276 --> 00:50:02,279 从开始我就讲过 638 00:50:02,279 --> 00:50:03,280 叫你不要从事选举运动 639 00:50:03,280 --> 00:50:04,281 够了 640 00:50:04,281 --> 00:50:07,284 像你这样的人 641 00:50:07,284 --> 00:50:08,285 只知道明哲保身 642 00:50:08,285 --> 00:50:09,286 现在回东京去吧 643 00:50:09,286 --> 00:50:11,288 先生,不要冲动 644 00:50:11,288 --> 00:50:13,290 请再考虑考虑 645 00:50:13,290 --> 00:50:15,292 我不想再见到她,让她回去 646 00:50:15,292 --> 00:50:16,293 对我一点小忙都帮不上 647 00:50:16,293 --> 00:50:17,294 反而给我添乱 648 00:50:17,294 --> 00:50:20,297 我知道了,让我回去吧 649 00:50:20,297 --> 00:50:22,299 不要留她,由她去吧,这家伙 650 00:50:22,299 --> 00:50:24,290 老师,老师 651 00:50:25,302 --> 00:50:27,304 野晶子小姐,这样好吗? 652 00:50:27,304 --> 00:50:28,305 最好是跟先生道个歉吧 653 00:50:28,305 --> 00:50:30,307 没办法 654 00:50:30,307 --> 00:50:32,309 自从他步入选举运动以来 655 00:50:32,309 --> 00:50:36,302 就注定会有这样的结局 656 00:50:37,314 --> 00:50:39,316 登美子 657 00:50:39,316 --> 00:50:41,318 真是对不起你 658 00:50:41,318 --> 00:50:45,311 以后的事还要拜托你! 659 00:51:15,352 --> 00:51:18,355 野宽的选举结束后 660 00:51:18,355 --> 00:51:22,348 举行了一场松井须磨子的舞会 661 00:51:23,360 --> 00:51:27,353 有岛先生也来参加舞会 662 00:51:28,365 --> 00:51:30,367 讨厌 663 00:51:30,367 --> 00:51:32,369 我一个人在这里跳 664 00:51:32,369 --> 00:51:35,372 大家却回到坐位上去了 665 00:51:35,372 --> 00:51:37,363 我太孤苦了 666 00:51:39,376 --> 00:51:41,367 一起跳舞吧 667 00:51:55,392 --> 00:51:59,385 须磨子还真倒霉 668 00:52:01,398 --> 00:52:02,399 我认为光从她姿态来说 669 00:52:02,399 --> 00:52:05,402 一定是位很好的演员 670 00:52:05,402 --> 00:52:09,406 不过她遭来了严重的批评 671 00:52:09,406 --> 00:52:12,409 但是现在真的希望她能站起来 672 00:52:12,409 --> 00:52:14,411 如果没有她 673 00:52:14,411 --> 00:52:18,404 日本近代剧将是难以想象的 674 00:52:22,419 --> 00:52:24,421 我们也去跳舞吧! 675 00:52:24,421 --> 00:52:27,424 我不行,我不会跳 676 00:52:27,424 --> 00:52:31,417 那么我们喝酒吧 677 00:52:33,430 --> 00:52:36,433 看这报纸了吗? 678 00:52:36,433 --> 00:52:39,436 关于选举的事 679 00:52:39,436 --> 00:52:41,438 说来真不好意思 680 00:52:41,438 --> 00:52:44,441 你的意见真是很有见数 681 00:52:44,441 --> 00:52:47,444 因为那件事还跟丈夫吵架 682 00:52:47,444 --> 00:52:49,446 可是 683 00:52:49,446 --> 00:52:53,450 托你的福 能有这样的结果 684 00:52:53,450 --> 00:52:56,453 可是我却背了一个恶妻的罪名 685 00:52:56,453 --> 00:53:00,446 可以打扰一下吗? 686 00:53:01,458 --> 00:53:03,449 失礼了 687 00:53:05,462 --> 00:53:07,464 我向你介绍一些已故的前辈 688 00:53:07,464 --> 00:53:09,466 不易对付的芥川先生 689 00:53:09,466 --> 00:53:13,470 川端康成先生 690 00:53:13,470 --> 00:53:17,474 他们都是日本文学界的典范 691 00:53:17,474 --> 00:53:21,467 完全不配合编集者 692 00:53:23,480 --> 00:53:25,482 架子摆得老高 693 00:53:25,482 --> 00:53:27,473 但是 694 00:53:28,485 --> 00:53:32,478 这在有岛先生身上是否也体现了呢 695 00:53:33,490 --> 00:53:37,483 早早封笔,不求创作 696 00:53:39,496 --> 00:53:41,487 也没办法 697 00:53:42,499 --> 00:53:44,501 只好麻烦野晶子老师你了 698 00:53:44,501 --> 00:53:45,502 不过这样的事 699 00:53:45,502 --> 00:53:49,495 最好不要说出去 700 00:53:54,511 --> 00:53:56,502 好热闹呀 701 00:53:57,514 --> 00:53:59,505 好久不见了 702 00:54:02,519 --> 00:54:05,522 这位是我非常重要的丈夫 703 00:54:05,522 --> 00:54:06,523 相对活生生的女人 704 00:54:06,523 --> 00:54:07,524 他更喜欢公仔 705 00:54:07,524 --> 00:54:11,517 他有这样的不良嗜好 706 00:54:12,529 --> 00:54:15,532 我们真是一对奇怪的夫妻 707 00:54:15,532 --> 00:54:19,525 不用急,坐下来好好聊聊 708 00:54:22,539 --> 00:54:24,530 你们 709 00:54:25,542 --> 00:54:29,546 公仔真是不错的东西 710 00:54:29,546 --> 00:54:32,549 无论什么时候他都会保持笑容 711 00:54:32,549 --> 00:54:36,542 回家开门时 看见他们心情自然就舒畅了 712 00:54:37,554 --> 00:54:40,557 在座位上放两个公仔 713 00:54:40,557 --> 00:54:42,559 当你坐上去时,公仔会对你微笑 714 00:54:42,559 --> 00:54:45,562 而这些女人是做不到的 715 00:54:45,562 --> 00:54:47,564 真是倒霉 716 00:54:47,564 --> 00:54:51,568 我无法再忍受你这样的公仔狂了 717 00:54:51,568 --> 00:54:53,559 真是无知 718 00:54:54,571 --> 00:54:55,572 听我说 719 00:54:55,572 --> 00:54:59,576 新桥造的公仔质地非常好 720 00:54:59,576 --> 00:55:03,580 我一直很喜欢新桥的公仔 721 00:55:03,580 --> 00:55:05,582 甚至直到上大学 我还在梦想有一天能成为 722 00:55:05,582 --> 00:55:06,583 公仔设计师 723 00:55:06,583 --> 00:55:09,586 有会说英语的公仔 724 00:55:09,586 --> 00:55:13,590 有会跳舞的公仔 725 00:55:13,590 --> 00:55:16,593 也不知是谁教你的 726 00:55:16,593 --> 00:55:19,596 你在练书道时居然写到像公仔一样 727 00:55:19,596 --> 00:55:21,598 安祥地生活 728 00:55:21,598 --> 00:55:24,601 甚至还胡写关于公仔的台词 729 00:55:24,601 --> 00:55:27,604 我想这是不是受了 有岛先生的影响呢? 730 00:55:27,604 --> 00:55:29,606 对不起 731 00:55:29,606 --> 00:55:31,597 没关系吧 732 00:55:32,609 --> 00:55:34,600 你真是混蛋 733 00:55:39,616 --> 00:55:41,618 有岛先生 734 00:55:41,618 --> 00:55:45,611 从来没有影响过我什么 735 00:56:03,640 --> 00:56:07,644 算了,不说了 736 00:56:07,644 --> 00:56:08,645 无论如何 737 00:56:08,645 --> 00:56:11,648 无论做什么,是写作或出版编集 738 00:56:11,648 --> 00:56:15,641 都离不开我和我的钱 739 00:56:16,653 --> 00:56:19,656 你最好不要与我唱反调 740 00:56:19,656 --> 00:56:22,659 最好像公仔一样沉默乖巧 741 00:56:22,659 --> 00:56:26,652 无论有多可怜都无怨言 742 00:56:27,664 --> 00:56:30,667 你是否太过开失礼了 743 00:56:30,667 --> 00:56:33,670 我做什么怎么做? 744 00:56:33,670 --> 00:56:37,663 都应该由我来决定 745 00:56:42,679 --> 00:56:46,672 就当什么都没说过 746 00:56:52,689 --> 00:56:54,680 住手,住手 747 00:56:55,692 --> 00:56:57,694 岛村是被我杀死的 748 00:56:57,694 --> 00:56:59,696 大家说对吧 749 00:56:59,696 --> 00:57:02,699 大家也应该知道吧 750 00:57:02,699 --> 00:57:04,690 我很痛苦 751 00:57:14,711 --> 00:57:18,704 那个人,心地善良体贴 752 00:57:20,717 --> 00:57:22,719 却觉得他的样子怪怪的 753 00:57:22,719 --> 00:57:26,723 可能去医院会好的 754 00:57:26,723 --> 00:57:28,725 我却反对她入院 755 00:57:28,725 --> 00:57:32,718 稍微休息就会没事的 756 00:57:34,731 --> 00:57:38,735 如果真的健康状况不行了 757 00:57:38,735 --> 00:57:40,726 可是 758 00:57:41,738 --> 00:57:43,740 你却一言不发 759 00:57:43,740 --> 00:57:44,741 真是顽固不化的家伙 760 00:57:44,741 --> 00:57:47,744 为什么别人让你去医院 761 00:57:47,744 --> 00:57:50,747 而我却害怕你去医院 762 00:57:50,747 --> 00:57:53,750 如果入院的事 你老婆知道的话会怎样? 763 00:57:53,750 --> 00:57:57,743 当然肯定会来探望 764 00:57:58,755 --> 00:58:01,758 那样的话,就会忽略我的存在 765 00:58:01,758 --> 00:58:05,762 你老婆可能五分钟就会赶到 766 00:58:05,762 --> 00:58:08,765 我可能害怕这个 767 00:58:08,765 --> 00:58:09,766 因为如果这样那个人 768 00:58:09,766 --> 00:58:13,759 绝对会从我手中溜走 769 00:58:16,773 --> 00:58:18,764 我非常担心 770 00:58:19,776 --> 00:58:20,777 但是,次日 771 00:58:20,777 --> 00:58:22,779 你的健康状况更让人担心 772 00:58:22,779 --> 00:58:25,782 我也不能回去,需要照顾你 773 00:58:25,782 --> 00:58:29,775 终于等你稍稍平静一点 我就回去了 774 00:58:33,790 --> 00:58:37,783 可是以后那个人就哑了 775 00:58:40,797 --> 00:58:44,790 在他周围充满了死一般的寂静 776 00:58:45,802 --> 00:58:48,805 脸上盖着白布 777 00:58:48,805 --> 00:58:52,798 我把白布抓开 778 00:58:53,810 --> 00:58:55,812 不准死,不准死 779 00:58:55,812 --> 00:58:59,805 为什么留下我一个人去死 780 00:59:04,821 --> 00:59:06,823 起来 781 00:59:06,823 --> 00:59:08,825 起来 782 00:59:08,825 --> 00:59:10,816 起来 783 00:59:29,846 --> 00:59:33,839 我…我不应该那样对你 784 00:59:35,852 --> 00:59:37,854 我想问问你最后的样子 785 00:59:37,854 --> 00:59:41,858 那个人是这样回答的 786 00:59:41,858 --> 00:59:43,860 对不起,请打个电话过来 787 00:59:43,860 --> 00:59:45,851 我病危 788 00:59:46,863 --> 00:59:50,867 那个时候的我不知道 他说病危是什么意思 789 00:59:50,867 --> 00:59:52,869 病危? 790 00:59:52,869 --> 00:59:55,872 病危是什么意思? 791 00:59:55,872 --> 00:59:59,865 所谓病危就是 792 01:00:01,878 --> 01:00:02,879 够了 793 01:00:02,879 --> 01:00:06,872 就那样说了几句就离我而去了 794 01:00:07,884 --> 01:00:11,877 连最后一面都没有看到 795 01:00:16,893 --> 01:00:18,884 那个人死了 796 01:00:32,909 --> 01:00:34,911 "我病危" 797 01:00:34,911 --> 01:00:38,904 "打个电话给我,好吗" 798 01:00:40,917 --> 01:00:42,908 "我病危" 799 01:00:43,920 --> 01:00:46,923 他孤单一个人死了 800 01:00:46,923 --> 01:00:49,926 他是多么的爱我 801 01:00:49,926 --> 01:00:51,917 尽管如此 802 01:00:54,931 --> 01:00:58,924 我不但没有珍惜,反而害了他! 803 01:01:04,941 --> 01:01:07,944 我希望得到他的头像 804 01:01:07,944 --> 01:01:09,946 我和他约好如果那天他死了 805 01:01:09,946 --> 01:01:11,948 我要为他塑一尊头像 806 01:01:11,948 --> 01:01:15,941 请给出我头像 807 01:01:26,963 --> 01:01:28,965 是你吗? 808 01:01:28,965 --> 01:01:30,967 真的是你? 809 01:01:30,967 --> 01:01:33,970 你就这样一个人去了 810 01:01:33,970 --> 01:01:37,963 我知道你一直以来对我很好 811 01:01:38,975 --> 01:01:42,968 我对你那般无情无义,请宽恕我 812 01:01:53,990 --> 01:01:55,992 为什么? 813 01:01:55,992 --> 01:01:57,994 怎么回事? 814 01:01:57,994 --> 01:02:01,998 怎么你的嘴唇是苦涩的 815 01:02:01,998 --> 01:02:05,001 难道是血的味道 816 01:02:05,001 --> 01:02:08,994 不对,一定是爱的味道 817 01:02:10,006 --> 01:02:12,008 有谁能告诉我? 818 01:02:12,008 --> 01:02:16,001 爱的味道是苦的 819 01:02:22,018 --> 01:02:24,009 苦涩的东西 820 01:02:26,022 --> 01:02:28,013 爱是 821 01:02:56,052 --> 01:03:00,056 那个老师对女人可够体贴的 822 01:03:00,056 --> 01:03:04,049 看样子快要死了 823 01:03:06,062 --> 01:03:08,064 她做什么工作的? 824 01:03:08,064 --> 01:03:10,055 是位演员 825 01:03:14,070 --> 01:03:18,074 演戏还演得真逼真 826 01:03:18,074 --> 01:03:21,077 你不会明白的 827 01:03:21,077 --> 01:03:23,079 但是, 828 01:03:23,079 --> 01:03:25,081 我明白 829 01:03:25,081 --> 01:03:27,072 很明白 830 01:03:39,095 --> 01:03:41,097 你回来了? 831 01:03:41,097 --> 01:03:44,100 我没帮上什么忙 832 01:03:44,100 --> 01:03:46,102 反而给你的选举造成了不好的影响 833 01:03:46,102 --> 01:03:47,103 真的很对不起 834 01:03:47,103 --> 01:03:48,104 选举的事不要再提了 835 01:03:48,104 --> 01:03:50,095 已经过去了 836 01:03:54,110 --> 01:03:56,112 这个我要拿走 837 01:03:56,112 --> 01:03:58,103 又要去哪? 838 01:03:59,115 --> 01:04:01,117 我决定出去住一段时间 839 01:04:01,117 --> 01:04:02,118 要去啊? 840 01:04:02,118 --> 01:04:04,120 登美子 841 01:04:04,120 --> 01:04:06,122 她病倒了 842 01:04:06,122 --> 01:04:08,124 可能是因为选举失败 843 01:04:08,124 --> 01:04:10,126 严重刺激了她 844 01:04:10,126 --> 01:04:13,129 她住在她叔叔家 845 01:04:13,129 --> 01:04:17,122 她叔叔家没人把房租给了她 846 01:04:20,136 --> 01:04:21,137 也需要有人给她看病 847 01:04:21,137 --> 01:04:24,140 莫非你是去 848 01:04:24,140 --> 01:04:26,131 是我,没错 849 01:04:27,143 --> 01:04:28,144 为什么? 850 01:04:28,144 --> 01:04:32,137 他妈,你回来后做得确实不错 851 01:04:33,149 --> 01:04:36,152 待人彬彬有礼了许多 852 01:04:36,152 --> 01:04:38,154 但你也不能什么都要管吧 853 01:04:38,154 --> 01:04:39,155 登美子为我做了这么多 854 01:04:39,155 --> 01:04:41,157 现在她病了,我应该去照顾她 855 01:04:41,157 --> 01:04:42,158 但是 856 01:04:42,158 --> 01:04:44,160 为什么非要今天出去呢? 857 01:04:44,160 --> 01:04:47,163 要看病可以去医院 858 01:04:47,163 --> 01:04:50,166 咱们家庭也没有余力让她去医院啊 859 01:04:50,166 --> 01:04:52,168 所以,我只好到她身边 860 01:04:52,168 --> 01:04:54,170 亲自照料她 861 01:04:54,170 --> 01:04:58,174 她是那么温柔体贴的女人 862 01:04:58,174 --> 01:05:01,177 登美子确实是温柔 863 01:05:01,177 --> 01:05:05,170 可我是你妻子啊 864 01:05:07,183 --> 01:05:09,185 给孩子们怎能么解释 865 01:05:09,185 --> 01:05:12,188 无论说什么我也要去 866 01:05:12,188 --> 01:05:14,190 是吗? 867 01:05:14,190 --> 01:05:16,192 那请便吧 868 01:05:16,192 --> 01:05:19,195 你去给她好好看病吧 869 01:05:19,195 --> 01:05:20,196 孩子他妈 870 01:05:20,196 --> 01:05:21,197 有件事拜托你 871 01:05:21,197 --> 01:05:23,199 什么? 872 01:05:23,199 --> 01:05:25,201 实际上 873 01:05:25,201 --> 01:05:27,203 我需要一些钱花 874 01:05:27,203 --> 01:05:31,196 所以能不否给我一点 875 01:05:34,210 --> 01:05:36,212 我知道了 876 01:05:36,212 --> 01:05:39,215 但是我现在也没有钱呀 877 01:05:39,215 --> 01:05:40,216 以后有了,找人给你送去 878 01:05:40,216 --> 01:05:42,218 你还不走! 879 01:05:42,218 --> 01:05:46,211 大家送送你爸爸 880 01:05:49,225 --> 01:05:53,218 把这件衣服拿给他 881 01:06:12,248 --> 01:06:16,241 就这样,野宽和登美子一起生活了 882 01:06:18,254 --> 01:06:20,256 就送了那么一点钱过去 883 01:06:20,256 --> 01:06:23,259 不知道他们能过上什么样的生活 884 01:06:23,259 --> 01:06:24,260 尽管仍挂念他 885 01:06:24,260 --> 01:06:28,264 但在生活战争中挣扎的我 886 01:06:28,264 --> 01:06:32,257 只有尽力去忘掉这一切 887 01:06:50,286 --> 01:06:51,287 你们在跳绳啊? 888 01:06:51,287 --> 01:06:53,289 让叔叔也来吧 889 01:06:53,289 --> 01:06:56,292 叔叔你是哪儿人啊? 890 01:06:56,292 --> 01:07:00,285 不要问那么多 891 01:07:10,306 --> 01:07:13,309 叔叔跳得怎样呀? 892 01:07:13,309 --> 01:07:15,311 你好 893 01:07:15,311 --> 01:07:17,302 你好 894 01:07:18,314 --> 01:07:21,317 突然之间来到这儿不知有什么事? 895 01:07:21,317 --> 01:07:22,318 是的 896 01:07:22,318 --> 01:07:25,321 实际上有件事要拜托你 897 01:07:25,321 --> 01:07:28,324 这封信很机密 898 01:07:28,324 --> 01:07:29,325 你暂时替我保管一下 899 01:07:29,325 --> 01:07:32,328 实际上最近我要去法国了 900 01:07:32,328 --> 01:07:34,319 法国? 901 01:07:36,332 --> 01:07:37,333 欧洲的法国? 902 01:07:37,333 --> 01:07:41,337 这家次法国那边也发生了革命 903 01:07:41,337 --> 01:07:43,339 有岛先生指示我前去法国考察 904 01:07:43,339 --> 01:07:46,342 问题现在有个家伙在跟踪我 905 01:07:46,342 --> 01:07:48,333 是便衣警察 906 01:07:59,355 --> 01:08:01,357 就这样很难逃过他们的注意力 907 01:08:01,357 --> 01:08:03,359 所以只好找你帮忙了 908 01:08:03,359 --> 01:08:06,362 但是为什么找我呢? 909 01:08:06,362 --> 01:08:08,364 因为我们曾经见过一面 910 01:08:08,364 --> 01:08:10,366 我觉得你很可靠 911 01:08:10,366 --> 01:08:12,368 我明白了 912 01:08:12,368 --> 01:08:16,361 可是我不能保证万无一失 913 01:08:19,375 --> 01:08:23,368 我还有其他的事,我先走了 914 01:08:24,380 --> 01:08:28,373 来,剪刀,石头,布 915 01:08:30,386 --> 01:08:34,379 大家来捉迷藏 916 01:08:51,407 --> 01:08:53,398 干什么 917 01:08:59,415 --> 01:09:03,408 你们在干什么,快停下 918 01:09:43,459 --> 01:09:45,461 有人在吗? 919 01:09:45,461 --> 01:09:46,462 哪位? 920 01:09:46,462 --> 01:09:50,455 我是与谢野晶子 921 01:09:52,468 --> 01:09:54,459 欢迎! 922 01:09:55,471 --> 01:09:57,473 见到你真高兴 923 01:09:57,473 --> 01:10:00,476 我读过你的书 924 01:10:00,476 --> 01:10:02,478 请进,请进 925 01:10:02,478 --> 01:10:06,482 乱七八糟,真不好意思 926 01:10:06,482 --> 01:10:08,484 请进 927 01:10:08,484 --> 01:10:10,475 打扰你了 928 01:10:12,488 --> 01:10:14,490 实际上 929 01:10:14,490 --> 01:10:16,492 是大朽荣先生频频托我 930 01:10:16,492 --> 01:10:18,494 把这个交给你 931 01:10:18,494 --> 01:10:20,496 大朽荣让人转交? 932 01:10:20,496 --> 01:10:24,489 之前我和大朽荣先生 在有岛先生家见过一面 933 01:10:25,501 --> 01:10:27,503 他要去法国了 934 01:10:27,503 --> 01:10:29,505 真的吧? 935 01:10:29,505 --> 01:10:32,508 还是要去啊? 936 01:10:32,508 --> 01:10:35,511 为了日本他真是不怕艰辛呀 937 01:10:35,511 --> 01:10:38,514 野枝,你们两位快起来吧 938 01:10:38,514 --> 01:10:40,505 有钱了 939 01:10:42,518 --> 01:10:46,522 是小白被警察发现才躲在里面的 940 01:10:46,522 --> 01:10:48,524 你好 941 01:10:48,524 --> 01:10:52,517 这是大朽荣先生给的 942 01:10:54,530 --> 01:10:57,533 多少钱?给我们零用的吗? 943 01:10:57,533 --> 01:10:59,535 不行 944 01:10:59,535 --> 01:11:02,538 我们走了,失礼了 945 01:11:02,538 --> 01:11:04,529 不好意思 946 01:11:10,546 --> 01:11:12,548 是大朽荣先生给他们的生活费吧 947 01:11:12,548 --> 01:11:14,539 不是 948 01:11:15,551 --> 01:11:17,553 是杂志的印刷费 949 01:11:17,553 --> 01:11:21,546 因为钱的问题,活动停了一段时间 950 01:11:22,558 --> 01:11:25,561 但是,能继续的必须继续 951 01:11:25,561 --> 01:11:28,564 正因为此我们才在一起 952 01:11:28,564 --> 01:11:32,568 大朽荣,野枝他们被搞得很凄惨 953 01:11:32,568 --> 01:11:36,572 那样说,这次你真的帮了大忙 954 01:11:36,572 --> 01:11:40,565 对了,你开始写书时我就知道你了 955 01:11:41,577 --> 01:11:43,579 那时我还是小学生 956 01:11:43,579 --> 01:11:44,580 非常地仰慕你啊 957 01:11:44,580 --> 01:11:45,581 真的 958 01:11:45,581 --> 01:11:47,572 是吗 959 01:12:38,634 --> 01:12:40,625 那个人 960 01:12:41,637 --> 01:12:45,641 是我以前的丈夫 961 01:12:45,641 --> 01:12:49,645 后面的那个小孩子 962 01:12:49,645 --> 01:12:53,638 是我生的第一个孩子 963 01:13:13,669 --> 01:13:14,670 不好意思 964 01:13:14,670 --> 01:13:18,663 能借点钱给我吗? 965 01:13:20,676 --> 01:13:22,667 对不起 966 01:13:23,679 --> 01:13:25,681 诚 967 01:13:25,681 --> 01:13:27,683 还记得吗? 968 01:13:27,683 --> 01:13:29,674 我是妈妈 969 01:13:34,690 --> 01:13:36,681 对不起 970 01:13:38,694 --> 01:13:42,687 这个你拿去买你喜欢的东西吧 971 01:14:02,718 --> 01:14:06,722 我和他没有离婚 972 01:14:06,722 --> 01:14:10,715 他总是把自己扮像公仔似的 973 01:14:12,728 --> 01:14:14,730 说来也是 974 01:14:14,730 --> 01:14:17,733 我似乎做了对不起他的事 975 01:14:17,733 --> 01:14:19,735 对于那个孩子来说 976 01:14:19,735 --> 01:14:23,728 没有钱上学读书 977 01:14:26,742 --> 01:14:28,744 但是 978 01:14:28,744 --> 01:14:32,748 我在大朽荣下定决心要在一起的 979 01:14:32,748 --> 01:14:36,741 我们两人都瞒着对方的家里 980 01:14:38,754 --> 01:14:40,756 他的前妻 981 01:14:40,756 --> 01:14:44,760 对方竟然不知情 982 01:14:44,760 --> 01:14:48,753 感觉自己像个罪犯似的 983 01:14:55,771 --> 01:14:57,773 这个时候 984 01:14:57,773 --> 01:15:01,777 我用身体去安慰 这位受伤的野枝小姐 985 01:15:01,777 --> 01:15:05,781 受她影响,我也开始悲伤起来 986 01:15:05,781 --> 01:15:08,784 我模似男人轻抚她的头发 987 01:15:08,784 --> 01:15:12,777 一个热衷于革命的大朽荣先生 988 01:15:13,789 --> 01:15:17,782 一位热爱他的野枝小姐 989 01:15:23,799 --> 01:15:25,790 野晶子小姐 990 01:15:29,805 --> 01:15:33,798 松井须磨子小姐去世了 991 01:15:35,811 --> 01:15:39,804 是今日早晨上吊自尽的 992 01:16:14,850 --> 01:16:16,852 他死之前 993 01:16:16,852 --> 01:16:19,855 曾找人把她的遗言给我看了 994 01:16:19,855 --> 01:16:21,846 内容是一样 995 01:16:23,859 --> 01:16:26,862 说把她和抱月先生安埋在一起 996 01:16:26,862 --> 01:16:29,865 这件事她重复了好几遍 997 01:16:29,865 --> 01:16:32,868 但是,那是不可能的 998 01:16:32,868 --> 01:16:36,872 无论我们尽多大努力 似乎很难办到 999 01:16:36,872 --> 01:16:38,874 所以就觉得为难 1000 01:16:38,874 --> 01:16:42,867 本来她是打算和 有岛先生一起徇情的 1001 01:16:43,879 --> 01:16:47,872 结果事与愿违 1002 01:16:53,889 --> 01:16:55,891 真是很可怜 1003 01:16:55,891 --> 01:16:57,882 须磨子小姐 1004 01:16:59,895 --> 01:17:01,897 突然间离我们而去了 1005 01:17:01,897 --> 01:17:05,890 就好像没有父母束缚的孩子一样 1006 01:17:06,902 --> 01:17:08,904 对她的死 1007 01:17:08,904 --> 01:17:10,906 我总觉得自己也有点责任 1008 01:17:10,906 --> 01:17:14,910 她的死是我的一大损失呀 1009 01:17:14,910 --> 01:17:18,903 你认为对吗? 1010 01:17:20,916 --> 01:17:24,909 可能正如你说的那样 1011 01:17:29,925 --> 01:17:33,918 正是你所想的那样 1012 01:17:35,931 --> 01:17:38,934 你的手真的很温暖 1013 01:17:38,934 --> 01:17:42,938 仅从手中就可感觉得到 1014 01:17:42,938 --> 01:17:46,931 隐藏在你生命中的生命 是多么神圣呀 1015 01:17:54,950 --> 01:17:58,954 跟我去北海道好吗? 1016 01:17:58,954 --> 01:18:00,945 北海道? 1017 01:18:01,957 --> 01:18:05,961 须磨子小姐生前 1018 01:18:05,961 --> 01:18:08,964 在北海道留下了很大一个农场 1019 01:18:08,964 --> 01:18:12,957 她让我帮她管理农场 1020 01:18:13,969 --> 01:18:14,970 解放所有农民 1021 01:18:14,970 --> 01:18:18,963 把所有的土地还给当在农民 1022 01:18:20,976 --> 01:18:24,980 可是我需要人协助我 1023 01:18:24,980 --> 01:18:26,982 否则又会出现一些 意想不到的场面 1024 01:18:26,982 --> 01:18:30,975 我希望得到一个满意的结局 1025 01:18:32,988 --> 01:18:36,992 就因为这个,才叫你去的 1026 01:18:36,992 --> 01:18:37,993 但是 1027 01:18:37,993 --> 01:18:41,986 为什么你会叫我去呢? 1028 01:18:47,002 --> 01:18:51,006 如果你能抽出空来 1029 01:18:51,006 --> 01:18:54,999 我将有信心把它处理好 1030 01:19:08,023 --> 01:19:12,016 这次我不能再让须磨子失望了 1031 01:19:17,032 --> 01:19:19,023 我喜欢你 1032 01:20:06,081 --> 01:20:09,084 今晚我就告辞了 1033 01:20:09,084 --> 01:20:13,077 我会写信给你的 1034 01:20:43,118 --> 01:20:47,122 你也在这儿? 1035 01:20:47,122 --> 01:20:51,115 孩子们怎么样? 1036 01:20:52,127 --> 01:20:55,130 你每天怎么过的? 1037 01:20:55,130 --> 01:20:57,121 什么也没干 1038 01:21:00,135 --> 01:21:04,139 整天沉默静坐 1039 01:21:04,139 --> 01:21:07,142 就陪在登美子身边 1040 01:21:07,142 --> 01:21:11,135 无论她到哪我都陪在她身边 1041 01:21:16,151 --> 01:21:20,155 一定很幸福吧 1042 01:21:20,155 --> 01:21:22,146 幸福? 1043 01:21:25,160 --> 01:21:27,162 她 1044 01:21:27,162 --> 01:21:31,166 已经身患重病,整天咳嗽 1045 01:21:31,166 --> 01:21:34,169 说不定那天她就死了 1046 01:21:34,169 --> 01:21:38,162 现在我只想尽力 让她过得舒服一些 1047 01:21:41,176 --> 01:21:45,169 情况就是这样 1048 01:21:58,193 --> 01:22:00,195 像那样的状态 1049 01:22:00,195 --> 01:22:04,199 今晚无论如何她也要来这儿 1050 01:22:04,199 --> 01:22:07,202 我清楚她现在的心情 1051 01:22:07,202 --> 01:22:09,204 须磨子小姐生前 1052 01:22:09,204 --> 01:22:13,197 也曾有过独占男人的念头 1053 01:22:15,210 --> 01:22:18,213 就这样结果死时 一个人也没得到 1054 01:22:18,213 --> 01:22:22,206 现在登美子小姐她也 1055 01:23:02,257 --> 01:23:06,261 之后又过了几天 1056 01:23:06,261 --> 01:23:09,264 让我心烦的事一件接一件 1057 01:23:09,264 --> 01:23:11,266 这次孩子们就好像温疫一样 1058 01:23:11,266 --> 01:23:13,257 相继感昌了 1059 01:23:23,278 --> 01:23:24,279 他的体温怎么样了? 1060 01:23:24,279 --> 01:23:26,270 37.5度 1061 01:23:27,282 --> 01:23:28,283 降低了吧 1062 01:23:28,283 --> 01:23:30,274 太好了 1063 01:23:32,287 --> 01:23:35,290 妈妈,药熬成这样可以吗? 1064 01:23:35,290 --> 01:23:37,281 让我看看 1065 01:23:40,295 --> 01:23:42,297 挺好喝的 1066 01:23:42,297 --> 01:23:44,288 给弟弟喝吧 1067 01:23:49,304 --> 01:23:53,297 妈妈你的快件 1068 01:24:37,352 --> 01:24:39,354 前夜我与你说过的 1069 01:24:39,354 --> 01:24:41,356 我已经到了北海道了 1070 01:24:41,356 --> 01:24:44,359 无论如何希望你能来 1071 01:24:44,359 --> 01:24:48,363 车票我已经为你准备好了 1072 01:24:48,363 --> 01:24:52,356 敬候你的光临 1073 01:24:55,370 --> 01:24:57,372 老师 1074 01:24:57,372 --> 01:25:01,376 刚才那件事,以后怎么办呢? 1075 01:25:01,376 --> 01:25:03,378 知道了 1076 01:25:03,378 --> 01:25:05,369 稍等一会儿 1077 01:25:32,407 --> 01:25:35,410 老师要出去旅游吗? 1078 01:25:35,410 --> 01:25:38,413 我要去一趟北海道 1079 01:25:38,413 --> 01:25:42,417 可是工作怎么呢? 1080 01:25:42,417 --> 01:25:46,421 我在火车上写,然后发快件给你 1081 01:25:46,421 --> 01:25:48,423 妈妈 1082 01:25:48,423 --> 01:25:49,424 刚才的快件 1083 01:25:49,424 --> 01:25:53,428 是有岛先生寄来的吧 1084 01:25:53,428 --> 01:25:54,429 去北海道? 1085 01:25:54,429 --> 01:25:57,432 是去有岛先生那儿吗? 1086 01:25:57,432 --> 01:25:59,434 是的 1087 01:25:59,434 --> 01:26:02,437 是因为工作的关系吗? 1088 01:26:02,437 --> 01:26:04,439 如果是因为工作关系那也没办法 1089 01:26:04,439 --> 01:26:08,432 如果是其它的事情 我们就不同意 1090 01:26:10,445 --> 01:26:12,447 你们4个都不得进来吧 1091 01:26:12,447 --> 01:26:14,438 听我说 1092 01:26:24,459 --> 01:26:26,461 今后 1093 01:26:26,461 --> 01:26:28,463 不是因为工作 1094 01:26:28,463 --> 01:26:32,467 是妈妈非常重要的事情 1095 01:26:32,467 --> 01:26:36,460 弟弟的病靠你们了 1096 01:26:37,472 --> 01:26:40,475 无论如何,妈妈了必须去 1097 01:26:40,475 --> 01:26:43,478 大家好好看家 1098 01:26:43,478 --> 01:26:45,480 拜托你们了 1099 01:26:45,480 --> 01:26:47,482 妈妈! 1100 01:26:47,482 --> 01:26:49,484 你不会是离家出走吧? 1101 01:26:49,484 --> 01:26:51,486 像爸爸一样? 1102 01:26:51,486 --> 01:26:53,488 不要胡说八道 1103 01:26:53,488 --> 01:26:57,492 妈妈不会做那样的事 1104 01:26:57,492 --> 01:26:58,493 放心吧 1105 01:26:58,493 --> 01:27:01,496 星期日前我一定会回来的 1106 01:27:01,496 --> 01:27:03,487 我们约定 1107 01:27:08,503 --> 01:27:12,496 就这样,野晶子抛弃了孩子们和家 1108 01:27:13,508 --> 01:27:17,512 去北海道寻找亲的生活 1109 01:27:17,512 --> 01:27:20,515 和那个男人在一起 1110 01:27:20,515 --> 01:27:24,508 从前野宽先生相爱的结局是痛苦的 1111 01:27:25,520 --> 01:27:29,513 现在我是不是 也在为自己寻找痛苦呢? 1112 01:27:30,525 --> 01:27:34,518 在迎来新的恋情之前 1113 01:27:55,550 --> 01:27:57,552 从今天开始,有岛家农场所有东西 1114 01:27:57,552 --> 01:28:01,545 将成为大家共同使用的共生农场 1115 01:28:06,561 --> 01:28:07,562 但是 1116 01:28:07,562 --> 01:28:09,564 现在我们的国家 1117 01:28:09,564 --> 01:28:12,567 还有各种各样不好的法律制度 1118 01:28:12,567 --> 01:28:15,570 一直在束缚着我们 1119 01:28:15,570 --> 01:28:17,572 还有 1120 01:28:17,572 --> 01:28:21,576 各种各样的苛损杂税困扰着我们 1121 01:28:21,576 --> 01:28:23,578 现在大家手中掌握有土地 1122 01:28:23,578 --> 01:28:27,582 不能让它丢掉 1123 01:28:27,582 --> 01:28:31,586 因为它都是我们自己的土地 1124 01:28:31,586 --> 01:28:34,589 所以我希望大家共同协 1125 01:28:34,589 --> 01:28:38,582 保护并使用好共生农场 1126 01:28:41,596 --> 01:28:45,589 衷心希望你们大力协助 1127 01:28:54,609 --> 01:28:56,600 谢谢 1128 01:29:05,620 --> 01:29:08,623 那么大家请多保重 1129 01:29:08,623 --> 01:29:12,616 先生也请多保重 1130 01:29:49,664 --> 01:29:51,655 我一直等你 1131 01:29:52,667 --> 01:29:53,668 没有到你真的会来 1132 01:29:53,668 --> 01:29:55,670 我现在还不敢相信 1133 01:29:55,670 --> 01:29:57,661 我会在这儿 1134 01:29:58,673 --> 01:30:02,677 农场的事怎么样了 1135 01:30:02,677 --> 01:30:04,679 已经解决了 1136 01:30:04,679 --> 01:30:08,672 大家看样子都很高兴 1137 01:30:13,688 --> 01:30:15,690 坐这么久的车,一定很累吧 1138 01:30:15,690 --> 01:30:17,692 稍微休息一下吧 1139 01:30:17,692 --> 01:30:20,695 不用了,我想看看这儿的风景 1140 01:30:20,695 --> 01:30:24,688 因为是第一次来 1141 01:33:16,871 --> 01:33:18,873 醒了呀 1142 01:33:18,873 --> 01:33:19,874 来这儿坐吧 1143 01:33:19,874 --> 01:33:21,865 失礼了 1144 01:33:23,878 --> 01:33:25,880 从小就梦想来北海道 1145 01:33:25,880 --> 01:33:29,873 终于来了,而且还是和你一起 1146 01:33:31,886 --> 01:33:32,887 一定很累吧 1147 01:33:32,887 --> 01:33:34,878 喝点咖啡? 1148 01:33:41,896 --> 01:33:43,898 这音乐真优美 1149 01:33:43,898 --> 01:33:45,889 是德国音乐 1150 01:33:46,901 --> 01:33:49,904 这首我很喜欢 1151 01:33:49,904 --> 01:33:51,895 请! 1152 01:33:53,908 --> 01:33:57,912 歌词的大意是 1153 01:33:57,912 --> 01:33:59,914 我的歌声穿过深夜向你轻轻飞去 1154 01:33:59,914 --> 01:34:01,916 在这幽静的小树林里 1155 01:34:01,916 --> 01:34:03,907 爱人我等你 1156 01:34:04,919 --> 01:34:07,922 皎洁的月光照耀大地 1157 01:34:07,922 --> 01:34:09,913 树梢在耳语 1158 01:34:10,925 --> 01:34:14,918 没有人来打扰我们 亲爱的别顾虑 1159 01:34:15,930 --> 01:34:19,923 你可听见夜莺歌唱? 1160 01:34:20,935 --> 01:34:24,928 她在向你哀求 1161 01:34:25,940 --> 01:34:29,944 她用那甜蜜的歌声诉说我的爱情 1162 01:34:29,944 --> 01:34:33,937 她能懂我的期望 1163 01:34:34,949 --> 01:34:36,940 爱在苦衷 1164 01:34:39,954 --> 01:34:43,947 用那铃般的声音感动温柔的心 1165 01:34:45,960 --> 01:34:47,962 愿你倾听我的歌声 1166 01:34:47,962 --> 01:34:50,965 真是很凄凉的歌曲 1167 01:34:50,965 --> 01:34:54,969 不过节奏是如此的美妙 1168 01:34:54,969 --> 01:34:58,962 美妙的东西都是凄凉的 1169 01:35:04,979 --> 01:35:07,982 但是,如在梦里听见这首曲子 1170 01:35:07,982 --> 01:35:11,975 一定非常喜欢 1171 01:35:12,987 --> 01:35:14,978 梦? 1172 01:35:15,990 --> 01:35:17,981 我刚才做梦 1173 01:35:21,996 --> 01:35:24,999 和你在一起时候 1174 01:35:24,999 --> 01:35:28,992 总觉得非常愉快 1175 01:35:43,017 --> 01:35:47,010 时光能停止吗? 1176 01:35:51,025 --> 01:35:55,029 多想让梦继续啊! 1177 01:35:55,029 --> 01:35:59,022 请停止时光的流逝 1178 01:36:21,055 --> 01:36:23,057 农场的指使者? 1179 01:36:23,057 --> 01:36:25,059 你是有岛武郎吗? 1180 01:36:25,059 --> 01:36:26,060 是的 1181 01:36:26,060 --> 01:36:27,061 这个女人呢? 1182 01:36:27,061 --> 01:36:29,052 我的客人 1183 01:36:30,064 --> 01:36:31,065 有事吗? 1184 01:36:31,065 --> 01:36:34,068 根据北海道警的指示 1185 01:36:34,068 --> 01:36:36,070 将对你进行拘捕 1186 01:36:36,070 --> 01:36:38,072 拘捕? 1187 01:36:38,072 --> 01:36:40,074 因为你擅自解放农场 1188 01:36:40,074 --> 01:36:42,076 把地分给农民 1189 01:36:42,076 --> 01:36:46,080 并且还指使农民造反 1190 01:36:46,080 --> 01:36:50,084 一起到农场去看看吧 1191 01:36:50,084 --> 01:36:52,075 我知道你! 1192 01:38:08,162 --> 01:38:10,164 怎么样了 1193 01:38:10,164 --> 01:38:12,155 没事了吧? 1194 01:38:16,170 --> 01:38:20,163 警察注意力并不是我 1195 01:38:21,175 --> 01:38:24,178 他们对农民进行恐吓 1196 01:38:24,178 --> 01:38:28,171 把共生农场牧归道警管辖 1197 01:38:29,183 --> 01:38:33,187 所以我一个人的力量 也是力不从心 1198 01:38:33,187 --> 01:38:36,190 农场的人们 1199 01:38:36,190 --> 01:38:38,181 将失去土地 1200 01:38:45,199 --> 01:38:49,203 本来应该说我的做法是很成功的 1201 01:38:49,203 --> 01:38:52,206 但是结果却事与愿违 1202 01:38:52,206 --> 01:38:56,210 没想到警察会模加干涉 1203 01:38:56,210 --> 01:38:59,213 共生农场并不是他们所期望的 1204 01:38:59,213 --> 01:39:03,217 都是我自作主张造成的结果 1205 01:39:03,217 --> 01:39:06,220 你无须责备自己了 1206 01:39:06,220 --> 01:39:09,223 本来发现那些 1207 01:39:09,223 --> 01:39:10,224 并不是你的错呀 1208 01:39:10,224 --> 01:39:14,228 实际上遭殃的是农民 1209 01:39:14,228 --> 01:39:18,232 今后一定会发生 持续不断的暴力行动 1210 01:39:18,232 --> 01:39:22,225 尽管如此,我却什么都不能做 1211 01:39:23,237 --> 01:39:25,239 真想重新来过 1212 01:39:25,239 --> 01:39:29,232 为免农民遭殃 1213 01:39:34,248 --> 01:39:36,239 对不起 1214 01:39:39,253 --> 01:39:43,246 我不该这么大声跟你说话 1215 01:39:46,260 --> 01:39:48,251 失礼了 1216 01:39:52,266 --> 01:39:56,259 你做了什么? 1217 01:40:28,302 --> 01:40:30,293 没做什么 1218 01:40:31,305 --> 01:40:35,298 我不知道里面装有子弹 1219 01:40:38,312 --> 01:40:40,314 送给你吧 1220 01:40:40,314 --> 01:40:42,316 里面没有子弹了 1221 01:40:42,316 --> 01:40:46,309 你不用担心我了 1222 01:40:49,323 --> 01:40:53,316 帮我准备一辆马车吧 1223 01:40:56,330 --> 01:40:58,321 你要去哪? 1224 01:41:11,345 --> 01:41:12,346 我送你回去 1225 01:41:12,346 --> 01:41:14,337 送你到车站 1226 01:41:16,350 --> 01:41:20,343 谢谢你来这里 1227 01:41:21,355 --> 01:41:25,348 照顾不周的地方请我原谅 1228 01:41:27,361 --> 01:41:31,354 我回去了 你怎么办? 1229 01:41:32,366 --> 01:41:35,369 我知道我也帮不上什么大忙 1230 01:41:35,369 --> 01:41:39,362 但是,我可以分担你的忧愁 1231 01:41:48,382 --> 01:41:51,385 一星期后,我也会回去的 1232 01:41:51,385 --> 01:41:55,378 到时我一定联系你 1233 01:41:56,390 --> 01:41:58,392 现在 1234 01:41:58,392 --> 01:42:02,385 我只能跟你说抱歉了 1235 01:42:17,411 --> 01:42:21,415 和孩子们的约定到了 1236 01:42:21,415 --> 01:42:25,408 我与孩子们约好了 星期天前一定回去 1237 01:42:27,421 --> 01:42:31,414 但是我全忘了 1238 01:42:32,426 --> 01:42:35,429 你留下来,我也不能回去 1239 01:42:35,429 --> 01:42:37,431 我不能回去 1240 01:42:37,431 --> 01:42:39,422 你 1241 01:42:46,440 --> 01:42:50,433 我知道你会想不开的 1242 01:43:04,458 --> 01:43:06,460 我在东京 1243 01:43:06,460 --> 01:43:08,451 等你回来 1244 01:44:10,524 --> 01:44:12,515 我回来了 1245 01:44:13,527 --> 01:44:15,518 你回来了 1246 01:44:18,532 --> 01:44:20,534 最的,野宽先生也回来了 1247 01:44:20,534 --> 01:44:22,525 是吗? 1248 01:44:38,552 --> 01:44:40,543 我回来了 1249 01:44:42,556 --> 01:44:44,558 这是给大家的礼物 1250 01:44:44,558 --> 01:44:46,549 回来了! 1251 01:44:48,562 --> 01:44:50,564 你们病都好了吧? 1252 01:44:50,564 --> 01:44:54,568 还有一个没有好呀? 1253 01:44:54,568 --> 01:44:55,569 36度8 1254 01:44:55,569 --> 01:44:57,560 刚测体温 1255 01:44:58,572 --> 01:45:02,565 不用了,一直是我在照顾 1256 01:45:05,579 --> 01:45:06,580 听说爸爸回来了 1257 01:45:06,580 --> 01:45:08,571 是啊 1258 01:45:20,594 --> 01:45:22,585 你回来了 1259 01:45:27,601 --> 01:45:31,605 你去北海道了? 1260 01:45:31,605 --> 01:45:34,608 是去了有岛家吗? 1261 01:45:34,608 --> 01:45:35,609 是的 1262 01:45:35,609 --> 01:45:39,613 你知道孩子们在生病吗? 1263 01:45:39,613 --> 01:45:43,606 我也没有资格教训你 1264 01:45:47,621 --> 01:45:51,614 应该把话说清楚了 1265 01:45:52,626 --> 01:45:54,628 我们之间的事 1266 01:45:54,628 --> 01:45:56,630 我知道你的情况 1267 01:45:56,630 --> 01:45:58,632 而我已经完了 1268 01:45:58,632 --> 01:46:00,623 登美子死了 1269 01:46:03,637 --> 01:46:07,641 什么也没留下 1270 01:46:07,641 --> 01:46:09,632 累了 1271 01:46:11,645 --> 01:46:15,638 我现在什么也不想了 1272 01:46:51,685 --> 01:46:53,687 这是怎么回事? 1273 01:46:53,687 --> 01:46:55,678 是谁丢的? 1274 01:46:57,691 --> 01:46:59,693 茂是你吗? 1275 01:46:59,693 --> 01:47:00,694 不是 1276 01:47:00,694 --> 01:47:01,695 那是谁? 1277 01:47:01,695 --> 01:47:02,696 是杏子吗? 1278 01:47:02,696 --> 01:47:04,698 我不知道 1279 01:47:04,698 --> 01:47:07,701 你们怎能这样欺负妈妈? 1280 01:47:07,701 --> 01:47:10,704 说是谁干的? 1281 01:47:10,704 --> 01:47:12,706 是我 1282 01:47:12,706 --> 01:47:13,707 为什么这样做? 1283 01:47:13,707 --> 01:47:15,698 马上拾起来 1284 01:47:28,722 --> 01:47:29,723 悟子 1285 01:47:29,723 --> 01:47:31,714 你干什么? 1286 01:47:39,733 --> 01:47:41,735 拾起来 1287 01:47:41,735 --> 01:47:42,736 拾起来 1288 01:47:42,736 --> 01:47:44,727 住手 1289 01:47:46,740 --> 01:47:48,731 住手 1290 01:47:50,744 --> 01:47:53,747 做错了事还责怪我们 1291 01:47:53,747 --> 01:47:54,748 你说什么? 1292 01:47:54,748 --> 01:47:56,750 你说清楚你做了什么 1293 01:47:56,750 --> 01:47:59,753 弟弟生病时你却在家里消失 1294 01:47:59,753 --> 01:48:00,754 你说在星期天前回来 1295 01:48:00,754 --> 01:48:04,758 可是你没有回来 1296 01:48:04,758 --> 01:48:08,751 没有人帮助我的 没有人可怜我的 1297 01:48:11,765 --> 01:48:13,756 放开她 1298 01:49:16,830 --> 01:49:20,823 谢谢,辛苦了 1299 01:49:22,836 --> 01:49:25,839 对了有岛是不是经常来这里? 1300 01:49:25,839 --> 01:49:27,830 没有来过 1301 01:49:28,842 --> 01:49:31,845 为什么那样问? 1302 01:49:31,845 --> 01:49:34,848 刚才我们看见他来过 1303 01:49:34,848 --> 01:49:38,852 就在你家附近 1304 01:49:38,852 --> 01:49:40,854 我们还向他打了个招呼 1305 01:49:40,854 --> 01:49:44,858 可能你没注意到 1306 01:49:44,858 --> 01:49:48,851 他在你家周围徘徊了很久 1307 01:49:49,863 --> 01:49:53,867 是刚才的事吗? 1308 01:49:53,867 --> 01:49:55,858 先出去一下 1309 01:50:01,875 --> 01:50:03,877 欢迎欢迎 1310 01:50:03,877 --> 01:50:05,879 突然来打扰你很抱歉 1311 01:50:05,879 --> 01:50:07,870 没有 1312 01:50:08,882 --> 01:50:12,875 真是不巧,有岛今天不在家 1313 01:50:13,887 --> 01:50:16,890 从北海道回来了吗? 1314 01:50:16,890 --> 01:50:20,883 三天前就已经回来了 1315 01:50:21,895 --> 01:50:24,898 刚刚波多时秋子发过电报给他 1316 01:50:24,898 --> 01:50:26,900 电报? 1317 01:50:26,900 --> 01:50:28,902 波多小姐 1318 01:50:28,902 --> 01:50:32,895 他说出去工作了 1319 01:50:33,907 --> 01:50:35,898 不好意思 1320 01:50:44,918 --> 01:50:46,909 电话接通了 1321 01:50:48,922 --> 01:50:50,913 警察? 1322 01:50:53,927 --> 01:50:55,918 武郎? 1323 01:50:56,930 --> 01:50:58,932 怎么了? 1324 01:50:58,932 --> 01:51:00,923 接一下电话 1325 01:51:01,935 --> 01:51:03,926 你好 1326 01:51:05,939 --> 01:51:06,940 徇情? 1327 01:51:06,940 --> 01:51:08,931 有岛先生? 1328 01:51:09,943 --> 01:51:13,936 和波多小姐? 1329 01:52:56,049 --> 01:52:58,040 是地震吧 1330 01:52:59,052 --> 01:53:03,045 幸好没有持续地震 1331 01:53:04,057 --> 01:53:06,048 与谢小姐 1332 01:53:07,060 --> 01:53:10,063 上次其实是不好意思 1333 01:53:10,063 --> 01:53:13,066 能占用一点你的时间吗? 1334 01:53:13,066 --> 01:53:17,070 我甩东西给你看 1335 01:53:17,070 --> 01:53:19,061 什么 1336 01:53:23,076 --> 01:53:26,079 地震时找到了 波多小姐留给你的信 1337 01:53:26,079 --> 01:53:28,070 我的信 1338 01:53:43,096 --> 01:53:45,098 与谢野晶子小姐 1339 01:53:45,098 --> 01:53:49,102 到现在为止还没有与你亲近过 1340 01:53:49,102 --> 01:53:53,095 只能留此信给你 1341 01:53:55,108 --> 01:53:57,110 我接触诗那一天起 1342 01:53:57,110 --> 01:53:59,112 就一直嫉妒你 1343 01:53:59,112 --> 01:54:03,105 无论如何也不能写真实的东西 1344 01:54:06,119 --> 01:54:10,112 那个人跟我一样对诗没有了兴趣 1345 01:54:13,126 --> 01:54:15,128 大约一年前的一个夏天 1346 01:54:15,128 --> 01:54:19,121 我去找过有岛先生 1347 01:54:20,133 --> 01:54:24,126 我现在什么也不会写了 1348 01:54:26,139 --> 01:54:29,142 我不想这样生活下去了,想死 1349 01:54:29,142 --> 01:54:32,145 可是一个人死总觉得害怕 1350 01:54:32,145 --> 01:54:36,138 如果能跟恋人一起 1351 01:54:38,151 --> 01:54:42,155 一起徇情自杀 1352 01:54:42,155 --> 01:54:44,146 徇情 1353 01:54:45,158 --> 01:54:49,151 我一直在考虑荒唐的问题 1354 01:54:50,163 --> 01:54:52,154 每天都在想 1355 01:54:53,166 --> 01:54:57,159 跟我一起可以吗? 1356 01:54:59,172 --> 01:55:03,165 我也一直在想与先生一样的问题 1357 01:55:05,178 --> 01:55:07,169 丈夫 1358 01:55:09,182 --> 01:55:13,186 他眼中只有公仔 1359 01:55:13,186 --> 01:55:16,189 对我却一点也不在意 1360 01:55:16,189 --> 01:55:18,180 所以 1361 01:55:37,210 --> 01:55:39,201 对不起 1362 01:55:40,213 --> 01:55:42,204 请原谅我 1363 01:55:46,219 --> 01:55:48,210 我不会怪我 1364 01:55:49,222 --> 01:55:51,213 请相信我 1365 01:55:57,230 --> 01:56:01,223 是真心的吗? 1366 01:57:13,306 --> 01:57:15,308 与其说那是爱 1367 01:57:15,308 --> 01:57:19,312 还不如说是猩猩相惜 1368 01:57:19,312 --> 01:57:23,316 但是,从这时开始 1369 01:57:23,316 --> 01:57:27,309 病人就决定一同去徇情 1370 01:58:07,360 --> 01:58:09,362 什么时候都行 1371 01:58:09,362 --> 01:58:12,365 无论在哪都没关系 1372 01:58:12,365 --> 01:58:15,368 两个人都有共同的愿望 1373 01:58:15,368 --> 01:58:17,370 就是绝不让一个人先走 1374 01:58:17,370 --> 01:58:21,374 而是一起闭上眼睛 1375 01:58:21,374 --> 01:58:24,377 那个时候两个都想 1376 01:58:24,377 --> 01:58:27,380 全都是诗歌无法描述的 1377 01:58:27,380 --> 01:58:31,373 我们想竭力去忘记不愉快的事 1378 01:58:33,386 --> 01:58:37,390 不过有一件事让我难以忘记 1379 01:58:37,390 --> 01:58:40,393 野晶子你在先生面前 1380 01:58:40,393 --> 01:58:44,397 表面现得是活泼 1381 01:58:44,397 --> 01:58:46,399 从那一天开始 1382 01:58:46,399 --> 01:58:48,401 那个人就被人控制住了 1383 01:58:48,401 --> 01:58:52,394 那个人从此开始写性与爱的诗歌 1384 01:58:53,406 --> 01:58:55,408 接着 1385 01:58:55,408 --> 01:58:59,401 我的短暂的亲密接触就结束了 1386 01:59:14,427 --> 01:59:18,420 那个逐渐开始注意我了 1387 01:59:21,434 --> 01:59:23,436 逐渐脱离你的控制 1388 01:59:23,436 --> 01:59:25,438 这一点我很清楚 1389 01:59:25,438 --> 01:59:29,442 公仔最初也具有人的心灵 1390 01:59:29,442 --> 01:59:33,446 当我发现的时候 1391 01:59:33,446 --> 01:59:36,449 我向他发了一封电报 1392 01:59:36,449 --> 01:59:38,440 一个人死 1393 01:59:39,452 --> 01:59:43,456 如果觉得很可怜的话 1394 01:59:43,456 --> 01:59:47,449 那么就让我陪伴在你身旁 1395 01:59:55,468 --> 01:59:57,459 对不起 1396 01:59:58,471 --> 02:00:02,464 突然之间给你发那个电报 1397 02:00:03,476 --> 02:00:06,479 又让你来这儿了 1398 02:00:06,479 --> 02:00:08,470 对不起 1399 02:00:11,484 --> 02:00:15,477 不过以后不会再给你添麻烦了 1400 02:00:19,492 --> 02:00:22,495 你脸怎么了? 1401 02:00:22,495 --> 02:00:26,499 哪里不舒服了 1402 02:00:26,499 --> 02:00:28,501 在北海道 1403 02:00:28,501 --> 02:00:30,492 差点死了 1404 02:00:34,507 --> 02:00:36,498 差点丢命? 1405 02:00:39,512 --> 02:00:43,516 那是总是下不了死的决心 1406 02:00:43,516 --> 02:00:47,509 所以就回来找你了 1407 02:00:48,521 --> 02:00:52,525 不,我不想你那样的脸 1408 02:00:52,525 --> 02:00:56,529 因为真正需要的人不是我 1409 02:00:56,529 --> 02:01:00,522 本来我已经决定一个人去死的 1410 02:01:01,534 --> 02:01:05,527 我已经无法再忍受了 1411 02:01:10,543 --> 02:01:13,546 如果你没回来的话 1412 02:01:13,546 --> 02:01:17,550 如果看不到你的样子? 1413 02:01:17,550 --> 02:01:21,543 我就在这儿死? 1414 02:01:22,555 --> 02:01:26,548 这样也不会有人知道 1415 02:01:27,560 --> 02:01:29,562 你是因为我那封电报才想起我的 1416 02:01:29,562 --> 02:01:31,564 是吧 1417 02:01:31,564 --> 02:01:32,565 算了 1418 02:01:32,565 --> 02:01:35,568 你来了 我觉得更难过 1419 02:01:35,568 --> 02:01:39,561 你这样对我太残忍了 1420 02:01:41,574 --> 02:01:43,565 放手 1421 02:01:44,577 --> 02:01:46,579 放手 1422 02:01:46,579 --> 02:01:48,570 野秋子 1423 02:01:49,582 --> 02:01:51,584 他回来了 1424 02:01:51,584 --> 02:01:53,575 放开我 1425 02:01:55,588 --> 02:01:59,592 我丈夫回来了 松开我,快躲起来 1426 02:01:59,592 --> 02:02:01,594 我不会走的 1427 02:02:01,594 --> 02:02:05,587 我想跟你在一起 1428 02:02:13,606 --> 02:02:17,599 跟你在一起我很幸福 1429 02:02:18,611 --> 02:02:22,604 我不会扔下你的 1430 02:02:27,620 --> 02:02:29,611 秋子 1431 02:02:30,623 --> 02:02:32,614 不在吗? 1432 02:02:38,631 --> 02:02:40,622 怎么回事? 1433 02:02:41,634 --> 02:02:45,627 你们在做什么? 1434 02:02:56,649 --> 02:03:00,642 看来我回来得不是时候 1435 02:03:03,656 --> 02:03:06,659 你这家伙在这里做什么? 1436 02:03:06,659 --> 02:03:08,661 跑到了人家家里来 1437 02:03:08,661 --> 02:03:10,663 勾引人家老婆 1438 02:03:10,663 --> 02:03:11,664 你知不知道羞耻 1439 02:03:11,664 --> 02:03:12,665 老师 1440 02:03:12,665 --> 02:03:14,667 不是老师的错 1441 02:03:14,667 --> 02:03:15,668 是我叫他来的 1442 02:03:15,668 --> 02:03:17,670 闪开 1443 02:03:17,670 --> 02:03:21,663 你当我是什么? 1444 02:03:23,676 --> 02:03:26,679 你这人面兽心的家伙 1445 02:03:26,679 --> 02:03:30,683 你勾引野宽老师的老婆还不够 1446 02:03:30,683 --> 02:03:34,687 又跑来勾引我的老婆 1447 02:03:34,687 --> 02:03:37,690 你眼中还有没有王法 1448 02:03:37,690 --> 02:03:40,693 我无须向你道歉 1449 02:03:40,693 --> 02:03:44,686 因为我们做错了什么 1450 02:03:47,700 --> 02:03:49,691 秋子 1451 02:03:50,703 --> 02:03:54,696 跟我走好吗? 1452 02:03:55,708 --> 02:03:57,699 你说什么? 1453 02:04:15,728 --> 02:04:17,719 等等 1454 02:04:19,732 --> 02:04:21,734 随便 1455 02:04:21,734 --> 02:04:23,725 对不起 1456 02:04:55,768 --> 02:04:58,771 一来到这间屋 1457 02:04:58,771 --> 02:05:02,764 那个人就播放了 曾经让你感动的德国音乐 1458 02:05:05,778 --> 02:05:09,771 现在先生心中 仍可感觉他对你的思念 1459 02:05:12,785 --> 02:05:16,789 同时也让我的心灵得到安慰 1460 02:05:16,789 --> 02:05:19,792 如果这样的说的话 1461 02:05:19,792 --> 02:05:21,794 我们两个人 1462 02:05:21,794 --> 02:05:25,787 都曾以先生 有过一段短暂宝贵的恋情 1463 02:05:27,800 --> 02:05:29,802 我现在 1464 02:05:29,802 --> 02:05:31,804 感觉你非常亲切 1465 02:05:31,804 --> 02:05:35,808 非常让人怀念 1466 02:05:35,808 --> 02:05:37,810 请原谅过去失礼的地方 1467 02:05:37,810 --> 02:05:41,814 同时还请多关照 1468 02:05:41,814 --> 02:05:43,805 再见 1469 02:07:20,913 --> 02:07:24,906 你带了火柴吗? 1470 02:07:47,940 --> 02:07:51,933 我一直当她是个公仔 1471 02:07:53,946 --> 02:07:55,937 我先回去了 1472 02:08:04,957 --> 02:08:06,959 没能文字可以书写 没能语言可以表达 1473 02:08:06,959 --> 02:08:10,952 真想找个地方隐居 1474 02:08:39,992 --> 02:08:41,983 关东大地震 1475 02:09:09,021 --> 02:09:11,012 地震? 1476 02:09:49,061 --> 02:09:51,063 房屋毁坏40万户 受灾人数340万 1477 02:09:51,063 --> 02:09:55,056 失踪 13万人 1478 02:10:09,081 --> 02:10:11,083 大家请注意 1479 02:10:11,083 --> 02:10:14,086 警察局对这些地震非常关注 1480 02:10:14,086 --> 02:10:18,090 请大家不要恐慌,地震已结束了 1481 02:10:18,090 --> 02:10:20,092 政府现在正在想方法 给大家提供住所 1482 02:10:20,092 --> 02:10:22,083 衣服和粮食 1483 02:10:23,095 --> 02:10:26,098 这是日本面临的一大考验 1484 02:10:26,098 --> 02:10:30,102 请大家协助政府渡过这个难关 1485 02:10:30,102 --> 02:10:31,103 同时还请大家提防无政府主义者 1486 02:10:31,103 --> 02:10:33,105 社会主义者? 1487 02:10:33,105 --> 02:10:35,096 趁火打劫 1488 02:10:41,113 --> 02:10:42,114 老师 是真的 1489 02:10:42,114 --> 02:10:44,116 社会主义者会被惩罚吗? 1490 02:10:44,116 --> 02:10:46,118 不要乱说 1491 02:10:46,118 --> 02:10:48,120 那是政府决定的事 1492 02:10:48,120 --> 02:10:52,113 第一次看到你慌张的样子 1493 02:11:08,140 --> 02:11:12,133 被虐杀的社会主义者 及朝鲜人共3000余人 1494 02:12:07,199 --> 02:12:09,190 老师 1495 02:12:39,231 --> 02:12:41,222 这是谁呀? 1496 02:12:46,238 --> 02:12:50,231 我好像没见过他呀 1497 02:13:39,291 --> 02:13:42,294 你认识他们吗? 1498 02:13:42,294 --> 02:13:43,295 大杉菜先生,和野枝先生 1499 02:13:43,295 --> 02:13:45,286 是我的朋友 1500 02:14:01,313 --> 02:14:03,304 吃吧,快点 1501 02:14:13,325 --> 02:14:15,316 请保重 1502 02:14:24,336 --> 02:14:26,327 孩子他妈? 1503 02:14:36,348 --> 02:14:38,339 谢谢 1504 02:14:49,361 --> 02:14:53,354 船即使沉没了 1505 02:14:54,366 --> 02:14:56,368 即使河流干涸了 1506 02:14:56,368 --> 02:15:00,361 我们都要好好生活下去 1507 02:15:02,374 --> 02:15:04,365 孩子他妈 1508 02:15:07,379 --> 02:15:09,370 他爸 1509 02:15:15,387 --> 02:15:17,389 我们回去建房子吧! 1510 02:15:17,389 --> 02:15:20,392 大家都来帮忙 1511 02:15:20,392 --> 02:15:22,383 走吧! 1512 02:15:43,415 --> 02:15:47,419 就这样,大正时代宣告结束了 1513 02:15:47,419 --> 02:15:51,412 我较亲密的人都消失了 1514 02:15:53,425 --> 02:15:57,418 但是,在我心中却烙下了 不可磨灭的回忆 1515 02:15:59,431 --> 02:16:03,435 我选择了继续生活的道路 90027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.