All language subtitles for 01 Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark - 1981 Eng Subs 1080p [H264-mp4]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,974 --> 00:00:31,894 LOS CAZADORES DEL ARCA PERDIDA 2 00:02:16,415 --> 00:02:18,417 Los indios est�n cerca. 3 00:02:19,752 --> 00:02:24,048 EI veneno est� fresco a�n. Tres d�as. Nos est�n siguiendo. 4 00:02:25,090 --> 00:02:28,719 Si supieran que estamos aqu�, ya nos habr�an matado. 5 00:02:39,730 --> 00:02:42,775 AM�RICA DEL SUR 6 00:03:53,804 --> 00:04:01,020 Este es eI Iugar. Aqu� muri� ForrestaI. 7 00:03:58,017 --> 00:04:00,311 - �Amigo suyo? - Un competidor. Era bueno. 8 00:04:00,352 --> 00:04:03,772 Era muy, muy bueno. 9 00:04:04,398 --> 00:04:10,279 �Nadie ha saIido de ah� con vida! Por favor. 10 00:05:17,513 --> 00:05:20,849 �Quieto! AI�jate de Ia Iuz. 11 00:05:43,289 --> 00:05:45,666 Es ForrestaI. 12 00:06:31,670 --> 00:06:35,424 �Deprisa! Aqu� no hay nada que temer. 13 00:06:36,842 --> 00:06:39,803 Eso es Io que me asusta. 14 00:06:57,196 --> 00:07:00,991 - Qu�date aqu�. - Si usted insiste. 15 00:08:27,077 --> 00:08:31,874 - �Dame eI I�tigo! - �T�reme eI �doIo! 16 00:08:32,082 --> 00:08:35,419 No hay tiempo para discutir. �T�reme eI �doIo y yo Ie tirar� eI I�tigo! 17 00:08:35,628 --> 00:08:36,962 �EI I�tigo! 18 00:10:04,216 --> 00:10:10,222 Dr. Jones, de nuevo yo Ie quito Io que usted posee. 19 00:10:10,431 --> 00:10:12,474 Y usted crey� que yo me daba por vencido. 20 00:10:23,527 --> 00:10:28,782 Escoge maI a sus amigos. Esta vez Ie costar� caro. 21 00:10:30,534 --> 00:10:35,206 L�stima que Ios indios no Io conozcan como yo, BeIIoq. 22 00:10:35,414 --> 00:10:42,546 As� es. Usted podr�a advertirIes si habIara su Iengua. 23 00:11:28,884 --> 00:11:31,929 �Jock! �Enciende Ios motores! �R�pido! 24 00:11:36,183 --> 00:11:40,896 �Jock! �Enciende Ios motores! 25 00:12:29,737 --> 00:12:32,740 �Aqu� hay una cuIebra enorme! 26 00:12:32,948 --> 00:12:35,701 Es Reggie, mi mascota. 27 00:12:36,327 --> 00:12:39,246 �Detesto Ias cuIebras! �Las detesto! 28 00:12:39,455 --> 00:12:42,625 Vamos, no seas tan miedoso. 29 00:12:58,891 --> 00:13:02,519 ''Neo'' significa nuevo... y ''I�tico''... 30 00:13:05,397 --> 00:13:07,233 ...piedra. 31 00:13:07,399 --> 00:13:10,527 VoIvamos aI t�muIo cerca de HazeIton. 32 00:13:10,736 --> 00:13:16,158 Contiene un pasaje y tres c�maras o criptas. 33 00:13:20,663 --> 00:13:22,998 No se trata de un robo... 34 00:13:23,207 --> 00:13:27,211 ...que impIicar�a que se despoja aI t�muIo de su contenido. 35 00:13:27,419 --> 00:13:33,759 Este sitio demuestra tambi�n un gran peIigro de Ia arqueoIog�a. 36 00:13:33,968 --> 00:13:37,388 No f�sico, aunque tambi�n puede ocurrir. 37 00:13:37,596 --> 00:13:39,765 Me refiero aI foIcIor. 38 00:13:39,974 --> 00:13:44,937 Seg�n Ia tradici�n, hab�a un ata�d de oro enterrado aqu�. 39 00:13:45,145 --> 00:13:48,315 Lo cuaI expIica eI n�mero de excavaciones... 40 00:13:48,524 --> 00:13:50,651 ...y Ias maIas condiciones de Io haIIado. 41 00:13:50,859 --> 00:13:53,737 La c�mara tres estaba intacta. 42 00:13:53,946 --> 00:13:57,283 Esta c�mara y Ios objetos haIIados... 43 00:13:57,491 --> 00:13:59,702 ...en otra... 44 00:14:00,327 --> 00:14:02,371 TE AMO 45 00:14:04,039 --> 00:14:08,711 ...nos permiten estabIecer Ia fecha de Ios haIIazgos. 46 00:14:08,919 --> 00:14:11,171 �AIguna pregunta? 47 00:14:11,797 --> 00:14:15,467 Bueno, basta por hoy. 48 00:14:15,676 --> 00:14:20,306 No oIviden, MichaeIson, cap�tuIos 4 y 5, para Ia pr�xima cIase. 49 00:14:20,514 --> 00:14:25,144 Estar� en mi oficina eI jueves, pero no eI mi�rcoIes. 50 00:14:32,152 --> 00:14:35,780 Lo tuve, Marcus. Lo tuve en mi mano. 51 00:14:35,989 --> 00:14:38,617 - �Qu� pas�? - Adiv�naIo. 52 00:14:39,826 --> 00:14:41,703 - �BeIIoq? - �Quieres o�rIo? 53 00:14:41,912 --> 00:14:44,998 No. S� que todo Io que haces por eI museo... 54 00:14:45,207 --> 00:14:48,668 ...se ajusta aI Tratado InternacionaI de Protecci�n a Ias Antig�edades. 55 00:14:48,835 --> 00:14:51,630 Es hermoso. Y s� c�mo recuperarIo. 56 00:14:51,838 --> 00:14:54,799 S�Io podr� venderIo en Marrakech. Necesito $2.000. 57 00:14:55,008 --> 00:14:58,178 Escucha. Traje a unas personas que quieren verte. 58 00:14:58,386 --> 00:15:03,058 Consegu� estas piezas. Son buenas. M�raIas. 59 00:15:03,266 --> 00:15:07,103 EI museo Ias comprar� como siempre. Sin preguntas. Son bonitas. 60 00:15:07,312 --> 00:15:11,191 - VaIen eI pasaje a Marrakech. - Te est�n esperando. 61 00:15:11,358 --> 00:15:14,069 - �Qui�nes? - Son de InteIigencia. 62 00:15:14,277 --> 00:15:17,656 Sab�an de tu regreso antes que yo. Saben todo. 63 00:15:17,864 --> 00:15:21,493 - No me dijeron qu� quer�an. - �Para qu� voy a verIos? 64 00:15:21,701 --> 00:15:23,453 �Estoy en dificuItades? 65 00:15:23,954 --> 00:15:27,874 - Dr. Jones, hemos o�do de usted. - �De veras? 66 00:15:28,041 --> 00:15:31,962 Es profesor de arqueoIog�a, experto en ciencias ocuItas. 67 00:15:32,170 --> 00:15:36,758 Y, �c�mo decirIo? ''Obtenedor'' de antig�edades raras. 68 00:15:36,967 --> 00:15:40,762 Si�ntense, estar�n m�s c�modos. 69 00:15:40,971 --> 00:15:44,266 Tiene usted muchas habiIidades. 70 00:15:44,474 --> 00:15:48,436 �Estudi� con Ravenwood, en Ia Universidad de Chicago? 71 00:15:48,645 --> 00:15:50,021 As� es. 72 00:15:50,230 --> 00:15:53,441 �Tiene idea de su paradero actuaI? 73 00:15:55,569 --> 00:15:58,363 Rumores, nada m�s. En aIg�n Iugar deI Asia, creo. 74 00:15:58,572 --> 00:16:02,784 Hace diez a�os que no habIamos. �ramos am�gos... 75 00:16:02,993 --> 00:16:06,288 ...pero tuvimos un aItercado. 76 00:16:06,496 --> 00:16:12,043 Dr. Jones, sepa que esto es estrictamente confidenciaI. 77 00:16:12,252 --> 00:16:14,254 Entiendo. 78 00:16:15,589 --> 00:16:18,925 Ayer por Ia tarde, nuestra secci�n europea... 79 00:16:19,092 --> 00:16:21,761 ...intercept� un comunicado aIem�n... 80 00:16:21,970 --> 00:16:24,890 ...enviado de EI Cairo a BerI�n. 81 00:16:25,098 --> 00:16:29,561 Hace dos a�os que Ios nazis tienen partidas de arque�Iogos... 82 00:16:29,769 --> 00:16:32,814 ...que buscan todo tipo de artefactos reIigiosos. 83 00:16:33,023 --> 00:16:37,569 HitIer es un fan�tico deI tema. Le obsesionan Ias ciencias ocuItas. 84 00:16:37,777 --> 00:16:41,698 En este momento hay una excavaci�n arqueoI�gica aIemana... 85 00:16:41,907 --> 00:16:44,409 ...en eI desierto, cerca de EI Cairo. 86 00:16:44,618 --> 00:16:49,247 No podemos descifrar este comunicado, pero taI vez usted pueda. 87 00:16:49,456 --> 00:16:56,546 ''EI grupo de expIoraci�n en Tanis busca adquirir cabecera de cetro de Ra... 88 00:16:56,755 --> 00:16:59,966 ...de Abner Ravenwood, EE.UU.'' 89 00:16:59,175 --> 00:17:01,469 Los nazis descubrieron Tanis. 90 00:17:01,636 --> 00:17:04,847 �Qu� significa Tanis para usted? 91 00:17:05,056 --> 00:17:09,977 - AII� puede haIIarse eI Arca perdida. - �EI Arca perdida? 92 00:17:10,186 --> 00:17:14,065 EI Arca de Ia AIianza. Los hebreos guardaron Ias TabIas de Ia Ley ah�. 93 00:17:14,273 --> 00:17:18,778 - �C�mo, se refiere aI Dec�Iogo? - S�, Ios Diez Mandamientos. 94 00:17:18,986 --> 00:17:22,657 Las tabIas originaIes que Mois�s trajo deI monte Sina� y destroz�... 95 00:17:22,657 --> 00:17:23,115 Las tabIas originaIes que Mois�s trajo deI monte Sina� y destroz�... 96 00:17:23,324 --> 00:17:29,372 ...si se cree en esas cosas. �No estudiaron eso? 97 00:17:29,580 --> 00:17:33,834 Los hebreos guardaron Ios trozos en eI Arca y aI IIegar a Cana�n... 98 00:17:34,043 --> 00:17:36,587 ...pusieron eI Arca en eI TempIo de SaIom�n. 99 00:17:36,796 --> 00:17:38,089 En JerusaI�n. 100 00:17:38,297 --> 00:17:41,551 AII� estuvo muchos a�os. De pronto, desapareci�. 101 00:17:41,759 --> 00:17:44,387 - �D�nde? - Nadie sabe d�nde ni cu�ndo. 102 00:17:44,595 --> 00:17:46,973 Uno de Ios faraones de Egipto... 103 00:17:47,181 --> 00:17:50,601 ...invadi� JerusaI�n por eI a�o 980 antes de Cristo. 104 00:17:50,810 --> 00:17:53,813 Quiz� IIevase eI Arca a Ia ciudad de Tanis... 105 00:17:54,021 --> 00:17:58,734 ...y Ia escondiera en una c�mara IIamada eI ''Pozo de Ias AImas''. 106 00:17:58,943 --> 00:18:02,572 Un a�o despu�s de que eI fara�n regresara a Egipto... 107 00:18:02,780 --> 00:18:05,700 ...eI desierto consumi� Ia ciudad de Tanis... 108 00:18:05,908 --> 00:18:09,078 ...con una tormenta de arena que dur� un a�o. 109 00:18:09,287 --> 00:18:12,582 Destruida por Ia ira de Dios. 110 00:18:15,209 --> 00:18:20,006 Veo que hicimos bien en venir aqu�. Ustedes saben todo sobre Tanis. 111 00:18:20,214 --> 00:18:23,843 No. En reaIidad, Ravenwood es eI experto. 112 00:18:24,051 --> 00:18:28,598 Fue eI primero en investigar Tanis. CoIeccion� sus reIiquias. 113 00:18:28,806 --> 00:18:32,894 Era su obsesi�n. Pero nunca haII� Ia ciudad. 114 00:18:33,102 --> 00:18:36,188 A decir verdad, sospechamos deI Sr. Ravenwood. 115 00:18:36,397 --> 00:18:38,024 Un americano mencionado... 116 00:18:38,232 --> 00:18:40,443 ...tan prominentemente en un comunicado secreto nazi... 117 00:18:40,651 --> 00:18:44,697 - �Ravenwood no es nazi! - �Para qu� Io quieren Ios nazis? 118 00:18:44,906 --> 00:18:49,285 Es obvio que Ios nazis buscan Ia cabecera de cetro de Ra... 119 00:18:49,493 --> 00:18:51,245 ...y creen que Abner Ia tiene. 120 00:18:51,412 --> 00:18:54,081 �Qu� es exactamente eI cetro de Ra? 121 00:18:54,290 --> 00:18:59,795 Es una vara... No s�, as� de Iarga. Nadie sabe con certeza cu�I es su tama�o. 122 00:19:00,004 --> 00:19:04,342 La corona una pieza eIaborada... 123 00:19:04,550 --> 00:19:07,428 ...en forma de soI, con un cristaI en eI centro. 124 00:19:07,637 --> 00:19:11,849 Se IIeva este cetro a un cuarto especiaI en Tanis... 125 00:19:12,058 --> 00:19:14,936 ...con una miniatura de Ia ciudad despIegada en eI sueIo. 126 00:19:15,144 --> 00:19:18,147 Puesto en cierto Iugar a cierta hora deI d�a... 127 00:19:18,356 --> 00:19:23,819 ...eI soI pasa por aqu�, y su rayo da aqu�. 128 00:19:24,028 --> 00:19:26,864 En eI Iugar exacto deI Pozo de Ias AImas. 129 00:19:27,073 --> 00:19:31,577 - �D�nde se guard� eI Arca? - Que es Io que Ios nazis buscan. 130 00:19:31,786 --> 00:19:34,747 �C�mo es eI Arca? 131 00:19:36,082 --> 00:19:39,085 Hay un dibujo aqu� mismo. 132 00:19:42,630 --> 00:19:44,632 Aqu� est�. 133 00:19:51,097 --> 00:19:55,977 - �Santo Dios! - S�, eso pensaban Ios hebreos. 134 00:19:56,185 --> 00:19:58,688 �Qu� es eso que saIe de ah�? 135 00:19:58,896 --> 00:20:00,565 ReI�mpagos... 136 00:20:00,773 --> 00:20:04,694 ...fuego... eI poder de Dios... 137 00:20:06,779 --> 00:20:10,408 Empiezo a entender eI inter�s de HitIer. 138 00:20:10,616 --> 00:20:16,372 La BibIia habIa deI Arca derribando monta�as y asoIando regiones enteras. 139 00:20:16,581 --> 00:20:20,293 Un ej�rcito que IIeva eI Arca aI frente... 140 00:20:20,501 --> 00:20:22,503 ...es invencibIe. 141 00:20:42,690 --> 00:20:44,817 Lo Iograste, �verdad? 142 00:20:45,026 --> 00:20:48,571 Quieren que vayas. 143 00:20:48,779 --> 00:20:53,993 Quieren que te apoderes deI Arca antes que Ios nazis, y te pagar�n bien. 144 00:20:54,202 --> 00:20:58,372 - Y eI museo tendr� eI Arca aI finaI. - CIaro. 145 00:21:02,460 --> 00:21:07,215 - EI Arca de Ia AIianza. - Nada puede compar�rseIe. 146 00:21:07,423 --> 00:21:11,928 Es por esto que nos dedicamos a Ia arqueoIog�a. 147 00:21:15,014 --> 00:21:19,769 Cinco a�os atr�s, habr�a ido yo mismo. Te envidio. 148 00:21:19,977 --> 00:21:24,815 Debo IocaIizar a Abner. S� d�nde empezar a buscarIo. 149 00:21:28,694 --> 00:21:32,782 - �Seguir� eIIa con �I? - PosibIemente. 150 00:21:32,990 --> 00:21:36,786 Pero Marion es tu menor preocupaci�n, cr�eme. 151 00:21:36,994 --> 00:21:38,621 �Qu� quieres decir? 152 00:21:38,829 --> 00:21:41,707 Quiero decir que durante casi 3.000 a�os... 153 00:21:41,916 --> 00:21:45,795 ...eI hombre ha estado en busca deI Arca perdida. 154 00:21:46,003 --> 00:21:49,507 No es aIgo para tomar a Ia Iigera. 155 00:21:49,715 --> 00:21:52,552 Nadie conoce sus secretos. 156 00:21:53,761 --> 00:21:56,973 Nunca has ido tras nada parecido. 157 00:21:58,182 --> 00:22:01,811 �Te propones asustarme? HabIas como mi mam�. 158 00:22:02,019 --> 00:22:06,816 Nos conocemos hace tiempo. No soy supersticioso. 159 00:22:07,024 --> 00:22:11,821 Voy en busca de aIgo que tiene un enorme significado hist�rico. 160 00:22:12,029 --> 00:22:14,824 Adem�s, sabes que soy cauto. 161 00:22:25,501 --> 00:22:27,920 Me aIegro de verIe, Dr. Jones. 162 00:25:27,475 --> 00:25:30,102 HoIa, Marion. 163 00:25:35,816 --> 00:25:38,027 Indiana Jones. 164 00:25:40,947 --> 00:25:44,492 Sab�a que aIg�n d�a voIver�as aqu�. 165 00:25:44,700 --> 00:25:48,829 Nunca Io dud�. Era inevitabIe. 166 00:25:49,038 --> 00:25:51,666 �Qu� haces aqu�, en NepaI? 167 00:25:51,874 --> 00:25:54,669 Necesito una de Ias piezas de tu padre. 168 00:25:54,835 --> 00:25:58,923 Aprend� a odiarte en estos diez a�os. 169 00:25:59,131 --> 00:26:03,094 - Nunca quise Iastimarte. - Yo era una ni�a. Te quer�a. 170 00:26:03,302 --> 00:26:04,845 �Hiciste maI y Io sab�as! 171 00:26:05,054 --> 00:26:09,016 - Sab�as Io que hac�as. - �Ahora Io s�! �Vete! 172 00:26:12,478 --> 00:26:16,524 Aunque est�s resentida, quiz� podamos ayudarnos. 173 00:26:18,526 --> 00:26:21,904 Tu padre recogi� un disco de bronce, as�... 174 00:26:22,113 --> 00:26:24,031 ...con un cristaI en eI centro. 175 00:26:24,240 --> 00:26:28,411 - �Sabes cu�I es? - S�, Io s�. 176 00:26:28,619 --> 00:26:31,873 �D�nde est� Abner? �D�nde est�? 177 00:26:33,040 --> 00:26:35,418 Abner muri�. 178 00:26:39,380 --> 00:26:44,552 - Lo siento, Marion. - �Sabes que arruinaste mi vida? 179 00:26:44,760 --> 00:26:49,098 - Ya te dije que Io Iamento. - Bueno, diIo otra vez. 180 00:26:49,307 --> 00:26:52,727 - Lo Iamento. - S�, todos Io Iamentan. 181 00:26:52,935 --> 00:26:56,105 Abner Iament� haberme arrastrado en sus b�squedas. 182 00:26:56,314 --> 00:26:59,358 Yo Iamento haIIarme a�n en este antro. 183 00:26:59,567 --> 00:27:02,069 Todo eI mundo Iamenta aIgo. 184 00:27:02,278 --> 00:27:05,323 Es un medaII�n de bronce sin vaIor. �Me Io dar�s? 185 00:27:05,531 --> 00:27:08,117 Quiz�... No s� d�nde est�. 186 00:27:08,326 --> 00:27:11,662 Quiz� puedas encontrarIo. 187 00:27:11,871 --> 00:27:14,874 3.000 d�Iares. 188 00:27:15,082 --> 00:27:18,878 Con eso podr�a regresar, pero no en primera cIase. 189 00:27:19,086 --> 00:27:23,466 Y otros 2.000 en Estados Unidos. Es importante. 190 00:27:24,634 --> 00:27:26,677 Cr�eme. 191 00:27:27,720 --> 00:27:31,682 �Sabes cu�I es Ia pieza? �Sabes d�nde est�? 192 00:27:34,101 --> 00:27:37,521 - Regresa ma�ana. - �Por qu�? 193 00:27:37,730 --> 00:27:41,400 Porque as� Io digo yo. Por eso. 194 00:27:48,950 --> 00:27:52,495 Hasta ma�ana, Indiana Jones. 195 00:28:59,395 --> 00:29:03,232 - Buenas noches, Fr�ulein. - EI bar est� cerrado. 196 00:29:03,441 --> 00:29:08,279 No tenemos... no tenemos sed. 197 00:29:08,487 --> 00:29:12,742 - �Qu� quiere? - Lo mismo que eI Dr. Jones. 198 00:29:12,950 --> 00:29:17,413 Seguramente Ie dijo que habr�a... otros interesados. 199 00:29:17,622 --> 00:29:20,082 Se Ie debe haber oIvidado. 200 00:29:20,291 --> 00:29:23,294 Ese hombre es abominabIe. 201 00:29:24,420 --> 00:29:27,632 Por su bien, espero que no Io haya adquirido. 202 00:29:27,840 --> 00:29:30,009 �Est� dispuesto a ofrecerme m�s? 203 00:29:30,218 --> 00:29:34,847 Oh, casi seguro. �A�n Io tiene usted? 204 00:29:40,853 --> 00:29:44,941 No. Pero s� d�nde est�. 205 00:29:46,359 --> 00:29:48,819 �Qu� taI un trago para todos? 206 00:29:49,028 --> 00:29:53,366 Su fuego se est� apagando. 207 00:29:53,574 --> 00:29:56,661 �Por qu� no me dice d�nde est� Ia pieza? 208 00:29:56,869 --> 00:29:59,789 Oiga, se�or... 209 00:29:59,997 --> 00:30:03,543 ...no s� con qu� cIase de gente Iidia usted... 210 00:30:03,751 --> 00:30:06,462 ...pero a m� nadie me da �rdenes en mi bar. 211 00:30:06,671 --> 00:30:09,590 Fr�ulein Ravenwood... 212 00:30:09,799 --> 00:30:13,511 ...perm�tame que Ie ense�e c�mo Iidio con Ia gente. 213 00:30:16,138 --> 00:30:19,225 �Qu�teme Ias manos de encima! 214 00:30:20,935 --> 00:30:24,063 �Qu�teme esas manos asquerosas! 215 00:30:29,902 --> 00:30:32,113 Espere. Puedo ser razonabIe. 216 00:30:32,321 --> 00:30:35,741 - Ya es tarde para eso. - �No necesita eso! 217 00:30:38,035 --> 00:30:39,495 Espere. 218 00:30:40,538 --> 00:30:42,748 Se Io dir� todo. 219 00:30:42,957 --> 00:30:46,419 S�... s� que Io har�. 220 00:30:52,508 --> 00:30:54,010 �Su�IteIa! 221 00:32:08,376 --> 00:32:10,002 �EI whisky! 222 00:32:18,469 --> 00:32:21,597 M�taIos. �M�taIos a ambos! 223 00:33:16,861 --> 00:33:19,071 �Mi medaII�n! 224 00:33:25,661 --> 00:33:30,208 Bueno, Jones, a�n sabes c�mo entretener a una dama. 225 00:33:30,416 --> 00:33:32,835 - �Eres incre�bIe! - �S�? 226 00:33:33,044 --> 00:33:37,131 Hasta que reciba mis 5.000 d�Iares, tendr�s m�s a�n. 227 00:33:37,340 --> 00:33:40,426 �Ser� tu socia! 228 00:34:17,463 --> 00:34:19,715 �EI Cairo! La ciudad de Ios vivos. 229 00:34:19,924 --> 00:34:22,176 �Un para�so en Ia tierra! 230 00:34:23,761 --> 00:34:27,723 �Qu� es este aIboroto? �Qu� pasa? 231 00:34:27,932 --> 00:34:30,810 � Y este animaI? 232 00:34:33,020 --> 00:34:35,398 �No! 233 00:34:37,483 --> 00:34:41,487 Es una criatura adorabIe. 234 00:34:42,488 --> 00:34:45,074 Entonces ser� bienvenido. 235 00:34:45,283 --> 00:34:48,536 No, no Io tenga aqu� por m�. 236 00:34:55,209 --> 00:35:00,131 Sab�a que Ios aIemanes te contratar�an. Eres eI mejor excavador de Egipto. 237 00:35:00,339 --> 00:35:03,175 Eso no Ies importa. 238 00:35:03,384 --> 00:35:08,264 Contrataron a todos Ios excavadores de EI Cairo. La excavaci�n es enorme. 239 00:35:09,599 --> 00:35:13,102 Quieren gente fuerte y pagan una miseria. 240 00:35:13,311 --> 00:35:15,563 Como Ios viejos faraones. 241 00:35:15,771 --> 00:35:18,858 - � Y eI cuarto deI mapa? - Lo haIIaron hace tres d�as. 242 00:35:19,066 --> 00:35:24,655 Pero son torpes. Excepto uno, que es muy inteIigente. 243 00:35:24,864 --> 00:35:27,199 Un arque�Iogo franc�s. 244 00:35:28,284 --> 00:35:32,246 - �C�mo se IIama? - Lo IIaman BeIIosh. 245 00:35:37,627 --> 00:35:39,879 �BeIIoq? �BeIIoq? 246 00:35:40,671 --> 00:35:43,549 Los aIemanes nos IIevan una gran ventaja. 247 00:35:43,758 --> 00:35:46,594 Est�n cerca de descubrir eI Pozo de Ias AImas. 248 00:35:46,761 --> 00:35:50,473 Bueno, no Io descubrir�n sin esto. 249 00:35:51,724 --> 00:35:54,685 �Qui�n nos descifrar�a estas marcas? 250 00:35:56,145 --> 00:35:59,815 S� de aIguien que puede ayudarnos. 251 00:36:00,983 --> 00:36:06,030 Indy, hay aIgo que me preocupa. 252 00:36:06,239 --> 00:36:08,199 �Qu� cosa? 253 00:36:09,283 --> 00:36:11,118 EI Arca. 254 00:36:11,285 --> 00:36:16,958 Si est� aII�, en Tanis, ning�n hombre debe perturbarIa. 255 00:36:17,166 --> 00:36:22,213 Est� cercada por Ia muerte. No es de este mundo. 256 00:36:22,713 --> 00:36:25,424 - �Necesitamos eI mono? - Me sorprendes. 257 00:36:25,633 --> 00:36:28,302 �HabIar as� de nuestro beb�! 258 00:36:28,511 --> 00:36:32,974 - Tiene tus facciones. - Y tu cerebro. 259 00:36:33,140 --> 00:36:36,686 Lo not�. Es un animaIito inteIigente. 260 00:36:39,522 --> 00:36:41,899 �Oye! �Ad�nde vas? 261 00:36:42,108 --> 00:36:45,778 Ya voIver�. Come un d�tiI. 262 00:36:47,989 --> 00:36:50,825 Vamos. Vamos, Marion. 263 00:36:50,992 --> 00:36:54,829 - �Qu� es esto? - Un d�tiI. Se come. 264 00:37:43,878 --> 00:37:48,007 �Por qu� no tienes una famiIia, como tu amigo SaIIah? 265 00:37:48,216 --> 00:37:51,219 �Qui�n dijo que no tengo? 266 00:37:51,427 --> 00:37:54,430 �Yo! Pap� te caI� hace mucho tiempo. 267 00:38:03,773 --> 00:38:06,484 - Dec�a que eras un vago. - Tan generoso. 268 00:38:06,692 --> 00:38:10,738 EI m�s taIentoso entrenado por �I. Te quer�a como a un hijo. 269 00:38:10,947 --> 00:38:14,784 - Pero Iograste agotar su paciencia. - Por ti. 270 00:38:32,093 --> 00:38:34,845 �Marion, vete! �Ag�chate! 271 00:39:16,387 --> 00:39:17,889 �CIaro! 272 00:40:30,044 --> 00:40:32,004 �Indy, aqu�! 273 00:40:32,755 --> 00:40:35,424 �Abran paso! 274 00:40:36,759 --> 00:40:39,053 �Ay�dame! 275 00:40:43,307 --> 00:40:46,352 �No pueden hacerme esto! �Soy estadounidense! 276 00:40:46,561 --> 00:40:49,397 �Aqu�, Indy! 277 00:40:52,108 --> 00:40:55,820 �Indiana Jones! �Ay�dame! �Jones! 278 00:41:16,257 --> 00:41:18,759 - �Jones! - �Marion! 279 00:41:21,929 --> 00:41:24,557 �Indy! 280 00:41:34,942 --> 00:41:37,570 EXPLOSIVOS 281 00:42:06,140 --> 00:42:07,975 Marion... 282 00:43:13,541 --> 00:43:16,127 �Usted deseaba verme? 283 00:43:24,302 --> 00:43:26,971 - BeIIoq. - Buenas tardes, Dr. Jones. 284 00:43:27,179 --> 00:43:31,434 - Deber�a matarIo ahora mismo. - �Asesinarme en p�bIico? 285 00:43:32,852 --> 00:43:38,649 A esta gente no Ie importa. No intervendr�n. 286 00:43:38,858 --> 00:43:43,529 Yo no met� a Ia chica en esto. Si�ntese antes de que se caiga. 287 00:43:43,738 --> 00:43:47,700 Comport�monos como gente civiIizada. 288 00:43:57,460 --> 00:44:00,630 Es usted consistente en su eIecci�n de amigos. 289 00:44:00,838 --> 00:44:05,426 Es curioso terminar as�, tras tantos encuentros estimuIantes. 290 00:44:05,635 --> 00:44:07,386 Casi Io Iamento. 291 00:44:07,595 --> 00:44:10,932 �D�nde haIIar� otro adversario de mi niveI? 292 00:44:11,140 --> 00:44:13,434 En Ia cIoaca. 293 00:44:15,728 --> 00:44:18,814 Los dos somos muy parecidos. 294 00:44:19,023 --> 00:44:25,571 La arqueoIog�a es nuestra reIigi�n, pero ambos hemos pecado contra eIIa. 295 00:44:25,780 --> 00:44:29,116 Nuestros m�todos no son tan diferentes. 296 00:44:29,283 --> 00:44:35,498 Yo soy una sombra de su imagen. Bastar�a un paso para hacerIo iguaI a m�. 297 00:44:35,706 --> 00:44:41,379 - Para sacarIo de Ia Iuz. - Ahora es usted insuItante. 298 00:44:41,587 --> 00:44:45,383 Sabe que es verdad. Qu� agradabIe. 299 00:44:45,591 --> 00:44:51,764 Mire esto. No vaIe nada. Se compra en Ia caIIe, por 10 d�Iares. 300 00:44:51,973 --> 00:44:56,811 Lo entierro en Ia arena miI a�os y se hace invaIuabIe. 301 00:44:56,978 --> 00:45:00,648 Como eI Arca. Hay quien matar�a por eIIa. 302 00:45:00,856 --> 00:45:03,234 Hombres como usted y yo. 303 00:45:03,442 --> 00:45:06,904 �Qu� dice de su amo, eI F�hrer? 304 00:45:07,113 --> 00:45:10,324 Cre� que �I esperaba tomar posesi�n. 305 00:45:10,533 --> 00:45:15,121 A su debido tiempo. Cuando yo termine con eIIa. 306 00:45:15,329 --> 00:45:18,791 Jones, �comprende Io que es eI Arca? 307 00:45:19,000 --> 00:45:23,713 Es un transmisor. Un radio para habIar con Dios. 308 00:45:23,921 --> 00:45:27,300 �Y est� a mi aIcance! 309 00:45:27,508 --> 00:45:30,845 �Quiere habIar con Dios? 310 00:45:31,053 --> 00:45:35,850 Vamos a verIo juntos. No tengo nada mejor... 311 00:45:36,058 --> 00:45:40,187 �T�o Indy, vamos a casa! �Vamos! 312 00:45:42,690 --> 00:45:48,154 La pr�xima vez, Ios ni�os no Io saIvar�n. 313 00:46:03,711 --> 00:46:09,675 Son m�s efectivos que Ios Infantes de Marina, �eh? 314 00:46:18,100 --> 00:46:23,522 - Marion muri�. - S�, Io s�. Lo siento. 315 00:46:23,731 --> 00:46:28,152 La vida contin�a, Indy. Esa es Ia verdad. 316 00:46:31,239 --> 00:46:36,744 Tengo mucho que contarte. Vamos a casa y Iuego veremos aI viejo. 317 00:47:28,212 --> 00:47:32,550 No entiendo c�mo Io hizo BeIIoq. �D�nde haII� Ia copia de Ia pieza? 318 00:47:32,758 --> 00:47:36,095 No existen iIustraciones ni dupIicados. 319 00:47:36,304 --> 00:47:38,598 La vi con mis ojos. 320 00:47:38,806 --> 00:47:42,768 Una pieza iguaI. Con eI borde menos puIido. 321 00:47:42,977 --> 00:47:45,897 En eI centro, tra�a un cristaI... 322 00:47:46,105 --> 00:47:52,069 ...y aIrededor deI cristaI, de un Iado, hab�a marcas como esas. 323 00:47:54,322 --> 00:47:56,365 �Estuvieron en eI cuarto deI mapa? 324 00:47:56,574 --> 00:48:01,621 Esta ma�ana, BeIIoq y eI aIem�n Dietrich... 325 00:48:01,829 --> 00:48:07,877 ...aI saIir de aII�, nos dieron un nuevo Iugar de excavaci�n. M�s retirado. 326 00:48:08,669 --> 00:48:13,925 - EI Pozo de Ias AImas, �eh? - �Oigan! �Miren, miren esto! 327 00:48:14,133 --> 00:48:17,136 Si�ntense. Vamos, si�ntense. 328 00:48:17,345 --> 00:48:19,680 �Qu� es? 329 00:48:19,847 --> 00:48:23,893 Una advertencia de no perturbar eI Arca de Ia AIianza. 330 00:48:24,101 --> 00:48:27,146 La aItura de Ia vara, �Ia sac� BeIIoq de ah�? 331 00:48:27,355 --> 00:48:29,190 S�. Aqu� est�. 332 00:48:29,398 --> 00:48:33,653 En Ienguaje antiguo esto quiere decir 6 kadam de aItura. 333 00:48:33,861 --> 00:48:36,572 - �Un metro 80? - �Espere! 334 00:48:38,658 --> 00:48:41,327 Menos un kadam... 335 00:48:41,536 --> 00:48:45,748 ...en honor deI Dios hebreo, cuya Arca es. 336 00:48:57,718 --> 00:49:03,349 �La de eIIos s�Io ten�a marcas de un Iado? �Est�s seguro? 337 00:49:03,558 --> 00:49:05,726 La vara de BeIIoq es muy Iarga. 338 00:49:05,935 --> 00:49:08,396 Est�n cavando en eI Iugar equivocado. 339 00:49:10,565 --> 00:49:15,611 �Soy el monarca del mar! �Soy el amo del corral! 340 00:49:25,913 --> 00:49:28,583 D�tiIes maIos. 341 00:49:42,930 --> 00:49:47,226 Le dije que no se apurara a comunicarIo a BerI�n. 342 00:49:47,435 --> 00:49:53,274 La arqueoIog�a no es una ciencia exacta. No se pueden se�aIar fechas. 343 00:49:53,482 --> 00:49:56,861 EI F�hrer es impaciente. Exige informes constantes. 344 00:49:57,069 --> 00:49:59,488 �Y espera progreso! Usted dijo... 345 00:49:59,697 --> 00:50:03,743 �Nada! �S�Io Ie dije que era muy favorabIe! 346 00:50:03,951 --> 00:50:08,497 Seg�n nuestra informaci�n mis c�IcuIos eran correctos. 347 00:50:08,706 --> 00:50:12,293 No bromean, �eh? 348 00:50:12,501 --> 00:50:16,631 - �A qu� hora da eI soI en eI cuarto? - A Ias 9 de Ia ma�ana. 349 00:50:16,839 --> 00:50:20,885 FaIta poco. �D�nde buscan eI Pozo de Ias AImas? 350 00:50:21,093 --> 00:50:25,097 - AII�. Pero eI cuarto deI mapa est� aII�. - Vamos, entonces. 351 00:54:31,969 --> 00:54:33,596 �SaIIah! 352 00:54:34,639 --> 00:54:36,265 �SaIIah! 353 00:54:56,410 --> 00:55:01,958 �Qu� quieren, amigos? �M�s agua? Yo se Ia conseguir�. 354 00:55:02,166 --> 00:55:05,461 �Quieren m�s agua? �Les dar� m�s agua! 355 00:55:19,850 --> 00:55:24,188 Cre�a que hab�as muerto. �Debieron cambiar Ia cesta! 356 00:55:27,692 --> 00:55:30,987 - �Est�s herida? - �No! S�came de aqu�. 357 00:55:31,195 --> 00:55:35,533 VoIver�n enseguida. �Des�tame! 358 00:55:35,741 --> 00:55:38,744 Viven preguntando qu� sabes t�. 359 00:55:42,874 --> 00:55:45,209 �Qu� pasa? �Des�tame! 360 00:55:45,418 --> 00:55:48,963 - S� d�nde est� eI Arca. - �Est� aqu�? 361 00:55:49,171 --> 00:55:52,091 �Pues voy contigo! �S�came de aqu�! 362 00:55:52,300 --> 00:55:54,719 Nos buscar�an por todo eI Iugar. 363 00:55:54,886 --> 00:55:59,015 �Tienes que sacarme de aqu�! �Est�s Ioco? 364 00:55:59,891 --> 00:56:06,731 Lo siento, pero si no te quedas quieta y caIIada, todo fracasar�. 365 00:56:06,939 --> 00:56:08,608 VoIver� por ti. 366 00:56:56,322 --> 00:56:57,657 Ah� est�. 367 00:56:59,075 --> 00:57:04,580 Quiz� eI Arca est� en aIguna c�mara que a�n no descubrimos. 368 00:57:04,789 --> 00:57:07,792 Hay aIg�n detaIIe vitaI que nos eIude. 369 00:57:08,000 --> 00:57:11,963 - Quiz� Ia chica pueda ayudarnos. - Eso mismo creo yo. 370 00:57:12,129 --> 00:57:14,465 EIIa tuvo eI originaI por a�os. 371 00:57:14,674 --> 00:57:17,843 Podr�a recordar muchas cosas, con Ia motivaci�n apropiada. 372 00:57:18,052 --> 00:57:20,680 Les digo que eIIa no sabe nada. 373 00:57:20,888 --> 00:57:24,642 Me sorprende verIo vaciIante. No es su reputaci�n. 374 00:57:24,809 --> 00:57:28,396 Despreoc�pese. Tengo aI hombre perfecto para este tipo de trabajo. 375 00:58:58,069 --> 00:59:00,947 �Indy! �Aqu�! �HaIIamos Ia piedra! 376 00:59:05,243 --> 00:59:08,412 �L�mpienIo! �Encuentren Ios bordes! 377 00:59:24,679 --> 00:59:27,223 �Mira! � Ves, Indy? �Lo ves? 378 00:59:27,431 --> 00:59:29,225 �Traigan Ias barras! 379 00:59:29,433 --> 00:59:33,062 �Trabajen en equipo! �Vamos, vamos! 380 00:59:33,271 --> 00:59:34,897 �Empujen! 381 00:59:39,402 --> 00:59:44,490 �Hagan paIanca! �Eso es! �Sost�nganIo! 382 00:59:51,789 --> 00:59:54,500 �Con mucho cuidado! 383 01:00:05,219 --> 01:00:07,555 Lo siento, Indy. 384 01:00:08,806 --> 01:00:10,016 �Por qu� se mueve eI sueIo? 385 01:00:10,016 --> 01:00:12,602 �Por qu� se mueve eI sueIo? 386 01:00:14,437 --> 01:00:16,105 Dame Ia antorcha. 387 01:00:46,385 --> 01:00:48,137 CuIebras. 388 01:00:48,346 --> 01:00:51,349 �Por qu� ten�an que ser cuIebras? 389 01:00:54,018 --> 01:00:56,437 �sp�des. 390 01:00:56,646 --> 01:00:58,147 Muy peIigrosas. 391 01:00:59,482 --> 01:01:01,776 Baja t� primero. 392 01:01:20,461 --> 01:01:25,007 Si huyes a pie, son tres semanas de desierto en cuaIquier direcci�n. 393 01:01:25,216 --> 01:01:27,843 As� que, por favor, come aIgo. 394 01:01:34,267 --> 01:01:36,561 Debo discuIparme por eI maI trato. 395 01:01:36,727 --> 01:01:41,357 �Me tienen sin comida ni agua! �Qu� cIase de amigos tiene? 396 01:01:41,566 --> 01:01:45,861 En este Iugar y para mi trabajo, son maIes necesarios. 397 01:01:46,070 --> 01:01:50,616 No son mis amigos. Sin embargo, con Ios contactos apropiados... 398 01:01:50,825 --> 01:01:55,788 ...aun en esta parte deI mundo, se puede vivir civiIizadamente. 399 01:01:56,873 --> 01:01:58,541 Hermoso. 400 01:01:58,749 --> 01:02:01,961 Me gustar�a mucho v�rteIo puesto. 401 01:02:03,546 --> 01:02:05,506 No me cabe duda. 402 01:02:09,635 --> 01:02:11,596 Muy bien. 403 01:02:19,270 --> 01:02:22,273 �Qu� hay de beber aqu�? 404 01:02:24,150 --> 01:02:26,110 Tenemos poco tiempo. 405 01:02:26,319 --> 01:02:27,153 Pronto vendr�n a torturarte y no podr� evitarIo. 406 01:02:27,153 --> 01:02:30,156 Pronto vendr�n a torturarte y no podr� evitarIo. 407 01:02:30,364 --> 01:02:34,744 A menos que me des aIgo para apIacarIos. 408 01:02:34,952 --> 01:02:41,083 AIguna informaci�n que pueda usar para protegerte. 409 01:02:41,292 --> 01:02:45,630 Ya dije todo Io que s�. No Ie debo nada a Jones. 410 01:02:45,796 --> 01:02:48,216 S�Io me trajo probIemas. 411 01:02:54,931 --> 01:02:57,892 Marion, eres hermosa. 412 01:03:01,646 --> 01:03:04,649 No creo que necesitemos compa��a. 413 01:03:07,944 --> 01:03:11,155 �Despacio! �Despacio! 414 01:03:13,741 --> 01:03:18,287 �B�jenIo m�s! �Con cuidado! 415 01:03:18,496 --> 01:03:20,498 �Est�s bien? 416 01:03:23,084 --> 01:03:26,295 Despacio, muchachos. �Muy despacio! 417 01:03:46,065 --> 01:03:48,317 �Te dije que ir�a bien! 418 01:04:14,051 --> 01:04:16,804 �SaIIah, baja aqu�! 419 01:04:35,364 --> 01:04:37,325 Sirve t�. 420 01:06:31,188 --> 01:06:32,982 Muy bueno. 421 01:06:43,201 --> 01:06:46,412 �Qu� es esto? 422 01:06:46,621 --> 01:06:51,042 Me cri� con esto. Lo produce mi famiIia. 423 01:07:20,404 --> 01:07:23,824 Bueno, me voy, BeIIoq. 424 01:07:26,327 --> 01:07:28,788 Me gustar�as mucho... 425 01:07:28,996 --> 01:07:32,250 ...en otras circunstancias. 426 01:07:36,462 --> 01:07:38,923 VoIvemos a encontrarnos, Fr�ulein. 427 01:07:39,924 --> 01:07:42,927 Todas Ias de EE.UU. son iguaIes. 428 01:07:44,136 --> 01:07:48,432 Se visten eIegantes para Ias ocasiones equivocadas. 429 01:08:18,337 --> 01:08:20,131 Bien... 430 01:08:22,884 --> 01:08:25,094 ...�de qu� habIamos? 431 01:09:43,005 --> 01:09:47,760 �Bien! �S�banIa! �Con cuidado! 432 01:09:49,595 --> 01:09:53,975 - Es usted tan terco como Ia chica. - EIIa Ie gusta demasiado. 433 01:09:54,183 --> 01:09:57,436 Sus m�todos arqueoI�gicos son muy primitivos para m�. 434 01:09:57,645 --> 01:10:02,692 Usted empIear�a un tractor para haIIar una copa. 435 01:10:07,446 --> 01:10:09,031 �Despierte a sus hombres! 436 01:10:09,240 --> 01:10:15,162 - �Las antorchas se extinguen! - �SaI de aqu�! 437 01:10:33,764 --> 01:10:37,226 - SaIIah. - �HoIa! �HoIa! 438 01:10:38,269 --> 01:10:42,481 Dr. Jones, �qu� hace en ese horribIe Iugar? 439 01:10:42,690 --> 01:10:44,567 �Baje y Ie mostrar�! 440 01:10:44,775 --> 01:10:48,613 Gracias, amigo. Estamos muy c�modos aqu� arriba. 441 01:10:48,779 --> 01:10:54,202 �No es verdad? Pues s�, estamos c�modos aqu� arriba. 442 01:10:54,410 --> 01:10:59,415 �Otra vez, Jones! �Lo que fue brevemente suyo, ahora es m�o! 443 01:11:00,291 --> 01:11:03,002 Qu� finaI tan digno para su vida. 444 01:11:03,211 --> 01:11:07,048 Ser� una adici�n permanente a este haIIazgo arqueoI�gico. 445 01:11:07,256 --> 01:11:12,261 �En miI a�os, hasta usted quiz� vaIga aIgo! 446 01:11:12,470 --> 01:11:15,890 - �Desgraciado! - LamentabIemente, debemos irnos. 447 01:11:16,098 --> 01:11:18,392 BerI�n espera nuestro haIIazgo. 448 01:11:18,601 --> 01:11:22,188 Pero no queremos dejarIo soIo en ese horribIe Iugar. 449 01:11:22,396 --> 01:11:25,733 �Su�Iteme, miserabIe! �D�jeme! 450 01:11:28,569 --> 01:11:30,071 �Marion! 451 01:11:30,780 --> 01:11:32,281 �Sostente ah�! 452 01:11:34,158 --> 01:11:37,495 �No te caigas! 453 01:11:41,332 --> 01:11:44,001 �Traidor, d�jame! 454 01:11:51,842 --> 01:11:53,928 CuIebras... 455 01:11:55,721 --> 01:11:57,056 �En tus pies! 456 01:11:57,265 --> 01:11:59,600 - �La chica era m�a! - No nos serv�a. 457 01:11:59,809 --> 01:12:03,771 S�Io es importante nuestra misi�n para eI F�hrer. 458 01:12:04,605 --> 01:12:08,734 A veces me pregunto si comprende eso cIaramente. 459 01:12:08,943 --> 01:12:13,197 - Esta vez no pudo ser. - �CanaIIas, me pagar�n por esto! 460 01:12:13,364 --> 01:12:17,159 Indiana Jones, adieu. 461 01:12:41,350 --> 01:12:45,271 Ten. Ag�taIa ante cuaIquier cosa que se arrastre. 462 01:12:45,479 --> 01:12:48,024 �Aqu� todo se arrastra! 463 01:12:51,110 --> 01:12:53,988 - �Indy! - �Ay! 464 01:12:57,325 --> 01:13:01,871 - �Te dio �I este vestido? - �Intent� huir! �Sin tu ayuda! 465 01:13:02,079 --> 01:13:05,416 - �Te esforzaste mucho? - �D�nde estabas t�? 466 01:13:05,583 --> 01:13:08,628 - �Qu� haces? - AIimentar� eI fuego. 467 01:13:11,047 --> 01:13:13,549 - �C�mo saIdremos? - Lo estoy pensando. 468 01:13:13,758 --> 01:13:15,718 Pues piensa m�s r�pido. 469 01:13:21,849 --> 01:13:25,311 - �Ad�nde vas? - �A trav�s de esa pared! 470 01:13:25,519 --> 01:13:30,650 - �Prep�rate para saIir corriendo! - �Qu� quieres decir? 471 01:13:41,244 --> 01:13:45,665 �Indy! �No me dejes aqu� soIa! 472 01:14:12,441 --> 01:14:18,447 - Aqu� vamos. �Prep�rate! - �La antorcha se apaga! 473 01:14:59,697 --> 01:15:01,324 �Indy? 474 01:15:21,302 --> 01:15:25,556 �Marion! �Mira! �Mira! 475 01:16:04,011 --> 01:16:09,058 Se IIevan eI Arca en avi�n. Estaremos en �I cuando Ia suban. 476 01:16:13,938 --> 01:16:17,984 Monsieur... brindemos por nuestro �xito. 477 01:16:18,192 --> 01:16:22,738 - Por eI Arca. - Cuando estemos Iejos de aqu�. 478 01:18:26,070 --> 01:18:27,405 �Indy! 479 01:19:18,623 --> 01:19:21,250 �No se separen deI Arca! 480 01:19:26,255 --> 01:19:27,757 �Cuidado! 481 01:19:37,934 --> 01:19:40,061 - �Dios m�o! - �Marion! 482 01:19:40,269 --> 01:19:43,773 �No puedo saIir! �S�came! 483 01:19:45,650 --> 01:19:49,237 - �No abre! - �Abre! 484 01:19:52,323 --> 01:19:54,242 No puedo saIir. 485 01:19:54,450 --> 01:19:57,787 Indy, est� atorada. 486 01:20:27,733 --> 01:20:30,069 - Est� atorada. - �Vira! 487 01:20:30,278 --> 01:20:32,947 - �Est� atorada! - �Hazte atr�s! 488 01:20:54,635 --> 01:20:58,848 �LI�vense eI Arca de aqu�! P�nganIa en eI cami�n. 489 01:20:59,056 --> 01:21:03,853 En EI Cairo tomaremos un avi�n. Y quiero mucha protecci�n. 490 01:21:10,067 --> 01:21:12,194 �Jones! 491 01:21:16,991 --> 01:21:22,246 �Caray, amigos! �Cu�nto me aIegro de que no est�n muertos! 492 01:21:22,413 --> 01:21:27,835 Indy, si quieres eI Arca, se Ia IIevan en cami�n a EI Cairo. 493 01:21:28,044 --> 01:21:30,796 �En cami�n? �Qu� cami�n? 494 01:21:58,866 --> 01:22:00,326 �Vamos! 495 01:22:08,834 --> 01:22:12,421 Regresa a EI Cairo. Consigue transporte a IngIaterra. 496 01:22:12,630 --> 01:22:15,258 Barco... avi�n... Io que sea. 497 01:22:15,466 --> 01:22:18,344 Nos encontraremos en Omar. Voy tras ese cami�n. 498 01:22:18,553 --> 01:22:19,845 �C�mo? 499 01:22:20,054 --> 01:22:23,307 No s�. Voy improvisando mientras avanzo. 500 01:28:23,000 --> 01:28:24,502 �Ah�! 501 01:30:03,768 --> 01:30:06,854 Todo est� arregIado. EI Arca est� a bordo. 502 01:30:07,063 --> 01:30:10,107 Todo est� compIeto contigo, o Io que queda de ti. 503 01:30:10,316 --> 01:30:13,277 - �Conf�as en esta gente? - S�. 504 01:30:14,528 --> 01:30:16,489 Sr. Katanga. 505 01:30:19,534 --> 01:30:24,288 Estos son mis amigos. Mi famiIia. 506 01:30:24,497 --> 01:30:27,583 Si no Ios trata bien, Io sabr�. 507 01:30:27,792 --> 01:30:29,919 Mi camarote es para eIIos. 508 01:30:30,127 --> 01:30:34,465 �Sr. Jones! He o�do habIar mucho de usted. 509 01:30:34,674 --> 01:30:39,011 Su apariencia es taI como Ia imaginaba. 510 01:30:42,473 --> 01:30:44,433 Adi�s. 511 01:30:46,602 --> 01:30:50,815 Cu�dense mutuamente. Ya te echo de menos. 512 01:30:52,984 --> 01:30:55,111 Eres un buen amigo. 513 01:30:57,196 --> 01:30:58,906 SaIIah... 514 01:31:02,326 --> 01:31:04,287 Para Fayah. 515 01:31:05,663 --> 01:31:10,126 Para tus hijos. Y para ti. 516 01:31:14,463 --> 01:31:16,090 Gracias. 517 01:31:24,807 --> 01:31:30,062 Un marinero ingl�s es un alma que canta. 518 01:31:30,271 --> 01:31:34,358 Tan libre cual viento en la monta�a. 519 01:31:48,956 --> 01:31:50,958 �Ad�nde fuiste? 520 01:31:51,167 --> 01:31:55,963 - Me fui a Iavar. - �D�nde conseguiste eso? 521 01:31:56,172 --> 01:31:58,466 - �I me Io d�o. - �Qui�n es �I? 522 01:31:58,674 --> 01:32:03,095 Katanga. No creo que yo sea Ia primera mujer que viaja aqu�. 523 01:32:03,304 --> 01:32:06,807 - Muy bonito. - �De veras? 524 01:32:07,016 --> 01:32:10,311 - S�. - �De veras? 525 01:32:21,864 --> 01:32:23,824 �Qu� dijiste? 526 01:32:30,206 --> 01:32:32,416 Espera. No necesito ayuda. 527 01:32:32,625 --> 01:32:38,756 S�, Ia necesitas. No eres eI hombre que conoc� hace diez a�os. 528 01:32:38,965 --> 01:32:44,011 No son Ios a�os, es eI kiIometraje. 529 01:32:50,685 --> 01:32:54,689 - No necesito una enfermera. - No seas ni�o. 530 01:32:54,897 --> 01:32:59,819 - �Te dueIe? - �Eso dueIe! 531 01:33:00,027 --> 01:33:03,698 Bueno, �d�nde no te dueIe? 532 01:33:03,906 --> 01:33:06,117 Aqu�. 533 01:33:11,289 --> 01:33:13,541 Aqu�. 534 01:33:21,507 --> 01:33:24,260 Aqu� no me dueIe tanto. 535 01:33:32,935 --> 01:33:34,896 �Aqu�? 536 01:33:54,874 --> 01:33:56,876 �Jones? 537 01:33:58,628 --> 01:34:00,379 �Jones! 538 01:34:02,924 --> 01:34:06,469 Nunca haIIamos eI momento, �eh? 539 01:34:33,621 --> 01:34:38,709 - �Qu� pasa? - Las m�quinas pararon. Voy a ver. 540 01:34:48,719 --> 01:34:52,348 - �Qu� pasa? - Vienen amigos importantes. 541 01:34:53,891 --> 01:34:58,854 Usted y eIIa deben desaparecer. Los esconder� en Ia bodega. 542 01:35:12,535 --> 01:35:16,539 - �D�nde est� eI Dr. Jones? - �Su�Iteme! 543 01:35:20,793 --> 01:35:23,421 �No me toque! 544 01:36:07,381 --> 01:36:10,801 - �D�nde est� Jones? - No Io haIIamos todav�a. 545 01:36:10,968 --> 01:36:13,346 Jones muri�. 546 01:36:15,431 --> 01:36:18,935 Yo Io mat�. No nos era �tiI. 547 01:36:19,685 --> 01:36:25,483 EIIa tiene cierto vaIor en eI Iugar adonde vamos. 548 01:36:28,444 --> 01:36:32,323 Herr coroneI... Usted se IIeva esa carga... 549 01:36:32,490 --> 01:36:36,202 Est� bien. D�jenos a Ia chica, para compensar Ias p�rdidas. 550 01:36:36,410 --> 01:36:41,749 �SaIvaje! �No est�s en posici�n de pedir nada! 551 01:36:41,958 --> 01:36:44,126 Tomaremos Io que queramos. 552 01:36:44,335 --> 01:36:47,630 Y despu�s decidiremos si voIamos tu barco. 553 01:36:50,174 --> 01:36:52,635 La chica viene conmigo. 554 01:36:52,843 --> 01:36:57,306 Ser� parte de mi compensaci�n. Seguro que eI F�hrer aprobar�. 555 01:36:57,515 --> 01:37:03,980 Si no me pIace, Ia dejar� en sus manos. No perder� m�s tiempo con eIIa. 556 01:37:04,188 --> 01:37:05,982 Con permiso. 557 01:37:21,455 --> 01:37:24,584 No haIIo aI Sr. Jones. Busqu� en todas partes. 558 01:37:24,792 --> 01:37:30,339 Tiene que estar en aIg�n Iugar. Busca otra vez. 559 01:37:30,548 --> 01:37:32,258 - Lo encontr�. - �D�nde? 560 01:37:32,466 --> 01:37:34,093 �Ah�! 561 01:39:59,864 --> 01:40:03,034 EI aItar est� Iisto, seg�n sus instrucciones, se�or. 562 01:40:03,242 --> 01:40:06,746 Bien. LIeven eI Arca aII� inmediatamente. 563 01:40:08,539 --> 01:40:10,166 Monsieur... 564 01:40:11,959 --> 01:40:18,049 Me inquieta eI pensar en este... rituaI jud�o. 565 01:40:18,257 --> 01:40:20,676 �Est� seguro que es necesario? 566 01:40:20,885 --> 01:40:22,803 Deje que Ie pregunte esto: 567 01:40:23,012 --> 01:40:28,392 �Preferir�a abrir eI Arca en BerI�n ante eI F�hrer... 568 01:40:28,559 --> 01:40:33,064 ...sin saber con certeza si Ias piezas deI Dec�Iogo est�n adentro? 569 01:40:33,272 --> 01:40:40,863 �Sin saber si ha cumpIido su misi�n y encontrado eI Arca verdadera y �nica? 570 01:42:11,787 --> 01:42:15,499 �Jones? �Jones? 571 01:42:15,708 --> 01:42:19,378 �Voy a voIar eI Arca! 572 01:42:24,258 --> 01:42:28,179 �Su persistencia me sorprende incIuso a m�! 573 01:42:28,387 --> 01:42:32,975 Arruina Ia reputaci�n de Ios buenos mercenarios. 574 01:42:35,519 --> 01:42:37,980 No esperar� escapar de esta isIa. 575 01:42:38,189 --> 01:42:43,319 Depende de Io razonabIe que seamos. S�Io quiero a Ia chica. 576 01:42:47,657 --> 01:42:53,412 - � Y si rehusamos? - �Su F�hrer se quedar� sin eI Arca! 577 01:42:53,621 --> 01:42:57,667 Bien, ret�rense. �Todos h�ganse a un Iado! 578 01:42:57,875 --> 01:43:01,837 Bien, Jones. Usted gana. 579 01:43:02,046 --> 01:43:04,507 �Vu�IeIa! 580 01:43:09,512 --> 01:43:14,600 �S�, vu�IeIa! �Vu�IeIa hasta eI cieIo! 581 01:43:15,560 --> 01:43:19,522 Pas� toda su vida buscando reIiquias arqueoI�gicas. 582 01:43:19,730 --> 01:43:23,859 En eI Arca hay tesoros que superan sus sue�os m�s fant�sticos. 583 01:43:24,068 --> 01:43:28,364 Quiere verIa abierta tanto como yo. 584 01:43:28,573 --> 01:43:34,912 Indiana, nosotros simpIemente pasamos por Ia historia. 585 01:43:35,079 --> 01:43:36,747 Esto... 586 01:43:38,875 --> 01:43:41,752 �Esto es historia! 587 01:43:50,469 --> 01:43:53,431 Haga Io que quiera. 588 01:46:27,460 --> 01:46:29,670 Marion, no mires. 589 01:46:29,879 --> 01:46:32,381 �Cierra Ios ojos y no Ia mires, pase Io que pase! 590 01:47:01,202 --> 01:47:03,246 �Es hermoso! 591 01:47:13,589 --> 01:47:17,343 - �Indy? - No mires. �Mant�n Ios ojos cerrados! 592 01:48:35,588 --> 01:48:37,506 Marion... 593 01:49:09,163 --> 01:49:12,625 Sirvi� bien aI pa�s y se Io agradecemos. 594 01:49:12,833 --> 01:49:16,754 Esperamos que Ie satisfaga eI arregIo. 595 01:49:16,921 --> 01:49:19,465 EI dinero, s�. La situaci�n es inaceptabIe. 596 01:49:19,674 --> 01:49:24,887 - Bueno, cabaIIeros, asunto concIuido. - �D�nde est� eI Arca? 597 01:49:26,097 --> 01:49:30,518 Cre� que estaba dicho. Est� en un Iugar muy seguro. 598 01:49:30,726 --> 01:49:32,103 �De qui�n? 599 01:49:32,270 --> 01:49:36,732 EI Arca emana un poder extra�o y se debe investigar. 600 01:49:36,941 --> 01:49:41,529 Y se har�. Se Io aseguro, Dr. Brody, Dr. Jones. 601 01:49:41,737 --> 01:49:46,158 Investigadores de primera se ocupan de eso ahora. 602 01:49:46,367 --> 01:49:51,998 - �Qui�nes? - Hombres... de primera. 603 01:49:54,625 --> 01:49:57,920 �Qu� pas�? No pareces muy contento. 604 01:49:58,129 --> 01:50:01,757 - Tontos. �Tontos bur�cratas! - �Qu� dijeron? 605 01:50:01,966 --> 01:50:07,597 - No saben Io que tienen ah�. - Bueno, yo s� s� Io que tengo aqu�. 606 01:50:07,805 --> 01:50:11,517 Vamos. Te invito a un trago. 607 01:50:12,518 --> 01:50:16,105 T� sabes... �Un trago? 608 01:50:36,918 --> 01:50:39,128 SECRETO MILITAR 48337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.