Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,974 --> 00:00:31,894
LOS CAZADORES DEL ARCA PERDIDA
2
00:02:16,415 --> 00:02:18,417
Los indios est�n cerca.
3
00:02:19,752 --> 00:02:24,048
EI veneno est� fresco a�n.
Tres d�as. Nos est�n siguiendo.
4
00:02:25,090 --> 00:02:28,719
Si supieran que estamos aqu�,
ya nos habr�an matado.
5
00:02:39,730 --> 00:02:42,775
AM�RICA DEL SUR
6
00:03:53,804 --> 00:04:01,020
Este es eI Iugar.
Aqu� muri� ForrestaI.
7
00:03:58,017 --> 00:04:00,311
- �Amigo suyo?
- Un competidor. Era bueno.
8
00:04:00,352 --> 00:04:03,772
Era muy, muy bueno.
9
00:04:04,398 --> 00:04:10,279
�Nadie ha saIido de ah� con vida!
Por favor.
10
00:05:17,513 --> 00:05:20,849
�Quieto! AI�jate de Ia Iuz.
11
00:05:43,289 --> 00:05:45,666
Es ForrestaI.
12
00:06:31,670 --> 00:06:35,424
�Deprisa!
Aqu� no hay nada que temer.
13
00:06:36,842 --> 00:06:39,803
Eso es Io que me asusta.
14
00:06:57,196 --> 00:07:00,991
- Qu�date aqu�.
- Si usted insiste.
15
00:08:27,077 --> 00:08:31,874
- �Dame eI I�tigo!
- �T�reme eI �doIo!
16
00:08:32,082 --> 00:08:35,419
No hay tiempo para discutir.
�T�reme eI �doIo y yo Ie tirar� eI I�tigo!
17
00:08:35,628 --> 00:08:36,962
�EI I�tigo!
18
00:10:04,216 --> 00:10:10,222
Dr. Jones, de nuevo yo Ie quito
Io que usted posee.
19
00:10:10,431 --> 00:10:12,474
Y usted crey�
que yo me daba por vencido.
20
00:10:23,527 --> 00:10:28,782
Escoge maI a sus amigos.
Esta vez Ie costar� caro.
21
00:10:30,534 --> 00:10:35,206
L�stima que Ios indios
no Io conozcan como yo, BeIIoq.
22
00:10:35,414 --> 00:10:42,546
As� es. Usted podr�a advertirIes
si habIara su Iengua.
23
00:11:28,884 --> 00:11:31,929
�Jock! �Enciende Ios motores!
�R�pido!
24
00:11:36,183 --> 00:11:40,896
�Jock! �Enciende Ios motores!
25
00:12:29,737 --> 00:12:32,740
�Aqu� hay una cuIebra enorme!
26
00:12:32,948 --> 00:12:35,701
Es Reggie, mi mascota.
27
00:12:36,327 --> 00:12:39,246
�Detesto Ias cuIebras!
�Las detesto!
28
00:12:39,455 --> 00:12:42,625
Vamos, no seas tan miedoso.
29
00:12:58,891 --> 00:13:02,519
''Neo'' significa nuevo...
y ''I�tico''...
30
00:13:05,397 --> 00:13:07,233
...piedra.
31
00:13:07,399 --> 00:13:10,527
VoIvamos aI t�muIo
cerca de HazeIton.
32
00:13:10,736 --> 00:13:16,158
Contiene un pasaje
y tres c�maras o criptas.
33
00:13:20,663 --> 00:13:22,998
No se trata de un robo...
34
00:13:23,207 --> 00:13:27,211
...que impIicar�a que se despoja
aI t�muIo de su contenido.
35
00:13:27,419 --> 00:13:33,759
Este sitio demuestra tambi�n
un gran peIigro de Ia arqueoIog�a.
36
00:13:33,968 --> 00:13:37,388
No f�sico,
aunque tambi�n puede ocurrir.
37
00:13:37,596 --> 00:13:39,765
Me refiero aI foIcIor.
38
00:13:39,974 --> 00:13:44,937
Seg�n Ia tradici�n, hab�a
un ata�d de oro enterrado aqu�.
39
00:13:45,145 --> 00:13:48,315
Lo cuaI expIica eI n�mero
de excavaciones...
40
00:13:48,524 --> 00:13:50,651
...y Ias maIas condiciones de Io haIIado.
41
00:13:50,859 --> 00:13:53,737
La c�mara tres estaba intacta.
42
00:13:53,946 --> 00:13:57,283
Esta c�mara y Ios objetos haIIados...
43
00:13:57,491 --> 00:13:59,702
...en otra...
44
00:14:00,327 --> 00:14:02,371
TE AMO
45
00:14:04,039 --> 00:14:08,711
...nos permiten estabIecer
Ia fecha de Ios haIIazgos.
46
00:14:08,919 --> 00:14:11,171
�AIguna pregunta?
47
00:14:11,797 --> 00:14:15,467
Bueno, basta por hoy.
48
00:14:15,676 --> 00:14:20,306
No oIviden, MichaeIson,
cap�tuIos 4 y 5, para Ia pr�xima cIase.
49
00:14:20,514 --> 00:14:25,144
Estar� en mi oficina eI jueves,
pero no eI mi�rcoIes.
50
00:14:32,152 --> 00:14:35,780
Lo tuve, Marcus.
Lo tuve en mi mano.
51
00:14:35,989 --> 00:14:38,617
- �Qu� pas�?
- Adiv�naIo.
52
00:14:39,826 --> 00:14:41,703
- �BeIIoq?
- �Quieres o�rIo?
53
00:14:41,912 --> 00:14:44,998
No. S� que todo Io que haces
por eI museo...
54
00:14:45,207 --> 00:14:48,668
...se ajusta aI Tratado InternacionaI
de Protecci�n a Ias Antig�edades.
55
00:14:48,835 --> 00:14:51,630
Es hermoso.
Y s� c�mo recuperarIo.
56
00:14:51,838 --> 00:14:54,799
S�Io podr� venderIo en Marrakech.
Necesito $2.000.
57
00:14:55,008 --> 00:14:58,178
Escucha. Traje a unas personas
que quieren verte.
58
00:14:58,386 --> 00:15:03,058
Consegu� estas piezas.
Son buenas. M�raIas.
59
00:15:03,266 --> 00:15:07,103
EI museo Ias comprar� como siempre.
Sin preguntas. Son bonitas.
60
00:15:07,312 --> 00:15:11,191
- VaIen eI pasaje a Marrakech.
- Te est�n esperando.
61
00:15:11,358 --> 00:15:14,069
- �Qui�nes?
- Son de InteIigencia.
62
00:15:14,277 --> 00:15:17,656
Sab�an de tu regreso antes que yo.
Saben todo.
63
00:15:17,864 --> 00:15:21,493
- No me dijeron qu� quer�an.
- �Para qu� voy a verIos?
64
00:15:21,701 --> 00:15:23,453
�Estoy en dificuItades?
65
00:15:23,954 --> 00:15:27,874
- Dr. Jones, hemos o�do de usted.
- �De veras?
66
00:15:28,041 --> 00:15:31,962
Es profesor de arqueoIog�a,
experto en ciencias ocuItas.
67
00:15:32,170 --> 00:15:36,758
Y, �c�mo decirIo?
''Obtenedor'' de antig�edades raras.
68
00:15:36,967 --> 00:15:40,762
Si�ntense, estar�n m�s c�modos.
69
00:15:40,971 --> 00:15:44,266
Tiene usted muchas habiIidades.
70
00:15:44,474 --> 00:15:48,436
�Estudi� con Ravenwood,
en Ia Universidad de Chicago?
71
00:15:48,645 --> 00:15:50,021
As� es.
72
00:15:50,230 --> 00:15:53,441
�Tiene idea de su paradero actuaI?
73
00:15:55,569 --> 00:15:58,363
Rumores, nada m�s.
En aIg�n Iugar deI Asia, creo.
74
00:15:58,572 --> 00:16:02,784
Hace diez a�os que no habIamos.
�ramos am�gos...
75
00:16:02,993 --> 00:16:06,288
...pero tuvimos un aItercado.
76
00:16:06,496 --> 00:16:12,043
Dr. Jones, sepa que esto es
estrictamente confidenciaI.
77
00:16:12,252 --> 00:16:14,254
Entiendo.
78
00:16:15,589 --> 00:16:18,925
Ayer por Ia tarde,
nuestra secci�n europea...
79
00:16:19,092 --> 00:16:21,761
...intercept� un comunicado aIem�n...
80
00:16:21,970 --> 00:16:24,890
...enviado de EI Cairo a BerI�n.
81
00:16:25,098 --> 00:16:29,561
Hace dos a�os que Ios nazis
tienen partidas de arque�Iogos...
82
00:16:29,769 --> 00:16:32,814
...que buscan todo tipo
de artefactos reIigiosos.
83
00:16:33,023 --> 00:16:37,569
HitIer es un fan�tico deI tema.
Le obsesionan Ias ciencias ocuItas.
84
00:16:37,777 --> 00:16:41,698
En este momento hay
una excavaci�n arqueoI�gica aIemana...
85
00:16:41,907 --> 00:16:44,409
...en eI desierto, cerca de EI Cairo.
86
00:16:44,618 --> 00:16:49,247
No podemos descifrar este comunicado,
pero taI vez usted pueda.
87
00:16:49,456 --> 00:16:56,546
''EI grupo de expIoraci�n en Tanis busca
adquirir cabecera de cetro de Ra...
88
00:16:56,755 --> 00:16:59,966
...de Abner Ravenwood, EE.UU.''
89
00:16:59,175 --> 00:17:01,469
Los nazis descubrieron Tanis.
90
00:17:01,636 --> 00:17:04,847
�Qu� significa Tanis para usted?
91
00:17:05,056 --> 00:17:09,977
- AII� puede haIIarse eI Arca perdida.
- �EI Arca perdida?
92
00:17:10,186 --> 00:17:14,065
EI Arca de Ia AIianza. Los hebreos
guardaron Ias TabIas de Ia Ley ah�.
93
00:17:14,273 --> 00:17:18,778
- �C�mo, se refiere aI Dec�Iogo?
- S�, Ios Diez Mandamientos.
94
00:17:18,986 --> 00:17:22,657
Las tabIas originaIes que Mois�s
trajo deI monte Sina� y destroz�...
95
00:17:22,657 --> 00:17:23,115
Las tabIas originaIes que Mois�s
trajo deI monte Sina� y destroz�...
96
00:17:23,324 --> 00:17:29,372
...si se cree en esas cosas.
�No estudiaron eso?
97
00:17:29,580 --> 00:17:33,834
Los hebreos guardaron Ios trozos
en eI Arca y aI IIegar a Cana�n...
98
00:17:34,043 --> 00:17:36,587
...pusieron eI Arca
en eI TempIo de SaIom�n.
99
00:17:36,796 --> 00:17:38,089
En JerusaI�n.
100
00:17:38,297 --> 00:17:41,551
AII� estuvo muchos a�os.
De pronto, desapareci�.
101
00:17:41,759 --> 00:17:44,387
- �D�nde?
- Nadie sabe d�nde ni cu�ndo.
102
00:17:44,595 --> 00:17:46,973
Uno de Ios faraones de Egipto...
103
00:17:47,181 --> 00:17:50,601
...invadi� JerusaI�n
por eI a�o 980 antes de Cristo.
104
00:17:50,810 --> 00:17:53,813
Quiz� IIevase eI Arca
a Ia ciudad de Tanis...
105
00:17:54,021 --> 00:17:58,734
...y Ia escondiera en una c�mara
IIamada eI ''Pozo de Ias AImas''.
106
00:17:58,943 --> 00:18:02,572
Un a�o despu�s de que
eI fara�n regresara a Egipto...
107
00:18:02,780 --> 00:18:05,700
...eI desierto consumi�
Ia ciudad de Tanis...
108
00:18:05,908 --> 00:18:09,078
...con una tormenta de arena
que dur� un a�o.
109
00:18:09,287 --> 00:18:12,582
Destruida por Ia ira de Dios.
110
00:18:15,209 --> 00:18:20,006
Veo que hicimos bien en venir aqu�.
Ustedes saben todo sobre Tanis.
111
00:18:20,214 --> 00:18:23,843
No. En reaIidad,
Ravenwood es eI experto.
112
00:18:24,051 --> 00:18:28,598
Fue eI primero en investigar Tanis.
CoIeccion� sus reIiquias.
113
00:18:28,806 --> 00:18:32,894
Era su obsesi�n.
Pero nunca haII� Ia ciudad.
114
00:18:33,102 --> 00:18:36,188
A decir verdad,
sospechamos deI Sr. Ravenwood.
115
00:18:36,397 --> 00:18:38,024
Un americano mencionado...
116
00:18:38,232 --> 00:18:40,443
...tan prominentemente
en un comunicado secreto nazi...
117
00:18:40,651 --> 00:18:44,697
- �Ravenwood no es nazi!
- �Para qu� Io quieren Ios nazis?
118
00:18:44,906 --> 00:18:49,285
Es obvio que Ios nazis buscan
Ia cabecera de cetro de Ra...
119
00:18:49,493 --> 00:18:51,245
...y creen que Abner Ia tiene.
120
00:18:51,412 --> 00:18:54,081
�Qu� es exactamente eI cetro de Ra?
121
00:18:54,290 --> 00:18:59,795
Es una vara... No s�, as� de Iarga. Nadie
sabe con certeza cu�I es su tama�o.
122
00:19:00,004 --> 00:19:04,342
La corona una pieza eIaborada...
123
00:19:04,550 --> 00:19:07,428
...en forma de soI,
con un cristaI en eI centro.
124
00:19:07,637 --> 00:19:11,849
Se IIeva este cetro
a un cuarto especiaI en Tanis...
125
00:19:12,058 --> 00:19:14,936
...con una miniatura de Ia ciudad
despIegada en eI sueIo.
126
00:19:15,144 --> 00:19:18,147
Puesto en cierto Iugar
a cierta hora deI d�a...
127
00:19:18,356 --> 00:19:23,819
...eI soI pasa por aqu�,
y su rayo da aqu�.
128
00:19:24,028 --> 00:19:26,864
En eI Iugar exacto
deI Pozo de Ias AImas.
129
00:19:27,073 --> 00:19:31,577
- �D�nde se guard� eI Arca?
- Que es Io que Ios nazis buscan.
130
00:19:31,786 --> 00:19:34,747
�C�mo es eI Arca?
131
00:19:36,082 --> 00:19:39,085
Hay un dibujo aqu� mismo.
132
00:19:42,630 --> 00:19:44,632
Aqu� est�.
133
00:19:51,097 --> 00:19:55,977
- �Santo Dios!
- S�, eso pensaban Ios hebreos.
134
00:19:56,185 --> 00:19:58,688
�Qu� es eso que saIe de ah�?
135
00:19:58,896 --> 00:20:00,565
ReI�mpagos...
136
00:20:00,773 --> 00:20:04,694
...fuego... eI poder de Dios...
137
00:20:06,779 --> 00:20:10,408
Empiezo a entender eI inter�s de HitIer.
138
00:20:10,616 --> 00:20:16,372
La BibIia habIa deI Arca derribando
monta�as y asoIando regiones enteras.
139
00:20:16,581 --> 00:20:20,293
Un ej�rcito que IIeva eI Arca aI frente...
140
00:20:20,501 --> 00:20:22,503
...es invencibIe.
141
00:20:42,690 --> 00:20:44,817
Lo Iograste, �verdad?
142
00:20:45,026 --> 00:20:48,571
Quieren que vayas.
143
00:20:48,779 --> 00:20:53,993
Quieren que te apoderes deI Arca
antes que Ios nazis, y te pagar�n bien.
144
00:20:54,202 --> 00:20:58,372
- Y eI museo tendr� eI Arca aI finaI.
- CIaro.
145
00:21:02,460 --> 00:21:07,215
- EI Arca de Ia AIianza.
- Nada puede compar�rseIe.
146
00:21:07,423 --> 00:21:11,928
Es por esto que nos dedicamos
a Ia arqueoIog�a.
147
00:21:15,014 --> 00:21:19,769
Cinco a�os atr�s,
habr�a ido yo mismo. Te envidio.
148
00:21:19,977 --> 00:21:24,815
Debo IocaIizar a Abner.
S� d�nde empezar a buscarIo.
149
00:21:28,694 --> 00:21:32,782
- �Seguir� eIIa con �I?
- PosibIemente.
150
00:21:32,990 --> 00:21:36,786
Pero Marion es tu menor
preocupaci�n, cr�eme.
151
00:21:36,994 --> 00:21:38,621
�Qu� quieres decir?
152
00:21:38,829 --> 00:21:41,707
Quiero decir
que durante casi 3.000 a�os...
153
00:21:41,916 --> 00:21:45,795
...eI hombre ha estado
en busca deI Arca perdida.
154
00:21:46,003 --> 00:21:49,507
No es aIgo para tomar a Ia Iigera.
155
00:21:49,715 --> 00:21:52,552
Nadie conoce sus secretos.
156
00:21:53,761 --> 00:21:56,973
Nunca has ido tras nada parecido.
157
00:21:58,182 --> 00:22:01,811
�Te propones asustarme?
HabIas como mi mam�.
158
00:22:02,019 --> 00:22:06,816
Nos conocemos hace tiempo.
No soy supersticioso.
159
00:22:07,024 --> 00:22:11,821
Voy en busca de aIgo que tiene
un enorme significado hist�rico.
160
00:22:12,029 --> 00:22:14,824
Adem�s, sabes que soy cauto.
161
00:22:25,501 --> 00:22:27,920
Me aIegro de verIe, Dr. Jones.
162
00:25:27,475 --> 00:25:30,102
HoIa, Marion.
163
00:25:35,816 --> 00:25:38,027
Indiana Jones.
164
00:25:40,947 --> 00:25:44,492
Sab�a que aIg�n d�a voIver�as aqu�.
165
00:25:44,700 --> 00:25:48,829
Nunca Io dud�. Era inevitabIe.
166
00:25:49,038 --> 00:25:51,666
�Qu� haces aqu�, en NepaI?
167
00:25:51,874 --> 00:25:54,669
Necesito una de Ias piezas de tu padre.
168
00:25:54,835 --> 00:25:58,923
Aprend� a odiarte en estos diez a�os.
169
00:25:59,131 --> 00:26:03,094
- Nunca quise Iastimarte.
- Yo era una ni�a. Te quer�a.
170
00:26:03,302 --> 00:26:04,845
�Hiciste maI y Io sab�as!
171
00:26:05,054 --> 00:26:09,016
- Sab�as Io que hac�as.
- �Ahora Io s�! �Vete!
172
00:26:12,478 --> 00:26:16,524
Aunque est�s resentida,
quiz� podamos ayudarnos.
173
00:26:18,526 --> 00:26:21,904
Tu padre recogi�
un disco de bronce, as�...
174
00:26:22,113 --> 00:26:24,031
...con un cristaI en eI centro.
175
00:26:24,240 --> 00:26:28,411
- �Sabes cu�I es?
- S�, Io s�.
176
00:26:28,619 --> 00:26:31,873
�D�nde est� Abner?
�D�nde est�?
177
00:26:33,040 --> 00:26:35,418
Abner muri�.
178
00:26:39,380 --> 00:26:44,552
- Lo siento, Marion.
- �Sabes que arruinaste mi vida?
179
00:26:44,760 --> 00:26:49,098
- Ya te dije que Io Iamento.
- Bueno, diIo otra vez.
180
00:26:49,307 --> 00:26:52,727
- Lo Iamento.
- S�, todos Io Iamentan.
181
00:26:52,935 --> 00:26:56,105
Abner Iament� haberme
arrastrado en sus b�squedas.
182
00:26:56,314 --> 00:26:59,358
Yo Iamento haIIarme a�n
en este antro.
183
00:26:59,567 --> 00:27:02,069
Todo eI mundo Iamenta aIgo.
184
00:27:02,278 --> 00:27:05,323
Es un medaII�n de bronce sin vaIor.
�Me Io dar�s?
185
00:27:05,531 --> 00:27:08,117
Quiz�... No s� d�nde est�.
186
00:27:08,326 --> 00:27:11,662
Quiz� puedas encontrarIo.
187
00:27:11,871 --> 00:27:14,874
3.000 d�Iares.
188
00:27:15,082 --> 00:27:18,878
Con eso podr�a regresar,
pero no en primera cIase.
189
00:27:19,086 --> 00:27:23,466
Y otros 2.000 en Estados Unidos.
Es importante.
190
00:27:24,634 --> 00:27:26,677
Cr�eme.
191
00:27:27,720 --> 00:27:31,682
�Sabes cu�I es Ia pieza?
�Sabes d�nde est�?
192
00:27:34,101 --> 00:27:37,521
- Regresa ma�ana.
- �Por qu�?
193
00:27:37,730 --> 00:27:41,400
Porque as� Io digo yo. Por eso.
194
00:27:48,950 --> 00:27:52,495
Hasta ma�ana, Indiana Jones.
195
00:28:59,395 --> 00:29:03,232
- Buenas noches, Fr�ulein.
- EI bar est� cerrado.
196
00:29:03,441 --> 00:29:08,279
No tenemos... no tenemos sed.
197
00:29:08,487 --> 00:29:12,742
- �Qu� quiere?
- Lo mismo que eI Dr. Jones.
198
00:29:12,950 --> 00:29:17,413
Seguramente Ie dijo
que habr�a... otros interesados.
199
00:29:17,622 --> 00:29:20,082
Se Ie debe haber oIvidado.
200
00:29:20,291 --> 00:29:23,294
Ese hombre es abominabIe.
201
00:29:24,420 --> 00:29:27,632
Por su bien,
espero que no Io haya adquirido.
202
00:29:27,840 --> 00:29:30,009
�Est� dispuesto a ofrecerme m�s?
203
00:29:30,218 --> 00:29:34,847
Oh, casi seguro. �A�n Io tiene usted?
204
00:29:40,853 --> 00:29:44,941
No. Pero s� d�nde est�.
205
00:29:46,359 --> 00:29:48,819
�Qu� taI un trago para todos?
206
00:29:49,028 --> 00:29:53,366
Su fuego se est� apagando.
207
00:29:53,574 --> 00:29:56,661
�Por qu� no me dice
d�nde est� Ia pieza?
208
00:29:56,869 --> 00:29:59,789
Oiga, se�or...
209
00:29:59,997 --> 00:30:03,543
...no s� con qu� cIase de gente
Iidia usted...
210
00:30:03,751 --> 00:30:06,462
...pero a m� nadie
me da �rdenes en mi bar.
211
00:30:06,671 --> 00:30:09,590
Fr�ulein Ravenwood...
212
00:30:09,799 --> 00:30:13,511
...perm�tame que Ie ense�e
c�mo Iidio con Ia gente.
213
00:30:16,138 --> 00:30:19,225
�Qu�teme Ias manos de encima!
214
00:30:20,935 --> 00:30:24,063
�Qu�teme esas manos asquerosas!
215
00:30:29,902 --> 00:30:32,113
Espere. Puedo ser razonabIe.
216
00:30:32,321 --> 00:30:35,741
- Ya es tarde para eso.
- �No necesita eso!
217
00:30:38,035 --> 00:30:39,495
Espere.
218
00:30:40,538 --> 00:30:42,748
Se Io dir� todo.
219
00:30:42,957 --> 00:30:46,419
S�... s� que Io har�.
220
00:30:52,508 --> 00:30:54,010
�Su�IteIa!
221
00:32:08,376 --> 00:32:10,002
�EI whisky!
222
00:32:18,469 --> 00:32:21,597
M�taIos. �M�taIos a ambos!
223
00:33:16,861 --> 00:33:19,071
�Mi medaII�n!
224
00:33:25,661 --> 00:33:30,208
Bueno, Jones, a�n sabes
c�mo entretener a una dama.
225
00:33:30,416 --> 00:33:32,835
- �Eres incre�bIe!
- �S�?
226
00:33:33,044 --> 00:33:37,131
Hasta que reciba mis 5.000 d�Iares,
tendr�s m�s a�n.
227
00:33:37,340 --> 00:33:40,426
�Ser� tu socia!
228
00:34:17,463 --> 00:34:19,715
�EI Cairo! La ciudad de Ios vivos.
229
00:34:19,924 --> 00:34:22,176
�Un para�so en Ia tierra!
230
00:34:23,761 --> 00:34:27,723
�Qu� es este aIboroto? �Qu� pasa?
231
00:34:27,932 --> 00:34:30,810
� Y este animaI?
232
00:34:33,020 --> 00:34:35,398
�No!
233
00:34:37,483 --> 00:34:41,487
Es una criatura adorabIe.
234
00:34:42,488 --> 00:34:45,074
Entonces ser� bienvenido.
235
00:34:45,283 --> 00:34:48,536
No, no Io tenga aqu� por m�.
236
00:34:55,209 --> 00:35:00,131
Sab�a que Ios aIemanes te contratar�an.
Eres eI mejor excavador de Egipto.
237
00:35:00,339 --> 00:35:03,175
Eso no Ies importa.
238
00:35:03,384 --> 00:35:08,264
Contrataron a todos Ios excavadores
de EI Cairo. La excavaci�n es enorme.
239
00:35:09,599 --> 00:35:13,102
Quieren gente fuerte
y pagan una miseria.
240
00:35:13,311 --> 00:35:15,563
Como Ios viejos faraones.
241
00:35:15,771 --> 00:35:18,858
- � Y eI cuarto deI mapa?
- Lo haIIaron hace tres d�as.
242
00:35:19,066 --> 00:35:24,655
Pero son torpes. Excepto uno,
que es muy inteIigente.
243
00:35:24,864 --> 00:35:27,199
Un arque�Iogo franc�s.
244
00:35:28,284 --> 00:35:32,246
- �C�mo se IIama?
- Lo IIaman BeIIosh.
245
00:35:37,627 --> 00:35:39,879
�BeIIoq? �BeIIoq?
246
00:35:40,671 --> 00:35:43,549
Los aIemanes
nos IIevan una gran ventaja.
247
00:35:43,758 --> 00:35:46,594
Est�n cerca de descubrir
eI Pozo de Ias AImas.
248
00:35:46,761 --> 00:35:50,473
Bueno, no Io descubrir�n sin esto.
249
00:35:51,724 --> 00:35:54,685
�Qui�n nos descifrar�a estas marcas?
250
00:35:56,145 --> 00:35:59,815
S� de aIguien que puede ayudarnos.
251
00:36:00,983 --> 00:36:06,030
Indy, hay aIgo que me preocupa.
252
00:36:06,239 --> 00:36:08,199
�Qu� cosa?
253
00:36:09,283 --> 00:36:11,118
EI Arca.
254
00:36:11,285 --> 00:36:16,958
Si est� aII�, en Tanis,
ning�n hombre debe perturbarIa.
255
00:36:17,166 --> 00:36:22,213
Est� cercada por Ia muerte.
No es de este mundo.
256
00:36:22,713 --> 00:36:25,424
- �Necesitamos eI mono?
- Me sorprendes.
257
00:36:25,633 --> 00:36:28,302
�HabIar as� de nuestro beb�!
258
00:36:28,511 --> 00:36:32,974
- Tiene tus facciones.
- Y tu cerebro.
259
00:36:33,140 --> 00:36:36,686
Lo not�. Es un animaIito inteIigente.
260
00:36:39,522 --> 00:36:41,899
�Oye! �Ad�nde vas?
261
00:36:42,108 --> 00:36:45,778
Ya voIver�. Come un d�tiI.
262
00:36:47,989 --> 00:36:50,825
Vamos. Vamos, Marion.
263
00:36:50,992 --> 00:36:54,829
- �Qu� es esto?
- Un d�tiI. Se come.
264
00:37:43,878 --> 00:37:48,007
�Por qu� no tienes una famiIia,
como tu amigo SaIIah?
265
00:37:48,216 --> 00:37:51,219
�Qui�n dijo que no tengo?
266
00:37:51,427 --> 00:37:54,430
�Yo! Pap� te caI� hace mucho tiempo.
267
00:38:03,773 --> 00:38:06,484
- Dec�a que eras un vago.
- Tan generoso.
268
00:38:06,692 --> 00:38:10,738
EI m�s taIentoso entrenado por �I.
Te quer�a como a un hijo.
269
00:38:10,947 --> 00:38:14,784
- Pero Iograste agotar su paciencia.
- Por ti.
270
00:38:32,093 --> 00:38:34,845
�Marion, vete! �Ag�chate!
271
00:39:16,387 --> 00:39:17,889
�CIaro!
272
00:40:30,044 --> 00:40:32,004
�Indy, aqu�!
273
00:40:32,755 --> 00:40:35,424
�Abran paso!
274
00:40:36,759 --> 00:40:39,053
�Ay�dame!
275
00:40:43,307 --> 00:40:46,352
�No pueden hacerme esto!
�Soy estadounidense!
276
00:40:46,561 --> 00:40:49,397
�Aqu�, Indy!
277
00:40:52,108 --> 00:40:55,820
�Indiana Jones! �Ay�dame! �Jones!
278
00:41:16,257 --> 00:41:18,759
- �Jones!
- �Marion!
279
00:41:21,929 --> 00:41:24,557
�Indy!
280
00:41:34,942 --> 00:41:37,570
EXPLOSIVOS
281
00:42:06,140 --> 00:42:07,975
Marion...
282
00:43:13,541 --> 00:43:16,127
�Usted deseaba verme?
283
00:43:24,302 --> 00:43:26,971
- BeIIoq.
- Buenas tardes, Dr. Jones.
284
00:43:27,179 --> 00:43:31,434
- Deber�a matarIo ahora mismo.
- �Asesinarme en p�bIico?
285
00:43:32,852 --> 00:43:38,649
A esta gente no Ie importa.
No intervendr�n.
286
00:43:38,858 --> 00:43:43,529
Yo no met� a Ia chica en esto.
Si�ntese antes de que se caiga.
287
00:43:43,738 --> 00:43:47,700
Comport�monos como gente civiIizada.
288
00:43:57,460 --> 00:44:00,630
Es usted consistente
en su eIecci�n de amigos.
289
00:44:00,838 --> 00:44:05,426
Es curioso terminar as�,
tras tantos encuentros estimuIantes.
290
00:44:05,635 --> 00:44:07,386
Casi Io Iamento.
291
00:44:07,595 --> 00:44:10,932
�D�nde haIIar�
otro adversario de mi niveI?
292
00:44:11,140 --> 00:44:13,434
En Ia cIoaca.
293
00:44:15,728 --> 00:44:18,814
Los dos somos muy parecidos.
294
00:44:19,023 --> 00:44:25,571
La arqueoIog�a es nuestra reIigi�n,
pero ambos hemos pecado contra eIIa.
295
00:44:25,780 --> 00:44:29,116
Nuestros m�todos no son tan diferentes.
296
00:44:29,283 --> 00:44:35,498
Yo soy una sombra de su imagen.
Bastar�a un paso para hacerIo iguaI a m�.
297
00:44:35,706 --> 00:44:41,379
- Para sacarIo de Ia Iuz.
- Ahora es usted insuItante.
298
00:44:41,587 --> 00:44:45,383
Sabe que es verdad. Qu� agradabIe.
299
00:44:45,591 --> 00:44:51,764
Mire esto. No vaIe nada.
Se compra en Ia caIIe, por 10 d�Iares.
300
00:44:51,973 --> 00:44:56,811
Lo entierro en Ia arena miI a�os
y se hace invaIuabIe.
301
00:44:56,978 --> 00:45:00,648
Como eI Arca.
Hay quien matar�a por eIIa.
302
00:45:00,856 --> 00:45:03,234
Hombres como usted y yo.
303
00:45:03,442 --> 00:45:06,904
�Qu� dice de su amo, eI F�hrer?
304
00:45:07,113 --> 00:45:10,324
Cre� que �I esperaba tomar posesi�n.
305
00:45:10,533 --> 00:45:15,121
A su debido tiempo.
Cuando yo termine con eIIa.
306
00:45:15,329 --> 00:45:18,791
Jones, �comprende Io que es eI Arca?
307
00:45:19,000 --> 00:45:23,713
Es un transmisor.
Un radio para habIar con Dios.
308
00:45:23,921 --> 00:45:27,300
�Y est� a mi aIcance!
309
00:45:27,508 --> 00:45:30,845
�Quiere habIar con Dios?
310
00:45:31,053 --> 00:45:35,850
Vamos a verIo juntos.
No tengo nada mejor...
311
00:45:36,058 --> 00:45:40,187
�T�o Indy, vamos a casa!
�Vamos!
312
00:45:42,690 --> 00:45:48,154
La pr�xima vez, Ios ni�os no Io saIvar�n.
313
00:46:03,711 --> 00:46:09,675
Son m�s efectivos
que Ios Infantes de Marina, �eh?
314
00:46:18,100 --> 00:46:23,522
- Marion muri�.
- S�, Io s�. Lo siento.
315
00:46:23,731 --> 00:46:28,152
La vida contin�a, Indy.
Esa es Ia verdad.
316
00:46:31,239 --> 00:46:36,744
Tengo mucho que contarte.
Vamos a casa y Iuego veremos aI viejo.
317
00:47:28,212 --> 00:47:32,550
No entiendo c�mo Io hizo BeIIoq.
�D�nde haII� Ia copia de Ia pieza?
318
00:47:32,758 --> 00:47:36,095
No existen iIustraciones ni dupIicados.
319
00:47:36,304 --> 00:47:38,598
La vi con mis ojos.
320
00:47:38,806 --> 00:47:42,768
Una pieza iguaI.
Con eI borde menos puIido.
321
00:47:42,977 --> 00:47:45,897
En eI centro, tra�a un cristaI...
322
00:47:46,105 --> 00:47:52,069
...y aIrededor deI cristaI, de un Iado,
hab�a marcas como esas.
323
00:47:54,322 --> 00:47:56,365
�Estuvieron en eI cuarto deI mapa?
324
00:47:56,574 --> 00:48:01,621
Esta ma�ana,
BeIIoq y eI aIem�n Dietrich...
325
00:48:01,829 --> 00:48:07,877
...aI saIir de aII�, nos dieron un nuevo
Iugar de excavaci�n. M�s retirado.
326
00:48:08,669 --> 00:48:13,925
- EI Pozo de Ias AImas, �eh?
- �Oigan! �Miren, miren esto!
327
00:48:14,133 --> 00:48:17,136
Si�ntense. Vamos, si�ntense.
328
00:48:17,345 --> 00:48:19,680
�Qu� es?
329
00:48:19,847 --> 00:48:23,893
Una advertencia de no perturbar
eI Arca de Ia AIianza.
330
00:48:24,101 --> 00:48:27,146
La aItura de Ia vara,
�Ia sac� BeIIoq de ah�?
331
00:48:27,355 --> 00:48:29,190
S�. Aqu� est�.
332
00:48:29,398 --> 00:48:33,653
En Ienguaje antiguo
esto quiere decir 6 kadam de aItura.
333
00:48:33,861 --> 00:48:36,572
- �Un metro 80?
- �Espere!
334
00:48:38,658 --> 00:48:41,327
Menos un kadam...
335
00:48:41,536 --> 00:48:45,748
...en honor deI Dios hebreo,
cuya Arca es.
336
00:48:57,718 --> 00:49:03,349
�La de eIIos s�Io ten�a marcas
de un Iado? �Est�s seguro?
337
00:49:03,558 --> 00:49:05,726
La vara de BeIIoq es muy Iarga.
338
00:49:05,935 --> 00:49:08,396
Est�n cavando en eI Iugar equivocado.
339
00:49:10,565 --> 00:49:15,611
�Soy el monarca del mar!
�Soy el amo del corral!
340
00:49:25,913 --> 00:49:28,583
D�tiIes maIos.
341
00:49:42,930 --> 00:49:47,226
Le dije que no se apurara
a comunicarIo a BerI�n.
342
00:49:47,435 --> 00:49:53,274
La arqueoIog�a no es una ciencia exacta.
No se pueden se�aIar fechas.
343
00:49:53,482 --> 00:49:56,861
EI F�hrer es impaciente.
Exige informes constantes.
344
00:49:57,069 --> 00:49:59,488
�Y espera progreso! Usted dijo...
345
00:49:59,697 --> 00:50:03,743
�Nada! �S�Io Ie dije
que era muy favorabIe!
346
00:50:03,951 --> 00:50:08,497
Seg�n nuestra informaci�n
mis c�IcuIos eran correctos.
347
00:50:08,706 --> 00:50:12,293
No bromean, �eh?
348
00:50:12,501 --> 00:50:16,631
- �A qu� hora da eI soI en eI cuarto?
- A Ias 9 de Ia ma�ana.
349
00:50:16,839 --> 00:50:20,885
FaIta poco. �D�nde buscan
eI Pozo de Ias AImas?
350
00:50:21,093 --> 00:50:25,097
- AII�. Pero eI cuarto deI mapa est� aII�.
- Vamos, entonces.
351
00:54:31,969 --> 00:54:33,596
�SaIIah!
352
00:54:34,639 --> 00:54:36,265
�SaIIah!
353
00:54:56,410 --> 00:55:01,958
�Qu� quieren, amigos?
�M�s agua? Yo se Ia conseguir�.
354
00:55:02,166 --> 00:55:05,461
�Quieren m�s agua?
�Les dar� m�s agua!
355
00:55:19,850 --> 00:55:24,188
Cre�a que hab�as muerto.
�Debieron cambiar Ia cesta!
356
00:55:27,692 --> 00:55:30,987
- �Est�s herida?
- �No! S�came de aqu�.
357
00:55:31,195 --> 00:55:35,533
VoIver�n enseguida. �Des�tame!
358
00:55:35,741 --> 00:55:38,744
Viven preguntando qu� sabes t�.
359
00:55:42,874 --> 00:55:45,209
�Qu� pasa? �Des�tame!
360
00:55:45,418 --> 00:55:48,963
- S� d�nde est� eI Arca.
- �Est� aqu�?
361
00:55:49,171 --> 00:55:52,091
�Pues voy contigo!
�S�came de aqu�!
362
00:55:52,300 --> 00:55:54,719
Nos buscar�an por todo eI Iugar.
363
00:55:54,886 --> 00:55:59,015
�Tienes que sacarme de aqu�!
�Est�s Ioco?
364
00:55:59,891 --> 00:56:06,731
Lo siento, pero si no te quedas
quieta y caIIada, todo fracasar�.
365
00:56:06,939 --> 00:56:08,608
VoIver� por ti.
366
00:56:56,322 --> 00:56:57,657
Ah� est�.
367
00:56:59,075 --> 00:57:04,580
Quiz� eI Arca est� en aIguna c�mara
que a�n no descubrimos.
368
00:57:04,789 --> 00:57:07,792
Hay aIg�n detaIIe vitaI que nos eIude.
369
00:57:08,000 --> 00:57:11,963
- Quiz� Ia chica pueda ayudarnos.
- Eso mismo creo yo.
370
00:57:12,129 --> 00:57:14,465
EIIa tuvo eI originaI por a�os.
371
00:57:14,674 --> 00:57:17,843
Podr�a recordar muchas cosas,
con Ia motivaci�n apropiada.
372
00:57:18,052 --> 00:57:20,680
Les digo que eIIa no sabe nada.
373
00:57:20,888 --> 00:57:24,642
Me sorprende verIo vaciIante.
No es su reputaci�n.
374
00:57:24,809 --> 00:57:28,396
Despreoc�pese. Tengo aI hombre
perfecto para este tipo de trabajo.
375
00:58:58,069 --> 00:59:00,947
�Indy! �Aqu�!
�HaIIamos Ia piedra!
376
00:59:05,243 --> 00:59:08,412
�L�mpienIo!
�Encuentren Ios bordes!
377
00:59:24,679 --> 00:59:27,223
�Mira! � Ves, Indy? �Lo ves?
378
00:59:27,431 --> 00:59:29,225
�Traigan Ias barras!
379
00:59:29,433 --> 00:59:33,062
�Trabajen en equipo!
�Vamos, vamos!
380
00:59:33,271 --> 00:59:34,897
�Empujen!
381
00:59:39,402 --> 00:59:44,490
�Hagan paIanca! �Eso es!
�Sost�nganIo!
382
00:59:51,789 --> 00:59:54,500
�Con mucho cuidado!
383
01:00:05,219 --> 01:00:07,555
Lo siento, Indy.
384
01:00:08,806 --> 01:00:10,016
�Por qu� se mueve eI sueIo?
385
01:00:10,016 --> 01:00:12,602
�Por qu� se mueve eI sueIo?
386
01:00:14,437 --> 01:00:16,105
Dame Ia antorcha.
387
01:00:46,385 --> 01:00:48,137
CuIebras.
388
01:00:48,346 --> 01:00:51,349
�Por qu� ten�an que ser cuIebras?
389
01:00:54,018 --> 01:00:56,437
�sp�des.
390
01:00:56,646 --> 01:00:58,147
Muy peIigrosas.
391
01:00:59,482 --> 01:01:01,776
Baja t� primero.
392
01:01:20,461 --> 01:01:25,007
Si huyes a pie, son tres semanas
de desierto en cuaIquier direcci�n.
393
01:01:25,216 --> 01:01:27,843
As� que, por favor, come aIgo.
394
01:01:34,267 --> 01:01:36,561
Debo discuIparme por eI maI trato.
395
01:01:36,727 --> 01:01:41,357
�Me tienen sin comida ni agua!
�Qu� cIase de amigos tiene?
396
01:01:41,566 --> 01:01:45,861
En este Iugar y para mi trabajo,
son maIes necesarios.
397
01:01:46,070 --> 01:01:50,616
No son mis amigos. Sin embargo,
con Ios contactos apropiados...
398
01:01:50,825 --> 01:01:55,788
...aun en esta parte deI mundo,
se puede vivir civiIizadamente.
399
01:01:56,873 --> 01:01:58,541
Hermoso.
400
01:01:58,749 --> 01:02:01,961
Me gustar�a mucho v�rteIo puesto.
401
01:02:03,546 --> 01:02:05,506
No me cabe duda.
402
01:02:09,635 --> 01:02:11,596
Muy bien.
403
01:02:19,270 --> 01:02:22,273
�Qu� hay de beber aqu�?
404
01:02:24,150 --> 01:02:26,110
Tenemos poco tiempo.
405
01:02:26,319 --> 01:02:27,153
Pronto vendr�n a torturarte
y no podr� evitarIo.
406
01:02:27,153 --> 01:02:30,156
Pronto vendr�n a torturarte
y no podr� evitarIo.
407
01:02:30,364 --> 01:02:34,744
A menos que me des aIgo
para apIacarIos.
408
01:02:34,952 --> 01:02:41,083
AIguna informaci�n
que pueda usar para protegerte.
409
01:02:41,292 --> 01:02:45,630
Ya dije todo Io que s�.
No Ie debo nada a Jones.
410
01:02:45,796 --> 01:02:48,216
S�Io me trajo probIemas.
411
01:02:54,931 --> 01:02:57,892
Marion, eres hermosa.
412
01:03:01,646 --> 01:03:04,649
No creo que necesitemos compa��a.
413
01:03:07,944 --> 01:03:11,155
�Despacio! �Despacio!
414
01:03:13,741 --> 01:03:18,287
�B�jenIo m�s! �Con cuidado!
415
01:03:18,496 --> 01:03:20,498
�Est�s bien?
416
01:03:23,084 --> 01:03:26,295
Despacio, muchachos.
�Muy despacio!
417
01:03:46,065 --> 01:03:48,317
�Te dije que ir�a bien!
418
01:04:14,051 --> 01:04:16,804
�SaIIah, baja aqu�!
419
01:04:35,364 --> 01:04:37,325
Sirve t�.
420
01:06:31,188 --> 01:06:32,982
Muy bueno.
421
01:06:43,201 --> 01:06:46,412
�Qu� es esto?
422
01:06:46,621 --> 01:06:51,042
Me cri� con esto.
Lo produce mi famiIia.
423
01:07:20,404 --> 01:07:23,824
Bueno, me voy, BeIIoq.
424
01:07:26,327 --> 01:07:28,788
Me gustar�as mucho...
425
01:07:28,996 --> 01:07:32,250
...en otras circunstancias.
426
01:07:36,462 --> 01:07:38,923
VoIvemos a encontrarnos, Fr�ulein.
427
01:07:39,924 --> 01:07:42,927
Todas Ias de EE.UU. son iguaIes.
428
01:07:44,136 --> 01:07:48,432
Se visten eIegantes
para Ias ocasiones equivocadas.
429
01:08:18,337 --> 01:08:20,131
Bien...
430
01:08:22,884 --> 01:08:25,094
...�de qu� habIamos?
431
01:09:43,005 --> 01:09:47,760
�Bien! �S�banIa!
�Con cuidado!
432
01:09:49,595 --> 01:09:53,975
- Es usted tan terco como Ia chica.
- EIIa Ie gusta demasiado.
433
01:09:54,183 --> 01:09:57,436
Sus m�todos arqueoI�gicos
son muy primitivos para m�.
434
01:09:57,645 --> 01:10:02,692
Usted empIear�a un tractor
para haIIar una copa.
435
01:10:07,446 --> 01:10:09,031
�Despierte a sus hombres!
436
01:10:09,240 --> 01:10:15,162
- �Las antorchas se extinguen!
- �SaI de aqu�!
437
01:10:33,764 --> 01:10:37,226
- SaIIah.
- �HoIa! �HoIa!
438
01:10:38,269 --> 01:10:42,481
Dr. Jones,
�qu� hace en ese horribIe Iugar?
439
01:10:42,690 --> 01:10:44,567
�Baje y Ie mostrar�!
440
01:10:44,775 --> 01:10:48,613
Gracias, amigo.
Estamos muy c�modos aqu� arriba.
441
01:10:48,779 --> 01:10:54,202
�No es verdad? Pues s�,
estamos c�modos aqu� arriba.
442
01:10:54,410 --> 01:10:59,415
�Otra vez, Jones! �Lo que fue
brevemente suyo, ahora es m�o!
443
01:11:00,291 --> 01:11:03,002
Qu� finaI tan digno para su vida.
444
01:11:03,211 --> 01:11:07,048
Ser� una adici�n permanente
a este haIIazgo arqueoI�gico.
445
01:11:07,256 --> 01:11:12,261
�En miI a�os,
hasta usted quiz� vaIga aIgo!
446
01:11:12,470 --> 01:11:15,890
- �Desgraciado!
- LamentabIemente, debemos irnos.
447
01:11:16,098 --> 01:11:18,392
BerI�n espera nuestro haIIazgo.
448
01:11:18,601 --> 01:11:22,188
Pero no queremos dejarIo soIo
en ese horribIe Iugar.
449
01:11:22,396 --> 01:11:25,733
�Su�Iteme, miserabIe!
�D�jeme!
450
01:11:28,569 --> 01:11:30,071
�Marion!
451
01:11:30,780 --> 01:11:32,281
�Sostente ah�!
452
01:11:34,158 --> 01:11:37,495
�No te caigas!
453
01:11:41,332 --> 01:11:44,001
�Traidor, d�jame!
454
01:11:51,842 --> 01:11:53,928
CuIebras...
455
01:11:55,721 --> 01:11:57,056
�En tus pies!
456
01:11:57,265 --> 01:11:59,600
- �La chica era m�a!
- No nos serv�a.
457
01:11:59,809 --> 01:12:03,771
S�Io es importante
nuestra misi�n para eI F�hrer.
458
01:12:04,605 --> 01:12:08,734
A veces me pregunto
si comprende eso cIaramente.
459
01:12:08,943 --> 01:12:13,197
- Esta vez no pudo ser.
- �CanaIIas, me pagar�n por esto!
460
01:12:13,364 --> 01:12:17,159
Indiana Jones, adieu.
461
01:12:41,350 --> 01:12:45,271
Ten. Ag�taIa ante cuaIquier cosa
que se arrastre.
462
01:12:45,479 --> 01:12:48,024
�Aqu� todo se arrastra!
463
01:12:51,110 --> 01:12:53,988
- �Indy!
- �Ay!
464
01:12:57,325 --> 01:13:01,871
- �Te dio �I este vestido?
- �Intent� huir! �Sin tu ayuda!
465
01:13:02,079 --> 01:13:05,416
- �Te esforzaste mucho?
- �D�nde estabas t�?
466
01:13:05,583 --> 01:13:08,628
- �Qu� haces?
- AIimentar� eI fuego.
467
01:13:11,047 --> 01:13:13,549
- �C�mo saIdremos?
- Lo estoy pensando.
468
01:13:13,758 --> 01:13:15,718
Pues piensa m�s r�pido.
469
01:13:21,849 --> 01:13:25,311
- �Ad�nde vas?
- �A trav�s de esa pared!
470
01:13:25,519 --> 01:13:30,650
- �Prep�rate para saIir corriendo!
- �Qu� quieres decir?
471
01:13:41,244 --> 01:13:45,665
�Indy! �No me dejes aqu� soIa!
472
01:14:12,441 --> 01:14:18,447
- Aqu� vamos. �Prep�rate!
- �La antorcha se apaga!
473
01:14:59,697 --> 01:15:01,324
�Indy?
474
01:15:21,302 --> 01:15:25,556
�Marion! �Mira! �Mira!
475
01:16:04,011 --> 01:16:09,058
Se IIevan eI Arca en avi�n.
Estaremos en �I cuando Ia suban.
476
01:16:13,938 --> 01:16:17,984
Monsieur...
brindemos por nuestro �xito.
477
01:16:18,192 --> 01:16:22,738
- Por eI Arca.
- Cuando estemos Iejos de aqu�.
478
01:18:26,070 --> 01:18:27,405
�Indy!
479
01:19:18,623 --> 01:19:21,250
�No se separen deI Arca!
480
01:19:26,255 --> 01:19:27,757
�Cuidado!
481
01:19:37,934 --> 01:19:40,061
- �Dios m�o!
- �Marion!
482
01:19:40,269 --> 01:19:43,773
�No puedo saIir! �S�came!
483
01:19:45,650 --> 01:19:49,237
- �No abre!
- �Abre!
484
01:19:52,323 --> 01:19:54,242
No puedo saIir.
485
01:19:54,450 --> 01:19:57,787
Indy, est� atorada.
486
01:20:27,733 --> 01:20:30,069
- Est� atorada.
- �Vira!
487
01:20:30,278 --> 01:20:32,947
- �Est� atorada!
- �Hazte atr�s!
488
01:20:54,635 --> 01:20:58,848
�LI�vense eI Arca de aqu�!
P�nganIa en eI cami�n.
489
01:20:59,056 --> 01:21:03,853
En EI Cairo tomaremos un avi�n.
Y quiero mucha protecci�n.
490
01:21:10,067 --> 01:21:12,194
�Jones!
491
01:21:16,991 --> 01:21:22,246
�Caray, amigos! �Cu�nto me aIegro
de que no est�n muertos!
492
01:21:22,413 --> 01:21:27,835
Indy, si quieres eI Arca,
se Ia IIevan en cami�n a EI Cairo.
493
01:21:28,044 --> 01:21:30,796
�En cami�n? �Qu� cami�n?
494
01:21:58,866 --> 01:22:00,326
�Vamos!
495
01:22:08,834 --> 01:22:12,421
Regresa a EI Cairo.
Consigue transporte a IngIaterra.
496
01:22:12,630 --> 01:22:15,258
Barco... avi�n... Io que sea.
497
01:22:15,466 --> 01:22:18,344
Nos encontraremos en Omar.
Voy tras ese cami�n.
498
01:22:18,553 --> 01:22:19,845
�C�mo?
499
01:22:20,054 --> 01:22:23,307
No s�. Voy improvisando
mientras avanzo.
500
01:28:23,000 --> 01:28:24,502
�Ah�!
501
01:30:03,768 --> 01:30:06,854
Todo est� arregIado.
EI Arca est� a bordo.
502
01:30:07,063 --> 01:30:10,107
Todo est� compIeto contigo,
o Io que queda de ti.
503
01:30:10,316 --> 01:30:13,277
- �Conf�as en esta gente?
- S�.
504
01:30:14,528 --> 01:30:16,489
Sr. Katanga.
505
01:30:19,534 --> 01:30:24,288
Estos son mis amigos.
Mi famiIia.
506
01:30:24,497 --> 01:30:27,583
Si no Ios trata bien, Io sabr�.
507
01:30:27,792 --> 01:30:29,919
Mi camarote es para eIIos.
508
01:30:30,127 --> 01:30:34,465
�Sr. Jones!
He o�do habIar mucho de usted.
509
01:30:34,674 --> 01:30:39,011
Su apariencia es taI como Ia imaginaba.
510
01:30:42,473 --> 01:30:44,433
Adi�s.
511
01:30:46,602 --> 01:30:50,815
Cu�dense mutuamente.
Ya te echo de menos.
512
01:30:52,984 --> 01:30:55,111
Eres un buen amigo.
513
01:30:57,196 --> 01:30:58,906
SaIIah...
514
01:31:02,326 --> 01:31:04,287
Para Fayah.
515
01:31:05,663 --> 01:31:10,126
Para tus hijos. Y para ti.
516
01:31:14,463 --> 01:31:16,090
Gracias.
517
01:31:24,807 --> 01:31:30,062
Un marinero ingl�s
es un alma que canta.
518
01:31:30,271 --> 01:31:34,358
Tan libre cual
viento en la monta�a.
519
01:31:48,956 --> 01:31:50,958
�Ad�nde fuiste?
520
01:31:51,167 --> 01:31:55,963
- Me fui a Iavar.
- �D�nde conseguiste eso?
521
01:31:56,172 --> 01:31:58,466
- �I me Io d�o.
- �Qui�n es �I?
522
01:31:58,674 --> 01:32:03,095
Katanga. No creo que yo sea
Ia primera mujer que viaja aqu�.
523
01:32:03,304 --> 01:32:06,807
- Muy bonito.
- �De veras?
524
01:32:07,016 --> 01:32:10,311
- S�.
- �De veras?
525
01:32:21,864 --> 01:32:23,824
�Qu� dijiste?
526
01:32:30,206 --> 01:32:32,416
Espera. No necesito ayuda.
527
01:32:32,625 --> 01:32:38,756
S�, Ia necesitas. No eres eI hombre
que conoc� hace diez a�os.
528
01:32:38,965 --> 01:32:44,011
No son Ios a�os, es eI kiIometraje.
529
01:32:50,685 --> 01:32:54,689
- No necesito una enfermera.
- No seas ni�o.
530
01:32:54,897 --> 01:32:59,819
- �Te dueIe?
- �Eso dueIe!
531
01:33:00,027 --> 01:33:03,698
Bueno, �d�nde no te dueIe?
532
01:33:03,906 --> 01:33:06,117
Aqu�.
533
01:33:11,289 --> 01:33:13,541
Aqu�.
534
01:33:21,507 --> 01:33:24,260
Aqu� no me dueIe tanto.
535
01:33:32,935 --> 01:33:34,896
�Aqu�?
536
01:33:54,874 --> 01:33:56,876
�Jones?
537
01:33:58,628 --> 01:34:00,379
�Jones!
538
01:34:02,924 --> 01:34:06,469
Nunca haIIamos eI momento, �eh?
539
01:34:33,621 --> 01:34:38,709
- �Qu� pasa?
- Las m�quinas pararon. Voy a ver.
540
01:34:48,719 --> 01:34:52,348
- �Qu� pasa?
- Vienen amigos importantes.
541
01:34:53,891 --> 01:34:58,854
Usted y eIIa deben desaparecer.
Los esconder� en Ia bodega.
542
01:35:12,535 --> 01:35:16,539
- �D�nde est� eI Dr. Jones?
- �Su�Iteme!
543
01:35:20,793 --> 01:35:23,421
�No me toque!
544
01:36:07,381 --> 01:36:10,801
- �D�nde est� Jones?
- No Io haIIamos todav�a.
545
01:36:10,968 --> 01:36:13,346
Jones muri�.
546
01:36:15,431 --> 01:36:18,935
Yo Io mat�. No nos era �tiI.
547
01:36:19,685 --> 01:36:25,483
EIIa tiene cierto vaIor
en eI Iugar adonde vamos.
548
01:36:28,444 --> 01:36:32,323
Herr coroneI...
Usted se IIeva esa carga...
549
01:36:32,490 --> 01:36:36,202
Est� bien. D�jenos a Ia chica,
para compensar Ias p�rdidas.
550
01:36:36,410 --> 01:36:41,749
�SaIvaje!
�No est�s en posici�n de pedir nada!
551
01:36:41,958 --> 01:36:44,126
Tomaremos Io que queramos.
552
01:36:44,335 --> 01:36:47,630
Y despu�s decidiremos
si voIamos tu barco.
553
01:36:50,174 --> 01:36:52,635
La chica viene conmigo.
554
01:36:52,843 --> 01:36:57,306
Ser� parte de mi compensaci�n.
Seguro que eI F�hrer aprobar�.
555
01:36:57,515 --> 01:37:03,980
Si no me pIace, Ia dejar� en sus manos.
No perder� m�s tiempo con eIIa.
556
01:37:04,188 --> 01:37:05,982
Con permiso.
557
01:37:21,455 --> 01:37:24,584
No haIIo aI Sr. Jones.
Busqu� en todas partes.
558
01:37:24,792 --> 01:37:30,339
Tiene que estar en aIg�n Iugar.
Busca otra vez.
559
01:37:30,548 --> 01:37:32,258
- Lo encontr�.
- �D�nde?
560
01:37:32,466 --> 01:37:34,093
�Ah�!
561
01:39:59,864 --> 01:40:03,034
EI aItar est� Iisto,
seg�n sus instrucciones, se�or.
562
01:40:03,242 --> 01:40:06,746
Bien. LIeven eI Arca
aII� inmediatamente.
563
01:40:08,539 --> 01:40:10,166
Monsieur...
564
01:40:11,959 --> 01:40:18,049
Me inquieta eI pensar
en este... rituaI jud�o.
565
01:40:18,257 --> 01:40:20,676
�Est� seguro que es necesario?
566
01:40:20,885 --> 01:40:22,803
Deje que Ie pregunte esto:
567
01:40:23,012 --> 01:40:28,392
�Preferir�a abrir eI Arca
en BerI�n ante eI F�hrer...
568
01:40:28,559 --> 01:40:33,064
...sin saber con certeza si Ias piezas
deI Dec�Iogo est�n adentro?
569
01:40:33,272 --> 01:40:40,863
�Sin saber si ha cumpIido su misi�n
y encontrado eI Arca verdadera y �nica?
570
01:42:11,787 --> 01:42:15,499
�Jones? �Jones?
571
01:42:15,708 --> 01:42:19,378
�Voy a voIar eI Arca!
572
01:42:24,258 --> 01:42:28,179
�Su persistencia
me sorprende incIuso a m�!
573
01:42:28,387 --> 01:42:32,975
Arruina Ia reputaci�n
de Ios buenos mercenarios.
574
01:42:35,519 --> 01:42:37,980
No esperar�
escapar de esta isIa.
575
01:42:38,189 --> 01:42:43,319
Depende de Io razonabIe que seamos.
S�Io quiero a Ia chica.
576
01:42:47,657 --> 01:42:53,412
- � Y si rehusamos?
- �Su F�hrer se quedar� sin eI Arca!
577
01:42:53,621 --> 01:42:57,667
Bien, ret�rense.
�Todos h�ganse a un Iado!
578
01:42:57,875 --> 01:43:01,837
Bien, Jones. Usted gana.
579
01:43:02,046 --> 01:43:04,507
�Vu�IeIa!
580
01:43:09,512 --> 01:43:14,600
�S�, vu�IeIa!
�Vu�IeIa hasta eI cieIo!
581
01:43:15,560 --> 01:43:19,522
Pas� toda su vida buscando
reIiquias arqueoI�gicas.
582
01:43:19,730 --> 01:43:23,859
En eI Arca hay tesoros que superan
sus sue�os m�s fant�sticos.
583
01:43:24,068 --> 01:43:28,364
Quiere verIa abierta tanto como yo.
584
01:43:28,573 --> 01:43:34,912
Indiana, nosotros simpIemente
pasamos por Ia historia.
585
01:43:35,079 --> 01:43:36,747
Esto...
586
01:43:38,875 --> 01:43:41,752
�Esto es historia!
587
01:43:50,469 --> 01:43:53,431
Haga Io que quiera.
588
01:46:27,460 --> 01:46:29,670
Marion, no mires.
589
01:46:29,879 --> 01:46:32,381
�Cierra Ios ojos y no Ia mires,
pase Io que pase!
590
01:47:01,202 --> 01:47:03,246
�Es hermoso!
591
01:47:13,589 --> 01:47:17,343
- �Indy?
- No mires. �Mant�n Ios ojos cerrados!
592
01:48:35,588 --> 01:48:37,506
Marion...
593
01:49:09,163 --> 01:49:12,625
Sirvi� bien aI pa�s y se Io agradecemos.
594
01:49:12,833 --> 01:49:16,754
Esperamos que Ie satisfaga eI arregIo.
595
01:49:16,921 --> 01:49:19,465
EI dinero, s�.
La situaci�n es inaceptabIe.
596
01:49:19,674 --> 01:49:24,887
- Bueno, cabaIIeros, asunto concIuido.
- �D�nde est� eI Arca?
597
01:49:26,097 --> 01:49:30,518
Cre� que estaba dicho.
Est� en un Iugar muy seguro.
598
01:49:30,726 --> 01:49:32,103
�De qui�n?
599
01:49:32,270 --> 01:49:36,732
EI Arca emana un poder extra�o
y se debe investigar.
600
01:49:36,941 --> 01:49:41,529
Y se har�. Se Io aseguro,
Dr. Brody, Dr. Jones.
601
01:49:41,737 --> 01:49:46,158
Investigadores de primera
se ocupan de eso ahora.
602
01:49:46,367 --> 01:49:51,998
- �Qui�nes?
- Hombres... de primera.
603
01:49:54,625 --> 01:49:57,920
�Qu� pas�?
No pareces muy contento.
604
01:49:58,129 --> 01:50:01,757
- Tontos. �Tontos bur�cratas!
- �Qu� dijeron?
605
01:50:01,966 --> 01:50:07,597
- No saben Io que tienen ah�.
- Bueno, yo s� s� Io que tengo aqu�.
606
01:50:07,805 --> 01:50:11,517
Vamos. Te invito a un trago.
607
01:50:12,518 --> 01:50:16,105
T� sabes... �Un trago?
608
01:50:36,918 --> 01:50:39,128
SECRETO MILITAR
48337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.