All language subtitles for [Waploaded_10902]TheHouseOfNoMan2023VIETNAMESE720pWEBRipx264AAC-HQCINEMASCOM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:02:32,216 --> 00:02:34,290 Nhuan and Nhu, wake up! 4 00:02:35,770 --> 00:02:37,134 That's your alarm. 5 00:02:41,400 --> 00:02:42,806 Get up! 6 00:02:45,279 --> 00:02:47,436 - Mom! - I'm up! 7 00:02:47,573 --> 00:02:49,355 I did it myself. 8 00:02:57,249 --> 00:02:58,334 Damn you Nhuan! 9 00:02:58,334 --> 00:02:59,823 Your fart stinks! 10 00:03:00,795 --> 00:03:02,814 - Everything you do is annoying. - Nhuan! 11 00:03:02,838 --> 00:03:04,216 Pay me back the 10 bucks. 12 00:03:04,240 --> 00:03:05,785 After I poop. 13 00:03:05,809 --> 00:03:08,883 Flush it thoroughly or you'll know how your life goes if it stinks. 14 00:03:09,762 --> 00:03:12,005 - Good morning grandma. - Hello! 15 00:03:24,193 --> 00:03:25,320 Get up! 16 00:03:25,344 --> 00:03:27,938 - Get up! - It's the weekend. 17 00:03:28,087 --> 00:03:30,156 Who says you can sleep in on the weekend? 18 00:03:33,319 --> 00:03:34,892 How can a lady 19 00:03:34,939 --> 00:03:36,603 leave her toe nails like that? 20 00:03:36,706 --> 00:03:40,198 People would judge your family ethics by these nails. 21 00:03:40,472 --> 00:03:43,966 A sloppy lady can't be a good one. 22 00:03:44,609 --> 00:03:45,932 Get up. 23 00:03:52,182 --> 00:03:53,651 - What the heck? - Get up! 24 00:03:53,675 --> 00:03:55,478 I'm up! I'm up up up! 25 00:03:55,502 --> 00:03:57,533 - I'm up. - Get up now. 26 00:03:57,852 --> 00:03:59,302 I'm up! 27 00:03:59,326 --> 00:04:01,389 I'm up! 28 00:04:06,978 --> 00:04:10,445 Why do you keep expanding your mess? 29 00:04:10,543 --> 00:04:12,283 How disgusting this is! 30 00:04:13,429 --> 00:04:16,558 Stop spending time on these useless things. 31 00:04:16,582 --> 00:04:18,655 If you piss me off I'll smash everything. 32 00:04:19,790 --> 00:04:21,905 Dress shirts stay with dress shirts. 33 00:04:22,251 --> 00:04:23,812 T-shirts stay with T-shirts. 34 00:04:23,836 --> 00:04:25,021 You have to separate them. 35 00:04:25,045 --> 00:04:27,340 But why? They're just clothes, just mix them up. 36 00:04:27,364 --> 00:04:28,676 Do you eat rice mixed with bran, 37 00:04:28,700 --> 00:04:30,623 as they're from the same plant? 38 00:04:30,647 --> 00:04:32,423 Okay, you're the boss. 39 00:04:36,223 --> 00:04:38,476 You have to fold your underwear neatly. 40 00:04:38,500 --> 00:04:40,405 What for? Gotta spread them to wear them anyway. 41 00:04:40,429 --> 00:04:41,348 Then spread when you do wear them. 42 00:04:41,372 --> 00:04:43,416 If you keep talking like that I'll spread your face. 43 00:04:43,440 --> 00:04:45,985 Give me the receipt for the tuition. 44 00:04:46,009 --> 00:04:47,136 In the basket. 45 00:04:47,160 --> 00:04:49,571 - What basket? - The hamper basket on the desk. 46 00:04:49,595 --> 00:04:51,639 - I threw it out. - Why did you throw my stuff out? 47 00:04:51,663 --> 00:04:52,915 It looks ugly. 48 00:04:52,939 --> 00:04:56,151 It's ugly just to you. I put all my receipts in there. 49 00:04:56,175 --> 00:04:59,223 Why would you put it there but not your drawers? 50 00:04:59,247 --> 00:05:02,324 I can put it wherever I want. Why did you have to throw it out? 51 00:05:02,348 --> 00:05:04,647 Stop explaining, just pick it up for me. 52 00:05:04,671 --> 00:05:06,077 Here's the receipt. 53 00:05:06,367 --> 00:05:07,307 Don't throw it out again. 54 00:05:07,331 --> 00:05:09,883 Do the same to me next time so I won't ask. 55 00:05:11,107 --> 00:05:13,176 Where is all my stuff? 56 00:05:13,200 --> 00:05:14,970 I put them in the drawers. 57 00:05:15,710 --> 00:05:17,616 Why did you move them from the desk? 58 00:05:17,640 --> 00:05:20,363 What are the drawers for if you keep putting things on the desk? 59 00:05:20,387 --> 00:05:23,243 I put them there for my convenience. 60 00:05:23,267 --> 00:05:25,353 Take things out from the drawers when you need them. 61 00:05:25,377 --> 00:05:26,462 That's convenient too. 62 00:05:26,486 --> 00:05:29,102 Sure, you're the boss. 63 00:05:34,888 --> 00:05:36,461 What are you doing? 64 00:05:36,550 --> 00:05:38,665 That's what I wanna ask you. 65 00:05:39,009 --> 00:05:40,940 Why do you keep men in your room? 66 00:05:42,077 --> 00:05:43,329 What men? 67 00:05:43,353 --> 00:05:45,164 Those are photos. 68 00:05:45,188 --> 00:05:47,242 You think they're not "men" enough? 69 00:05:47,292 --> 00:05:49,195 What about when you're changing? 70 00:05:50,197 --> 00:05:52,020 Can't you see they're looking at you? 71 00:05:53,574 --> 00:05:56,024 No point in being grumpy. Come and help me. 72 00:06:01,099 --> 00:06:02,422 Wow! 73 00:06:04,572 --> 00:06:06,145 Do not put lipstick on. 74 00:06:06,615 --> 00:06:08,605 I forgot to tell you. 75 00:06:12,112 --> 00:06:13,740 Hey sisters, come and join my stream. 76 00:06:13,764 --> 00:06:16,351 Just leave your phone number, and give me a share. 77 00:06:16,375 --> 00:06:18,215 I mean share my livestream, 78 00:06:18,239 --> 00:06:20,441 what share do you think I was talking about? 79 00:06:20,465 --> 00:06:21,509 Thai cream! 80 00:06:21,533 --> 00:06:23,619 It's all for your beauty. 81 00:06:23,643 --> 00:06:27,760 Usually this jar costs 70 bucks, but it's on sale for 7 bucks today. 82 00:06:28,554 --> 00:06:30,211 Let me show you! See! 83 00:06:31,098 --> 00:06:32,976 Delicious? I told you it's all for your beauty, 84 00:06:33,000 --> 00:06:34,453 this is not for business. 85 00:06:34,477 --> 00:06:35,687 My whole family has extremely bright skin. 86 00:06:35,711 --> 00:06:38,289 All the biatch from grandma to me. 87 00:06:38,711 --> 00:06:40,604 Oops that was disrespectful! 88 00:06:46,539 --> 00:06:49,251 The texture of other sellers are like sugarcane juice. 89 00:06:49,275 --> 00:06:51,401 Look at mine! Just like cream cheese! 90 00:06:51,425 --> 00:06:52,427 Nhuan! 91 00:06:52,451 --> 00:06:54,798 Nhuan, I need to borrow your arm. 92 00:06:55,081 --> 00:06:56,487 Nhuan! 93 00:06:57,917 --> 00:06:59,978 - What? - Give me your arm. 94 00:07:00,002 --> 00:07:02,422 I have a tester for you guys. 95 00:07:02,446 --> 00:07:04,490 My husband! Hurry up! 96 00:07:04,514 --> 00:07:05,879 Your arm! 97 00:07:06,259 --> 00:07:07,277 Here, look at this. 98 00:07:07,301 --> 00:07:08,779 I'll test for you guys. 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,338 Oh so so smooth! I put Gucci smell in so it smells fantastic. 100 00:07:14,385 --> 00:07:15,554 Why does it stink? 101 00:07:15,578 --> 00:07:17,376 I've been cleaning the crabs. 102 00:07:18,789 --> 00:07:20,737 You're trying to sabotage me, aren't you? 103 00:07:21,315 --> 00:07:22,680 Your other arm. 104 00:07:24,110 --> 00:07:25,504 Here, have a look. 105 00:07:25,528 --> 00:07:28,240 This is the original ox-like skin tone. 106 00:07:28,264 --> 00:07:30,082 This is what my cream did to him. 107 00:07:30,106 --> 00:07:31,068 For real though! 108 00:07:31,092 --> 00:07:32,569 What more do you ask for? 109 00:07:32,593 --> 00:07:34,808 He's normal, just looks a bit ridiculous when he does this... 110 00:07:34,832 --> 00:07:35,847 Oh for God's sake! Go away! 111 00:07:35,871 --> 00:07:37,194 Bye bye bye bye. 112 00:07:37,373 --> 00:07:38,988 Chubby Piggy. 113 00:07:39,166 --> 00:07:41,019 Don't yell at him, poor him. 114 00:07:41,043 --> 00:07:44,648 Oh girl even that couldn't get through to him. 115 00:07:44,672 --> 00:07:48,844 He only has to give his arms while I'm streaming and he can't even do that. 116 00:07:48,868 --> 00:07:51,066 Live with my husband for a day, you'll see. 117 00:07:51,332 --> 00:07:52,696 Really though! 118 00:08:48,903 --> 00:08:51,310 Nhi are you up yet? Come give me a hand. 119 00:08:52,031 --> 00:08:53,425 Yes mom! 120 00:08:53,449 --> 00:08:55,302 Where are you? 121 00:08:55,326 --> 00:08:56,605 Right here! 122 00:08:56,629 --> 00:08:59,623 I woke you up to help me, not for you to play with the ceramic. 123 00:08:59,647 --> 00:09:01,775 - What do you need? - Peel the crabs. 124 00:09:01,799 --> 00:09:04,895 Peeling crab is way too mundane for a university student. 125 00:09:04,919 --> 00:09:07,481 Does your degree make more money than I do? 126 00:09:07,505 --> 00:09:09,024 Why did you make me get it then? 127 00:09:09,048 --> 00:09:12,152 Well if you're too good for crab noodles then go work at a bank. Stop talking back! 128 00:09:12,176 --> 00:09:13,653 Peel them and bring them downstairs. 129 00:09:13,677 --> 00:09:16,181 Nhuan, take the soup down for me. 130 00:09:16,205 --> 00:09:18,417 Nhuan, where are you? 131 00:09:20,851 --> 00:09:23,330 - Grab the deep-fried onion for me. - Okay. 132 00:09:23,354 --> 00:09:26,095 Whatever you do, give her a hand, or she'll yell at me again. 133 00:09:26,482 --> 00:09:28,030 Boiling soup! 134 00:09:28,609 --> 00:09:31,690 Guys, put some chopsticks on the tables. 135 00:09:31,714 --> 00:09:35,039 Hurry up, you guys are so slow. 136 00:09:35,282 --> 00:09:37,189 I don't get it! 137 00:09:50,506 --> 00:09:52,204 Boiling soup! Boiling soup! 138 00:09:52,258 --> 00:09:53,735 Watch out! 139 00:09:53,759 --> 00:09:56,571 Ladies and gentlement, 15 bucks for a bowl of crab noodles. 140 00:09:56,595 --> 00:09:57,931 Can you believe that? 141 00:09:57,955 --> 00:10:00,146 It's the truth. 142 00:10:00,170 --> 00:10:04,287 I'm Le Minh Ho, and I'm standing at Mrs. Nu's crab noodles restaurant, 143 00:10:04,311 --> 00:10:07,083 a very well-known place in Thu Duc area. 144 00:10:07,107 --> 00:10:08,375 The place is busy, 145 00:10:08,399 --> 00:10:09,818 and the owner is sassy. 146 00:10:09,842 --> 00:10:11,088 Don't want crab? Bye! 147 00:10:11,112 --> 00:10:12,427 Boiling soup everyone! 148 00:10:12,451 --> 00:10:15,424 Let's discover 149 00:10:15,448 --> 00:10:17,342 what makes these crabs 150 00:10:17,366 --> 00:10:20,404 as precious as crowns. 151 00:10:20,428 --> 00:10:23,098 Let's go inside! 152 00:10:23,122 --> 00:10:24,099 Come on! 153 00:10:24,123 --> 00:10:26,251 Get out of the way dude, what nonsense are you talking about? 154 00:10:26,275 --> 00:10:28,353 I'm a Youtuber, I'm promoting your restaurant. 155 00:10:28,377 --> 00:10:30,034 What is promoting? Line up if you want food. 156 00:10:30,058 --> 00:10:31,839 I am lining up, there's my sandals. 157 00:10:32,548 --> 00:10:33,871 See? 158 00:10:34,258 --> 00:10:36,072 I'm serious with this. 159 00:10:36,096 --> 00:10:37,778 I know the rules well. 160 00:10:39,174 --> 00:10:41,407 Nhuan, go set up the tables. 161 00:10:43,058 --> 00:10:46,030 Okay, so I'm still not in yet. 162 00:10:46,054 --> 00:10:48,375 The sandals were not accepted. 163 00:10:48,399 --> 00:10:50,714 But it's fine. We'll start it over. 164 00:10:50,738 --> 00:10:53,200 - Should I put the aces here? - Better move them down here. 165 00:10:53,224 --> 00:10:55,394 You have no ideas where it should be put. Move. 166 00:10:55,418 --> 00:10:56,673 People come here for 167 00:10:56,697 --> 00:10:58,241 the taste of the crab noodles. 168 00:10:58,265 --> 00:10:59,593 The other part is for 169 00:10:59,617 --> 00:11:02,512 the taste of the owner's daughter. 170 00:11:02,536 --> 00:11:03,996 When I get inside... 171 00:11:03,996 --> 00:11:05,140 Hey hey hey! 172 00:11:05,164 --> 00:11:06,308 There she comes! 173 00:11:06,332 --> 00:11:07,613 Look at her! 174 00:11:17,109 --> 00:11:18,111 She's beautiful, isn't she? 175 00:11:18,135 --> 00:11:20,042 Great wife material! 176 00:11:30,481 --> 00:11:31,625 Are you okay? 177 00:11:31,649 --> 00:11:33,001 I'm so sorry. 178 00:11:33,025 --> 00:11:34,807 Can I take my crab back? 179 00:11:35,569 --> 00:11:36,588 What do you mean are you okay? 180 00:11:36,612 --> 00:11:38,606 - Don't you look at where you're going? - I'm sorry. 181 00:11:38,630 --> 00:11:40,717 How can you throw a whole crab in her face? 182 00:11:40,741 --> 00:11:41,757 I'm sorry. 183 00:11:41,781 --> 00:11:44,254 - What's the matter? - I dropped food on the customer. 184 00:11:44,278 --> 00:11:46,186 - Did you apologize? - I did. 185 00:11:46,210 --> 00:11:48,934 Then why is he being so difficult? 186 00:11:48,958 --> 00:11:50,042 Oh my gosh! 187 00:11:50,042 --> 00:11:52,062 You staff dropped food on us, 188 00:11:52,086 --> 00:11:53,421 and you're having such an attitude? 189 00:11:53,445 --> 00:11:55,899 I got an earful before a mouthful. 190 00:11:55,923 --> 00:11:56,966 So annoying! Let's go! 191 00:11:56,966 --> 00:11:58,425 Go about your own business. 192 00:11:58,425 --> 00:12:02,764 She already apologized. It's not like she meant to do it. Why so difficult? 193 00:12:02,788 --> 00:12:05,575 Your style of apologizing is more like attacking. 194 00:12:05,599 --> 00:12:06,868 Why are you such an ass? 195 00:12:06,892 --> 00:12:09,853 She apologized politely, what more do you want? 196 00:12:09,853 --> 00:12:11,414 What's with all the noises? 197 00:12:11,438 --> 00:12:12,916 Since you're here Liem, 198 00:12:12,940 --> 00:12:14,084 take care of this for me, 199 00:12:14,108 --> 00:12:16,002 they're disrupting public order. 200 00:12:16,026 --> 00:12:18,338 You're the one disrupting things. 201 00:12:18,362 --> 00:12:21,270 You gotta leave a pathway for people! 202 00:12:22,366 --> 00:12:23,510 Oh, sorry. 203 00:12:23,534 --> 00:12:25,178 Let's go! I'm so mad. 204 00:12:25,202 --> 00:12:28,056 We'll never ever come here again. 205 00:12:28,080 --> 00:12:29,599 It's fine sir. 206 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 It's just two bowls, don't make it a big deal. 207 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 I believe I was polite. 208 00:12:33,627 --> 00:12:35,188 Mrs., please give me some thoughts. 209 00:12:35,212 --> 00:12:36,314 No thoughts asshole! 210 00:12:36,338 --> 00:12:37,953 - Go away! - What? 211 00:12:51,186 --> 00:12:54,845 [March] 212 00:12:55,161 --> 00:12:56,538 When? 213 00:12:57,067 --> 00:13:00,064 I didn't deliver to the wrong address, yet you still refused to pay. 214 00:13:00,088 --> 00:13:02,888 Now my husband have to open all of them up. 215 00:13:02,912 --> 00:13:07,061 Life is difficult enough for me, please be a polite buyer. 216 00:13:07,085 --> 00:13:09,556 Please pay for your orders, it's unethical otherwise. 217 00:13:09,580 --> 00:13:11,156 When did you take that one? 218 00:13:11,180 --> 00:13:12,502 A while ago. 219 00:13:12,526 --> 00:13:13,744 Why didn't you tell me? 220 00:13:13,768 --> 00:13:14,936 I didn't know your cards. 221 00:13:14,960 --> 00:13:17,272 That's cheating, I don't wanna play anymore. 222 00:13:17,296 --> 00:13:18,619 Don't be like that! 223 00:13:22,843 --> 00:13:24,279 I got a pimple! 224 00:13:24,303 --> 00:13:26,401 Should I go to your birthday party? 225 00:13:27,139 --> 00:13:28,779 But I'm so ugly, what do I do? 226 00:13:29,575 --> 00:13:31,620 Can you please stop scratching while I'm streaming? 227 00:13:31,644 --> 00:13:32,925 It's itchy. 228 00:13:35,522 --> 00:13:37,191 I wasn't cheating. 229 00:13:37,191 --> 00:13:38,359 Nope! 230 00:13:38,359 --> 00:13:40,962 - It's dinner time mom. - Yeah it's my dinner time. 231 00:13:40,986 --> 00:13:41,945 Finish the round. 232 00:13:41,945 --> 00:13:43,632 Nah, this household has dinner at 7pm sharp. 233 00:13:43,656 --> 00:13:45,216 These are going on clearance sale. 234 00:13:45,240 --> 00:13:47,702 Please buy it for me. 235 00:13:47,726 --> 00:13:50,296 - Nhuan, come here. - Are you guys done? 236 00:13:50,320 --> 00:13:52,167 Imma smash that phone. 237 00:13:52,191 --> 00:13:54,053 Go get the eggs for me. 238 00:13:55,918 --> 00:13:57,252 My mom is mad now. 239 00:13:57,252 --> 00:13:58,784 I gotta end the stream. 240 00:14:04,385 --> 00:14:05,666 Where did you get these? 241 00:14:05,844 --> 00:14:08,657 Nhi made them, she said they'd look good for dinner. 242 00:14:08,681 --> 00:14:11,284 Good? Looks like we bought second-hand bowls. 243 00:14:11,308 --> 00:14:12,952 Switch back to the white ones. 244 00:14:12,976 --> 00:14:14,299 Got it. 245 00:14:16,021 --> 00:14:17,469 I'm leaving now. 246 00:14:18,857 --> 00:14:20,681 Huh? Introduce me to who? 247 00:14:20,859 --> 00:14:22,695 Just wait til I get there. 248 00:14:22,695 --> 00:14:24,957 Leaving now. Hanging up. Bye. 249 00:14:25,322 --> 00:14:28,993 Call Nhi for dinner. Why isn't she here yet? 250 00:14:29,017 --> 00:14:30,465 She's coming. 251 00:14:31,005 --> 00:14:32,633 Grandma, mom, I'm off to a birthday party. 252 00:14:32,657 --> 00:14:34,225 Whose birthday is it today? 253 00:14:34,249 --> 00:14:36,284 My friend Lan. 254 00:14:36,308 --> 00:14:37,953 Why didn't you tell me you're going? 255 00:14:37,977 --> 00:14:39,938 I did, I told you last week. 256 00:14:39,962 --> 00:14:41,880 You said I have to ask for permission a week in advance. 257 00:14:41,880 --> 00:14:43,007 That was last week. 258 00:14:43,031 --> 00:14:44,826 You gotta remind me this week. 259 00:14:44,850 --> 00:14:46,152 How can I remember? 260 00:14:46,176 --> 00:14:47,220 So what now? 261 00:14:47,244 --> 00:14:49,309 Have dinner then go. 262 00:14:49,515 --> 00:14:51,433 Have dinner before going to a party? 263 00:14:51,457 --> 00:14:53,405 She'd be full before having anything. 264 00:14:54,476 --> 00:14:56,049 It's none of your business. 265 00:14:57,422 --> 00:14:58,828 Your boss is right. Just have dinner. 266 00:15:00,708 --> 00:15:03,336 Please enjoy your meal. 267 00:15:03,360 --> 00:15:05,071 Okay, you can eat first. 268 00:15:05,095 --> 00:15:06,378 Thank you. 269 00:15:06,402 --> 00:15:07,793 Don't fight it. 270 00:15:07,817 --> 00:15:10,218 No one can change the rules in this household. 271 00:15:10,242 --> 00:15:13,051 Change your shirt after having dinner. 272 00:15:13,075 --> 00:15:16,218 It's a bit revealing on your chest. 273 00:15:17,249 --> 00:15:18,690 This is revealing? 274 00:15:18,714 --> 00:15:20,079 Can't you see? 275 00:15:39,271 --> 00:15:40,331 - Sorry. - Oh? 276 00:15:40,355 --> 00:15:41,416 Oh, Quynh! 277 00:15:41,440 --> 00:15:43,168 Nhi! Lan's in here. 278 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 - Lan's in here. - Okay. 279 00:15:44,193 --> 00:15:47,017 Excuse me, excuse me. 280 00:15:47,070 --> 00:15:48,947 Lan! Lan! Nhi's here. 281 00:15:48,947 --> 00:15:50,312 Hey! 282 00:15:55,204 --> 00:15:56,514 Going to church? 283 00:15:56,538 --> 00:15:57,932 You look like a nun... 284 00:15:57,956 --> 00:15:59,584 Who makes the miracle I'm here. 285 00:15:59,608 --> 00:16:01,723 Happy birthday! 286 00:16:09,225 --> 00:16:10,506 Hey! 287 00:16:11,053 --> 00:16:13,085 What are you doing in front of my house? 288 00:16:13,889 --> 00:16:15,200 I'm looking for you. 289 00:16:15,224 --> 00:16:16,505 Why? 290 00:16:16,642 --> 00:16:18,340 You were grumpy this morning. 291 00:16:18,685 --> 00:16:20,914 Here's some hot sweet soup to cool you down. 292 00:16:20,938 --> 00:16:23,082 You think that makes sense? 293 00:16:23,106 --> 00:16:24,459 Green beans! They'll cool you down. 294 00:16:24,483 --> 00:16:25,902 Why do you keep giving me sweet soup? 295 00:16:25,926 --> 00:16:30,346 We're living in the same building, figured I'd practice taking care of you. 296 00:16:30,976 --> 00:16:31,978 But hey... 297 00:16:32,002 --> 00:16:34,427 You gotta tidy up your restaurant set up. 298 00:16:34,451 --> 00:16:37,943 People are complaining, it's hard for me being in the middle. 299 00:16:38,080 --> 00:16:39,599 Your house is one floor, 300 00:16:39,623 --> 00:16:41,518 not the whole building. 301 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 I got it. 302 00:16:42,734 --> 00:16:44,437 Stop giving me sweet soup though. 303 00:16:44,461 --> 00:16:45,839 - Why? - People will talk. 304 00:16:45,863 --> 00:16:47,042 What's there to talk about? 305 00:16:47,066 --> 00:16:48,819 My sweet soup smells really nice. 306 00:16:48,843 --> 00:16:50,095 - Smell it! - It stinks! 307 00:16:50,119 --> 00:16:51,890 - How can it be stinky? - My garbage. 308 00:16:51,914 --> 00:16:55,084 - I was gonna take it out. Hang on! - Nu! 309 00:16:55,920 --> 00:16:57,923 Take the sweet soup, I'll take the garbage. 310 00:16:57,947 --> 00:16:59,776 - But why? - I'll take it out for you. 311 00:16:59,915 --> 00:17:01,404 Thank you. 312 00:17:02,980 --> 00:17:04,845 But hey, I mean... 313 00:17:05,983 --> 00:17:07,305 Too fast, too furious. 314 00:17:11,572 --> 00:17:12,924 How are you two still a couple? 315 00:17:12,948 --> 00:17:15,438 Six years, still happy. 316 00:17:15,534 --> 00:17:17,244 They keep saying I've broken up, 317 00:17:17,244 --> 00:17:19,478 but we're still in love to spite them. 318 00:17:19,502 --> 00:17:21,575 I'd think you're the slutty kind. 319 00:17:22,463 --> 00:17:24,813 You're neither funny nor charmy. 320 00:17:25,933 --> 00:17:27,422 What's your secret? 321 00:17:28,176 --> 00:17:29,600 Don't underestimate him, 322 00:17:29,624 --> 00:17:31,484 we do it once everyday, 323 00:17:31,508 --> 00:17:34,270 three times on a good day, 324 00:17:34,417 --> 00:17:36,698 once every three days on a bad day, 325 00:17:36,722 --> 00:17:38,976 but never go without it! 326 00:17:39,442 --> 00:17:41,555 - Stop! - Open your eyes! 327 00:17:41,579 --> 00:17:42,860 Be satisfied! 328 00:17:43,368 --> 00:17:45,126 Open your eyes and look! 329 00:17:45,559 --> 00:17:47,209 Enjoy it! 330 00:17:48,650 --> 00:17:50,827 I'm done. Go dance. 331 00:17:51,059 --> 00:17:53,460 Please excuse me. 332 00:17:57,034 --> 00:17:58,773 Why don't you go dance? 333 00:17:58,844 --> 00:18:00,388 It's my pleasure to dance with you. 334 00:18:00,412 --> 00:18:01,331 What for? 335 00:18:01,355 --> 00:18:02,888 Okay, I'll do it myself. 336 00:18:06,877 --> 00:18:09,114 Why did you invite him? 337 00:18:09,138 --> 00:18:11,524 He used to hit on me, now it's embarrassing to meet him. 338 00:18:11,548 --> 00:18:14,753 Remember I said I'll introduce you to someone? 339 00:18:14,777 --> 00:18:16,654 - Don't tell me it's him. - No way. 340 00:18:16,678 --> 00:18:17,764 His friend. 341 00:18:17,788 --> 00:18:20,074 He didn't want to come alone, 342 00:18:20,098 --> 00:18:21,684 that's what I invite Quynh for. 343 00:18:21,708 --> 00:18:22,739 Who is it? 344 00:18:22,763 --> 00:18:24,887 Tall, football, the guy who has them all, 345 00:18:24,911 --> 00:18:27,665 my cousin, a struggling Viet Kieu who just came back to Vietnam. 346 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Wow that sounds promising! 347 00:18:29,483 --> 00:18:31,828 Of course it is! 348 00:18:32,903 --> 00:18:35,089 Nhi! To the left! 349 00:18:35,113 --> 00:18:37,520 - What? - To the left! 350 00:19:03,100 --> 00:19:05,715 Sorry John! I was dancing! 351 00:19:06,853 --> 00:19:08,218 Clumsy idiot! 352 00:19:09,439 --> 00:19:10,845 Happy birthday Lan! 353 00:19:11,191 --> 00:19:12,597 Thank you! 354 00:19:13,026 --> 00:19:15,014 Cheer up everyone! 355 00:19:15,190 --> 00:19:16,378 Let me introduce you to 356 00:19:16,402 --> 00:19:18,967 Nhi, my friend. 357 00:19:18,991 --> 00:19:21,119 Nhi, this is my cousin. 358 00:19:21,143 --> 00:19:22,687 Viet Kieu. 359 00:19:25,163 --> 00:19:27,070 Hello. I'm John. 360 00:19:27,124 --> 00:19:28,530 Hello. 361 00:19:36,675 --> 00:19:38,123 That hurts. 362 00:19:38,301 --> 00:19:39,612 Piss off. 363 00:19:39,636 --> 00:19:41,001 Get out of here! 364 00:19:41,805 --> 00:19:43,950 Your calves are stiff as tree logs. 365 00:19:43,974 --> 00:19:45,463 You scream when I go light, 366 00:19:45,600 --> 00:19:46,828 and yell when I go hard. 367 00:19:46,852 --> 00:19:48,354 No idea how to please you. 368 00:19:48,378 --> 00:19:49,867 Any problems? 369 00:20:01,616 --> 00:20:03,292 Working out grandma? 370 00:20:03,316 --> 00:20:05,355 You're sneaking out to drink, aren't you? 371 00:20:05,379 --> 00:20:06,701 Absolutely not. 372 00:20:06,963 --> 00:20:09,292 My wife's friend is pregnant. 373 00:20:09,316 --> 00:20:11,769 I mean, my friend's wife is pregnant. 374 00:20:11,793 --> 00:20:13,896 He asked me to come give a hand. 375 00:20:13,920 --> 00:20:15,577 Liar. 376 00:20:18,592 --> 00:20:20,874 I have 5 bucks here, you can use it for gambling. 377 00:20:21,595 --> 00:20:23,990 Do not ever do this to me. 378 00:20:24,014 --> 00:20:26,046 - I'm sorry. - Just this time. 379 00:20:26,892 --> 00:20:29,257 I mean men should drink with his friends. 380 00:20:29,311 --> 00:20:31,100 - Now you can go. - Thank you. 381 00:20:37,360 --> 00:20:40,548 Undo your hair! Who would hit on you if you wear braids? 382 00:20:40,572 --> 00:20:42,133 My mom will kill me. 383 00:20:42,157 --> 00:20:43,926 - Who gives a shit? - What? 384 00:20:43,950 --> 00:20:45,523 I mean it's gonna be okay. 385 00:20:45,535 --> 00:20:47,263 You gotta lure this cool dude first. 386 00:20:47,287 --> 00:20:48,455 - No! - Do it! 387 00:20:48,455 --> 00:20:50,695 No! No! No! 388 00:21:23,615 --> 00:21:25,760 They got hooked faster than I thought. 389 00:21:25,784 --> 00:21:27,477 That's normal. 390 00:21:27,501 --> 00:21:29,087 What a bitch! 391 00:21:29,111 --> 00:21:31,092 - Really? - Just like me. 392 00:21:31,998 --> 00:21:33,475 Let's take a selfie! 393 00:21:34,042 --> 00:21:35,365 Kiss me! 394 00:22:28,597 --> 00:22:30,324 - I'm sorry. - It's okay. 395 00:22:30,348 --> 00:22:31,617 But you were such a good dancer. 396 00:22:31,641 --> 00:22:33,393 I was just bouncing, you're better. 397 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 - I made the dances up. - I like that. 398 00:22:35,228 --> 00:22:36,468 Really? 399 00:22:36,539 --> 00:22:38,602 What do you do for a living? 400 00:22:39,274 --> 00:22:41,262 - I'm a designer. - Cool. 401 00:22:41,286 --> 00:22:43,045 - What about you? - I'm an architect. 402 00:22:43,069 --> 00:22:45,009 Amazing! 403 00:22:46,072 --> 00:22:47,533 Can I get your phone number? 404 00:22:47,557 --> 00:22:50,026 - I don't think so. - Why? 405 00:22:55,310 --> 00:22:56,816 Why didn't you pick up my calls? 406 00:22:56,840 --> 00:22:59,432 I left my phone in the purse, didn't hear it. 407 00:22:59,502 --> 00:23:01,004 Did you consume alcohol? 408 00:23:01,028 --> 00:23:03,541 Just a little bit while being out with friends. 409 00:23:03,565 --> 00:23:04,901 Have you asked me for permission? 410 00:23:04,925 --> 00:23:07,817 I did, just a sip for her birthday. 411 00:23:07,841 --> 00:23:09,177 You're a girl and you're drinking? 412 00:23:09,201 --> 00:23:11,079 Alcohol is just another drink, 413 00:23:11,103 --> 00:23:12,808 not as serious as you made it out to be. 414 00:23:12,832 --> 00:23:15,276 So I gotta wait until she's as drunk as you? 415 00:23:15,469 --> 00:23:18,306 You're her brother in law, she's learning from you. 416 00:23:18,330 --> 00:23:19,724 That's nonsense mom. 417 00:23:19,748 --> 00:23:21,626 My husband is drunk on his own, 418 00:23:21,650 --> 00:23:23,768 and she just grew up to be naughty, 419 00:23:23,792 --> 00:23:25,915 - they're unrelated! - Of course they're related. 420 00:23:25,939 --> 00:23:27,204 You're her sister. 421 00:23:27,228 --> 00:23:29,313 You're the idol she looks up to, no? 422 00:23:29,337 --> 00:23:30,843 - Hey, hey. - You go against my will to marry 423 00:23:30,867 --> 00:23:33,287 - this loser who drinks all day. - It's not your business, go home. 424 00:23:33,311 --> 00:23:34,589 - Yes, mr. Liem. - Go home. 425 00:23:34,613 --> 00:23:36,182 - Is that not enough for you? - Yes. 426 00:23:36,206 --> 00:23:37,724 - You're being unreasonable! - Weirdo. 427 00:23:37,748 --> 00:23:38,687 - Unreasonable? - And you too. 428 00:23:38,711 --> 00:23:41,088 - Now that you're making money, - It's too late, go home and sleep. 429 00:23:41,112 --> 00:23:42,948 what you say is right. 430 00:23:42,972 --> 00:23:45,045 You'd go there? Fine, I lose. 431 00:23:45,069 --> 00:23:46,084 See that? 432 00:23:46,108 --> 00:23:47,652 She yells at me because of you. 433 00:23:47,676 --> 00:23:50,488 From now on you have to to tell me where you're going. 434 00:23:50,512 --> 00:23:52,923 No more birthday parties. 435 00:23:52,947 --> 00:23:54,687 No more friends named Lan. 436 00:23:54,711 --> 00:23:56,953 Anyone with an L initial is forbidden. 437 00:23:56,977 --> 00:23:59,113 L stands for lusty. 438 00:23:59,137 --> 00:24:02,956 If this ever happens again I'll kill myself. 439 00:24:03,245 --> 00:24:04,651 What? 440 00:24:05,014 --> 00:24:08,170 Can you lower your volume when yelling at her? 441 00:24:08,194 --> 00:24:10,036 The neighbors are complaining, 442 00:24:10,060 --> 00:24:12,301 plus you gotta keep her face too. 443 00:24:12,325 --> 00:24:14,441 Got it. I'll speak softer. 444 00:24:18,164 --> 00:24:20,240 So "soft". 445 00:24:21,084 --> 00:24:22,953 Go to your room 446 00:24:23,211 --> 00:24:25,140 or stay here til she kills somebody? 447 00:24:25,164 --> 00:24:26,624 Move! 448 00:24:26,648 --> 00:24:28,109 Who would dare to kill your husband? 449 00:24:28,133 --> 00:24:29,527 He's the king. 450 00:24:29,551 --> 00:24:31,344 I'm not a king, I'm just... 451 00:24:31,344 --> 00:24:32,780 A bastard. 452 00:24:32,804 --> 00:24:37,101 People yelling, we keep silent. 453 00:24:37,125 --> 00:24:42,368 - When they're burning, we keep frozen. - Shut up and go inside. 454 00:24:43,606 --> 00:24:45,960 Fart again? Damn you. 455 00:24:45,984 --> 00:24:47,559 Go to your room. 456 00:24:49,654 --> 00:24:51,575 You're throwing up too? 457 00:24:51,599 --> 00:24:54,115 You clean that up yourself, I won't do it. 458 00:24:54,139 --> 00:24:55,884 Get the hell out of here. 459 00:24:56,416 --> 00:24:58,105 Damn you Nhuan! 460 00:25:06,546 --> 00:25:09,858 I made you some warm milk, drink it then go to sleep. 461 00:25:10,842 --> 00:25:12,778 Don't do that again, okay? 462 00:25:12,802 --> 00:25:14,792 I know you don't like getting yelled at. 463 00:25:16,139 --> 00:25:17,809 Move your butt in. 464 00:25:17,833 --> 00:25:19,761 It's better for your spine. 465 00:25:20,185 --> 00:25:22,329 It's difficult to have daughters. 466 00:25:29,621 --> 00:25:32,162 [I had fun dancing with you] 467 00:25:33,474 --> 00:25:35,911 [Didn't think you're such a weirdo!] 468 00:25:37,577 --> 00:25:39,701 [Nice to know you. Let's meet again some time.] 469 00:25:49,464 --> 00:25:50,608 Mom, what are you doing? 470 00:25:50,632 --> 00:25:52,193 Talking to your bae, aren't you? 471 00:25:52,217 --> 00:25:53,652 - No I'm not. - Yes you are. 472 00:25:53,676 --> 00:25:55,291 You were in there for hours. 473 00:25:56,346 --> 00:25:57,531 No I'm not. 474 00:25:57,555 --> 00:25:58,877 You are. 475 00:25:58,901 --> 00:26:01,869 You've been dreamy ever since you got back from the States. 476 00:26:01,893 --> 00:26:03,020 Put your love aside. 477 00:26:03,044 --> 00:26:05,664 Focus on work, help me manage the factories. 478 00:26:05,688 --> 00:26:07,566 We have nothing but money. 479 00:26:07,590 --> 00:26:09,251 You can have all the wives you want. 480 00:26:09,275 --> 00:26:10,414 What did you say? 481 00:26:10,438 --> 00:26:12,874 I said he can have all the lives he wants. 482 00:26:12,898 --> 00:26:14,661 Okay? Help me please! 483 00:26:14,685 --> 00:26:16,270 Dad! What the heck! 484 00:26:19,202 --> 00:26:20,969 Why is he pooping again? 485 00:26:25,208 --> 00:26:26,560 Phu Nhuan. 486 00:26:26,584 --> 00:26:27,752 Nhi's brother in law. 487 00:26:27,752 --> 00:26:28,837 He's dull. 488 00:26:28,837 --> 00:26:31,527 Everyone just walks all over him. 489 00:26:32,632 --> 00:26:33,948 She's got a big mouth! 490 00:26:33,972 --> 00:26:36,106 Ngoc Nhu, whitening cream queen. 491 00:26:36,130 --> 00:26:38,328 She's making money so she's got an attitude. 492 00:26:39,347 --> 00:26:40,366 Ngoc Nga. 493 00:26:40,390 --> 00:26:41,659 Grandma. 494 00:26:41,683 --> 00:26:44,674 I'm still working on her, not sure which side of the spectrum she's on. 495 00:26:45,603 --> 00:26:46,884 And that! 496 00:26:47,313 --> 00:26:49,750 The final Boss you have to conquer. 497 00:26:49,774 --> 00:26:51,658 Ngoc Nhi's mom. 498 00:26:51,682 --> 00:26:53,673 Ngoc Nu! 499 00:26:55,780 --> 00:26:57,258 You know her family so well! 500 00:26:57,282 --> 00:26:59,819 Of course, I had a crush on Nhi. 501 00:26:59,843 --> 00:27:01,429 I stood no chance, so I'll let you. 502 00:27:01,453 --> 00:27:03,148 I did my research. 503 00:27:03,788 --> 00:27:06,154 - Thanks bud! - Accepted! 504 00:27:06,244 --> 00:27:08,144 Either way, you stand no chance. 505 00:27:08,168 --> 00:27:09,437 Her mom is difficult! 506 00:27:09,461 --> 00:27:11,689 She's been so difficult and full of hatred, 507 00:27:11,713 --> 00:27:13,274 ever since Nhu married Nhuan. 508 00:27:13,298 --> 00:27:14,746 You have no idea who she is. 509 00:27:16,902 --> 00:27:18,362 She was born difficult. 510 00:27:18,386 --> 00:27:19,637 That's just the way she is. 511 00:27:19,637 --> 00:27:21,072 Wait, who are you? 512 00:27:21,681 --> 00:27:22,932 Just a Youtuber. 513 00:27:22,932 --> 00:27:25,286 But I camp here long enough to know every news. 514 00:27:25,310 --> 00:27:26,395 You really do? 515 00:27:26,419 --> 00:27:28,114 Like a family member. 516 00:27:28,138 --> 00:27:29,635 Let me tell you. 517 00:27:29,809 --> 00:27:32,251 Mrs. Nu's husband dumped her, 518 00:27:32,275 --> 00:27:34,277 so she hated men. 519 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 She was strict then. 520 00:27:36,154 --> 00:27:38,174 Then Nhu got married, 521 00:27:38,198 --> 00:27:39,467 she got even stricter. 522 00:27:39,491 --> 00:27:41,576 Nhuan is really useless for a man, 523 00:27:41,576 --> 00:27:42,928 so dependent on his woman. 524 00:27:42,952 --> 00:27:45,109 And she hates him publicly. 525 00:27:45,205 --> 00:27:47,051 When Nhu married him, 526 00:27:47,075 --> 00:27:49,226 she fought with her mom to the brink of disowning. 527 00:27:49,250 --> 00:27:51,617 They still have a rough relationship. 528 00:27:51,698 --> 00:27:54,533 Nhi is now her hope and pride. 529 00:27:54,557 --> 00:27:56,346 She cherishes her like a flower. 530 00:27:56,370 --> 00:27:59,228 So she watches her closely. Any dude hitting on her, oh my... 531 00:27:59,252 --> 00:28:01,380 she'd drench him in her soup. 532 00:28:01,404 --> 00:28:03,449 She's got the mentality of a cheater hater, 533 00:28:03,473 --> 00:28:04,891 me against the whole wide world. 534 00:28:04,891 --> 00:28:07,490 Red Fairy Li Mochou. 535 00:28:20,198 --> 00:28:21,521 So? 536 00:28:22,116 --> 00:28:23,427 You still good? 537 00:28:23,451 --> 00:28:24,512 I'll handle it. 538 00:28:24,536 --> 00:28:26,153 You better handle yourself. 539 00:28:26,162 --> 00:28:27,640 Hey John John John! 540 00:28:27,664 --> 00:28:29,509 - To the left! - What? 541 00:28:29,533 --> 00:28:31,544 To the left! 542 00:28:58,755 --> 00:29:00,924 Get a seat dude. Clear the way! 543 00:29:01,739 --> 00:29:03,498 Go get their orders! 544 00:29:03,522 --> 00:29:06,055 What are you looking at? Sit down. 545 00:29:06,567 --> 00:29:09,640 Did you see that? Did you see that? 546 00:29:09,664 --> 00:29:11,517 I said I can handle this. 547 00:29:11,541 --> 00:29:14,114 And I can see it. Good luck! 548 00:29:23,265 --> 00:29:24,415 Hey! 549 00:29:25,179 --> 00:29:26,804 Who are you guys looking at? 550 00:29:27,428 --> 00:29:29,793 Why are you soliciting? 551 00:29:30,351 --> 00:29:31,662 Is your crush in here? 552 00:29:31,686 --> 00:29:33,184 - Liar! - You have a crush on me? 553 00:29:33,208 --> 00:29:34,803 Someone must have told you. 554 00:29:34,827 --> 00:29:37,293 Damn these young kids! 555 00:29:37,317 --> 00:29:39,361 Be careful Nhi, a lot of dudes have eyes on you. 556 00:29:39,385 --> 00:29:41,334 Let me take this. 557 00:29:41,358 --> 00:29:42,931 You go give mom a hand. 558 00:29:43,585 --> 00:29:45,843 Be careful! They're dangerous! 559 00:29:45,867 --> 00:29:48,387 You are fearless. Don't come here again. 560 00:29:48,411 --> 00:29:50,286 I'd die if someone find out. 561 00:29:50,884 --> 00:29:52,308 Talking to a dude? 562 00:29:52,332 --> 00:29:54,405 Yes ma'am, have a good night. 563 00:29:54,500 --> 00:29:56,813 I'll visit you. 564 00:29:57,754 --> 00:29:59,540 What dude? My teacher. 565 00:29:59,564 --> 00:30:01,191 Teacher or gangster? 566 00:30:01,215 --> 00:30:02,350 What? 567 00:30:02,374 --> 00:30:04,570 I can tell it in your eyes. 568 00:30:05,261 --> 00:30:06,876 Be careful. 569 00:30:07,472 --> 00:30:09,658 Your teacher is so handsome! 570 00:30:09,682 --> 00:30:11,410 Grandma! 571 00:30:11,434 --> 00:30:13,412 I'm old, you can't hide things from me. 572 00:30:13,436 --> 00:30:16,240 You were talking to the dude that was at the restaurant, weren't you? 573 00:30:16,264 --> 00:30:17,975 I don't know him. 574 00:30:17,999 --> 00:30:19,752 Then why did he look at you? 575 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Who wouldn't look at me when I'm this cute? 576 00:30:21,552 --> 00:30:23,459 But why did you look at him? 577 00:30:25,782 --> 00:30:26,913 Huh? 578 00:30:26,937 --> 00:30:28,052 Answer me! 579 00:30:28,076 --> 00:30:29,714 It's nothing mom. 580 00:30:39,921 --> 00:30:41,238 Hello! 581 00:30:41,262 --> 00:30:42,316 What's up dude? 582 00:30:42,340 --> 00:30:44,193 - Is this Lan? - Yes. Wait? 583 00:30:44,217 --> 00:30:46,458 I forbid you to hang out with my daughter. 584 00:30:46,482 --> 00:30:48,373 What kind of friend are you? 585 00:30:48,397 --> 00:30:51,925 You talked her into drinking, then you introduced your cousin to her? 586 00:30:51,949 --> 00:30:54,010 Tell him to stay away from her. 587 00:30:54,034 --> 00:30:55,454 He's a douchebag. 588 00:30:55,478 --> 00:30:57,790 I know that just from his face. 589 00:30:57,814 --> 00:31:01,690 How dare he come to my house and hit on her in front of me? 590 00:31:01,714 --> 00:31:03,045 Don't provoke me. 591 00:31:03,069 --> 00:31:06,103 Once I've decided, there's no turning back. 592 00:31:06,127 --> 00:31:07,508 Remember that! 593 00:31:07,532 --> 00:31:10,202 And you, you must ask for permission everywhere you go. 594 00:31:10,226 --> 00:31:13,511 You will not go out alone ever again. Stop crying! 595 00:31:24,048 --> 00:31:25,399 Here you go! Thank you. 596 00:31:25,423 --> 00:31:26,318 Okay. 597 00:31:26,342 --> 00:31:27,990 - Nhi! - Yes? 598 00:31:28,511 --> 00:31:29,834 Smile. 599 00:31:31,097 --> 00:31:33,283 - What's that for? - Report to your mom. 600 00:31:33,307 --> 00:31:34,368 Damn! 601 00:31:34,392 --> 00:31:37,373 Gotta abide by the rules, or she'll kill me. 602 00:31:38,938 --> 00:31:41,137 - Brother! - What? What do you want? 603 00:31:42,650 --> 00:31:44,056 Want a deal? 604 00:31:44,402 --> 00:31:46,630 Want a deal? Or want me to be killed? 605 00:31:46,654 --> 00:31:47,673 No. 606 00:31:47,697 --> 00:31:50,521 I mean let's help each other out. 607 00:31:53,619 --> 00:31:57,236 I know you're only drinking to have some fun with your friends. 608 00:31:58,751 --> 00:32:01,678 But my sister seems to be too harsh on you. 609 00:32:05,000 --> 00:32:07,986 Do you want someone to open the door for you, 610 00:32:08,010 --> 00:32:09,750 every night when you come home? 611 00:32:17,477 --> 00:32:19,726 No, I don't. 612 00:32:20,829 --> 00:32:21,915 Thank you brother in law. 613 00:32:21,939 --> 00:32:23,403 No I'm not. 614 00:32:23,427 --> 00:32:25,375 Be back on time. 615 00:32:25,401 --> 00:32:27,007 Don't just leave. 616 00:32:29,614 --> 00:32:31,490 Thanh? Yeah! 617 00:32:31,542 --> 00:32:32,948 Wanna grab a drink tonight? 618 00:32:33,242 --> 00:32:35,274 Same place. 619 00:32:38,336 --> 00:32:40,053 How do you know I like these places? 620 00:32:40,077 --> 00:32:41,811 I'm John. 621 00:32:48,508 --> 00:32:51,597 Chubby Piggy, here's your cream. 622 00:33:01,854 --> 00:33:03,248 What an occasion! 623 00:33:03,272 --> 00:33:04,678 Cheers! 624 00:33:05,120 --> 00:33:06,245 - I gotta go. - Okay. 625 00:33:06,269 --> 00:33:07,711 - Coffee? - Following the protocol. 626 00:33:07,735 --> 00:33:09,254 Hang on! Wait a minute! 627 00:33:09,278 --> 00:33:11,531 Okay okay, it's coming. 628 00:33:11,531 --> 00:33:12,699 Two bowls! 629 00:33:12,723 --> 00:33:14,017 Less sweet next time, John. 630 00:33:14,041 --> 00:33:15,447 Okay brother. 631 00:33:16,160 --> 00:33:17,942 [I brought Nhi to skool!] 632 00:33:19,163 --> 00:33:21,934 - You got a table? - Come on in. 633 00:33:21,958 --> 00:33:23,775 Go get their orders! 634 00:33:24,502 --> 00:33:26,075 Same place tonight. 635 00:33:28,840 --> 00:33:30,246 Grandma! 636 00:33:37,723 --> 00:33:40,452 I'll give you one incense stick time. Don't just leave. 637 00:33:40,476 --> 00:33:41,882 Thank you grandma. 638 00:33:49,068 --> 00:33:50,391 Namo Amitabud. 639 00:33:50,670 --> 00:33:52,072 I'm here, I'm here. 640 00:33:52,096 --> 00:33:53,701 Traffic was crazy. 641 00:33:54,405 --> 00:33:56,343 - Your helmet! - I forgot. 642 00:33:56,367 --> 00:33:57,678 My bad my bad! 643 00:33:57,702 --> 00:34:00,597 - We had fun because of you. - Damn your fun! 644 00:34:00,621 --> 00:34:02,641 - Your happiness is my worriness. - Bye bye. 645 00:34:02,665 --> 00:34:03,708 Bye brother in law! 646 00:34:03,708 --> 00:34:04,810 - Hello Nhi! - Hi! 647 00:34:04,834 --> 00:34:06,503 - You're really pretty today! - Thank you! 648 00:34:06,527 --> 00:34:08,030 - Hi Nhuan! - Yes, go to work? 649 00:34:08,054 --> 00:34:08,906 I'm home, mom. 650 00:34:08,930 --> 00:34:11,602 - Get change then come over for fruits. - Yes. 651 00:34:12,422 --> 00:34:14,598 - Ooh mango! - Wait for grandma! 652 00:34:18,858 --> 00:34:20,527 We're in the international trading business, 653 00:34:20,551 --> 00:34:22,278 yet you're dating a crab noodle girl. 654 00:34:22,302 --> 00:34:23,495 So foolish of you! 655 00:34:23,519 --> 00:34:25,266 What's wrong with that? 656 00:34:25,521 --> 00:34:26,915 I don't like that family. 657 00:34:26,939 --> 00:34:28,419 So rude! 658 00:34:28,733 --> 00:34:31,974 If you keep dating her I'll mess everything up. 659 00:34:33,779 --> 00:34:35,512 Why did you cook crab noodle? 660 00:34:37,283 --> 00:34:38,689 Lost my appetite! 661 00:34:39,848 --> 00:34:41,171 He finished it though. 662 00:34:41,300 --> 00:34:42,723 Weirdo! 663 00:34:42,747 --> 00:34:44,226 Why did he take it out on me? 664 00:34:44,250 --> 00:34:45,642 - No clue. - Let him be! 665 00:34:45,666 --> 00:34:47,156 I still like crab noodle. 666 00:34:48,753 --> 00:34:51,106 But I don't like your girl. 667 00:34:51,130 --> 00:34:52,715 Mom, listen to me. 668 00:34:52,715 --> 00:34:54,745 No need to talk, keep eating. 669 00:34:58,721 --> 00:35:00,544 So pretty! 670 00:35:00,765 --> 00:35:02,451 You know everything. 671 00:35:02,475 --> 00:35:03,833 I'm John. 672 00:35:04,143 --> 00:35:07,593 It's amazing that you found this kind of place in the middle of Saigon. 673 00:35:07,813 --> 00:35:11,829 Just like I found you amongst the 7 billions people on this planet. 674 00:35:12,187 --> 00:35:13,760 So cheesy! 675 00:35:14,362 --> 00:35:16,131 Cheesy aside, don't you agree that, 676 00:35:16,155 --> 00:35:18,282 these are the things you were imagining? 677 00:35:18,282 --> 00:35:19,688 That's right. 678 00:35:20,117 --> 00:35:22,316 This might make me look bad... 679 00:35:22,495 --> 00:35:24,860 Give birth to me, my parents. 680 00:35:24,956 --> 00:35:27,571 Understand me, my John. 681 00:35:27,625 --> 00:35:29,156 Sorry, sorry. 682 00:35:32,630 --> 00:35:34,920 Wow they're amazing! 683 00:35:36,676 --> 00:35:38,772 Look at this! 684 00:35:39,136 --> 00:35:41,335 Where else in Saigon can you find these things? 685 00:35:42,723 --> 00:35:44,493 If I have money, 686 00:35:44,517 --> 00:35:46,141 I'd open a place just like this. 687 00:35:46,165 --> 00:35:47,897 - Do you like it? - Of course. 688 00:35:47,921 --> 00:35:50,811 Let's do it then. We'll do it together. 689 00:35:51,304 --> 00:35:52,711 You're crazy! 690 00:35:53,317 --> 00:35:55,003 You think I have that kind of money? 691 00:35:55,027 --> 00:35:57,147 No, I'm serious. 692 00:35:57,171 --> 00:35:58,548 How can you say you're serious? 693 00:35:58,572 --> 00:36:00,271 Do you need a slap to be waken up? 694 00:36:03,452 --> 00:36:04,554 I'm serious about 695 00:36:04,578 --> 00:36:08,070 planning to open a cafe like this, with you. 696 00:36:08,791 --> 00:36:10,185 I know you like it too, 697 00:36:10,209 --> 00:36:11,532 don't you? 698 00:36:11,810 --> 00:36:13,772 For real? Stop joking around! 699 00:36:13,796 --> 00:36:15,160 I'm serious. 700 00:36:15,484 --> 00:36:17,317 - Thank you! - Thank you. 701 00:36:17,341 --> 00:36:19,636 I studied architecture in the States, you like pottery. 702 00:36:19,660 --> 00:36:21,121 We both like this style. 703 00:36:21,145 --> 00:36:22,572 If I ever told my parents, 704 00:36:22,596 --> 00:36:24,628 they would definitely say... 705 00:36:25,641 --> 00:36:26,983 - Cafe? - Yeah. 706 00:36:27,007 --> 00:36:29,712 I think you should focus on international trading. 707 00:36:29,736 --> 00:36:31,248 Ever since I met you, 708 00:36:31,272 --> 00:36:33,384 we both know the values of these things, right? 709 00:36:33,408 --> 00:36:35,502 - Right. - But our parents don't. 710 00:36:35,526 --> 00:36:36,610 Mom! 711 00:36:36,610 --> 00:36:38,863 I also think you should work in international trading. 712 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Anything that the youth wants, 713 00:36:40,489 --> 00:36:42,801 the adults always view as nonsense. 714 00:36:42,825 --> 00:36:44,594 - Yep! - But they don't know that, 715 00:36:44,618 --> 00:36:47,164 - they're not understanding us. - Yes! 716 00:36:47,188 --> 00:36:48,552 See? 717 00:36:48,681 --> 00:36:49,933 I wish you were my mom! 718 00:36:49,957 --> 00:36:50,958 What? 719 00:36:50,958 --> 00:36:52,227 No, because... 720 00:36:52,251 --> 00:36:53,169 I mean... 721 00:36:53,169 --> 00:36:56,243 I wish my mom could understand me like you do. 722 00:36:56,338 --> 00:36:59,288 Mom always looks down on the things that I do. 723 00:37:02,678 --> 00:37:04,084 What is this? 724 00:37:04,138 --> 00:37:05,182 Orange juice. 725 00:37:05,206 --> 00:37:06,362 It goes for a dollar on the street, 726 00:37:06,386 --> 00:37:07,392 4 dollars here, 727 00:37:07,416 --> 00:37:08,905 and 8 dollars at the airport. 728 00:37:09,185 --> 00:37:12,664 The value of a thing lies on where it was placed. 729 00:37:15,816 --> 00:37:17,139 I don't get it. 730 00:37:18,362 --> 00:37:22,382 I know your dreams are not silly at all. 731 00:37:22,406 --> 00:37:25,147 You just need a partner. 732 00:37:29,288 --> 00:37:31,165 We will open a cafe like this, 733 00:37:31,165 --> 00:37:33,447 without being dependent on anyone. 734 00:37:34,001 --> 00:37:35,790 And we will succeed. 735 00:37:36,796 --> 00:37:38,077 Trust me! 736 00:37:42,718 --> 00:37:44,166 Thank you John. 737 00:37:45,137 --> 00:37:48,295 [April] 738 00:37:51,712 --> 00:37:54,279 Nhuan! I need to borrow your arm! 739 00:37:55,831 --> 00:37:58,216 Here, just look at my texture, then we'll talk. 740 00:38:02,404 --> 00:38:05,374 Just leave your phone number... 741 00:38:07,892 --> 00:38:11,846 - You lose, drink it, 100%. - Okay, I'm loser. 742 00:38:17,294 --> 00:38:19,434 - Ooh that's good. - Keep the whole thing. 743 00:38:19,458 --> 00:38:21,406 - It's really good. - Keep it. 744 00:38:34,056 --> 00:38:35,619 Thanks brother. 745 00:38:37,356 --> 00:38:38,637 [June] 746 00:38:47,026 --> 00:38:48,468 Here's 5 bucks for you. 747 00:38:48,492 --> 00:38:50,964 I don't like this, but I'll take it. 748 00:38:50,988 --> 00:38:52,115 Thank you grandma. 749 00:38:52,139 --> 00:38:53,363 Cheers! 750 00:38:58,043 --> 00:39:00,701 You are the best. 751 00:39:00,725 --> 00:39:01,983 You can cook, 752 00:39:02,007 --> 00:39:03,093 you can make money, 753 00:39:03,117 --> 00:39:05,158 a great husband, a good son-in-law, 754 00:39:05,182 --> 00:39:06,695 you're good at everything. 755 00:39:06,719 --> 00:39:09,181 Where can you find another you? 756 00:39:09,205 --> 00:39:11,492 What more does Nhu want from you? 757 00:39:11,674 --> 00:39:13,076 Isn't that right? 758 00:39:13,100 --> 00:39:14,186 Absolutely! 759 00:39:14,210 --> 00:39:15,658 She's so mean. 760 00:39:15,698 --> 00:39:17,284 She needs to know her place. 761 00:39:17,308 --> 00:39:18,589 Hey! 762 00:39:19,607 --> 00:39:20,971 Don't say that. 763 00:39:21,859 --> 00:39:23,515 You guys know me well. 764 00:39:24,862 --> 00:39:26,464 I wear the pants at home. 765 00:39:26,488 --> 00:39:28,562 Then how come she keep forbidding you to go out? 766 00:39:28,949 --> 00:39:30,731 That's entirely up to me. 767 00:39:30,826 --> 00:39:33,388 Some times you need to keep the order in your family, 768 00:39:33,412 --> 00:39:34,756 so you gotta make sacrifices. 769 00:39:34,780 --> 00:39:37,104 No one can stop me if I wanna go. 770 00:39:37,708 --> 00:39:39,728 I can control my wife with a snap, really. 771 00:39:39,752 --> 00:39:42,409 Let's drink to that snapping thing! 772 00:39:43,964 --> 00:39:46,371 Hang on, I forgot my phone in the bathroom. 773 00:39:46,508 --> 00:39:48,582 - Looking for this? - Oh thank you. 774 00:39:52,181 --> 00:39:53,992 How did you know? 775 00:39:54,016 --> 00:39:55,756 'Cause you left it at home. 776 00:39:58,270 --> 00:40:00,344 No, listen to us. 777 00:40:01,190 --> 00:40:02,484 Bastard! Asshole! 778 00:40:02,508 --> 00:40:04,786 Mom! Mom! Mom! 779 00:40:04,810 --> 00:40:06,217 - Mom! - Bastard! 780 00:40:06,362 --> 00:40:07,797 I was right to hate you. 781 00:40:07,821 --> 00:40:09,703 I only ask you to do one thing, 782 00:40:09,727 --> 00:40:11,810 and you still manage to disappoint me. 783 00:40:11,834 --> 00:40:13,461 She's young and dumb so I'll let it go. 784 00:40:13,485 --> 00:40:14,779 But you're old enough, 785 00:40:14,803 --> 00:40:16,014 and still you aided her, 786 00:40:16,038 --> 00:40:17,690 pushing her to date that dude. 787 00:40:17,714 --> 00:40:19,676 Are you trying to harm this family? 788 00:40:19,700 --> 00:40:20,831 That's enough mom! 789 00:40:20,855 --> 00:40:22,687 Focus on the wrong doing here. 790 00:40:22,711 --> 00:40:25,941 Why are you saying he's harming us? What has he done? 791 00:40:25,965 --> 00:40:27,384 He's corrupting your sister, 792 00:40:27,408 --> 00:40:29,815 - and you're picking his side? - Shut up! 793 00:40:30,473 --> 00:40:31,738 Why did shut me up? 794 00:40:31,762 --> 00:40:33,231 I meant Nhu. 795 00:40:33,255 --> 00:40:36,205 Your husband is clearly in the wrong, and you're on his side? 796 00:40:37,176 --> 00:40:38,582 Tell me. 797 00:40:38,819 --> 00:40:40,600 Why did you do things behind my back? 798 00:40:42,940 --> 00:40:45,018 No, I mean, if I didn't help her, 799 00:40:45,042 --> 00:40:47,045 she can still sneak out to see him. 800 00:40:47,069 --> 00:40:48,230 Shut up! 801 00:40:48,254 --> 00:40:51,466 You have no right to talk right now. 802 00:40:51,490 --> 00:40:53,218 Are you trying to provoke her? 803 00:40:53,242 --> 00:40:54,469 I'm only saying the truth. 804 00:40:54,493 --> 00:40:56,279 Let me ask you. The kid seems okay, 805 00:40:56,303 --> 00:40:57,889 he's handsome, his family is nice, 806 00:40:57,913 --> 00:41:00,850 she's old enough to have a boyfriend, why are you forbidding her? 807 00:41:00,874 --> 00:41:02,155 Who said you can talk? 808 00:41:02,179 --> 00:41:03,853 Are you trying to teach me? 809 00:41:03,877 --> 00:41:05,591 I'm not, but I think it's true. 810 00:41:05,615 --> 00:41:06,673 Shut up. 811 00:41:06,697 --> 00:41:09,713 - Grandma told you to shut up. - I meant your mom. 812 00:41:09,737 --> 00:41:11,027 But why? 813 00:41:11,051 --> 00:41:12,595 I think Nhuan is right. 814 00:41:12,619 --> 00:41:14,823 The kid is handsome, just let her be. 815 00:41:14,847 --> 00:41:18,113 You're sabotaging what I'm trying to teach her. 816 00:41:18,287 --> 00:41:19,373 Now! 817 00:41:19,397 --> 00:41:20,482 You! 818 00:41:20,506 --> 00:41:21,621 Tell me. 819 00:41:21,645 --> 00:41:23,498 Nhuan took you to school, 820 00:41:23,522 --> 00:41:25,566 then did you actually go to classes? 821 00:41:25,566 --> 00:41:27,460 You went out with him, didn't you? 822 00:41:28,110 --> 00:41:29,600 Speak! 823 00:41:33,676 --> 00:41:38,388 The show must go on... 824 00:41:38,412 --> 00:41:39,431 Hello. 825 00:41:39,455 --> 00:41:41,862 I'm actually in a family fight, I'll call you back. 826 00:41:58,192 --> 00:41:59,987 Thank you ladies and gentlemen 827 00:42:00,011 --> 00:42:04,471 for coming to the grand opening of our 7th factory. 828 00:42:06,732 --> 00:42:08,108 Starting today, 829 00:42:08,108 --> 00:42:11,504 my son will manage this factory on behalf of the family. 830 00:42:11,528 --> 00:42:14,811 I hope you all can support him. 831 00:42:20,996 --> 00:42:23,987 Thank you all for being here this morning. 832 00:42:26,043 --> 00:42:27,574 You bastard! 833 00:42:29,296 --> 00:42:30,661 What the heck? 834 00:42:34,176 --> 00:42:36,249 What? Oh my! Oh my gosh! 835 00:42:36,470 --> 00:42:38,333 How handsome how rich you are! 836 00:42:38,514 --> 00:42:41,303 You're handsome enough to impregnant my daughter? 837 00:42:41,517 --> 00:42:43,286 Mrs! Calm down! 838 00:42:43,310 --> 00:42:45,065 Calm down my ass! 839 00:42:45,089 --> 00:42:46,341 Let go of me! 840 00:42:46,365 --> 00:42:48,230 Why? Why? 841 00:42:48,315 --> 00:42:49,751 Why did you do that? 842 00:42:49,775 --> 00:42:52,136 - What is it? - Why did you do that? 843 00:42:52,160 --> 00:42:53,496 How can you do that to my sister? 844 00:42:53,520 --> 00:42:55,219 How? 845 00:42:56,858 --> 00:42:58,593 - You bastard! - Are you ok? 846 00:42:58,617 --> 00:43:01,060 - He made my daughter pregnant. - He impregnated her. 847 00:43:01,084 --> 00:43:02,579 You're just an ass behind a pretty cover. 848 00:43:02,603 --> 00:43:04,064 How could you betray my trust? 849 00:43:04,088 --> 00:43:05,994 You should watch your back! 850 00:43:06,250 --> 00:43:07,804 Be careful when you go out! 851 00:43:07,828 --> 00:43:09,950 This is not over yet. 852 00:43:09,974 --> 00:43:11,799 Bastard! 853 00:43:14,925 --> 00:43:17,487 Fortunately again I was here 854 00:43:17,511 --> 00:43:19,322 to send to you this significant news. 855 00:43:19,346 --> 00:43:21,032 Dai Phat's owner's son 856 00:43:21,056 --> 00:43:23,368 impregnated Mrs. Nu's daughter. 857 00:43:23,392 --> 00:43:24,577 Are you getting shocked? 858 00:43:24,601 --> 00:43:25,937 - Shoc... - What's shocking? 859 00:43:25,961 --> 00:43:27,872 I'm reporting... 860 00:43:27,896 --> 00:43:30,580 Report what? What's the good news to report? 861 00:43:30,774 --> 00:43:33,294 - No, please give me my tool back. - Give you what? 862 00:43:33,318 --> 00:43:35,296 At least you warn me first, you can't take my tools. 863 00:43:35,320 --> 00:43:37,157 You gotta know what you should or shouldn't record. 864 00:43:37,181 --> 00:43:39,118 I'll learn. No, my phone! 865 00:43:45,038 --> 00:43:46,082 Look at this. 866 00:43:46,106 --> 00:43:47,636 It's all over the internet. 867 00:43:50,546 --> 00:43:52,160 Are you happy now? 868 00:43:52,525 --> 00:43:54,652 This kid made her pregnant. 869 00:43:54,954 --> 00:43:56,690 I've been working so hard 870 00:43:56,881 --> 00:43:57,883 through all these years 871 00:43:57,907 --> 00:44:00,594 to build my reputation, and now 872 00:44:00,666 --> 00:44:03,212 I get yelled at by a bitch 873 00:44:03,236 --> 00:44:04,713 in front of everyone. 874 00:44:04,737 --> 00:44:06,077 Are you happy now? 875 00:44:06,101 --> 00:44:08,721 - That was her mom, not her. - Shut up! 876 00:44:10,314 --> 00:44:12,143 This is all your fault. 877 00:44:12,791 --> 00:44:14,919 If you didn't sleep with her and give her a baby, 878 00:44:14,943 --> 00:44:18,310 she wouldn't have a chance to scream in my face like that. 879 00:44:18,514 --> 00:44:20,588 Why are you dating such a low-life? 880 00:44:20,991 --> 00:44:22,314 Huh? 881 00:44:26,580 --> 00:44:27,944 Tomorrow, 882 00:44:28,332 --> 00:44:29,417 go back to the States. 883 00:44:29,441 --> 00:44:30,560 I don't want to. 884 00:44:30,584 --> 00:44:33,274 You have no stand to negotiate with me. 885 00:44:34,338 --> 00:44:35,690 What should we do 886 00:44:35,714 --> 00:44:37,245 with the pregnant girl? 887 00:44:37,294 --> 00:44:38,742 I'll take the baby. 888 00:44:38,842 --> 00:44:41,529 Or give them money and they'll go away. 889 00:44:41,553 --> 00:44:43,223 That's all they're messing for. 890 00:44:43,247 --> 00:44:44,570 Dad! 891 00:44:45,093 --> 00:44:46,860 Don't say that about her family. 892 00:44:46,884 --> 00:44:48,057 Oh my! 893 00:44:48,081 --> 00:44:49,404 What? 894 00:44:50,098 --> 00:44:51,847 What are you gonna do? 895 00:44:52,356 --> 00:44:53,987 Hit me? 896 00:44:54,011 --> 00:44:55,375 Go ahead! 897 00:44:58,820 --> 00:45:00,485 Jerk. 898 00:45:04,380 --> 00:45:05,661 Thang. 899 00:45:05,905 --> 00:45:08,942 Book a ticket for John to go back to LA. 900 00:45:08,966 --> 00:45:10,010 The earliest flight. 901 00:45:10,034 --> 00:45:11,596 Don't look at me like that. 902 00:45:11,635 --> 00:45:13,426 I won't take your side. 903 00:45:13,450 --> 00:45:15,143 You're so wrong. 904 00:45:15,639 --> 00:45:17,202 Do as your dad said. 905 00:45:17,226 --> 00:45:19,960 We'll handle her family. 906 00:45:39,431 --> 00:45:41,151 Why did you do this? 907 00:45:50,207 --> 00:45:52,179 How can you do this to me? 908 00:45:56,795 --> 00:45:58,467 What do you want? 909 00:46:04,814 --> 00:46:07,166 Please let me move out. 910 00:46:15,034 --> 00:46:17,278 Do I treat you that bad? 911 00:46:25,037 --> 00:46:26,401 Yes. 912 00:46:28,178 --> 00:46:31,185 - Very. - What did I do? 913 00:46:33,805 --> 00:46:37,421 I've never been allowed to do what I want in this family. 914 00:46:37,913 --> 00:46:40,554 Dating is obviously out of the question, 915 00:46:40,578 --> 00:46:43,495 but my career, my major, 916 00:46:43,519 --> 00:46:46,136 or my clothes, 917 00:46:46,160 --> 00:46:49,862 you even control me from keeping my nails. 918 00:46:50,846 --> 00:46:53,171 I'm like a doll in your hands. 919 00:46:53,195 --> 00:46:55,377 So you can do what ever you want to it. 920 00:46:56,688 --> 00:46:59,512 I'm living your dreams for you. 921 00:47:06,031 --> 00:47:09,556 I've never had you do anything. 922 00:47:12,433 --> 00:47:14,714 I asked you to help with the restaurant, 923 00:47:17,537 --> 00:47:20,571 so you can see how hard I work. 924 00:47:21,880 --> 00:47:23,370 So you could carry the torch. 925 00:47:24,918 --> 00:47:27,697 If you didn't like that then go to the university. 926 00:47:27,721 --> 00:47:29,468 Be a banker. 927 00:47:29,916 --> 00:47:32,333 There are obviously two ways for you to pick. 928 00:47:32,357 --> 00:47:34,499 Will potteries give you money? 929 00:47:35,148 --> 00:47:36,275 I told you to stop, 930 00:47:36,299 --> 00:47:38,456 you said I'm forbidding your career. 931 00:47:38,480 --> 00:47:40,500 Keep you from dating the douchebags, 932 00:47:40,524 --> 00:47:42,767 you said I'm interfering with your love. 933 00:47:43,026 --> 00:47:45,266 What exactly do you want me to do for you? 934 00:47:54,933 --> 00:47:57,827 I know you've done plenty for me. 935 00:48:01,761 --> 00:48:04,482 But why aren't you doing the things I really need? 936 00:48:05,841 --> 00:48:07,218 What do you need? 937 00:48:07,242 --> 00:48:09,983 I need to live like a normal person. 938 00:48:10,757 --> 00:48:14,360 To do what I like, to study what I want. 939 00:48:15,061 --> 00:48:17,891 I've never liked Financial And Banking University 940 00:48:17,915 --> 00:48:19,759 even for a day. 941 00:48:20,856 --> 00:48:23,018 I did it for you. 942 00:48:24,192 --> 00:48:26,182 Why don't you let me pick? 943 00:48:26,236 --> 00:48:27,404 So I can fight for it, 944 00:48:27,404 --> 00:48:28,923 I might fail but that's okay, 945 00:48:28,947 --> 00:48:30,895 why are you protecting me? 946 00:48:35,495 --> 00:48:38,778 Every parents want their kids to be successful. 947 00:48:39,875 --> 00:48:42,115 And you're forcing me to let you fail. 948 00:48:42,294 --> 00:48:44,034 What does that even mean? 949 00:48:45,046 --> 00:48:48,288 Because it's a human's right to experience failure. 950 00:48:50,135 --> 00:48:52,834 I'd rather fail in my dream, 951 00:48:53,930 --> 00:48:56,625 than succeed in yours. 952 00:48:57,987 --> 00:48:59,268 Okay. 953 00:48:59,352 --> 00:49:00,800 You did it. 954 00:49:01,062 --> 00:49:03,043 I'm experiencing failure. 955 00:49:03,067 --> 00:49:06,892 Spent all those years raising you and now you're pregnant out of wedlock. 956 00:49:07,402 --> 00:49:09,100 I failed! 957 00:49:12,073 --> 00:49:13,521 Why? 958 00:49:13,575 --> 00:49:16,107 Why did you do that? 959 00:49:16,244 --> 00:49:17,776 Tell me. 960 00:49:22,112 --> 00:49:24,394 Mom, calm down. 961 00:49:24,586 --> 00:49:25,851 Are you a mute now? 962 00:49:25,875 --> 00:49:28,032 I asked why did you do that? 963 00:49:28,402 --> 00:49:30,073 Because I wanted to. 964 00:49:34,142 --> 00:49:35,599 I want to move out. 965 00:49:35,912 --> 00:49:37,660 Then leave now. 966 00:49:38,459 --> 00:49:39,816 Leave! 967 00:49:42,043 --> 00:49:43,449 I'm sorry. 968 00:49:44,356 --> 00:49:45,618 Hey! 969 00:49:45,642 --> 00:49:47,781 Nhi! Apologize! 970 00:49:47,820 --> 00:49:49,301 Are you insane? 971 00:49:49,382 --> 00:49:50,384 Nhu! 972 00:49:50,408 --> 00:49:52,381 - Let her go. - Mom! 973 00:49:52,405 --> 00:49:54,951 Anyone that tries to stop her will be disowned. 974 00:49:54,975 --> 00:49:56,464 Let her go. 975 00:50:00,588 --> 00:50:02,278 Oh my gosh! 976 00:50:05,272 --> 00:50:07,080 Go talk to her. 977 00:50:28,859 --> 00:50:30,390 Calm the hell down! 978 00:50:30,610 --> 00:50:32,577 You seem so eager on being homeless! 979 00:50:32,797 --> 00:50:35,633 Do you care how my fate's gonna be after you left? 980 00:50:35,894 --> 00:50:37,914 This is not your fault. 981 00:50:38,176 --> 00:50:39,554 Absolutely not. 982 00:50:39,578 --> 00:50:40,763 However you gotta calm down. 983 00:50:40,787 --> 00:50:42,427 Calm the hell down. 984 00:50:42,451 --> 00:50:43,724 She's your mom. 985 00:50:43,748 --> 00:50:45,226 You just shut up when she's raging, 986 00:50:45,250 --> 00:50:47,866 - she'll calm down eventually. - Here goes your pottery! 987 00:50:47,961 --> 00:50:49,756 Here goes your dream! 988 00:50:49,780 --> 00:50:51,547 And your career! 989 00:50:51,571 --> 00:50:53,000 Here's to being "mature". 990 00:50:53,024 --> 00:50:54,986 You think you're an adult? 991 00:50:55,010 --> 00:50:57,102 You think you can do anything? 992 00:50:57,729 --> 00:51:00,548 I don't wanna suffer like you in this house. 993 00:51:00,915 --> 00:51:03,382 I'll destroy them all. 994 00:51:15,595 --> 00:51:16,918 You're crying? 995 00:51:17,269 --> 00:51:18,820 Did she yell at you again? 996 00:51:18,844 --> 00:51:21,941 Why does she keep doing that? 997 00:51:22,287 --> 00:51:23,539 What is it today? 998 00:51:23,563 --> 00:51:25,277 Good bye Mr. Liem. 999 00:51:25,722 --> 00:51:27,212 Nhi! Nhi! 1000 00:51:36,981 --> 00:51:38,303 Nhi! 1001 00:51:40,388 --> 00:51:41,711 Wait up! 1002 00:51:47,663 --> 00:51:48,944 Stop! 1003 00:51:58,448 --> 00:52:00,521 Chasing you almost kills me. 1004 00:52:04,996 --> 00:52:06,319 Take it. 1005 00:52:09,250 --> 00:52:10,949 What is it? 1006 00:52:10,973 --> 00:52:13,644 You can't run away with no money. 1007 00:52:14,974 --> 00:52:16,964 I did it, so I know. 1008 00:52:18,387 --> 00:52:19,958 Life is cruel. 1009 00:52:20,345 --> 00:52:21,668 Here's the money. 1010 00:52:22,472 --> 00:52:23,795 Take it. 1011 00:52:27,852 --> 00:52:29,583 Come back when you're out. 1012 00:52:30,651 --> 00:52:32,385 Don't just leave. 1013 00:52:34,234 --> 00:52:35,598 Here you go. 1014 00:52:40,115 --> 00:52:41,516 Grandma! 1015 00:52:43,433 --> 00:52:45,323 Watch your health! 1016 00:52:45,428 --> 00:52:46,430 I know. 1017 00:52:46,454 --> 00:52:47,790 Stop gambling! 1018 00:52:47,814 --> 00:52:49,262 Fuck you. 1019 00:52:51,553 --> 00:52:52,937 Why didn't you stop her? 1020 00:52:52,961 --> 00:52:56,552 This day is bound to come between the two of them. 1021 00:52:56,730 --> 00:52:58,912 Let them be, they're old enough. 1022 00:52:58,936 --> 00:53:00,718 They've got to work it out. 1023 00:53:35,076 --> 00:53:37,274 You're a vicious woman. 1024 00:53:37,463 --> 00:53:38,986 I don't wanna live with you anymore. 1025 00:53:39,010 --> 00:53:40,666 I want a divorce! 1026 00:53:42,652 --> 00:53:45,156 Why are you treating us like this? 1027 00:53:45,180 --> 00:53:46,556 Why are you leaving? 1028 00:53:46,556 --> 00:53:49,088 What did I ever do? 1029 00:53:53,730 --> 00:53:55,219 Stop crying. 1030 00:53:55,993 --> 00:53:57,566 Get used to it. 1031 00:54:30,100 --> 00:54:31,589 [I ran away.] 1032 00:54:39,588 --> 00:54:42,620 [I'm at the bus stop near the school. Can you pick me up?] 1033 00:54:55,708 --> 00:54:57,949 [Wait for me] 1034 00:55:10,056 --> 00:55:12,864 Leaving the house means you're going against me. 1035 00:56:19,002 --> 00:56:23,161 The number you dialed is not in service. Please call... 1036 00:56:28,468 --> 00:56:30,333 The number you dialed... 1037 00:56:34,140 --> 00:56:36,714 ...please call again later. 1038 00:57:06,628 --> 00:57:07,993 Nhi! 1039 00:57:22,605 --> 00:57:23,970 I'm sorry. 1040 00:57:45,962 --> 00:57:47,429 Pay for the ride. 1041 00:57:47,453 --> 00:57:49,316 - What? - Pay for your ride. 1042 00:58:00,705 --> 00:58:02,153 Who's that? 1043 00:58:03,396 --> 00:58:04,940 What are the two of you doing here? 1044 00:58:04,964 --> 00:58:06,999 - We ran away! - What? 1045 00:58:09,610 --> 00:58:11,797 - Only 500 bucks per month. - This is okay. 1046 00:58:11,821 --> 00:58:12,881 Isn't it reasonable? 1047 00:58:12,905 --> 00:58:14,565 But that's not all. 1048 00:58:18,786 --> 00:58:20,192 This is beautiful! 1049 00:58:20,288 --> 00:58:21,777 Make way! 1050 00:58:23,034 --> 00:58:25,316 Wait! This is yours! And yours! 1051 00:58:28,796 --> 00:58:31,578 I worked so hard to find this place. 1052 00:58:42,268 --> 00:58:43,716 Clean the house! 1053 00:58:43,740 --> 00:58:46,189 With everything that we have prepared, 1054 00:58:47,106 --> 00:58:48,400 we were ready 1055 00:58:48,424 --> 00:58:51,197 to start an independent life. 1056 00:58:54,402 --> 00:58:56,050 The cafe will succeed. 1057 00:58:56,074 --> 00:58:57,109 I trust you. 1058 00:58:57,133 --> 00:58:58,469 You're John. 1059 00:58:58,493 --> 00:59:00,745 Of course! Thank you for introducing Manh. 1060 00:59:00,745 --> 00:59:03,374 Everyone, here's object of the day. 1061 00:59:03,398 --> 00:59:05,904 - How long do we have? - Three days. 1062 00:59:06,187 --> 00:59:09,210 This is the first time I get to do what I like. 1063 00:59:10,350 --> 00:59:12,379 To choose the person I love. 1064 00:59:15,259 --> 00:59:17,750 All I want for my life... 1065 00:59:18,763 --> 00:59:20,139 was just that simple. 1066 00:59:20,139 --> 00:59:21,971 John! 1067 00:59:21,995 --> 00:59:24,371 I cooked you lunch. 1068 00:59:25,228 --> 00:59:26,979 I know you were tired so I wanted to treat you. 1069 00:59:26,979 --> 00:59:29,470 - Thank you baby! - You should eat! 1070 00:59:29,833 --> 00:59:32,282 I just wish mom could understand... 1071 00:59:44,997 --> 00:59:46,892 Why are you running away? 1072 00:59:46,916 --> 00:59:48,143 Here's the sweet soup. 1073 00:59:48,167 --> 00:59:50,097 Why do you keep giving me green beans? 1074 00:59:50,121 --> 00:59:52,481 I know you're sick of it, so it's aloe my dear. 1075 00:59:52,505 --> 00:59:54,066 Aloe has a smell. 1076 00:59:54,090 --> 00:59:55,984 - I don't like it. - I know. 1077 00:59:56,008 --> 00:59:58,124 So I cooked it with green beans. 1078 00:59:59,679 --> 01:00:01,168 Enjoy! 1079 01:00:03,474 --> 01:00:04,618 Oh there's this one thing. 1080 01:00:04,642 --> 01:00:06,161 I've been wanting to tell you. 1081 01:00:06,185 --> 01:00:07,538 About Nhi. 1082 01:00:07,562 --> 01:00:09,844 Don't think I'm too nosy. 1083 01:00:10,857 --> 01:00:13,609 Just let her fall in love normally, 1084 01:00:13,609 --> 01:00:16,338 then she'll break up normally. 1085 01:00:16,362 --> 01:00:19,437 She got it so far just because you got it so hard. 1086 01:00:20,241 --> 01:00:22,970 You're bound to fall in love when you're young. 1087 01:00:22,994 --> 01:00:25,358 It's not like you're gonna marry your first love! 1088 01:00:26,956 --> 01:00:29,155 No one can be faithful forever. 1089 01:00:29,834 --> 01:00:31,490 Except me. 1090 01:00:33,254 --> 01:00:35,562 Okay, forget it. 1091 01:00:45,408 --> 01:00:47,411 [September] 1092 01:00:47,435 --> 01:00:49,717 Sir, your card balance is not enough to pay. 1093 01:00:49,746 --> 01:00:50,998 Please check it over. 1094 01:00:51,022 --> 01:00:52,553 I did check a few times. 1095 01:00:59,155 --> 01:01:00,591 You're leaving your parents 1096 01:01:00,615 --> 01:01:02,801 for a crab noodle girl, 1097 01:01:02,825 --> 01:01:04,690 do you think it's worth it? 1098 01:01:11,876 --> 01:01:13,604 Here comes food! 1099 01:01:13,628 --> 01:01:15,618 We were just talking about you. 1100 01:01:15,671 --> 01:01:16,815 - Prepare the food please. - Okay. 1101 01:01:16,839 --> 01:01:19,393 You guys start first, I'll go wash my face. 1102 01:01:19,417 --> 01:01:22,023 Babe, why is it this beef and not the wagyu? 1103 01:01:22,845 --> 01:01:24,066 Maybe I picked up the wrong one. 1104 01:01:24,090 --> 01:01:25,905 Why is there only one clam tray? 1105 01:01:26,018 --> 01:01:28,104 - I bought a few. - No, there's only one. 1106 01:01:28,128 --> 01:01:29,533 Look. 1107 01:01:29,760 --> 01:01:31,063 Must have fallen out then. 1108 01:01:31,087 --> 01:01:32,335 Fallen out? 1109 01:01:32,359 --> 01:01:35,260 - I'll go get more then. - No need. 1110 01:01:35,316 --> 01:01:36,985 You took more than an hour, 1111 01:01:37,009 --> 01:01:39,087 to buy these things? 1112 01:01:39,111 --> 01:01:40,547 You've been strange recently. 1113 01:01:40,571 --> 01:01:42,470 Your whereabouts are mysterious. 1114 01:01:42,907 --> 01:01:44,396 Tell me the truth. 1115 01:01:44,690 --> 01:01:45,786 Where have you been? 1116 01:01:45,810 --> 01:01:47,082 Why do you ask me like that? 1117 01:01:47,106 --> 01:01:49,467 I only went to get food and you get jealous? Seriously? 1118 01:01:49,491 --> 01:01:51,158 Why are you grumpy? 1119 01:01:51,332 --> 01:01:53,278 Did I say anything wrong? 1120 01:01:53,302 --> 01:01:55,554 I only asked you for two things. 1121 01:01:55,628 --> 01:01:57,231 You got the wrong beef, 1122 01:01:57,255 --> 01:01:58,907 then "dropped" the clam tray. 1123 01:01:58,923 --> 01:02:00,400 Are the clam trays that light? 1124 01:02:00,424 --> 01:02:01,610 They can be dropped without you knowing? 1125 01:02:01,634 --> 01:02:04,060 Now you ask me to believe that silly excuse? 1126 01:02:05,302 --> 01:02:06,387 Come on. 1127 01:02:06,411 --> 01:02:07,853 - Isn't that right? - Let it go. 1128 01:02:07,877 --> 01:02:11,105 How can you ask me not to doubt you when your story is so nonsense? 1129 01:02:12,937 --> 01:02:14,468 I'm definitely broke. 1130 01:02:14,855 --> 01:02:16,583 I couldn't afford wagyu beef, 1131 01:02:16,607 --> 01:02:19,056 so I lied that I got the wrong one, okay? 1132 01:02:19,493 --> 01:02:22,038 One hangs out with friends at home, waits for food. 1133 01:02:22,062 --> 01:02:24,091 While one runs out of money without understanding from the other. 1134 01:02:24,115 --> 01:02:26,370 Have you ever thought about how much I have left? 1135 01:02:26,565 --> 01:02:27,828 John! 1136 01:02:28,079 --> 01:02:30,375 Money is a sensitive subject! 1137 01:02:30,399 --> 01:02:32,931 How could I know how much you have left? 1138 01:02:33,031 --> 01:02:35,502 Just tell me rather than being that stupidly angry. 1139 01:02:37,962 --> 01:02:39,326 I'm not angry. 1140 01:02:40,089 --> 01:02:41,470 I'm frustrated! 1141 01:02:43,738 --> 01:02:45,432 This is our life. 1142 01:02:45,456 --> 01:02:47,030 But all you've ever done 1143 01:02:47,054 --> 01:02:49,041 was enjoying it. 1144 01:02:49,065 --> 01:02:50,492 And all I have to do 1145 01:02:50,516 --> 01:02:52,730 is to face all the difficulties out there. 1146 01:02:52,754 --> 01:02:54,813 You better pick up a job instead of a fight. 1147 01:02:54,837 --> 01:02:56,227 John. 1148 01:03:00,213 --> 01:03:01,856 Carry the baby! 1149 01:03:02,695 --> 01:03:04,435 Then I'll go get a job. 1150 01:03:12,163 --> 01:03:14,808 Why are you taking this out on me, 1151 01:03:14,832 --> 01:03:17,369 while you were the one who said I should stay home and rest, 1152 01:03:17,393 --> 01:03:18,770 don't do anything. 1153 01:03:18,794 --> 01:03:20,910 Now you're saying the opposite? 1154 01:03:21,047 --> 01:03:23,078 You got a great excuse. 1155 01:03:23,366 --> 01:03:25,875 Always the baby. 1156 01:03:26,088 --> 01:03:27,775 There's no point in arguing with you. 1157 01:03:28,233 --> 01:03:29,514 Okay. 1158 01:03:30,264 --> 01:03:31,587 You win. 1159 01:03:32,350 --> 01:03:34,150 John! John! 1160 01:03:34,243 --> 01:03:35,634 - John! - Dat! 1161 01:03:35,658 --> 01:03:36,830 Let him be. 1162 01:03:36,854 --> 01:03:38,415 He's been quiet combative recently. 1163 01:03:38,439 --> 01:03:39,684 Let's eat. 1164 01:03:39,708 --> 01:03:42,357 Nhi, why are you so aggressive? 1165 01:03:42,381 --> 01:03:45,051 He's probably in a bad mood because he ran out of money. 1166 01:03:45,075 --> 01:03:46,752 This is not the first time. 1167 01:03:50,109 --> 01:03:51,906 Just like any other couple, 1168 01:03:51,930 --> 01:03:56,892 our love starts to face stupid problems of the youth. 1169 01:03:57,433 --> 01:04:00,020 Each person only cares about what they're doing, 1170 01:04:00,044 --> 01:04:02,097 rather than the feelings of the other person. 1171 01:04:02,121 --> 01:04:04,010 How's hugging Mr. Manh's sister? 1172 01:04:04,034 --> 01:04:06,485 This is for business. You shouldn't be jealous babe. 1173 01:04:06,509 --> 01:04:08,844 No you looked happy here. 1174 01:04:08,844 --> 01:04:11,674 And when the problems have built up long enough, 1175 01:04:11,847 --> 01:04:14,148 people won't even bother explaining things. 1176 01:04:14,172 --> 01:04:15,978 What's that attitude? 1177 01:04:16,002 --> 01:04:18,538 You're leaving now? You're leaving now? 1178 01:04:18,562 --> 01:04:20,415 Nhuan! Can't you hear me? 1179 01:04:20,439 --> 01:04:21,732 At Nhu's age, 1180 01:04:21,732 --> 01:04:24,205 she can't even figure out her problems. 1181 01:04:24,782 --> 01:04:26,647 Let alone us, 1182 01:04:27,488 --> 01:04:30,217 the twenty-something young adults. 1183 01:04:30,241 --> 01:04:31,786 Combative, 1184 01:04:31,810 --> 01:04:33,508 insensitive, 1185 01:04:33,751 --> 01:04:37,257 then upset each other over stupid things. 1186 01:04:55,224 --> 01:04:58,298 Don't ever talk to me if you call him. 1187 01:05:05,776 --> 01:05:07,445 Where did you get this money? 1188 01:05:07,445 --> 01:05:08,714 I saved up. 1189 01:05:08,738 --> 01:05:10,716 Where did you get money to save? Did you steal from me? 1190 01:05:10,740 --> 01:05:13,468 Nhu, watch your mouth. 1191 01:05:13,492 --> 01:05:14,761 Sometimes, 1192 01:05:14,785 --> 01:05:16,715 during the heat, 1193 01:05:16,871 --> 01:05:19,718 we become overbearing like a habit. 1194 01:05:20,291 --> 01:05:21,905 So much so that... 1195 01:05:21,959 --> 01:05:24,485 we ourselves can't even realize it. 1196 01:05:24,509 --> 01:05:26,795 - Can't you hear me? - Let go of me. 1197 01:05:27,006 --> 01:05:28,483 Have some boundaries. 1198 01:05:28,507 --> 01:05:30,418 Listen to me, Nhuan! 1199 01:05:37,057 --> 01:05:38,702 In a relationship, 1200 01:05:38,726 --> 01:05:41,300 it's hard when 1201 01:05:41,424 --> 01:05:42,955 no one's right, 1202 01:05:43,230 --> 01:05:44,936 and no one's wrong. 1203 01:05:45,399 --> 01:05:47,681 We only have different perspectives. 1204 01:05:48,110 --> 01:05:49,355 And then 1205 01:05:49,379 --> 01:05:51,327 there's no sympathy. 1206 01:05:51,947 --> 01:05:53,812 Then we slowly grow apart. 1207 01:06:10,399 --> 01:06:11,818 You can't leave me now. 1208 01:06:11,842 --> 01:06:13,645 I've put all the money in, 1209 01:06:13,669 --> 01:06:14,921 construction already started, 1210 01:06:14,945 --> 01:06:16,531 saying that now is like killing me. 1211 01:06:16,555 --> 01:06:17,743 Listen to... 1212 01:06:17,767 --> 01:06:19,089 Hey! 1213 01:06:21,216 --> 01:06:22,301 Damn it. 1214 01:06:22,325 --> 01:06:23,592 Fuck! 1215 01:06:33,528 --> 01:06:37,981 [October] 1216 01:06:38,652 --> 01:06:41,172 A sad afternoon at the Thu Duc crab noodle restaurant. 1217 01:06:41,196 --> 01:06:42,699 It's Le Minh Ho again. 1218 01:06:42,723 --> 01:06:44,434 Look, it's quite empty here. 1219 01:06:44,458 --> 01:06:47,254 Let's get closer to see what happened. 1220 01:06:47,278 --> 01:06:48,892 Let's go. 1221 01:06:49,964 --> 01:06:51,675 I almost got run over, but that's okay, 1222 01:06:51,699 --> 01:06:52,984 here here, have a look. 1223 01:06:53,008 --> 01:06:54,177 See? 1224 01:06:54,201 --> 01:06:55,946 Not a whole lot of people, 1225 01:06:55,970 --> 01:06:57,055 the crab pile is big, 1226 01:06:57,079 --> 01:06:58,573 and the pork is even bigger. 1227 01:06:58,597 --> 01:07:01,086 From now on, the boss will no longer yell at the customers. 1228 01:07:01,110 --> 01:07:02,035 Why? 1229 01:07:02,059 --> 01:07:03,519 - There's no customer to yell at. - Son of a bitch! 1230 01:07:03,519 --> 01:07:05,910 - Go away! - She just swore at my mom. 1231 01:07:06,047 --> 01:07:08,625 There's no reason for you to record here. 1232 01:07:08,649 --> 01:07:10,569 It's you who scared my customers away. 1233 01:07:10,593 --> 01:07:13,543 - Go away! - Has she called recently? 1234 01:07:18,492 --> 01:07:20,203 - Hello. - Hello Nhu. 1235 01:07:20,227 --> 01:07:21,826 Forgot how to use a phone? 1236 01:07:21,850 --> 01:07:24,124 How's grandma and mom? 1237 01:07:24,148 --> 01:07:25,470 Grandma's fine. 1238 01:07:25,494 --> 01:07:26,538 Mom's sick, 1239 01:07:26,562 --> 01:07:28,302 you should visit her. 1240 01:07:28,397 --> 01:07:29,720 Is that so? 1241 01:07:29,770 --> 01:07:30,647 But... 1242 01:07:30,671 --> 01:07:32,357 Can you lend me a thousand bucks? 1243 01:07:32,381 --> 01:07:35,038 What have you been doing that now you have to borrow from me? 1244 01:07:35,913 --> 01:07:37,528 Answer me. 1245 01:07:38,640 --> 01:07:40,083 How's your baby? 1246 01:07:40,107 --> 01:07:41,903 I'm six months along. 1247 01:07:41,927 --> 01:07:43,493 Where's the baby father? 1248 01:07:43,517 --> 01:07:44,936 Let's talk about it later. 1249 01:07:44,960 --> 01:07:46,296 Just lend me some. 1250 01:07:46,320 --> 01:07:47,581 My sales has been so slow. 1251 01:07:47,605 --> 01:07:50,070 I'll try to send half by the end of the month. 1252 01:07:50,094 --> 01:07:51,146 Listen, 1253 01:07:51,170 --> 01:07:53,538 it wouldn't kill you to come home and apologize. 1254 01:07:53,562 --> 01:07:55,480 You two are exactly the same. 1255 01:07:55,504 --> 01:07:57,966 Just send me the money when you can. Thank you. 1256 01:07:57,990 --> 01:07:59,354 Hey! Hey! 1257 01:07:59,909 --> 01:08:01,803 - This kid! - What did she say? 1258 01:08:01,827 --> 01:08:04,846 Ran away with that dude and now she's borrowing money. 1259 01:08:05,623 --> 01:08:07,112 What now? 1260 01:08:07,625 --> 01:08:10,282 Oh Anh? Sorry, I thought you were my sister. 1261 01:08:12,697 --> 01:08:13,884 What? 1262 01:08:14,009 --> 01:08:15,373 My husband what? 1263 01:08:30,814 --> 01:08:32,137 Nhuan! 1264 01:08:32,469 --> 01:08:34,209 You look happy, don't you? 1265 01:08:37,087 --> 01:08:38,465 Who are you? Let go! 1266 01:08:38,489 --> 01:08:39,823 Nhu, stop. 1267 01:08:39,823 --> 01:08:41,009 Let me go! 1268 01:08:41,033 --> 01:08:42,978 You're picking her side? 1269 01:08:43,744 --> 01:08:45,609 Come on, come on! 1270 01:08:45,809 --> 01:08:47,394 Calm down ladies! 1271 01:08:51,168 --> 01:08:53,228 Let her go! 1272 01:08:57,281 --> 01:08:59,740 - Dinner yet? - Already! 1273 01:09:07,810 --> 01:09:09,361 Hey Quynh. 1274 01:09:09,687 --> 01:09:11,936 The dudes that partnered with me 1275 01:09:12,022 --> 01:09:13,422 just dropped out. 1276 01:09:13,446 --> 01:09:14,751 Can you lend me 50 thousand bucks? 1277 01:09:14,775 --> 01:09:15,961 You're talking about 50 grands man. 1278 01:09:15,985 --> 01:09:17,891 I've told you from the beginning, they don't look reliable, 1279 01:09:17,915 --> 01:09:20,941 - and you still trusted them. - I know. 1280 01:09:24,009 --> 01:09:26,513 Can you grab me a band-aid John? 1281 01:09:26,537 --> 01:09:29,099 It's in the drawer by the fish, can you grab it yourself? 1282 01:09:29,123 --> 01:09:31,960 - I'm on the phone. - I'm in pain, get it for me please. 1283 01:09:31,984 --> 01:09:33,453 I'll call you back. 1284 01:09:39,049 --> 01:09:41,486 It's here, it's right here. 1285 01:09:41,510 --> 01:09:42,929 I said I was on the phone. 1286 01:09:42,953 --> 01:09:45,151 Can't you see I'm bleeding? 1287 01:09:45,180 --> 01:09:47,100 I'm carrying a baby too, how can I go get it? 1288 01:09:47,124 --> 01:09:49,478 Is it that difficult to get me a band-aid? 1289 01:09:50,076 --> 01:09:51,524 Fine, I'm sorry. 1290 01:09:53,727 --> 01:09:56,167 I've never seen such a petty man. 1291 01:09:56,191 --> 01:09:59,176 I didn't think you're still angry about that hot pot thing. 1292 01:10:00,154 --> 01:10:02,602 Bickering over a tiny band-aid. 1293 01:10:03,714 --> 01:10:04,990 Hey! 1294 01:10:05,224 --> 01:10:06,720 We've cleared that. 1295 01:10:06,744 --> 01:10:07,983 I'm not mad at you. 1296 01:10:08,007 --> 01:10:09,523 I'm not that petty. 1297 01:10:09,547 --> 01:10:12,333 I didn't grab it for you because I was on the phone. 1298 01:10:12,357 --> 01:10:14,264 I was working on my thing. 1299 01:10:14,585 --> 01:10:17,342 Why are you picking a fight over a band-aid? 1300 01:10:17,366 --> 01:10:18,670 What's wrong with you? 1301 01:10:18,694 --> 01:10:20,350 Don't you think that's too much? 1302 01:10:22,259 --> 01:10:24,561 John, you've changed. 1303 01:10:25,137 --> 01:10:28,593 Once people fell out of love, nothing is important anymore. 1304 01:10:28,951 --> 01:10:32,039 How can I be as important as your phone call with a friend? 1305 01:10:32,063 --> 01:10:33,511 Let me see. 1306 01:10:39,787 --> 01:10:40,956 Nhi! 1307 01:10:42,362 --> 01:10:44,851 Me changing is not the problem, 1308 01:10:44,912 --> 01:10:47,863 the problem is you're refusing to change. 1309 01:10:48,640 --> 01:10:50,947 What do you do? Nothing. 1310 01:10:50,971 --> 01:10:54,017 I'm working everyday to make money, what more do you want? 1311 01:10:54,041 --> 01:10:55,977 I put over 50 thousands bucks in that cafe, 1312 01:10:56,001 --> 01:10:57,252 and my partners just dropped. 1313 01:10:57,252 --> 01:10:59,397 Where am I getting the money to finish that now? 1314 01:10:59,421 --> 01:11:00,548 You don't care about those things, 1315 01:11:00,572 --> 01:11:03,068 you only want to pick fights over a band-aid, 1316 01:11:03,092 --> 01:11:04,456 what's wrong with you? 1317 01:11:07,679 --> 01:11:09,753 The problem is not the band-aid. 1318 01:11:11,086 --> 01:11:13,994 It's your attitude towards me. 1319 01:11:14,161 --> 01:11:17,332 You've made all the decisions, I quit my job because you asked me to. 1320 01:11:17,356 --> 01:11:18,650 You said you'll take care of me. 1321 01:11:18,674 --> 01:11:20,418 Because you're John. 1322 01:11:20,442 --> 01:11:23,952 And now you're talking like I'm an ungrateful parasite. 1323 01:11:23,976 --> 01:11:26,223 You wanted to take care of everything. 1324 01:11:26,247 --> 01:11:29,148 Now that you can't handle it, you said I don't care about you? 1325 01:11:29,172 --> 01:11:31,538 How could I know if you keep keeping your mouth shut? 1326 01:11:31,562 --> 01:11:33,763 If you wanted to know, you'd know. 1327 01:11:34,338 --> 01:11:36,452 You'll find out anything you wanna know. 1328 01:11:36,637 --> 01:11:39,521 You even know how many photos there are on a tiny phone. 1329 01:11:39,545 --> 01:11:41,326 Okay, I'm insane. 1330 01:11:46,218 --> 01:11:47,886 Only an insane person would leave her home, 1331 01:11:47,886 --> 01:11:49,180 her family, 1332 01:11:49,204 --> 01:11:51,694 to give you all the money she has. 1333 01:11:51,932 --> 01:11:53,143 How much did you give? 1334 01:11:53,167 --> 01:11:55,546 Almost 1500 bucks. 1335 01:11:55,570 --> 01:11:58,005 And you're comparing that to 50 thousand dollars? 1336 01:11:58,029 --> 01:11:59,748 Doesn't that sound ridiculous to you? 1337 01:12:04,111 --> 01:12:08,327 It's ridiculous because to you, it's just 1500 bucks. 1338 01:12:09,258 --> 01:12:12,554 But if you consider it's every single cent I've saved, 1339 01:12:12,578 --> 01:12:16,495 even all my grandma gave me when I ran away with you, 1340 01:12:16,821 --> 01:12:19,103 you wouldn't be laughing. 1341 01:12:32,994 --> 01:12:35,693 I'm always the fight-picker in your eyes. 1342 01:12:37,123 --> 01:12:40,614 But those are just silly things any girl would do, 1343 01:12:42,612 --> 01:12:45,686 to seek some attention from her man. 1344 01:12:46,036 --> 01:12:48,651 I can see you're stressed from work. 1345 01:12:48,954 --> 01:12:51,243 But I'm pregnant. 1346 01:12:54,336 --> 01:12:56,148 I'm stressed too. 1347 01:12:56,369 --> 01:13:00,226 My hormones changed, I'm easily depressed. 1348 01:13:02,956 --> 01:13:05,378 And that's what you can't see. 1349 01:13:12,012 --> 01:13:14,425 Bastard! Answer me. 1350 01:13:14,515 --> 01:13:16,445 How can you treat me like that? 1351 01:13:16,469 --> 01:13:18,626 How long have you been with her? 1352 01:13:20,145 --> 01:13:21,504 Say it! 1353 01:13:22,416 --> 01:13:25,003 - I don't... - You don't need to say a thing. 1354 01:13:25,027 --> 01:13:27,781 You had an affair and now what're you gonna say? 1355 01:13:27,805 --> 01:13:29,797 I caught you red-handed and you're denying it? 1356 01:13:29,821 --> 01:13:31,823 - I'm not denying. - Then you don't need to say anything. 1357 01:13:31,823 --> 01:13:34,642 I know exactly what you wanna say anytime you open your mouth. 1358 01:13:34,666 --> 01:13:36,210 Grandma, do you know who she was? 1359 01:13:36,234 --> 01:13:38,240 She's my customer. 1360 01:13:38,264 --> 01:13:41,686 The little slutty Chubby Piggy. That bitch! 1361 01:13:41,710 --> 01:13:45,063 I've had my suspicion. She'd always take your side when I yell at you on stream. 1362 01:13:45,087 --> 01:13:48,066 I've been treating her like a VIP. 1363 01:13:48,090 --> 01:13:50,126 Sending my own husband to deliver her orders. 1364 01:13:50,150 --> 01:13:52,862 She got the packages and got my husband too, isn't that neat? 1365 01:13:52,886 --> 01:13:54,584 Just perfect! 1366 01:13:55,616 --> 01:13:56,822 What now? 1367 01:13:56,846 --> 01:13:58,878 How are you gonna solve this? 1368 01:13:59,932 --> 01:14:02,715 You're dead to me if you mess it up. 1369 01:14:04,856 --> 01:14:07,479 That was bad Nhuan. 1370 01:14:07,503 --> 01:14:09,577 Why did you cheat? 1371 01:14:19,121 --> 01:14:21,436 Can you let me divorce her? 1372 01:14:21,707 --> 01:14:22,934 I'm tired. 1373 01:14:22,958 --> 01:14:23,960 Oh my gosh! 1374 01:14:23,984 --> 01:14:25,911 What the hell did you just say? 1375 01:14:25,935 --> 01:14:27,313 You have to apologize. 1376 01:14:27,337 --> 01:14:29,195 Are you insane? What did you say? 1377 01:14:29,219 --> 01:14:30,900 You have to apologize. You out of your mind? 1378 01:14:30,924 --> 01:14:32,911 Stop it! 1379 01:14:34,070 --> 01:14:36,644 How can he talk if you won't shut up? 1380 01:14:37,702 --> 01:14:39,374 How aggressive you are! 1381 01:14:39,469 --> 01:14:41,280 Who did you learn that from? 1382 01:14:41,304 --> 01:14:42,835 It's all your fault. 1383 01:14:43,270 --> 01:14:46,874 You told me he loved you with all that he had. 1384 01:14:46,898 --> 01:14:48,427 You picked him. 1385 01:14:48,451 --> 01:14:50,857 Now you have to take responsibility. 1386 01:14:51,231 --> 01:14:52,679 And you. 1387 01:14:53,230 --> 01:14:55,679 What's your relationship with her? 1388 01:14:55,824 --> 01:14:58,140 I wanna hear it from you. 1389 01:15:04,750 --> 01:15:07,490 We just started recently. 1390 01:15:09,379 --> 01:15:10,744 But... 1391 01:15:12,883 --> 01:15:14,247 Well... 1392 01:15:19,814 --> 01:15:21,268 Whatever. 1393 01:15:21,516 --> 01:15:23,820 Just let me stop this. 1394 01:15:23,844 --> 01:15:25,709 I don't want to live like this anymore. 1395 01:15:27,689 --> 01:15:29,554 What does she have that I don't? 1396 01:15:29,702 --> 01:15:33,360 What does she have that make you treat me like this? 1397 01:15:35,238 --> 01:15:37,739 It's not because of what she has. 1398 01:15:39,477 --> 01:15:42,096 It's that I feel like a man being with her. 1399 01:15:42,120 --> 01:15:45,009 What did I ever do that make you don't feel like a man? 1400 01:15:45,033 --> 01:15:46,536 What did I do, 1401 01:15:46,560 --> 01:15:49,992 - tell me what I did. - You're doing it now. 1402 01:15:53,090 --> 01:15:56,289 I don't really have a chance to finish my sentences in this family. 1403 01:15:57,844 --> 01:16:00,543 You'd cut in to scream at me, or she would. 1404 01:16:03,183 --> 01:16:06,204 There's nothing I can do to please your family. 1405 01:16:06,228 --> 01:16:07,229 Excuse me. 1406 01:16:07,229 --> 01:16:09,749 I'm only helping out in the house because I love the family. 1407 01:16:09,773 --> 01:16:13,001 I could've gotten a better job anywhere else. 1408 01:16:13,052 --> 01:16:15,394 They'd pay me, maybe even more than you are. 1409 01:16:15,577 --> 01:16:17,288 They'd respect me too. 1410 01:16:17,312 --> 01:16:18,898 Give me a reason to respect you. 1411 01:16:18,922 --> 01:16:21,245 What have you done to earn that respect? 1412 01:16:21,718 --> 01:16:23,429 You deliver your wife's packages, 1413 01:16:23,453 --> 01:16:26,199 then help at the restaurant, then you get paid. 1414 01:16:26,223 --> 01:16:27,225 Then you go drinking! 1415 01:16:27,249 --> 01:16:30,576 Your life is so easy, can't you see that? 1416 01:16:30,600 --> 01:16:32,146 What do you want? 1417 01:16:32,170 --> 01:16:34,048 If you want to be respected, you have to strive. 1418 01:16:34,072 --> 01:16:35,767 I do strive. 1419 01:16:41,513 --> 01:16:43,445 I do! I really do! 1420 01:16:43,469 --> 01:16:45,310 I do everyday. 1421 01:16:45,334 --> 01:16:46,971 Only you couldn't see. 1422 01:16:47,446 --> 01:16:51,351 You only look at people's weaknesses, never the strength. 1423 01:16:52,607 --> 01:16:55,140 How can you say I'm not striving? 1424 01:16:58,572 --> 01:17:00,425 I have my bad traits, of course. 1425 01:17:00,449 --> 01:17:02,218 My stinky farts, my smelly body. 1426 01:17:02,242 --> 01:17:04,662 I made less money than you, 1427 01:17:04,686 --> 01:17:06,722 but at least I'm not stealing from anyone. 1428 01:17:06,746 --> 01:17:08,082 And when I'm out to drink, 1429 01:17:08,106 --> 01:17:11,444 I just like being around friends, to have a chat. 1430 01:17:11,468 --> 01:17:13,396 Because sometimes I get drunk, 1431 01:17:13,420 --> 01:17:16,533 and while I'm drunk, I don't feel belittled. 1432 01:17:16,557 --> 01:17:21,217 You keep screaming at me for no apparent reason. 1433 01:17:21,241 --> 01:17:24,739 No striving would ever be enough for the two of you. 1434 01:17:25,307 --> 01:17:27,201 If I'm that bad of a man, 1435 01:17:27,225 --> 01:17:28,986 why don't you just find someone else? 1436 01:17:29,010 --> 01:17:30,772 And if they're that good of a man, 1437 01:17:30,796 --> 01:17:32,726 will they tolerate you? 1438 01:17:32,750 --> 01:17:34,195 Nhuan! 1439 01:17:34,219 --> 01:17:36,323 You're the cheater, you're in the wrong. 1440 01:17:36,347 --> 01:17:39,755 Why are you making it sound like we're the ones at fault? 1441 01:17:40,113 --> 01:17:42,734 It's my fault, I know that. 1442 01:17:42,866 --> 01:17:46,101 I've been wanting to stop so many times. 1443 01:17:46,754 --> 01:17:48,723 I know I was wrong. I told myself... 1444 01:17:48,747 --> 01:17:50,975 I'll call it quit with her, 1445 01:17:50,999 --> 01:17:53,029 and come home to my wife, however... 1446 01:17:53,053 --> 01:17:54,704 everytime I come home... 1447 01:17:54,728 --> 01:17:56,439 you two just push me further. 1448 01:17:56,463 --> 01:17:57,994 I've really... 1449 01:17:59,062 --> 01:18:01,378 tried my best 1450 01:18:01,431 --> 01:18:04,236 not to let this happen. 1451 01:18:04,507 --> 01:18:06,519 I've tried. 1452 01:18:07,808 --> 01:18:09,894 Everyone is guilty... 1453 01:18:10,891 --> 01:18:12,618 Every single one. 1454 01:18:12,943 --> 01:18:16,294 But why do everyone think they're the victims? 1455 01:18:16,733 --> 01:18:18,113 Nhuan, where are you going? 1456 01:18:18,137 --> 01:18:20,054 Nhuan! Nhuan! 1457 01:18:20,078 --> 01:18:24,284 I scream at you a lot but I always take your side. 1458 01:18:24,308 --> 01:18:29,756 Why did you let it go this far that I can't even try to be on your side? 1459 01:18:34,712 --> 01:18:36,062 Fine, I'm sorry. 1460 01:18:36,086 --> 01:18:37,534 You don't need to. 1461 01:18:39,599 --> 01:18:41,130 I have to take responsibility. 1462 01:18:46,393 --> 01:18:50,267 I regret believing that a douchebag like you can bring me happiness. 1463 01:18:51,977 --> 01:18:53,383 Douchebag? 1464 01:18:56,025 --> 01:18:58,096 Then let this douchebag tell you this. 1465 01:18:59,387 --> 01:19:02,837 I kinda regret picking this life for you. 1466 01:19:05,216 --> 01:19:08,203 If you were more careful, we would've been much better. 1467 01:19:08,227 --> 01:19:09,862 If we didn't have the baby, 1468 01:19:09,886 --> 01:19:11,264 and your mom didn't mess everything up, 1469 01:19:11,288 --> 01:19:13,206 my life would have been much happier, 1470 01:19:13,206 --> 01:19:15,418 instead of working my ass off 1471 01:19:15,442 --> 01:19:17,359 and standing here arguing with you. 1472 01:19:17,667 --> 01:19:19,821 You chose the baby. 1473 01:19:19,845 --> 01:19:22,695 I don't even know how to be a father. 1474 01:19:22,719 --> 01:19:24,635 You mean I tricked you? 1475 01:19:24,659 --> 01:19:27,602 I mean you have total control over this matter. 1476 01:19:27,626 --> 01:19:30,199 - If you didn't want... - It's because I trusted you. 1477 01:19:30,223 --> 01:19:31,708 Son of a bitch! 1478 01:19:37,543 --> 01:19:39,395 I don't need your picking my side. 1479 01:19:39,717 --> 01:19:41,651 I need your respect. 1480 01:19:43,862 --> 01:19:46,394 I've saved up five ounces of gold. 1481 01:19:47,240 --> 01:19:49,196 I'll leave them for you and Nhu. 1482 01:19:55,165 --> 01:19:56,750 I'm sorry grandma. 1483 01:19:57,626 --> 01:19:59,188 It's all my fault. 1484 01:20:00,629 --> 01:20:02,199 I'm sorry mom. 1485 01:20:03,006 --> 01:20:04,481 - Sorry Nhu. - Nhuan! 1486 01:20:04,505 --> 01:20:06,870 Do you have to take it this far? 1487 01:20:08,263 --> 01:20:10,097 That's the question I want to ask you everyday. 1488 01:20:10,121 --> 01:20:11,852 You're being disrespectful. 1489 01:20:12,233 --> 01:20:14,660 Can you talk without smashing things? 1490 01:20:14,684 --> 01:20:16,604 Can you watch your mouth? 1491 01:20:16,628 --> 01:20:18,172 You're becoming your mother. 1492 01:20:18,196 --> 01:20:19,663 Shut the fuck up John! 1493 01:20:20,580 --> 01:20:22,148 I won't live with you anymore. 1494 01:20:22,172 --> 01:20:24,028 - You're a terrible person. - Stop! 1495 01:20:24,626 --> 01:20:26,961 The more you speak, the worse you get. 1496 01:20:26,985 --> 01:20:29,446 - Apologize to me. - Apologize my ass! 1497 01:20:29,470 --> 01:20:30,951 Get the hell out of my life! 1498 01:20:30,975 --> 01:20:33,741 - Nhuan! Please! - You don't have to stop him. 1499 01:20:33,845 --> 01:20:36,432 He's determined to leave, why keep him? 1500 01:20:36,456 --> 01:20:37,862 Nhuan! 1501 01:20:39,112 --> 01:20:41,664 People fall in love to stay. 1502 01:20:42,003 --> 01:20:43,631 No one falls in love to leave. 1503 01:20:43,655 --> 01:20:45,603 There has to be a reason to leave. 1504 01:20:47,704 --> 01:20:49,661 Think it over mom. 1505 01:20:49,929 --> 01:20:51,669 Did you do anything to dad? 1506 01:20:52,177 --> 01:20:53,823 Or did he just leave? 1507 01:20:54,613 --> 01:20:56,108 Go away! 1508 01:20:57,581 --> 01:20:59,624 Okay. Fine. 1509 01:20:59,935 --> 01:21:02,708 Nhuan, please don't leave me, I love you, Nhuan! 1510 01:21:02,732 --> 01:21:05,736 Please I'm begging you! 1511 01:21:05,760 --> 01:21:07,912 Nhuan! 1512 01:21:24,796 --> 01:21:26,911 You're a vicious woman. 1513 01:21:27,257 --> 01:21:28,734 I don't wanna live with you anymore. 1514 01:21:28,758 --> 01:21:30,248 I want a divorce. 1515 01:21:30,760 --> 01:21:32,719 You're a vicious woman. 1516 01:21:33,263 --> 01:21:35,044 I don't wanna live with you anymore. 1517 01:21:35,515 --> 01:21:36,879 I want a divorce. 1518 01:21:37,900 --> 01:21:39,899 I don't wanna live with you anymore. 1519 01:21:40,231 --> 01:21:41,836 I don't wanna live with you anymore. 1520 01:21:45,047 --> 01:21:46,868 In my mom's memory, 1521 01:21:46,892 --> 01:21:49,005 dad was the only one at fault. 1522 01:21:49,268 --> 01:21:51,182 And I believe that 1523 01:21:51,878 --> 01:21:54,305 that's all she could ever see. 1524 01:22:03,668 --> 01:22:05,921 She wouldn't understand that... 1525 01:22:05,945 --> 01:22:07,752 Sometimes... 1526 01:22:07,776 --> 01:22:10,776 - All dad needed was some compromise. - Get out of my house. 1527 01:22:11,092 --> 01:22:12,695 It's kinda late now, can we talk tomorrow? 1528 01:22:12,719 --> 01:22:15,681 No need to talk. Go sleep with your friends if you like them that much. 1529 01:22:15,705 --> 01:22:17,374 You're over-reacting over nothing. 1530 01:22:17,398 --> 01:22:20,055 - Nothing? Nothing? - Stop! Stop! 1531 01:22:21,811 --> 01:22:24,014 Mom wouldn't understand that... 1532 01:22:24,397 --> 01:22:25,844 A man 1533 01:22:25,868 --> 01:22:28,169 needs his wife's respect in front of his peers. 1534 01:22:28,193 --> 01:22:30,171 You've got to listen to me if you feel an ounce of shame. 1535 01:22:30,195 --> 01:22:31,881 Your time must be spent with your family, 1536 01:22:31,905 --> 01:22:34,275 not with these useless beings. 1537 01:22:34,299 --> 01:22:36,598 Stand up! Let's go! 1538 01:22:36,622 --> 01:22:39,143 All the arguments 1539 01:22:39,245 --> 01:22:41,420 have the same starting points. 1540 01:22:41,444 --> 01:22:43,196 The conflict. 1541 01:22:43,541 --> 01:22:45,744 But a different destination, 1542 01:22:45,768 --> 01:22:47,543 depending on when you stop. 1543 01:22:48,379 --> 01:22:50,676 Mom doesn't know when to stop. 1544 01:22:53,760 --> 01:22:55,279 Enough! 1545 01:22:56,516 --> 01:22:59,180 Why do you keep nagging? Just let finish my meal. 1546 01:22:59,204 --> 01:23:01,695 I have to nag to drill it into your head. 1547 01:23:01,802 --> 01:23:03,930 You always listen to your friends, 1548 01:23:03,954 --> 01:23:05,748 they're more than your family. 1549 01:23:05,772 --> 01:23:08,513 Then you come home and get upset at your wife and kids. 1550 01:23:08,877 --> 01:23:12,243 Such a big ego for being so damn useless! 1551 01:23:16,293 --> 01:23:18,742 If I'm that useless, why do you stay with me? 1552 01:23:20,170 --> 01:23:21,775 When we're angry, 1553 01:23:21,799 --> 01:23:24,261 we can only see the problems coming from the other person. 1554 01:23:24,285 --> 01:23:26,108 What do you think you're doing? 1555 01:23:28,579 --> 01:23:30,790 We can only see that we're mistreated, 1556 01:23:30,814 --> 01:23:32,191 You can only bully me! 1557 01:23:32,215 --> 01:23:35,010 and forget all the basic kindness the other person deserves. 1558 01:23:35,034 --> 01:23:37,029 You're a vicious woman. 1559 01:23:37,053 --> 01:23:38,434 I don't wanna live with you anymore. 1560 01:23:38,458 --> 01:23:40,090 I want a divorce. 1561 01:23:41,908 --> 01:23:43,369 Why are you leaving? 1562 01:23:43,393 --> 01:23:45,104 Nhuan, don't leave. 1563 01:23:45,128 --> 01:23:48,507 - Tell me the reason. - I'm begging you, Nhuan. 1564 01:24:17,135 --> 01:24:19,610 I've never liked Financial And Banking University 1565 01:24:19,634 --> 01:24:21,428 even for a day. 1566 01:24:21,764 --> 01:24:23,629 I did it for you. 1567 01:25:10,980 --> 01:25:12,679 Here's some sweet soup. 1568 01:25:13,399 --> 01:25:15,294 From Mr. Liem? 1569 01:25:15,318 --> 01:25:16,641 Yeah. 1570 01:25:18,404 --> 01:25:19,852 Where's Nhu? 1571 01:25:20,239 --> 01:25:21,604 She's sleeping. 1572 01:25:26,412 --> 01:25:28,361 We had such a big family, 1573 01:25:29,916 --> 01:25:32,198 now all scattered away. 1574 01:25:40,009 --> 01:25:41,999 Do you think I was wrong? 1575 01:25:46,307 --> 01:25:47,922 Tell me... 1576 01:25:50,770 --> 01:25:54,124 When was the last time you apologize to someone? 1577 01:26:30,143 --> 01:26:31,829 Why didn't you stop me? 1578 01:26:31,853 --> 01:26:33,718 You wouldn't listen to me. 1579 01:26:34,605 --> 01:26:37,468 Stand up where you fell. 1580 01:26:38,067 --> 01:26:40,766 Don't make people do what you want. 1581 01:26:41,612 --> 01:26:44,979 Nothing is absolute. 1582 01:26:45,616 --> 01:26:47,982 Just circumstantial. 1583 01:27:02,503 --> 01:27:03,827 Baby! 1584 01:27:05,926 --> 01:27:07,235 Nhi! 1585 01:27:27,301 --> 01:27:28,571 Robbery! 1586 01:27:56,813 --> 01:27:58,541 Help! Anyone here? 1587 01:29:05,911 --> 01:29:08,715 Mom, mom! 1588 01:29:08,739 --> 01:29:12,310 Mom, please don't. Stop, please! 1589 01:29:12,334 --> 01:29:13,740 Why did you do that? 1590 01:29:13,764 --> 01:29:15,659 - Why did you kill my grandchild? - Mom, please! 1591 01:29:15,683 --> 01:29:16,920 - Why? - Mom! 1592 01:29:16,944 --> 01:29:19,182 - Why do you treat my daughter like that? - Mom, please! 1593 01:29:19,206 --> 01:29:22,267 - My grandchild! - Mom! 1594 01:29:26,068 --> 01:29:29,643 Do you know the difference between school and the school of life? 1595 01:29:31,699 --> 01:29:32,783 At school, 1596 01:29:32,783 --> 01:29:33,951 we learn, 1597 01:29:33,951 --> 01:29:35,412 then we do the test. 1598 01:29:35,436 --> 01:29:36,914 [Months later] 1599 01:29:36,938 --> 01:29:38,441 In the school of life, 1600 01:29:38,465 --> 01:29:40,394 you do the test first, 1601 01:29:40,418 --> 01:29:42,283 then learn your own lessons. 1602 01:29:46,380 --> 01:29:48,525 You can't change someone's personality 1603 01:29:48,549 --> 01:29:52,084 just because you want to. 1604 01:29:55,014 --> 01:29:56,865 But they will change 1605 01:29:57,139 --> 01:29:59,180 after they experience 1606 01:30:01,354 --> 01:30:02,843 trauma. 1607 01:30:08,611 --> 01:30:10,976 It will help us realize lots of things. 1608 01:30:16,494 --> 01:30:18,359 ...these girly styles are so sweet. 1609 01:30:18,496 --> 01:30:21,917 Ever since that day, they went no contact. 1610 01:30:23,470 --> 01:30:25,723 Maybe Nhuan is somewhere... 1611 01:30:25,747 --> 01:30:27,195 Being happy. 1612 01:30:28,339 --> 01:30:30,093 Or unhappy. 1613 01:30:31,739 --> 01:30:33,987 Whether we're happy or not, 1614 01:30:34,011 --> 01:30:36,100 things keep moving. 1615 01:30:46,690 --> 01:30:49,261 - Mom, here you are. - Thank you. 1616 01:30:49,285 --> 01:30:50,298 - See ya. - Ok. 1617 01:30:50,322 --> 01:30:51,780 Bye bye, grandma. 1618 01:30:52,727 --> 01:30:55,913 Today, your daughter gave you milk tea, so sweet. 1619 01:30:55,937 --> 01:30:57,516 Here you go. 1620 01:30:59,735 --> 01:31:01,677 So sweet! I love it! 1621 01:31:04,959 --> 01:31:08,005 - Do you want your hair like mine? - I'm old, girls. 1622 01:31:08,029 --> 01:31:10,449 - Have the highlights then. - Are you nuts? 1623 01:31:10,473 --> 01:31:12,059 They'll think I'm a crazy lady, girls. 1624 01:31:12,083 --> 01:31:14,407 Woman up! Try it! 1625 01:31:15,011 --> 01:31:16,888 No, thanks. 1626 01:31:16,912 --> 01:31:19,069 Gotta change up your style! 1627 01:31:23,436 --> 01:31:25,217 - Hey! - Yes? 1628 01:31:26,480 --> 01:31:29,042 If I didn't forbid you and John, 1629 01:31:29,066 --> 01:31:31,307 would you have a baby with him? 1630 01:31:36,073 --> 01:31:38,314 Let bygones be bygones. 1631 01:31:40,286 --> 01:31:42,086 Maybe she's not saying it, 1632 01:31:42,110 --> 01:31:44,850 or maybe she will never say it. 1633 01:31:44,874 --> 01:31:46,280 But I know 1634 01:31:46,365 --> 01:31:49,043 she has something she deeply wants to tell me. 1635 01:31:52,852 --> 01:31:55,218 I named the baby Ngoc Nhien. 1636 01:31:55,454 --> 01:31:57,820 Nhien means peaceful. 1637 01:31:58,971 --> 01:32:01,545 I hope it will be in a better place. 1638 01:32:02,016 --> 01:32:04,415 - Stop stop stop! - Listen to me. All through the night! 1639 01:32:04,439 --> 01:32:06,355 And when you choose to be optimistic... 1640 01:32:06,379 --> 01:32:09,286 Excuse me, can I buy you a drink? 1641 01:32:09,940 --> 01:32:11,233 New things 1642 01:32:11,233 --> 01:32:12,765 will come to you. 1643 01:32:15,780 --> 01:32:17,324 Believe me, he's not straight. 1644 01:32:17,348 --> 01:32:20,998 - How about this one? - Probably not either. He's got earrings! 1645 01:32:22,661 --> 01:32:24,181 She will talk me out of it anyway. 1646 01:32:24,205 --> 01:32:25,986 She won't change. 1647 01:32:26,582 --> 01:32:28,280 What changed here 1648 01:32:29,449 --> 01:32:31,898 is how she welcomes everything. 1649 01:32:42,884 --> 01:32:44,242 Some people 1650 01:32:44,266 --> 01:32:46,648 will try to stay by your side. 1651 01:32:46,672 --> 01:32:48,818 Not knowing what they will get in return. 1652 01:32:48,842 --> 01:32:50,886 New bowls new bowls! Where do you want them boss? 1653 01:32:50,910 --> 01:32:53,151 - Let Lan check them please. - Okay. 1654 01:32:54,527 --> 01:32:56,834 Be careful! They're ceramics, not metals. 1655 01:32:56,858 --> 01:32:58,259 I'll dock your pay. 1656 01:32:58,283 --> 01:33:00,312 And there are people that... 1657 01:33:01,298 --> 01:33:02,624 Lan. 1658 01:33:02,956 --> 01:33:04,613 To your left. 1659 01:33:08,618 --> 01:33:10,608 I know John is a good man. 1660 01:33:10,836 --> 01:33:14,453 He's trying so hard to mend this relationship. 1661 01:33:15,064 --> 01:33:16,817 But sometimes, 1662 01:33:16,841 --> 01:33:19,062 things happened, 1663 01:33:19,552 --> 01:33:22,418 and kept us away from falling in love again. 1664 01:33:23,754 --> 01:33:26,911 That's when you should be strong, and let go of each other. 1665 01:33:27,357 --> 01:33:30,243 Give each other a chance to meet someone... 1666 01:33:32,022 --> 01:33:33,554 more suitable. 1667 01:33:34,108 --> 01:33:36,056 Look at us. 1668 01:33:36,318 --> 01:33:38,100 We've both changed. 1669 01:33:38,490 --> 01:33:40,159 When we got together, 1670 01:33:40,183 --> 01:33:42,507 we were just kids trying to prove ourselves. 1671 01:33:43,862 --> 01:33:46,518 We didn't know what we wanted. 1672 01:33:46,542 --> 01:33:49,033 And we didn't know what each other wanted either. 1673 01:33:49,936 --> 01:33:51,509 Who's to blame? 1674 01:33:53,502 --> 01:33:56,131 I want to apologize to him so much. 1675 01:33:56,155 --> 01:33:57,950 I know I was wrong. 1676 01:33:57,974 --> 01:33:59,836 Can I hug you? 1677 01:34:00,634 --> 01:34:02,291 But I hope he understands. 1678 01:34:07,433 --> 01:34:08,832 I appreciate John, 1679 01:34:08,856 --> 01:34:10,995 for coming into my life, 1680 01:34:11,019 --> 01:34:13,739 to teach me the lessons of maturity. 1681 01:34:17,786 --> 01:34:20,110 I see him as my family. 1682 01:34:23,371 --> 01:34:25,486 And I hope... 1683 01:34:27,870 --> 01:34:30,068 He would do the same. 1684 01:34:40,799 --> 01:34:43,331 Somehow, 1685 01:34:43,527 --> 01:34:45,350 this day has finally come. 1686 01:35:40,403 --> 01:35:42,727 Everyone, they're getting married. 1687 01:35:42,778 --> 01:35:43,904 Stop shooting! 1688 01:35:43,904 --> 01:35:45,549 Let me introduce 1689 01:35:45,573 --> 01:35:48,222 our bride Ngoc Nu. 1690 01:35:51,871 --> 01:35:54,288 - And our groom Van Liem. - Hug me! 1691 01:35:54,312 --> 01:35:57,316 An applause for the bride and groom please! 1692 01:36:03,269 --> 01:36:05,569 In the end, she's the only happy one, 1693 01:36:05,593 --> 01:36:06,970 we're still lonely. 1694 01:36:06,994 --> 01:36:09,339 We're young, we can start over. 1695 01:36:09,363 --> 01:36:11,908 You're young, but I'm old. 1696 01:36:11,932 --> 01:36:13,451 Are you as old as me? 1697 01:36:13,475 --> 01:36:14,911 It's the ceremony, please be quiet. 1698 01:36:14,935 --> 01:36:16,288 She told you to shut up. 1699 01:36:16,312 --> 01:36:17,688 In this emotional moment, 1700 01:36:17,688 --> 01:36:18,857 I haven't said anything... 1701 01:36:18,881 --> 01:36:21,793 the bride must have had many things to share with everyone. 1702 01:36:21,817 --> 01:36:23,140 Please. 1703 01:36:31,201 --> 01:36:32,794 You say it. 1704 01:36:37,333 --> 01:36:39,013 Ladies and gentlemen, 1705 01:36:39,585 --> 01:36:41,038 - toda... - I'll do it. 1706 01:36:41,062 --> 01:36:42,752 Let me. 1707 01:36:48,763 --> 01:36:51,254 I used to be a selfish person. 1708 01:36:54,933 --> 01:36:58,050 I wanted things to go my way, 1709 01:36:58,479 --> 01:37:01,762 and I ignored the feelings of the people around me. 1710 01:37:03,692 --> 01:37:05,974 I do love my family, 1711 01:37:06,528 --> 01:37:07,995 however, 1712 01:37:08,197 --> 01:37:09,651 I loved them the wrong way. 1713 01:37:09,675 --> 01:37:11,582 I made them sad. 1714 01:37:12,660 --> 01:37:14,274 Can you believe that, 1715 01:37:14,862 --> 01:37:16,518 I'm standing here, 1716 01:37:17,247 --> 01:37:19,071 being this old, 1717 01:37:19,166 --> 01:37:21,907 I have to learn how to love someone. 1718 01:37:24,830 --> 01:37:26,111 Nhi! 1719 01:37:26,548 --> 01:37:27,871 Nhu! 1720 01:37:30,302 --> 01:37:31,750 Thank you. 1721 01:37:33,347 --> 01:37:34,711 And... 1722 01:37:35,677 --> 01:37:37,448 I'm sorry. 1723 01:37:40,004 --> 01:37:42,712 My happiness, 1724 01:37:43,273 --> 01:37:46,932 was traded by your happiness. 1725 01:37:59,331 --> 01:38:01,989 It's getting to the good part, stop shooting. 1726 01:38:02,876 --> 01:38:04,282 Mom! 1727 01:38:05,045 --> 01:38:06,994 I've never said this, 1728 01:38:08,424 --> 01:38:09,746 but... 1729 01:38:17,998 --> 01:38:19,487 I'm sorry. 1730 01:38:20,553 --> 01:38:22,868 And I want you to remember that 1731 01:38:22,980 --> 01:38:25,012 whatever happens, 1732 01:38:25,505 --> 01:38:27,495 you'll always be my mom, 1733 01:38:27,776 --> 01:38:29,891 and I love you. 1734 01:38:31,238 --> 01:38:33,645 We have to be happy, okay? 1735 01:38:33,710 --> 01:38:35,271 We will be happy. 1736 01:38:48,839 --> 01:38:50,746 Get the wine! 1737 01:38:50,799 --> 01:38:53,674 - Let's cheer! - Cheers! 1738 01:38:56,597 --> 01:38:59,099 I never thought my mom could open her heart someday 1739 01:38:59,099 --> 01:39:01,757 and choose to be loved again. 1740 01:39:02,394 --> 01:39:04,289 And we can all believe that 1741 01:39:04,313 --> 01:39:06,388 we will be able to find happiness 1742 01:39:06,412 --> 01:39:08,527 if we choose to move forward. 1743 01:39:09,568 --> 01:39:10,932 Nhi! 1744 01:39:15,115 --> 01:39:16,359 Are you free tomorrow? 1745 01:39:16,383 --> 01:39:17,427 What for? 1746 01:39:17,451 --> 01:39:19,162 - Let's go out for dinner. - With Lan? 1747 01:39:19,186 --> 01:39:21,510 No, just us. 1748 01:39:25,131 --> 01:39:26,894 You accepted it? 1749 01:39:27,085 --> 01:39:28,797 You didn't hear it? Then forget it. 1750 01:39:28,821 --> 01:39:30,218 No. 1751 01:39:30,242 --> 01:39:31,835 Am I dreaming? 1752 01:39:32,341 --> 01:39:34,309 Ouch! That hurts! 1753 01:39:34,468 --> 01:39:35,832 It's real. 1754 01:39:36,261 --> 01:39:37,584 Thank you! 1755 01:39:39,492 --> 01:39:41,017 Grandma! She accepted it! 1756 01:39:41,041 --> 01:39:44,263 She accepted it! 1757 01:39:44,287 --> 01:39:46,444 I gave Quynh a chance, 1758 01:39:46,688 --> 01:39:48,483 and also gave myself a chance, 1759 01:39:48,507 --> 01:39:50,612 to keep experiencing life, 1760 01:39:51,401 --> 01:39:53,016 and grow as a person. 1761 01:39:53,195 --> 01:39:54,422 Just try. 1762 01:39:54,446 --> 01:39:57,646 Each of us only has one life to live. 114099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.