All language subtitles for [SubtitleTools.com] La Brea S01E04 The New Arrival.DVDRip.NonHI.en.SDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,608 --> 00:00:09,219 I'm looking for the owner of that Mustang. 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,269 Haven't seen him. How about you, little girl? 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,836 My sister doesn't speak. 4 00:00:13,080 --> 00:00:16,278 My back needs to be drained. Or I may never walk again. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,319 Guys, I need to have an anesthetic, 6 00:00:18,385 --> 00:00:19,580 something to numb the pain. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,417 Ta-da. There's a drug dealer down here. 8 00:00:21,488 --> 00:00:23,889 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 9 00:00:23,957 --> 00:00:25,482 Are you ready to do this? 10 00:00:25,826 --> 00:00:28,022 The day of the accident, I wasn't working late. 11 00:00:28,095 --> 00:00:29,095 I was with someone. 12 00:00:29,196 --> 00:00:32,132 Levi Delgado. He was one of my closest friends. 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,360 Do you still love her? 14 00:00:33,667 --> 00:00:34,691 Gavin, I'm sorry. 15 00:00:34,768 --> 00:00:37,499 When you find Eve, I need you to give her this. 16 00:00:39,139 --> 00:00:41,472 You bring my family home. You got my word. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,875 I can't get control! 18 00:00:43,944 --> 00:00:45,742 Right engine on fire! 19 00:00:47,314 --> 00:00:48,509 Levi! 20 00:00:54,855 --> 00:00:57,324 Look at that sky. 21 00:00:57,791 --> 00:01:00,022 Look, you see Mars, that red star? 22 00:01:00,093 --> 00:01:01,356 Yeah. Okay, that was named 23 00:01:01,428 --> 00:01:03,624 after the Roman God of war. 24 00:01:03,697 --> 00:01:05,008 The thing is, he won't be written about 25 00:01:05,032 --> 00:01:06,898 for the next 9,000 years. 26 00:01:07,134 --> 00:01:09,365 So? So? 27 00:01:09,436 --> 00:01:11,701 None of these planets have been named yet, man. 28 00:01:13,173 --> 00:01:14,698 You want your own planet? 29 00:01:15,509 --> 00:01:19,947 From this day forward, Mars shall be known as Planet Josh. 30 00:01:21,448 --> 00:01:23,815 You ever consider cutting back on the weed intake? 31 00:01:23,884 --> 00:01:26,945 Guys, guys! We have a serious problem. 32 00:01:27,254 --> 00:01:29,018 It's Tony, he's hurt. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,649 I need the heroin to do another surgery. 34 00:01:31,091 --> 00:01:32,525 This is so not good. 35 00:01:35,929 --> 00:01:36,953 You're messing with us? 36 00:01:37,030 --> 00:01:38,931 You should see the look on your faces right now. 37 00:01:38,999 --> 00:01:40,865 Yeah, very funny. Not that we would have been 38 00:01:40,934 --> 00:01:42,459 able to help him anyway. 39 00:01:42,536 --> 00:01:43,560 What do you mean by that? 40 00:01:43,637 --> 00:01:45,538 I buried the drugs in the woods. 41 00:01:45,606 --> 00:01:47,871 Why did you do that? Uh, because it's heroin. 42 00:01:47,941 --> 00:01:50,604 What if the person that it belongs to comes looking for it? 43 00:01:50,677 --> 00:01:52,771 Okay, well, they haven't come looking for it yet. 44 00:01:52,846 --> 00:01:54,791 So that tells me either they didn't survive the fall, 45 00:01:54,815 --> 00:01:56,359 or they were never down here in the first place. 46 00:01:56,383 --> 00:01:58,011 Look, I'm a paranoid person by nature. 47 00:01:58,085 --> 00:02:00,577 It's me. And I'm not worried about this. 48 00:02:00,654 --> 00:02:01,815 Relax. 49 00:02:13,600 --> 00:02:15,501 What the hell did you do with my bag? 50 00:02:18,805 --> 00:02:20,933 I didn't take your stash. 51 00:02:21,308 --> 00:02:23,436 But even if I did, what good is it to you anyway? 52 00:02:23,510 --> 00:02:25,706 Look around. There aren't any buyers here. 53 00:02:26,113 --> 00:02:28,776 I swear, you don't put it back by the end of the day... 54 00:02:28,849 --> 00:02:29,976 You'll what? 55 00:02:31,551 --> 00:02:33,452 You'll kill me? 56 00:02:33,887 --> 00:02:35,355 Wouldn't be a first for this family. 57 00:02:46,667 --> 00:02:48,795 Hey. Hey. 58 00:02:50,404 --> 00:02:51,997 Looks like you're doing better. 59 00:02:52,973 --> 00:02:56,410 Hurts like hell, but I've dealt with worse. 60 00:02:57,544 --> 00:03:00,946 I'd kill for a soft mattress. 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,744 Or a hot shower. 62 00:03:04,418 --> 00:03:05,647 We're gonna get out of here. 63 00:03:05,786 --> 00:03:07,379 Just need to hang in a little longer. 64 00:03:07,688 --> 00:03:10,214 Yeah, I'm just really missing my daughter right now. 65 00:03:12,225 --> 00:03:13,420 I get it. 66 00:03:14,695 --> 00:03:16,527 I've got a son up there. 67 00:03:16,596 --> 00:03:17,791 Here. 68 00:03:17,864 --> 00:03:20,390 That's Andrew, my wife, Julia. 69 00:03:20,600 --> 00:03:22,592 I know she's taking good care of him. 70 00:03:23,103 --> 00:03:24,731 She's always been the levelheaded one. 71 00:03:26,440 --> 00:03:28,636 Married 25 years this November. 72 00:03:32,512 --> 00:03:34,674 Got to hold on to the last bit of battery. 73 00:03:37,517 --> 00:03:39,008 You married, Eve? 74 00:03:40,087 --> 00:03:41,350 Separated. 75 00:03:44,291 --> 00:03:46,487 Last couple years were pretty hard. 76 00:03:47,928 --> 00:03:49,954 Maybe coming down here, 77 00:03:50,330 --> 00:03:52,526 going through something like this, 78 00:03:52,899 --> 00:03:54,697 may change things when you get back. 79 00:04:19,893 --> 00:04:21,623 What the hell is that? 80 00:04:45,085 --> 00:04:46,365 If you're going after that plane, 81 00:04:46,419 --> 00:04:48,411 I'm coming with you. And don't tell me I can't. 82 00:04:49,156 --> 00:04:50,624 I'm sore, but I feel fine. 83 00:04:51,591 --> 00:04:53,389 I'm not letting you go alone. 84 00:04:55,929 --> 00:04:57,889 All right, check with Sam. If he says you're good, 85 00:04:58,165 --> 00:04:59,165 you can come. 86 00:05:02,435 --> 00:05:03,664 Infection's almost gone. 87 00:05:04,171 --> 00:05:05,971 You're a fast healer, kid, I'll give you that. 88 00:05:06,173 --> 00:05:07,173 He can go. 89 00:05:07,941 --> 00:05:10,181 Just keep taking the antibiotics and don't try to push it. 90 00:05:10,310 --> 00:05:11,369 So what's your plan, Eve? 91 00:05:11,444 --> 00:05:13,856 Well, the smoke's in that direction, so that's where I'm headed. 92 00:05:13,880 --> 00:05:15,314 Yeah, so am I. 93 00:05:15,382 --> 00:05:17,026 That plane came through the same light we did. 94 00:05:17,050 --> 00:05:19,128 Whoever was flying might be able to get us out of here. 95 00:05:19,152 --> 00:05:20,279 Or they're dead. 96 00:05:20,487 --> 00:05:22,388 Not to mention they went down miles from here. 97 00:05:22,455 --> 00:05:24,424 Lots of saber-tooths between here and there. 98 00:05:24,624 --> 00:05:25,751 Sure you want to risk it? 99 00:05:25,826 --> 00:05:26,969 What other choice do we have? 100 00:05:26,993 --> 00:05:27,993 Sam's right. 101 00:05:28,061 --> 00:05:29,605 We've been lucky enough to survive till now. 102 00:05:29,629 --> 00:05:31,189 How long do you think that's gonna last? 103 00:05:31,832 --> 00:05:33,910 I'll be right back. Got to grab something from my car. 104 00:05:33,934 --> 00:05:35,611 Now listen up, only a small group should go. 105 00:05:35,635 --> 00:05:38,571 No more than five. Less scent for the animals to track. 106 00:05:39,039 --> 00:05:41,235 Scott, you're the expert down here. 107 00:05:41,608 --> 00:05:43,133 You should come. Sure. 108 00:05:43,210 --> 00:05:45,042 Plane falls out of the sky, I'm your man. 109 00:05:45,111 --> 00:05:47,103 Riley, you should go, too. 110 00:05:48,148 --> 00:05:49,148 Excuse me? 111 00:05:49,216 --> 00:05:50,582 Well, I can't make it that far, 112 00:05:50,650 --> 00:05:51,850 and you have medical training. 113 00:05:51,918 --> 00:05:53,511 That pilot could be hurt. 114 00:05:53,587 --> 00:05:57,388 Just keep your eyes open out there and listen to Eve. 115 00:05:59,059 --> 00:06:01,392 Better get going. That smoke trail's starting to fade. 116 00:06:01,895 --> 00:06:03,989 Okay. I'll go grab Lucas. 117 00:06:19,512 --> 00:06:22,004 What? We're ready to go. 118 00:06:23,183 --> 00:06:24,776 Then what are we standing here for? 119 00:06:34,227 --> 00:06:36,389 Smoke trail's gone. It's okay. 120 00:06:36,696 --> 00:06:38,631 We just need to keep going in that direction. 121 00:06:39,432 --> 00:06:40,661 Hey, Lucas. 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,892 I never got a chance to say thanks 123 00:06:42,969 --> 00:06:45,268 for getting my dad back to the clearing. 124 00:06:45,538 --> 00:06:47,418 He probably would be dead if it weren't for you. 125 00:06:47,507 --> 00:06:48,907 Way I hear it, you saved him. 126 00:06:49,609 --> 00:06:51,942 People said you did some surgery to repair his back. 127 00:06:52,646 --> 00:06:53,646 That's not bad. 128 00:06:54,514 --> 00:06:56,506 You know, I do what I can. 129 00:06:58,685 --> 00:07:00,779 Pick up the pace, Scott. You're dragging ass. 130 00:07:01,388 --> 00:07:02,822 Fine back here, thanks. 131 00:07:04,391 --> 00:07:05,586 Look. 132 00:07:10,330 --> 00:07:11,730 Where's the pilot? 133 00:07:15,669 --> 00:07:16,967 Where's that coming from? 134 00:07:32,652 --> 00:07:33,779 Levi? 135 00:07:38,858 --> 00:07:39,882 Eve. 136 00:07:40,961 --> 00:07:42,156 Oh, my... 137 00:07:44,664 --> 00:07:45,893 Uncle Levi. 138 00:07:48,034 --> 00:07:49,969 Are you okay? Yeah. 139 00:07:50,637 --> 00:07:52,105 I can't believe I'm saying this, but 140 00:07:52,572 --> 00:07:54,097 I think I just shot at a saber-tooth. 141 00:07:54,174 --> 00:07:56,006 Hold on, how do you guys know each other? 142 00:07:56,076 --> 00:07:57,908 Levi flew in the Air Force with my dad. 143 00:07:58,511 --> 00:08:00,002 So this is a rescue mission? 144 00:08:00,647 --> 00:08:02,479 I was sent here to bring you all home. 145 00:08:03,850 --> 00:08:05,409 Only now I'm not sure if I can. 146 00:08:08,521 --> 00:08:10,319 Are they sending anyone else? 147 00:08:10,390 --> 00:08:11,619 No, just me. 148 00:08:11,891 --> 00:08:14,190 That's why I gotta find my plane, see if it can still fly. 149 00:08:14,661 --> 00:08:16,630 You think it's possible? I don't know. 150 00:08:16,830 --> 00:08:18,307 One of the engines went out right before 151 00:08:18,331 --> 00:08:20,531 I went through the light, but doesn't mean it won't work. 152 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 And when you say light, you mean that portal, right? 153 00:08:22,869 --> 00:08:24,337 I just want to confirm that with you, 154 00:08:24,404 --> 00:08:25,702 because that still blows my mind. 155 00:08:26,473 --> 00:08:28,374 People who sent me, they can't explain it either. 156 00:08:28,575 --> 00:08:30,009 What about the rest of the world? 157 00:08:30,076 --> 00:08:31,120 Do they know what happened to us? 158 00:08:31,144 --> 00:08:33,136 No. They're keeping things quiet 159 00:08:33,213 --> 00:08:34,613 until we can get you guys back home. 160 00:08:34,981 --> 00:08:36,313 Classic government cover-up. 161 00:08:36,549 --> 00:08:37,573 Levi... 162 00:08:38,818 --> 00:08:40,343 do you know if Izzy's okay? 163 00:08:40,420 --> 00:08:42,013 Yeah, yeah. She's fine. 164 00:08:43,356 --> 00:08:45,222 A... And what about our families? 165 00:08:45,291 --> 00:08:46,850 Do they just think we're dead? 166 00:08:50,597 --> 00:08:51,597 Look, I'm sorry. 167 00:08:52,165 --> 00:08:53,758 I know you guys have a lot of questions, 168 00:08:53,833 --> 00:08:55,927 but right now, we need to find my plane. 169 00:08:56,002 --> 00:08:58,130 When I ejected, I was heading towards an open field. 170 00:08:58,605 --> 00:09:00,369 Problem is I haven't been able to get a signal 171 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 on the homing beacon, and then I got turned around in the forest. 172 00:09:03,076 --> 00:09:04,942 That's all right. We, uh... we saw it go down, 173 00:09:05,011 --> 00:09:06,422 and we were heading that direction anyway. 174 00:09:06,446 --> 00:09:08,244 If it's still in one piece, 175 00:09:08,314 --> 00:09:11,182 I may be able to fix it, fly us all home. 176 00:09:15,588 --> 00:09:17,588 Government officials have yet to comment 177 00:09:17,624 --> 00:09:19,024 on reports of an explosion 178 00:09:19,092 --> 00:09:21,527 from inside the sinkhole late last night. 179 00:09:21,594 --> 00:09:24,257 The blast reverberated through the La Brea area, 180 00:09:24,330 --> 00:09:25,992 rattling a community still reeling 181 00:09:26,066 --> 00:09:28,001 from this week's devastating events. 182 00:09:28,068 --> 00:09:30,401 The cause of the explosion remains unclear... 183 00:09:37,911 --> 00:09:39,402 Dad! Iz! 184 00:09:40,480 --> 00:09:41,880 Iz? 185 00:09:42,182 --> 00:09:43,878 Okay, okay. 186 00:09:43,950 --> 00:09:45,145 I got you, I got you. 187 00:09:50,623 --> 00:09:52,489 Hey. It's over. 188 00:09:53,359 --> 00:09:55,294 It's over. Okay? 189 00:09:56,863 --> 00:09:59,332 Are you guys okay? Yeah, we're good. 190 00:10:02,235 --> 00:10:04,295 What is it? It's the earthquake alert. 191 00:10:04,838 --> 00:10:07,330 It says the epicenter is right near the sinkhole. 192 00:10:11,478 --> 00:10:14,038 You don't think that has something to do with Uncle Levi's plane? 193 00:10:14,114 --> 00:10:16,447 I don't know. I gotta go talk to Dr. Nathan, 194 00:10:16,516 --> 00:10:17,677 find out what's going on. 195 00:10:32,398 --> 00:10:33,398 Levi. 196 00:10:41,074 --> 00:10:42,940 Dr. Nathan? 197 00:11:08,935 --> 00:11:11,962 Gavin. What are you doing here? 198 00:11:12,038 --> 00:11:13,939 I just need to talk to Dr. Nathan. 199 00:11:14,007 --> 00:11:16,306 She's, uh, she's taking the day for herself. 200 00:11:17,010 --> 00:11:19,388 After what happened to Levi, you can imagine there was a lot of 201 00:11:19,412 --> 00:11:21,292 blame going around, and she took the brunt of it. 202 00:11:21,381 --> 00:11:23,179 Markman, Levi is alive. 203 00:11:24,350 --> 00:11:26,319 You saw him? 204 00:11:26,386 --> 00:11:28,946 Somehow he survived. 205 00:11:29,022 --> 00:11:30,752 He's down there with my family. 206 00:11:31,824 --> 00:11:33,952 Well, I'm, uh, I'm glad to hear that. 207 00:11:34,194 --> 00:11:37,790 But, uh, unfortunately, that doesn't change anything. 208 00:11:38,431 --> 00:11:39,558 How can you say that? 209 00:11:39,666 --> 00:11:41,430 He made it through. 210 00:11:41,501 --> 00:11:44,027 All we have to do is figure out what went wrong with his plane. 211 00:11:44,103 --> 00:11:46,595 Gavin, there's not gonna be another rescue mission. 212 00:11:47,173 --> 00:11:50,109 About an hour after Levi's plane exploded, 213 00:11:50,176 --> 00:11:52,907 our geologists noticed seismic activity in the sinkhole. 214 00:11:52,979 --> 00:11:55,574 Now, that's what caused the earthquake you felt. 215 00:11:55,648 --> 00:11:57,128 We can't risk sending in another plane 216 00:11:57,183 --> 00:11:58,481 and causing an even bigger one. 217 00:11:58,551 --> 00:12:00,042 There's too many lives at risk. 218 00:12:00,119 --> 00:12:01,951 My wife and son are down there. 219 00:12:03,556 --> 00:12:07,084 I'm sorry. I mean, I really am. 220 00:12:09,295 --> 00:12:10,854 Listen to me, Gavin, 221 00:12:10,930 --> 00:12:13,957 there's nothing else that we can do right now. 222 00:12:17,971 --> 00:12:19,132 I understand. 223 00:12:19,806 --> 00:12:21,434 Come on, I'll walk you out. 224 00:12:37,991 --> 00:12:40,256 You good? Yeah. 225 00:12:41,628 --> 00:12:44,188 Oh, no, you are definitely not okay. What's going on? 226 00:12:45,898 --> 00:12:48,367 I, uh, cut myself when I ejected. 227 00:12:48,434 --> 00:12:50,300 But it's fine. Okay, you're losing blood. 228 00:12:50,670 --> 00:12:53,003 Damn. Just a scratch, bud. 229 00:12:53,072 --> 00:12:55,632 Josh, why don't you go to the brook and get him some water? 230 00:13:00,113 --> 00:13:02,241 Hey. Wait up. 231 00:13:02,415 --> 00:13:03,883 I need to tell you something. 232 00:13:03,950 --> 00:13:05,861 Remember when I told you that the heroin I buried 233 00:13:05,885 --> 00:13:07,547 probably belonged to someone who died? 234 00:13:07,887 --> 00:13:09,219 Yeah. I was wrong. 235 00:13:09,289 --> 00:13:10,985 It's Lucas'. 236 00:13:11,291 --> 00:13:14,523 And he's got that gun. Jesus. 237 00:13:15,528 --> 00:13:16,648 You said you buried it. Yeah. 238 00:13:16,729 --> 00:13:18,027 Right? Just unbury it. 239 00:13:18,431 --> 00:13:20,866 I was stoned when I did it. And it was dark. 240 00:13:21,167 --> 00:13:22,344 I don't think I remember where it is. 241 00:13:22,368 --> 00:13:24,701 You're serious? What's wrong with you? 242 00:13:24,771 --> 00:13:26,797 A lot. I'm sorry. 243 00:13:28,141 --> 00:13:30,542 Look, as long as we don't say anything to him about it, 244 00:13:30,910 --> 00:13:31,969 he'll never find out. 245 00:13:32,111 --> 00:13:33,579 Okay. All right? 246 00:13:34,247 --> 00:13:35,647 We'll be fine. 247 00:13:40,753 --> 00:13:42,193 That should stop the bleeding for now. 248 00:13:42,221 --> 00:13:43,245 Thanks, Riley. Yeah. 249 00:13:43,656 --> 00:13:45,955 Here you go. Thanks, bud. 250 00:13:46,592 --> 00:13:48,185 You okay? 251 00:13:50,129 --> 00:13:51,256 Yeah, I'm good. 252 00:13:57,103 --> 00:13:58,435 It's picking up the plane. 253 00:13:58,871 --> 00:13:59,930 How far? 254 00:14:00,006 --> 00:14:01,975 Less than a mile from here. 255 00:14:06,045 --> 00:14:08,310 All right. See if it starts. 256 00:14:10,717 --> 00:14:13,209 How many times do I have to tell you, this is a waste of time. 257 00:14:13,286 --> 00:14:14,845 You got something better to do? 258 00:14:15,254 --> 00:14:16,734 Sounds like you almost got it started. 259 00:14:16,989 --> 00:14:18,321 Working car could be useful. 260 00:14:19,225 --> 00:14:21,091 I'd keep at it, Tony. Thanks, Sam. 261 00:14:21,160 --> 00:14:24,096 Anyone hungry? Nice work, guys. 262 00:14:24,163 --> 00:14:25,722 Well, Eddie here gets the credit. 263 00:14:25,798 --> 00:14:28,358 Who knew those Boy Scout skills would come in handy? 264 00:14:29,502 --> 00:14:32,097 Ty, you said I catch them, you clean them. 265 00:14:32,171 --> 00:14:34,299 Ugh. Take it from here. 266 00:14:34,374 --> 00:14:35,433 Yeah. 267 00:14:38,311 --> 00:14:40,177 You have no idea how to clean them, do you? 268 00:14:40,246 --> 00:14:43,182 Not in the slightest. 269 00:15:03,736 --> 00:15:07,002 Lilly. Why aren't you reading? 270 00:15:08,241 --> 00:15:09,334 I am. 271 00:15:14,480 --> 00:15:16,176 I see. 272 00:15:17,183 --> 00:15:19,778 I just like them. They were nice to me. 273 00:15:19,852 --> 00:15:21,684 You don't know anything about them. 274 00:15:21,854 --> 00:15:23,447 Maybe I can get to know them. 275 00:15:24,424 --> 00:15:25,687 Absolutely not. 276 00:15:26,092 --> 00:15:28,357 I don't see how it'd hurt if I talk to them. 277 00:15:28,428 --> 00:15:30,108 I promise I'll never say anything about us. 278 00:15:30,163 --> 00:15:31,324 Lilly, you know the rules. 279 00:15:31,631 --> 00:15:33,099 You're not allowed to talk to anyone. 280 00:15:33,166 --> 00:15:35,533 Those were his rules. And he's dead. 281 00:15:37,437 --> 00:15:40,635 Our father loved us, And you will respect him. 282 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 And me. 283 00:15:44,877 --> 00:15:47,506 Lilly. Get back here! 284 00:16:25,518 --> 00:16:26,747 Lilly! 285 00:16:31,457 --> 00:16:33,426 Lilly! Lilly! 286 00:16:36,696 --> 00:16:38,187 Oh, my God! 287 00:16:45,538 --> 00:16:46,938 Eddie! 288 00:16:47,306 --> 00:16:48,535 Oh, Jesus. 289 00:16:48,608 --> 00:16:50,543 What happened to him? 290 00:16:51,077 --> 00:16:52,375 Veronica, did you see anything? 291 00:16:52,445 --> 00:16:54,437 No, I... I heard Lilly scream and when... 292 00:16:54,514 --> 00:16:57,382 when I got here, he was already like that. 293 00:16:57,650 --> 00:17:01,519 Lilly, do you know what happened? 294 00:17:04,056 --> 00:17:05,217 Lilly? 295 00:17:05,992 --> 00:17:07,358 She's in shock. 296 00:17:07,727 --> 00:17:08,727 You should take her back. 297 00:17:09,695 --> 00:17:11,664 Come on, Lilly. 298 00:17:12,598 --> 00:17:13,691 This is great. 299 00:17:13,766 --> 00:17:14,877 As if things weren't bad enough, 300 00:17:14,901 --> 00:17:15,978 now we gotta worry about this. 301 00:17:16,002 --> 00:17:17,112 What could have done this to him? 302 00:17:17,136 --> 00:17:18,456 What if this happens to one of us? 303 00:17:18,704 --> 00:17:20,070 How are we gonna defend ourselves? 304 00:17:20,339 --> 00:17:22,351 We're sitting ducks here, man. Hey, hey, just relax. 305 00:17:22,375 --> 00:17:24,435 We're not gonna solve anything by panicking. 306 00:17:24,710 --> 00:17:27,942 I agree, and we need to treat this place like a crime scene, 307 00:17:28,014 --> 00:17:30,574 see if there's any evidence that can tell us who or what did this. 308 00:17:30,716 --> 00:17:31,876 I'll take a look at the body, 309 00:17:32,351 --> 00:17:33,631 try to determine cause of death. 310 00:17:34,120 --> 00:17:36,385 What about the rest of us? What are we gonna do? 311 00:17:36,822 --> 00:17:38,984 Go back to the clearing and stick together. 312 00:17:39,358 --> 00:17:40,792 Nobody goes anywhere alone 313 00:17:40,860 --> 00:17:42,419 until we figure out what's going on. 314 00:17:42,695 --> 00:17:44,220 Go! Okay. 315 00:18:00,012 --> 00:18:01,480 Plane's on the other side. 316 00:18:01,547 --> 00:18:02,571 Looks pretty deep. 317 00:18:06,452 --> 00:18:08,819 I can touch the bottom. It's only a few feet. 318 00:18:09,221 --> 00:18:10,348 We can walk it. 319 00:18:11,257 --> 00:18:12,657 Oh, good. 320 00:18:13,526 --> 00:18:16,325 Relax, man. Little water never hurt anyone. 321 00:18:16,696 --> 00:18:18,255 Actually, that's where you're wrong. 322 00:18:18,831 --> 00:18:20,561 I kind of have a major fear of water. 323 00:18:21,233 --> 00:18:23,099 Even a bath can be a traumatic experience. 324 00:18:23,302 --> 00:18:24,736 Why does that not surprise me? 325 00:18:25,771 --> 00:18:27,371 I'm really not sure I can do this, Riley. 326 00:18:27,607 --> 00:18:29,127 Do you want to get to the plane or not? 327 00:18:30,109 --> 00:18:32,408 I got you, man. I won't let you drown. 328 00:18:33,579 --> 00:18:36,048 That's why you have a planet named after you. 329 00:18:52,198 --> 00:18:54,724 Dr. Nathan, it's Gavin again. 330 00:18:54,934 --> 00:18:57,904 When you get this, please call me back. 331 00:19:06,912 --> 00:19:09,905 Dad, what did Dr. Nathan say about the earthquake? 332 00:19:09,982 --> 00:19:11,348 I didn't talk to her. 333 00:19:11,717 --> 00:19:14,710 But Agent Markman told me it was triggered by Levi's crash. 334 00:19:15,321 --> 00:19:16,380 So what does that mean? 335 00:19:18,057 --> 00:19:20,083 They're shutting down the rescue mission. 336 00:19:22,028 --> 00:19:25,931 What? No, they can't. Mom and Josh are alive down there. 337 00:19:26,132 --> 00:19:29,102 I know. Levi is, too. 338 00:19:31,637 --> 00:19:32,730 He survived? 339 00:19:33,339 --> 00:19:35,137 Yeah. I saw him. 340 00:19:35,608 --> 00:19:36,940 He's with Eve and Josh. 341 00:19:37,643 --> 00:19:39,703 We're going to find another way to save them, Iz. 342 00:19:39,912 --> 00:19:43,474 Okay? I think the answer might be in this file. 343 00:19:43,949 --> 00:19:46,214 So Dr. Nathan only mentioned the Mojave sinkhole, 344 00:19:46,285 --> 00:19:49,687 but this, it says fourth event, 345 00:19:49,789 --> 00:19:52,258 which means there are more out there. 346 00:19:52,825 --> 00:19:54,703 You think one of them could lead to Mom and Josh? 347 00:19:54,727 --> 00:19:56,252 It's possible. That's why I need to talk 348 00:19:56,328 --> 00:19:58,288 to Dr. Nathan, because she could help us find one. 349 00:19:58,931 --> 00:20:00,490 Problem is, I can't get ahold of her. 350 00:20:01,100 --> 00:20:03,296 Well, what about her? Maybe she can help. 351 00:20:03,369 --> 00:20:05,235 Says her name's Rebecca Aldridge. 352 00:20:05,304 --> 00:20:07,330 Look her up, Iz. I don't know anything about her 353 00:20:07,406 --> 00:20:10,035 but she's clearly involved in all this. 354 00:20:12,078 --> 00:20:13,078 Found her. 355 00:20:13,446 --> 00:20:15,506 Says she owns a horse ranch in San Luis Obispo. 356 00:20:15,581 --> 00:20:17,880 What would a rancher have to do with all this? 357 00:20:18,150 --> 00:20:19,675 I don't know. Let's go find out. 358 00:20:20,720 --> 00:20:22,018 Good idea. 359 00:20:26,726 --> 00:20:28,888 You okay? Not at all. 360 00:20:33,866 --> 00:20:35,300 Give me your hand. 361 00:20:36,302 --> 00:20:37,827 Come on, I'm not gonna hurt you. 362 00:20:38,537 --> 00:20:40,403 Yeah, why would you? 363 00:20:46,045 --> 00:20:47,980 What the hell? What's wrong? 364 00:20:48,214 --> 00:20:49,773 Something just touched my leg. 365 00:20:50,716 --> 00:20:52,947 There's something in the water. 366 00:20:57,189 --> 00:20:58,213 Riley! 367 00:21:00,259 --> 00:21:01,352 Riley! 368 00:21:09,735 --> 00:21:11,101 I don't know where she went. 369 00:21:16,075 --> 00:21:17,168 She's over there! 370 00:21:36,896 --> 00:21:38,956 You okay? Yeah. 371 00:21:39,031 --> 00:21:40,556 Go, go, go. 372 00:21:48,641 --> 00:21:50,109 Thanks for helping me look around. 373 00:21:50,810 --> 00:21:53,210 I'm gonna guess you never saw anything like this back at home. 374 00:21:53,913 --> 00:21:55,506 That's the understatement of the year. 375 00:21:56,515 --> 00:21:58,575 How long you been in law enforcement? 376 00:21:58,851 --> 00:22:00,012 Feels like my whole life. 377 00:22:00,886 --> 00:22:02,855 My dad was the sheriff of my hometown. 378 00:22:02,922 --> 00:22:05,153 I joined the force 20 years ago. 379 00:22:05,224 --> 00:22:07,090 It's all I've ever known. 380 00:22:08,561 --> 00:22:10,393 I'm not finding anything. 381 00:22:10,462 --> 00:22:12,021 Yeah, me neither. 382 00:22:12,097 --> 00:22:13,827 It's strange. Whatever killed him 383 00:22:13,899 --> 00:22:15,390 didn't leave a trace of itself behind. 384 00:22:16,702 --> 00:22:17,829 Hey, guys! 385 00:22:20,773 --> 00:22:22,332 What do you got? 386 00:22:22,541 --> 00:22:25,136 Well, obviously, I couldn't perform a full autopsy, 387 00:22:25,211 --> 00:22:27,305 but I'm pretty certain he was electrocuted. 388 00:22:27,813 --> 00:22:29,145 Electrocuted? 389 00:22:29,648 --> 00:22:32,777 How is that possible? We're in 10,000 BC. 390 00:22:32,852 --> 00:22:36,721 I don't know, but these burn patterns can happen 391 00:22:36,789 --> 00:22:38,348 when someone is struck by lightning. 392 00:22:38,824 --> 00:22:40,224 They're called Lichtenberg figures. 393 00:22:40,292 --> 00:22:42,022 Considering there hasn't been any lightning 394 00:22:42,094 --> 00:22:43,926 since we got here, something else caused this. 395 00:22:44,430 --> 00:22:46,990 And there's only one person who knows the answer to that. 396 00:22:48,133 --> 00:22:49,157 Lilly. 397 00:22:49,735 --> 00:22:52,102 Kids don't make great witnesses under normal circumstances. 398 00:22:52,404 --> 00:22:53,963 Add in the fact she doesn't talk... 399 00:22:56,508 --> 00:22:57,874 Word is you're a psychiatrist. 400 00:23:00,079 --> 00:23:01,159 I am. Do you think you could 401 00:23:01,213 --> 00:23:02,213 break through to her, 402 00:23:02,281 --> 00:23:03,442 get her to open up? 403 00:23:04,250 --> 00:23:06,242 I can try. Good. 404 00:23:07,219 --> 00:23:08,859 'Cause we need to find out what she knows. 405 00:23:15,194 --> 00:23:17,754 That was so close back there. For a second, I thought... 406 00:23:17,830 --> 00:23:20,459 Don't worry. I'm good. 407 00:23:24,036 --> 00:23:25,527 How you doing? 408 00:23:25,771 --> 00:23:27,569 Oh, you know, 409 00:23:27,640 --> 00:23:31,839 scarred for life, but beyond that, fine. 410 00:23:32,645 --> 00:23:35,080 Uh, I'm fine, too, if anyone was asking. 411 00:23:38,017 --> 00:23:39,041 There it is. 412 00:23:44,790 --> 00:23:46,590 There's fire damage to the right engine. 413 00:23:47,393 --> 00:23:49,988 The left one looks okay. Oh, thank God. 414 00:23:50,062 --> 00:23:52,054 Dude, you crashed in the middle of a field. 415 00:23:52,131 --> 00:23:54,331 Even if you can fly, there's no room for you to take off. 416 00:23:54,400 --> 00:23:56,096 It's designed for vertical takeoff. 417 00:23:56,168 --> 00:23:57,636 We don't need a runway. 418 00:23:57,703 --> 00:23:59,797 Come on, I'm gonna do a systems check, 419 00:23:59,872 --> 00:24:01,204 see the extent of the damage. 420 00:24:06,979 --> 00:24:08,470 Okay. 421 00:24:13,485 --> 00:24:15,030 Computer and electrical systems are functioning. 422 00:24:15,054 --> 00:24:16,454 It's a good sign. 423 00:24:18,157 --> 00:24:20,956 Come on, come on. Work. 424 00:24:21,026 --> 00:24:23,018 Damn it. 425 00:24:23,295 --> 00:24:24,319 What's wrong? 426 00:24:24,596 --> 00:24:25,956 The right engine compressor's dead. 427 00:24:26,298 --> 00:24:27,425 But you have a spare, right? 428 00:24:27,499 --> 00:24:28,626 It's not a tire. 429 00:24:29,001 --> 00:24:30,663 Compressors are sophisticated machines. 430 00:24:30,736 --> 00:24:31,913 When did you become an expert? 431 00:24:31,937 --> 00:24:35,396 My dad's a pilot. We used to work on old planes together. 432 00:24:35,841 --> 00:24:37,139 Okay, can we fix it? 433 00:24:38,877 --> 00:24:40,106 Not without the parts I need. 434 00:24:40,512 --> 00:24:43,209 They won't be invented for another 12,000 years. 435 00:24:56,628 --> 00:25:00,224 Couple hours in the car and you've already given up on conversation. 436 00:25:00,299 --> 00:25:03,292 It's a five-hour drive. I'm pacing myself. 437 00:25:05,237 --> 00:25:07,934 Remember that road trip we took to the Grand Canyon? 438 00:25:09,575 --> 00:25:11,373 Yeah. Your mom made us leave 439 00:25:11,443 --> 00:25:13,036 in the middle of the night 440 00:25:13,112 --> 00:25:15,047 so we could get there before sunrise. 441 00:25:16,081 --> 00:25:17,845 She packed a whole bunch of food 442 00:25:17,916 --> 00:25:20,044 so we wouldn't have to waste time stopping. 443 00:25:20,119 --> 00:25:22,088 Oh, right, the tuna. 444 00:25:22,154 --> 00:25:24,282 Tuna. Totally forgot. 445 00:25:24,656 --> 00:25:27,922 Why she thought that was a good idea, I'll never know. 446 00:25:27,993 --> 00:25:30,553 By the time we got there, we missed the sunrise. 447 00:25:30,629 --> 00:25:32,359 Not a great first day. 448 00:25:32,898 --> 00:25:34,298 It was. 449 00:25:36,335 --> 00:25:37,894 Because we were all together. 450 00:25:44,510 --> 00:25:46,411 That was our last family vacation. 451 00:25:59,625 --> 00:26:00,957 Figured you guys would be hungry. 452 00:26:01,026 --> 00:26:02,494 I've got plenty of MREs. 453 00:26:02,561 --> 00:26:03,995 Thank God. No more mushrooms. 454 00:26:04,063 --> 00:26:05,140 Let's bring these back to the clearing. 455 00:26:05,164 --> 00:26:06,908 There's gonna be a lot of hungry people over there. 456 00:26:06,932 --> 00:26:08,572 Hold on, aren't you gonna radio back home, 457 00:26:08,600 --> 00:26:09,932 tell them to send more help? 458 00:26:10,002 --> 00:26:11,994 I tried the radio, didn't work. 459 00:26:12,071 --> 00:26:13,972 Seriously? There was no guarantee 460 00:26:14,039 --> 00:26:15,717 I'd be able to communicate once I got down here. 461 00:26:15,741 --> 00:26:17,505 You knew that and you still took the mission? 462 00:26:17,576 --> 00:26:18,816 Why the hell would you do that? 463 00:26:22,147 --> 00:26:24,139 It's gonna be dark soon. We should head back. 464 00:26:24,216 --> 00:26:27,050 We can regroup and come up with a new plan when we get there. 465 00:26:27,119 --> 00:26:28,849 I gotta grab one more thing. 466 00:27:01,386 --> 00:27:02,386 This doesn't make sense. 467 00:27:02,488 --> 00:27:04,081 Hey, we gotta get going. 468 00:27:04,990 --> 00:27:06,549 What's up? Plane's radar system, 469 00:27:06,625 --> 00:27:08,560 it's picking up a signal. From where? 470 00:27:09,761 --> 00:27:11,286 About five miles south of here. 471 00:27:12,631 --> 00:27:14,224 What could be sending a signal? 472 00:27:15,167 --> 00:27:16,931 Maybe someone's out there. 473 00:27:17,302 --> 00:27:19,134 Someone who could help get us home. 474 00:27:20,339 --> 00:27:22,808 Okay, so we camp here tonight, and then we... 475 00:27:22,875 --> 00:27:24,155 we go first thing in the morning. 476 00:27:42,194 --> 00:27:43,771 Okay, I don't know what's more frightening. 477 00:27:43,795 --> 00:27:45,525 That wild animal, or the fact that your radar 478 00:27:45,597 --> 00:27:47,589 is picking up something out there. 479 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 What are you saying, man? 480 00:27:50,369 --> 00:27:52,280 You'd rather just go back and not find out what it is? 481 00:27:52,304 --> 00:27:55,138 Oh, no, I'm just making conversation. 482 00:27:55,207 --> 00:27:57,039 The food tastes delicious, Captain. 483 00:27:57,109 --> 00:28:00,045 I don't think anybody's ever said that about MREs. 484 00:28:01,613 --> 00:28:04,105 Is your arm okay? It's better, 485 00:28:04,183 --> 00:28:05,344 thanks to Riley. 486 00:28:05,951 --> 00:28:09,251 Yeah, I had some on-the-job training the last few days. 487 00:28:09,321 --> 00:28:11,722 I did an emergency spinal procedure on my dad. 488 00:28:12,157 --> 00:28:13,523 No big deal. 489 00:28:13,592 --> 00:28:15,322 - How'd you pull that off? - No! 490 00:28:15,394 --> 00:28:17,314 You know what, you don't have to talk about that. 491 00:28:17,663 --> 00:28:19,188 Who cares, really? Uh, no, I... 492 00:28:19,264 --> 00:28:20,857 I find it pretty impressive. 493 00:28:20,933 --> 00:28:22,401 Thanks, Eve. 494 00:28:22,467 --> 00:28:24,179 Besides, I couldn't have done it without you guys. 495 00:28:24,203 --> 00:28:26,502 We should talk about something else. 496 00:28:26,572 --> 00:28:27,972 Why? Scott deserves the credit. 497 00:28:28,040 --> 00:28:30,236 I would have never thought to use the heroin. 498 00:28:34,179 --> 00:28:36,114 - Sorry, what'd you say? - Yeah. 499 00:28:36,181 --> 00:28:38,548 We used it as an anesthetic. It was genius. 500 00:28:38,617 --> 00:28:40,779 People throw around that word too loosely these days. 501 00:28:40,852 --> 00:28:42,480 Wait, somebody has heroin down here? 502 00:28:42,988 --> 00:28:44,251 That's a little concerning. 503 00:28:44,323 --> 00:28:45,833 Yeah, Scott thought the same thing, 504 00:28:45,857 --> 00:28:48,383 which is why he got rid of it, so we're good. 505 00:28:51,964 --> 00:28:55,457 Well, I'm just glad everyone's safe. 506 00:28:56,168 --> 00:28:58,399 Would be terrible if someone got hurt. 507 00:29:00,472 --> 00:29:02,634 Well, I'm gonna go get some more food. 508 00:29:03,108 --> 00:29:05,805 You're right, Scott, this isn't so bad. 509 00:29:13,385 --> 00:29:16,412 We still don't know who or what killed Eddie. 510 00:29:16,488 --> 00:29:19,185 But right now, we need to stick together. 511 00:29:19,658 --> 00:29:22,992 Everyone sleeps by the fire. There's safety in numbers. 512 00:29:23,061 --> 00:29:24,359 Unless someone here did it. 513 00:29:27,499 --> 00:29:29,195 I mean, I know I didn't do it, 514 00:29:29,268 --> 00:29:31,999 but who's to say one of you didn't? 515 00:29:32,070 --> 00:29:34,130 You want to sleep by yourself? 516 00:29:34,206 --> 00:29:35,469 Have at it. 517 00:29:35,574 --> 00:29:37,304 We need to stand watch tonight. 518 00:29:37,809 --> 00:29:38,936 I'll take the first shift. 519 00:29:39,211 --> 00:29:41,256 What about the group that went looking for the plane? 520 00:29:41,280 --> 00:29:42,771 They could be in danger, too. 521 00:29:45,050 --> 00:29:48,248 I know, but there's nothing we can do right now. 522 00:29:48,320 --> 00:29:49,948 Everyone get some sleep. 523 00:29:53,258 --> 00:29:54,556 They'll be okay. 524 00:29:54,626 --> 00:29:57,562 This isn't the first sleepless night I'll have because of Lucas. 525 00:29:57,929 --> 00:29:59,261 Believe me, I get it. 526 00:29:59,765 --> 00:30:03,930 I wish it would get easier, but it never does. 527 00:30:05,671 --> 00:30:07,867 Why don't you try to get some sleep? 528 00:30:07,939 --> 00:30:10,204 Thanks. 529 00:30:23,455 --> 00:30:24,718 You two should join the others. 530 00:30:24,790 --> 00:30:26,588 It's safer. We're fine here. 531 00:30:26,892 --> 00:30:28,053 I'll keep the doors locked. 532 00:30:28,994 --> 00:30:30,986 I'd like to speak with Lilly in the morning, 533 00:30:31,063 --> 00:30:33,862 find out what she saw. I realize she doesn't speak, 534 00:30:33,932 --> 00:30:35,662 but there are other ways to communicate. 535 00:30:40,172 --> 00:30:42,641 I'm sorry, I don't want her to have to relive that. 536 00:30:42,908 --> 00:30:45,002 I understand. You want to protect her, 537 00:30:45,077 --> 00:30:47,410 but I've worked with children who have suffered trauma. 538 00:30:47,479 --> 00:30:48,690 If it becomes too much, I won't push. 539 00:30:48,714 --> 00:30:50,410 The answer's no. Veronica, 540 00:30:50,482 --> 00:30:52,610 I can't take no for an answer. 541 00:30:52,951 --> 00:30:54,817 The safety of everyone here 542 00:30:54,886 --> 00:30:56,821 depends on finding out what Lilly knows. 543 00:30:58,957 --> 00:31:01,119 Get some sleep. I'll see you in the morning. 544 00:31:01,960 --> 00:31:03,394 Don't forget to lock those doors. 545 00:31:16,074 --> 00:31:18,566 Hey. Is he still staring? 546 00:31:23,315 --> 00:31:24,339 Yep. 547 00:31:25,650 --> 00:31:28,017 He's gonna kill me, isn't he? 548 00:31:28,420 --> 00:31:30,150 I really couldn't say. 549 00:31:35,494 --> 00:31:38,259 They can tell you all they want about going to 10,000 BC, 550 00:31:38,330 --> 00:31:41,300 but once you're here, it's a totally different story. 551 00:31:41,566 --> 00:31:42,795 Tell me about it. 552 00:31:50,308 --> 00:31:52,607 You know, I'm not sure what I was more nervous about, 553 00:31:52,878 --> 00:31:54,847 flying into a sinkhole or seeing you. 554 00:31:57,682 --> 00:31:58,980 Is that why you never called? 555 00:32:00,318 --> 00:32:01,629 I wanted to reach out to you, Eve, 556 00:32:01,653 --> 00:32:03,453 but I didn't think you wanted to hear from me. 557 00:32:03,522 --> 00:32:06,082 Of course I did. We all did. 558 00:32:06,558 --> 00:32:10,086 You were part of the family, Levi, and you just left. 559 00:32:13,832 --> 00:32:14,832 I'm sorry. 560 00:32:15,233 --> 00:32:17,395 After everything that happened with Izzy, I just... 561 00:32:19,204 --> 00:32:20,934 I figured it'd be easier if I wasn't around. 562 00:32:21,373 --> 00:32:22,568 It wasn't. 563 00:32:27,012 --> 00:32:29,612 You know, a couple weeks ago, I actually thought about calling you? 564 00:32:30,482 --> 00:32:31,541 Really? Mm-hmm. 565 00:32:31,616 --> 00:32:32,616 Why? 566 00:32:33,718 --> 00:32:35,550 'Cause I missed you. 567 00:32:38,990 --> 00:32:40,481 I left Gavin. 568 00:32:43,795 --> 00:32:45,235 That's why the kids and I were in LA. 569 00:32:48,667 --> 00:32:52,434 After you left, I really tried to make it work. 570 00:32:54,172 --> 00:32:57,404 I just kept waiting for the day that he would finally be there for us again. 571 00:32:59,511 --> 00:33:01,844 I guess I realized it was just never gonna happen. 572 00:33:02,881 --> 00:33:04,008 Eve... 573 00:33:06,318 --> 00:33:08,219 Gavin was a rock for Izzy. 574 00:33:08,854 --> 00:33:10,345 And he's why I'm here right now. 575 00:33:12,023 --> 00:33:13,252 What do you mean? 576 00:33:13,959 --> 00:33:15,757 His visions are real. 577 00:33:16,428 --> 00:33:18,329 Everything that he's seen these past few years 578 00:33:18,396 --> 00:33:21,127 have been glimpses of this world. 579 00:33:23,235 --> 00:33:24,999 The only reason there is a rescue mission 580 00:33:25,070 --> 00:33:27,030 is because Gavin saw that you were alive down here. 581 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 That's impossible. 582 00:33:29,908 --> 00:33:31,001 I thought the same thing, 583 00:33:31,076 --> 00:33:32,374 but it's true. 584 00:33:34,145 --> 00:33:36,307 And he wanted me to give you this. 585 00:33:43,788 --> 00:33:45,279 I don't understand. I lost this. 586 00:33:45,357 --> 00:33:47,258 I lost this down here. I know. 587 00:33:47,893 --> 00:33:51,091 Gavin saw it happen. He dug it up. 588 00:33:55,467 --> 00:33:59,427 I know it's hard to believe, but it's all true. 589 00:34:06,244 --> 00:34:07,507 I need a minute. 590 00:34:11,349 --> 00:34:12,817 I understand. 591 00:34:15,620 --> 00:34:16,815 Goodnight, Eve. 592 00:34:51,423 --> 00:34:52,584 Gavin. 593 00:34:53,258 --> 00:34:54,521 How do you know my name? 594 00:34:55,160 --> 00:34:57,925 Because I told her about you. 595 00:34:59,030 --> 00:35:02,523 Dr. Nathan, what the hell is going on? 596 00:35:06,071 --> 00:35:07,562 What are you doing here? 597 00:35:07,973 --> 00:35:09,236 I could ask you the same thing. 598 00:35:09,307 --> 00:35:13,301 Levi's alive. I found my file on your desk, 599 00:35:13,378 --> 00:35:15,108 saw the picture of you two in the Mojave. 600 00:35:15,280 --> 00:35:16,646 I came here looking for answers. 601 00:35:16,715 --> 00:35:18,308 About? The other sinkholes. 602 00:35:20,185 --> 00:35:21,762 We know about them. If there's another way 603 00:35:21,786 --> 00:35:23,880 to get to Eve and Josh, you need to tell us. 604 00:35:24,589 --> 00:35:27,149 Sophia, we need his help. 605 00:35:27,225 --> 00:35:28,936 I told you, I didn't want to involve him in this 606 00:35:28,960 --> 00:35:30,485 if we didn't have to. 607 00:35:31,129 --> 00:35:32,893 They've been through enough. 608 00:35:33,398 --> 00:35:34,593 We're out of options. 609 00:35:34,866 --> 00:35:36,027 Hey. 610 00:35:36,134 --> 00:35:37,329 What is she talking about? 611 00:35:38,536 --> 00:35:40,004 The other sinkholes are closed. 612 00:35:40,071 --> 00:35:41,849 The only way to your family is the one at La Brea. 613 00:35:41,873 --> 00:35:43,341 Well, that's gonna be a problem, 614 00:35:43,408 --> 00:35:45,448 'cause Markman's not letting anyone else down there. 615 00:35:45,644 --> 00:35:47,010 Who says we need Markman? 616 00:35:49,414 --> 00:35:50,712 You have another way? 617 00:35:54,052 --> 00:35:55,884 Come with us. 618 00:36:00,992 --> 00:36:02,592 We keep heading south, we should be there 619 00:36:02,661 --> 00:36:04,459 in less than a quarter mile. 620 00:36:06,931 --> 00:36:09,162 You're kidding me. Those were Lucas' drugs? 621 00:36:09,234 --> 00:36:11,430 Yeah. So thanks for that. 622 00:36:11,503 --> 00:36:14,439 Dude, at some point, you need to man up. 623 00:36:14,506 --> 00:36:16,941 If he's messing with you, you got to meet force with force. 624 00:36:17,976 --> 00:36:19,945 What part of "he has a gun" don't you understand? 625 00:36:20,011 --> 00:36:23,743 Hey, Scott. We need to have a chat, buddy. 626 00:36:23,815 --> 00:36:25,647 Hey, man, listen, I'm really sorry 627 00:36:25,717 --> 00:36:27,561 about what happened before, just please don't kill me. 628 00:36:27,585 --> 00:36:31,579 Why would I kill you? You're my new best friend. 629 00:36:31,656 --> 00:36:33,454 I am? Yeah. 630 00:36:34,826 --> 00:36:37,955 You're the only person who knows where my drugs are. 631 00:36:38,029 --> 00:36:40,157 I got to make sure nothing happens to you out here. 632 00:36:40,231 --> 00:36:43,429 So you're not leaving my side. 633 00:36:44,502 --> 00:36:47,666 But if you don't give 'em to me when we get back, I will kill you. 634 00:36:49,140 --> 00:36:51,473 Quid pro quo, makes sense. 635 00:36:54,679 --> 00:36:58,480 Listen, I know last night was a lot... 636 00:36:59,718 --> 00:37:00,981 if you want to talk about it. 637 00:37:03,822 --> 00:37:05,032 When he first had his accident, 638 00:37:05,056 --> 00:37:07,082 he kept trying to tell me that this was all real, 639 00:37:07,158 --> 00:37:10,060 and I just... I didn't believe him. 640 00:37:11,029 --> 00:37:12,554 We took him to so many doctors 641 00:37:12,630 --> 00:37:14,997 and none of them could find anything wrong with him. 642 00:37:15,066 --> 00:37:16,577 There's no way you could have known it was true. 643 00:37:16,601 --> 00:37:18,035 Even Gavin didn't. 644 00:37:19,037 --> 00:37:21,802 I know, I just want to get home and tell him I'm sorry. 645 00:37:24,542 --> 00:37:28,502 Eve, there's one more thing. 646 00:37:33,051 --> 00:37:34,383 Gavin knows about us. 647 00:37:38,790 --> 00:37:41,021 Whoa. Guys, over here! 648 00:37:41,760 --> 00:37:43,023 What is that? 649 00:37:49,601 --> 00:37:51,536 Scott, any ideas? 650 00:37:51,903 --> 00:37:54,134 I'm gonna go with some kind of fort. 651 00:37:54,739 --> 00:37:57,971 I mean, there were indigenous people during this time, but, 652 00:37:58,176 --> 00:38:00,042 I didn't think they made structures like that. 653 00:38:01,579 --> 00:38:03,899 Well, whatever it is, that's where the signal's coming from. 654 00:38:06,851 --> 00:38:09,013 Well, then that's where we're going. 655 00:38:17,495 --> 00:38:19,464 We're not here to take care of these people. 656 00:38:19,531 --> 00:38:21,812 If you even think about talking, you know what will happen. 657 00:38:24,469 --> 00:38:25,937 I don't think this is a good idea. 658 00:38:26,738 --> 00:38:27,797 Just give him a chance. 659 00:38:30,275 --> 00:38:31,641 Please, Veronica. 660 00:38:35,780 --> 00:38:38,773 I'll be right here. If you upset her, this is over. 661 00:38:44,389 --> 00:38:47,188 What does she want to show us, a horse? 662 00:38:51,863 --> 00:38:52,863 After you. 663 00:39:02,540 --> 00:39:04,441 This is the plane Levi flew. 664 00:39:04,509 --> 00:39:06,501 With some slight modifications. 665 00:39:07,545 --> 00:39:08,774 Who are you? 666 00:39:09,047 --> 00:39:10,913 Someone who wants the same thing you do, 667 00:39:10,982 --> 00:39:12,917 to get to that place below. 668 00:39:13,785 --> 00:39:16,584 Well, looks like you went to a lot of trouble to make that happen. 669 00:39:16,988 --> 00:39:18,232 Rebecca and I were part of a team 670 00:39:18,256 --> 00:39:19,952 that investigated the Mojave sinkhole. 671 00:39:20,458 --> 00:39:22,393 An exploratory crew was sent down there, 672 00:39:22,460 --> 00:39:24,071 and she designed the plane that took them. 673 00:39:24,095 --> 00:39:26,462 They made it through the light, 674 00:39:26,531 --> 00:39:28,466 but it closed before they could come back. 675 00:39:29,200 --> 00:39:31,635 So why are you hiding out here on a ranch? 676 00:39:31,703 --> 00:39:33,113 Well, when a mission like that goes wrong, 677 00:39:33,137 --> 00:39:35,106 someone has to be the scapegoat. 678 00:39:35,406 --> 00:39:36,874 That was me. 679 00:39:36,941 --> 00:39:39,433 But I promised myself that if there was ever a chance 680 00:39:39,510 --> 00:39:41,945 to get back there, I would be ready. 681 00:39:42,213 --> 00:39:44,546 I know why Captain Delgado's plane failed 682 00:39:44,616 --> 00:39:46,676 and why it caused those earthquakes. 683 00:39:47,118 --> 00:39:49,212 I also know that mine won't have the same issues. 684 00:39:49,387 --> 00:39:51,015 That's why I came here, Gavin. 685 00:39:51,923 --> 00:39:53,789 I knew she was working on her own plane. 686 00:39:54,192 --> 00:39:56,855 But my pilot backed out after Levi's plane crashed, 687 00:39:56,928 --> 00:40:00,660 which makes you coming here a touch of fate. 688 00:40:02,734 --> 00:40:04,066 You want me to fly it? 689 00:40:06,070 --> 00:40:08,562 You came here looking for a way to save your family. 690 00:40:12,210 --> 00:40:13,542 This is it. 691 00:40:15,880 --> 00:40:21,285 Now, I know yesterday was scary. 692 00:40:22,220 --> 00:40:25,088 But I promise you, you're safe now. 693 00:40:27,592 --> 00:40:30,494 I want to ask you a few questions about what you saw. 694 00:40:31,729 --> 00:40:37,225 But all you have to do is shake your head yes or no. 695 00:40:38,469 --> 00:40:39,698 Can you do that? 696 00:40:46,811 --> 00:40:47,938 Good. 697 00:40:49,681 --> 00:40:51,513 Did you see what hurt Eddie? 698 00:40:54,419 --> 00:40:55,546 Was it a person? 699 00:41:00,325 --> 00:41:01,520 Okay. 700 00:41:02,727 --> 00:41:05,925 Now I want you to think back 701 00:41:06,297 --> 00:41:08,177 and see if you can remember what they look like. 702 00:41:11,369 --> 00:41:13,133 Can you do that for me? 703 00:41:16,674 --> 00:41:18,734 I'm stopping this. Too much. No, you're not. 704 00:41:18,810 --> 00:41:19,810 No, no, no. Veronica. 705 00:41:19,877 --> 00:41:22,506 Veronica, hang on a minute. Veronica, please. 706 00:41:23,014 --> 00:41:24,346 What are you doing? Let's go. 707 00:41:24,415 --> 00:41:25,713 It was an old man. 708 00:41:27,318 --> 00:41:28,318 You talk? 709 00:41:28,920 --> 00:41:30,013 I'll be damned. 710 00:41:32,123 --> 00:41:34,285 Lilly, stop. He was coming toward me, 711 00:41:34,359 --> 00:41:35,850 but then he just left. 712 00:41:36,761 --> 00:41:38,161 He had something on his back. 713 00:41:38,329 --> 00:41:39,329 What was it? 714 00:41:41,499 --> 00:41:42,626 A handprint. 715 00:41:43,768 --> 00:41:45,579 That's enough, we're leaving. No, we're not done here. 716 00:41:45,603 --> 00:41:46,901 Ver... 717 00:42:04,155 --> 00:42:05,384 You ready? 718 00:42:05,456 --> 00:42:06,890 Yeah, let's go. 719 00:42:18,302 --> 00:42:21,670 Uh, I'm not so sure about this, guys. 52657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.