Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,050 --> 00:01:09,090
Authorities have concluded that
the bioroid found early on the 7th
2
00:01:09,090 --> 00:01:12,760
after dying an unnatural death
had in fact committed suicide.
3
00:01:12,760 --> 00:01:15,390
Although this marks another
in a string of bioroid suicides,
4
00:01:15,390 --> 00:01:19,400
investigators have yet to
identify a common connection.
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,400
In other news, it has been
revealed that 3000 frozen embryos
6
00:01:22,400 --> 00:01:26,340
stored at the Tartaros Center
have been destroyed.
7
00:01:27,570 --> 00:01:31,340
The cause is currently under analysis.
8
00:01:37,320 --> 00:01:40,090
Deunan. Want to go for a long ride?
9
00:01:40,090 --> 00:01:43,990
Sorry. I'm just about to go shopping with Hitomi.
10
00:01:46,460 --> 00:01:49,660
Going for a long ride alone isn't the same...
11
00:01:49,660 --> 00:01:53,260
What's the point in taking
time off together if this is how it'll be?
12
00:01:58,600 --> 00:02:00,170
Hey there.
13
00:02:00,170 --> 00:02:01,870
Oh, hi!
14
00:02:01,870 --> 00:02:05,040
- How's it going?
- Okay, I guess.
15
00:02:06,040 --> 00:02:08,850
I'm home, Yoshitsune!
16
00:02:08,850 --> 00:02:09,980
Welcome back!
17
00:02:09,980 --> 00:02:12,210
Hello, Briareos!
18
00:02:13,550 --> 00:02:16,520
Hitomi. Weren't you going shopping with Deunan?
19
00:02:16,520 --> 00:02:22,520
Huh? I just got back from a three-day
stint at the Legislative Bureau...
20
00:02:51,160 --> 00:02:52,660
Briareos?
21
00:02:52,660 --> 00:02:55,890
You're really something,
training even on your off-days.
22
00:02:55,890 --> 00:02:57,830
You don't seem busy either.
23
00:02:57,830 --> 00:02:59,230
Are you kidding me?
24
00:02:59,230 --> 00:03:01,230
We have the fine job of holding down the fort
25
00:03:01,230 --> 00:03:03,670
while the others are busy
with a secret investigation!
26
00:03:05,340 --> 00:03:08,570
Isn't Deunan off too? Where is she?
27
00:03:11,010 --> 00:03:14,600
You guys should go on a date
or somethin' if you're both off duty.
28
00:03:17,180 --> 00:03:19,450
Dumped ya, huh?
29
00:03:23,960 --> 00:03:27,630
Oh, Deunan? I saw her by herself today.
30
00:03:27,630 --> 00:03:29,930
- Today?
- Yes.
31
00:03:29,930 --> 00:03:33,570
There was another bioroid
suicide in the Ladon River district
32
00:03:33,570 --> 00:03:37,970
and I visited the scene as
a Tartaros Center observer.
33
00:03:37,970 --> 00:03:39,960
That's when I saw her.
34
00:03:47,650 --> 00:03:49,770
Suicide...
35
00:03:50,780 --> 00:03:53,990
Bioroids are designed to get great joy
36
00:03:53,990 --> 00:03:57,890
out of serving humans and maintaining society.
37
00:03:57,890 --> 00:04:01,790
Yet, why do some choose suicide?
38
00:04:01,790 --> 00:04:05,300
The more I investigate, the less it makes sense...
39
00:04:05,300 --> 00:04:08,730
What do you think, Briareos?
40
00:04:08,730 --> 00:04:10,630
Briareos?
41
00:04:12,570 --> 00:04:16,680
If something's on your mind,
why not just ask her in person?
42
00:04:16,680 --> 00:04:18,610
You're lovers, right?
43
00:04:34,790 --> 00:04:36,530
Listen up!
44
00:04:36,530 --> 00:04:39,870
When you look right, see left too!
When you look up, see down too!
45
00:04:39,870 --> 00:04:42,330
See it all at the same time!
46
00:04:44,700 --> 00:04:46,640
Deunan...
47
00:04:46,640 --> 00:04:49,110
Squeeze the trigger
before looking at your target!
48
00:04:49,110 --> 00:04:51,800
Always take out anyone who seems suspicious!
49
00:04:53,510 --> 00:04:55,050
Don't focus on one spot!
50
00:04:55,050 --> 00:04:57,280
If this were real, you'd be dead twice now!
51
00:04:57,280 --> 00:05:00,180
Karl! Let her take a break already!
52
00:05:00,990 --> 00:05:03,660
How many times must I say it?!
Don't give yourself blind spots!
53
00:05:03,660 --> 00:05:05,490
Don't assume you'll always have a buddy!
54
00:05:05,490 --> 00:05:08,390
What the hell, Karl?!
You're pushing her too hard!
55
00:05:08,390 --> 00:05:11,030
She can't keep this up!
56
00:05:11,030 --> 00:05:12,560
Something the matter?
57
00:05:12,560 --> 00:05:14,530
Briareos.
58
00:05:15,570 --> 00:05:17,500
Deunan.
59
00:05:17,500 --> 00:05:19,540
Today, where did...
60
00:05:19,540 --> 00:05:21,070
What?
61
00:05:21,070 --> 00:05:23,410
N-Nothing.
62
00:05:24,740 --> 00:05:26,710
You're such a weirdo.
63
00:05:31,220 --> 00:05:34,250
Maybe she's getting it overhauled?
64
00:05:34,250 --> 00:05:38,260
If she was in the Ladon River district,
she was probably at Ceryneia.
65
00:05:38,260 --> 00:05:39,990
Ceryneia?
66
00:05:39,990 --> 00:05:44,100
A gun shop. I hear they even sell
weapons wholesale to the police.
67
00:05:44,100 --> 00:05:45,660
You've never heard of it?
68
00:05:45,660 --> 00:05:50,070
They have a good reputation.
I hear they're pros at weapon maintenance.
69
00:05:50,070 --> 00:05:55,230
The owner's a bioroid named Lark.
They say he's a fine, handsome young man.
70
00:06:15,690 --> 00:06:19,030
This is a rare piece, even for
a custom Government model.
71
00:06:19,030 --> 00:06:23,470
Aside from the original slide and frame,
everything else is totally new.
72
00:06:23,470 --> 00:06:26,070
I take it you prefer rubber grips, Deunan?
73
00:06:26,070 --> 00:06:30,300
No, it's always been like that.
It's a keepsake from my dad.
74
00:06:32,780 --> 00:06:34,750
Oh, in that case...
75
00:06:36,280 --> 00:06:37,750
Karl...
76
00:06:52,730 --> 00:06:56,130
Karl! Why must you push
your own daughter so hard?!
77
00:06:56,130 --> 00:06:58,600
Hey! You listening to me, Karl?!
78
00:06:59,500 --> 00:07:01,170
Is that?
79
00:07:03,680 --> 00:07:08,750
She's my daughter...
The only family I have left.
80
00:07:08,750 --> 00:07:11,580
So I have to protect her,
no matter what it takes.
81
00:07:11,580 --> 00:07:16,250
Even if it makes me seem
like a monster right now.
82
00:07:16,250 --> 00:07:18,960
Deunan is vulnerable without
you to watch her back.
83
00:07:18,960 --> 00:07:24,420
Should anything happen to me,
she's in your hands, Briareos...
84
00:07:30,800 --> 00:07:37,210
All Olympus bioroids are fabricated
and managed here at Tartaros.
85
00:07:37,210 --> 00:07:39,980
They're clones made from altered human genes.
86
00:07:39,980 --> 00:07:43,780
Everything is modified, from
intentionality to emotional stasis.
87
00:07:44,820 --> 00:07:49,620
Basically, their hardware is human,
but their internal software isn't.
88
00:07:49,620 --> 00:07:55,230
In a sense, bioroids are complex
and sophisticated high-precision robots.
89
00:07:55,230 --> 00:07:57,160
Including myself.
90
00:07:58,500 --> 00:08:00,120
Here we are...
91
00:08:01,700 --> 00:08:03,730
Is there an issue with this file?
92
00:08:04,800 --> 00:08:06,040
Never mind.
93
00:08:06,040 --> 00:08:08,170
Lark Ceryne...
94
00:08:08,170 --> 00:08:13,750
Ah, he's a bioroid with
Karl Knute and Alcides' genes.
95
00:08:13,750 --> 00:08:19,890
Bioroids crafted from such
a combination of superior human genes
96
00:08:19,890 --> 00:08:25,720
are ideal citizens to have in
the utopian city of Olympus, you see.
97
00:08:25,720 --> 00:08:29,490
Perfect, ideal humans...
98
00:08:29,490 --> 00:08:31,900
They're not perfect.
99
00:08:31,900 --> 00:08:35,490
If they were, they wouldn't commit suicide.
100
00:08:37,400 --> 00:08:41,840
For bioroids, living isn't a right. It's a duty.
101
00:08:41,840 --> 00:08:44,180
If they desire to break loose from that,
102
00:08:44,180 --> 00:08:48,780
then self-abandonment is their
only way to know true freedom.
103
00:08:48,780 --> 00:08:51,210
That's far from perfect.
104
00:09:00,560 --> 00:09:02,430
You were out late.
105
00:09:02,430 --> 00:09:05,060
Oh, yeah. Sorry.
106
00:09:05,060 --> 00:09:07,470
Where's your Government model?
107
00:09:07,470 --> 00:09:09,970
I'm having it overhauled.
108
00:09:09,970 --> 00:09:12,770
It's no big deal. Why do you ask?
109
00:09:12,770 --> 00:09:15,410
"No big deal"?
110
00:09:15,410 --> 00:09:18,410
Oh, come on, Briareos.
111
00:09:18,410 --> 00:09:21,750
We're talking about the gun
Karl left you as a keepsake.
112
00:09:21,750 --> 00:09:26,450
Can you really entrust it... to that guy?
113
00:09:26,450 --> 00:09:30,760
What? You went and investigated me?!
114
00:09:30,760 --> 00:09:34,130
I can't believe this! Explain yourself!
115
00:09:34,130 --> 00:09:36,560
What's wrong with caring about your partner?!
116
00:09:36,560 --> 00:09:40,900
You call someone who snoops
and spies on me a partner?!
117
00:09:40,900 --> 00:09:43,270
When did you suddenly become my guardian?!
118
00:09:43,270 --> 00:09:45,070
I'm saying it for your sake!
119
00:09:45,070 --> 00:09:49,510
You just won't be happy until
you've worked your will on me!
120
00:09:49,510 --> 00:09:53,140
You're just like my shitty dad!
121
00:09:53,140 --> 00:09:54,980
"Shitty dad"?!
122
00:10:09,590 --> 00:10:12,030
Whatever! I'm outta here!
123
00:10:23,010 --> 00:10:28,110
I'm telling you, it's natural for
Briareos to be concerned about you!
124
00:10:28,110 --> 00:10:31,450
In fact, you should be happy
he has such strong feelings for you!
125
00:10:31,450 --> 00:10:34,450
It's not like that! He's just like my lousy dad!
126
00:10:34,450 --> 00:10:39,690
Oh, I wonder if Yoshitsune
feels as strongly about me!
127
00:10:39,690 --> 00:10:42,230
Hey! Are you even listening to me?!
128
00:10:42,230 --> 00:10:44,060
In that case...
129
00:10:44,060 --> 00:10:46,530
How do you feel about this other man of yours?
130
00:10:46,530 --> 00:10:48,070
Yes! That's it!
131
00:10:48,070 --> 00:10:51,300
Out with it! We'll give you
whatever advice you need!
132
00:10:51,300 --> 00:10:54,400
I bet things aren't all bad, right?
133
00:10:55,470 --> 00:10:59,140
To be honest, he looks
like my dad on the outside.
134
00:10:59,140 --> 00:11:01,810
I'm guessing he has his genes.
135
00:11:01,810 --> 00:11:04,150
They do say it's common for humans
136
00:11:04,150 --> 00:11:07,020
to like someone who resembles their father.
137
00:11:07,020 --> 00:11:11,320
He's a way better guy on the inside, though.
138
00:11:12,590 --> 00:11:14,560
You don't mince words.
139
00:11:14,560 --> 00:11:17,560
Looks like we could use some more drinks.
140
00:11:17,560 --> 00:11:19,230
I'll go get some.
141
00:11:19,230 --> 00:11:20,730
It's interesting, though.
142
00:11:20,730 --> 00:11:23,670
It's normal for bioroids to share
genes with complete strangers;
143
00:11:23,670 --> 00:11:27,770
being attracted to someone just
because of a fatherly resemblance
144
00:11:27,770 --> 00:11:29,510
is something only humans experience!
145
00:11:29,510 --> 00:11:32,710
What? What was the point of
coming to you for help then?
146
00:11:32,710 --> 00:11:34,540
Now, now...
147
00:11:36,920 --> 00:11:39,620
The body in the empty building is a male bioroid.
148
00:11:39,620 --> 00:11:41,720
Identity is being determined.
149
00:11:41,720 --> 00:11:46,290
Appears to be a suicide by firearm.
Forensics is en route.
150
00:11:46,290 --> 00:11:51,800
I repeat, body found is a male bioroid.
Identity is being determined.
151
00:11:51,800 --> 00:11:54,970
All done. See for yourself.
152
00:11:54,970 --> 00:11:58,540
- Did you test-fire it?
- 200 shots from 50 yards.
153
00:11:58,540 --> 00:12:01,610
The grouping rate is off
by less than a decimal point.
154
00:12:01,610 --> 00:12:03,880
- Want to give it a try?
- No, thanks.
155
00:12:03,880 --> 00:12:04,810
Are you sure?
156
00:12:04,810 --> 00:12:08,050
Yeah. I'm not going to use
it in actual combat, after all.
157
00:12:08,050 --> 00:12:11,880
I'd like to thank you, though.
Want to get a bite to eat?
158
00:12:11,880 --> 00:12:15,450
- Couldn't ask for more.
- Then it's decided!
159
00:12:15,450 --> 00:12:19,120
Oh, but first...
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,330
Just in time!
161
00:12:28,330 --> 00:12:30,900
Is this what you wanted to show me?
162
00:12:30,900 --> 00:12:32,900
- This way.
- Come on, tell me!
163
00:12:32,900 --> 00:12:34,410
Just hang on.
164
00:12:34,410 --> 00:12:36,110
Okay.
165
00:12:36,110 --> 00:12:38,170
Stand right there.
166
00:13:10,180 --> 00:13:15,180
You can only see it for
a few dozen seconds each day.
167
00:13:15,180 --> 00:13:17,280
It's so pretty...
168
00:13:17,280 --> 00:13:22,520
Unlike normal bioroids,
I don't have a long life to live.
169
00:13:22,520 --> 00:13:25,660
I haven't undergone longevity processing.
170
00:13:25,660 --> 00:13:29,020
An "unprocessed" bioroid...
171
00:13:32,330 --> 00:13:38,540
Feeling death so nearby lets me
appreciate fleeting moments.
172
00:13:38,540 --> 00:13:41,300
Including this moment we're sharing together...
173
00:13:42,570 --> 00:13:45,170
Humans are the same way, right?
174
00:13:46,740 --> 00:13:48,510
Yeah.
175
00:13:48,510 --> 00:13:53,150
A fixed rate of bioroid
suicides is to be expected,
176
00:13:53,150 --> 00:13:56,890
however, that frequency over the past
year has exceeded Gaia's projections.
177
00:13:56,890 --> 00:14:02,330
Administration has decided that
if this is an omen of a terrorist plot,
178
00:14:02,330 --> 00:14:05,760
then early intervention by
ES.W.A.T. would be wise.
179
00:14:05,760 --> 00:14:06,870
And?
180
00:14:06,870 --> 00:14:09,770
We finally managed to put the pieces together.
181
00:14:09,770 --> 00:14:14,070
Crazily enough, even you
and Deunan are involved...
182
00:14:15,040 --> 00:14:20,680
I don't know how to thank you
for dinner; I only did my job.
183
00:14:20,680 --> 00:14:24,280
This is just how much I appreciate it.
184
00:14:24,280 --> 00:14:28,920
Oh, right. You mentioned it
was your father's keepsake.
185
00:14:28,920 --> 00:14:32,890
Yeah. He was one shitty dad.
186
00:14:32,890 --> 00:14:34,130
Whoa, now...
187
00:14:34,130 --> 00:14:39,430
Taking rifles apart and rebuilding
them instead of playing with blocks...
188
00:14:39,430 --> 00:14:42,970
Close-quarters combat with
elite soldiers while playing house...
189
00:14:42,970 --> 00:14:45,090
Hard to imagine, don't you think?
190
00:14:54,780 --> 00:15:01,120
But I also owe it to those combat
skills for getting me this far in life.
191
00:15:01,120 --> 00:15:04,960
But him... He left for the war and never came back.
192
00:15:04,960 --> 00:15:06,820
That much I know.
193
00:15:06,820 --> 00:15:09,660
Karl Knute, the hero.
194
00:15:09,660 --> 00:15:15,460
Briareos was in the same unit.
He brought the gun back to me.
195
00:15:16,730 --> 00:15:20,000
Thank you for entrusting me
with such an important gun.
196
00:15:21,170 --> 00:15:24,510
Wait! We're still supposed to sit tight...
197
00:15:24,510 --> 00:15:25,840
What for?
198
00:15:25,840 --> 00:15:28,950
Bioroids account for 80% of Olympus' population.
199
00:15:28,950 --> 00:15:31,610
There are reliability issues in play here.
200
00:15:34,490 --> 00:15:37,460
The time to act will come.
201
00:15:37,460 --> 00:15:39,450
For now, we remain prudent!
202
00:15:41,990 --> 00:15:44,660
Thanks. I had a nice time tonight.
203
00:15:44,660 --> 00:15:45,830
Me too.
204
00:15:45,830 --> 00:15:49,500
Sorry I can't take you home.
I still have work, you see...
205
00:15:49,500 --> 00:15:52,370
- Sure. Keep up the good work.
- Goodnight.
206
00:16:00,950 --> 00:16:03,280
Deunan. You're...
207
00:16:04,520 --> 00:16:08,520
This is Magus. We got our proof, but lost the guy.
208
00:16:08,520 --> 00:16:10,620
Attempting to locate now.
209
00:16:10,620 --> 00:16:12,350
Tell me when you do!
210
00:16:18,130 --> 00:16:20,220
Who's the next target?
211
00:16:21,530 --> 00:16:22,900
Me.
212
00:16:29,510 --> 00:16:33,340
The cops showed up at Tartaros as I was leaving.
213
00:16:33,340 --> 00:16:35,380
Seems they've finally noticed
214
00:16:35,380 --> 00:16:40,320
that all the bioroids who've killed
themselves were under my supervision.
215
00:16:40,320 --> 00:16:44,060
They'll discover my connection to you before long.
216
00:16:44,060 --> 00:16:48,090
Time is about up. For both of us.
217
00:16:48,090 --> 00:16:49,720
I see...
218
00:17:12,950 --> 00:17:16,220
So you saw through it all, huh?
219
00:17:16,220 --> 00:17:19,020
Assisted bioroid suicide...
220
00:17:21,060 --> 00:17:24,100
He's a suicidal bioroid too.
221
00:17:24,100 --> 00:17:27,130
He's also unprocessed, just like me.
222
00:17:27,130 --> 00:17:30,120
I'm impressed he's lived this long.
223
00:17:31,370 --> 00:17:35,970
I hear humans call Olympus a paradise.
224
00:17:35,970 --> 00:17:39,080
It's bioroids who make that paradise work,
225
00:17:39,080 --> 00:17:43,280
by acting as the cogs
to carry out Gaia's intentions.
226
00:17:43,280 --> 00:17:47,620
But bioroids with deadly impulses
227
00:17:47,620 --> 00:17:51,320
are anomalies in the system we call Olympus.
228
00:17:52,620 --> 00:17:57,100
That uncertain behavior affects everything.
229
00:17:57,100 --> 00:18:01,630
As such, bioroids mustn't commit suicide.
230
00:18:01,630 --> 00:18:04,240
And that's why you're killing them?
231
00:18:04,240 --> 00:18:07,940
Please don't treat me
like some deranged murderer.
232
00:18:07,940 --> 00:18:13,140
I'm simply granting the wishes
of bioroids who realize they're defective
233
00:18:13,140 --> 00:18:15,680
and optimizing society.
234
00:18:15,680 --> 00:18:20,750
They obey the voices of their genes,
and I obey the voices of mine
235
00:18:20,750 --> 00:18:24,620
to maintain this paradise for you humans.
236
00:18:24,620 --> 00:18:29,860
You should've been optimized first,
for the sake of society.
237
00:18:29,860 --> 00:18:31,660
Do you think so?
238
00:18:31,660 --> 00:18:36,270
The impulse driving me
might very well be caused
239
00:18:36,270 --> 00:18:40,260
by the genes inside me
that come from your father.
240
00:18:52,550 --> 00:18:54,350
Briareos!
241
00:18:54,350 --> 00:18:55,650
You all right?
242
00:19:05,500 --> 00:19:09,060
So you had intended to catch
him from the very start?
243
00:19:10,670 --> 00:19:16,570
A bioroid with my dad's
genes was murdering people.
244
00:19:16,570 --> 00:19:20,980
Olympus is too small for
me to look the other way.
245
00:19:31,390 --> 00:19:34,860
That administrator sided
with Lark's way of thinking.
246
00:19:34,860 --> 00:19:37,660
So he gave Lark a list of bioroids
247
00:19:37,660 --> 00:19:41,600
who were deemed seriously suicidal
during regular counseling sessions.
248
00:19:43,030 --> 00:19:48,730
And eventually, he must've
added his own name to that list.
249
00:19:52,110 --> 00:19:56,050
Are you sure you weren't
also attracted to him, though?
250
00:20:04,020 --> 00:20:07,010
You don't understand me at all.
251
00:20:11,730 --> 00:20:13,560
Why did you come here?
252
00:20:17,740 --> 00:20:21,770
I could've handled this on my own.
253
00:20:21,770 --> 00:20:26,380
I have to keep you safe.
I have to keep protecting you.
254
00:20:26,380 --> 00:20:28,440
For how long?!
255
00:20:36,050 --> 00:20:39,150
Just how long do you
have to keep protecting me?
256
00:20:52,440 --> 00:20:57,280
Partners are supposed to be on equal terms.
257
00:20:57,280 --> 00:21:02,410
I have to watch your back and keep you safe.
258
00:21:02,410 --> 00:21:05,780
It's always been that way...
259
00:21:09,190 --> 00:21:12,420
Then you can stop now.
260
00:21:12,420 --> 00:21:14,330
I've had enough...
261
00:21:14,330 --> 00:21:16,130
Deunan...
262
00:21:16,130 --> 00:21:18,600
I can't have someone always shielding me...
263
00:21:25,700 --> 00:21:30,040
I can protect myself now.
264
00:21:54,530 --> 00:21:59,560
I have to protect you, no matter what.
20708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.