Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,490
Às vezes me lembro de quando não era assim.
2
00:00:03,690 --> 00:00:05,350
- Não faça isso. - Fazer o que?
3
00:00:06,180 --> 00:00:08,100
[Tabitha] Por que tem uma árvore no meio da estrada?
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,750
- [corvos grasnando] - Como isso é possível?
5
00:00:09,950 --> 00:00:11,580
Estamos na mesma merda de estrada.
6
00:00:11,780 --> 00:00:13,760
- [guincho dos pneus] - [buzina]
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,010
Oh meu Deus!
8
00:00:17,270 --> 00:00:18,200
[Donna] Há coisas que você precisa saber
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,020
sobre onde você está,
10
00:00:20,220 --> 00:00:21,630
sobre como as coisas estão agora.
11
00:00:21,830 --> 00:00:23,450
- Você acredita em monstros? - Megan, não!
12
00:00:25,190 --> 00:00:26,680
Temos um acordo, xerife.
13
00:00:26,880 --> 00:00:27,990
Você não vem aqui.
14
00:00:28,190 --> 00:00:29,510
Vim ver meu filho, Donna.
15
00:00:29,710 --> 00:00:31,300
Perdemos algumas pessoas ontem à noite.
16
00:00:31,500 --> 00:00:33,080
Olha, estou um pouco ocupado, então se isso é tudo...
17
00:00:33,280 --> 00:00:34,690
Isso é tudo.
18
00:00:34,890 --> 00:00:37,780
Eu construí uma empresa de software baseada em nada além de imaginação,
19
00:00:37,980 --> 00:00:40,390
mas isso? Estava aqui e depois não estava.
20
00:00:40,590 --> 00:00:42,560
- [gritos] - [gritos]
21
00:00:43,340 --> 00:00:45,570
Havia um símbolo estranho bem no teto.
22
00:00:45,770 --> 00:00:47,560
O que você está procurando, hum?
23
00:00:49,130 --> 00:00:51,050
Acho que há duas páginas coladas aqui.
24
00:00:53,140 --> 00:00:54,230
Ei, ei, ei.
25
00:00:54,430 --> 00:00:55,530
[fala cantonês]
26
00:00:57,180 --> 00:00:58,450
Você é de um desses dois carros?
27
00:00:58,650 --> 00:01:01,200
- O que você acha que isto significa? - Por favor, não.
28
00:01:01,400 --> 00:01:02,460
Victor, pegue seus pêssegos e enxote.
29
00:01:02,660 --> 00:01:04,110
Ele é assustador, mas é inofensivo.
30
00:01:04,310 --> 00:01:05,680
Ele está aqui há muito tempo.
31
00:01:05,880 --> 00:01:07,160
[latidos]
32
00:01:07,360 --> 00:01:08,510
[Ethan] O que é isso?
33
00:01:08,710 --> 00:01:10,670
Uma árvore distante. Assistir.
34
00:01:12,460 --> 00:01:13,770
Funciona para as pessoas também.
35
00:01:13,970 --> 00:01:15,510
- Realmente? - O problema é,
36
00:01:15,710 --> 00:01:17,730
você nunca sabe onde você vai acabar.
37
00:01:17,930 --> 00:01:20,210
Quando Thomas morreu, algo dentro de mim quebrou.
38
00:01:20,410 --> 00:01:22,300
Então fingimos que estava tudo bem,
39
00:01:22,500 --> 00:01:24,440
e acho que isso só piorou tudo.
40
00:01:24,640 --> 00:01:26,050
Desculpe.
41
00:01:26,250 --> 00:01:28,090
[Jim] Eu me sinto tão quebrado.
42
00:01:28,290 --> 00:01:30,310
Nós vamos descobrir isso juntos.
43
00:01:30,510 --> 00:01:32,660
- Não se preocupe. - [Sara ofegante]
44
00:01:32,860 --> 00:01:34,580
Eu ouço suas vozes.
45
00:01:34,780 --> 00:01:35,840
Disseram-me que este era o último
46
00:01:36,040 --> 00:01:38,320
- Mãe! - então todos podem ir para casa.
47
00:01:38,520 --> 00:01:40,280
- Uau! - Ethan, corra!
48
00:01:40,480 --> 00:01:41,670
Não! Você não entende.
49
00:01:41,870 --> 00:01:43,060
[fatias de carne, gorgolejos de sangue]
50
00:01:43,260 --> 00:01:45,460
- Nathan, por favor! - Natan.
51
00:01:45,660 --> 00:01:48,330
Eu gostaria que você tivesse o luxo de sofrer, mas você não tem, Boyd.
52
00:01:48,530 --> 00:01:50,200
Essas pessoas precisam de você.
53
00:01:50,400 --> 00:01:52,770
Você precisa ser o único a levar essas pessoas para casa.
54
00:01:52,970 --> 00:01:54,110
[Boyd] No!
55
00:01:55,240 --> 00:01:57,080
- [chiado] - Fique comigo.
56
00:01:57,280 --> 00:01:58,730
[Abby] A única maneira de irmos para casa
57
00:01:58,930 --> 00:02:00,340
é acordar todo mundo.
58
00:02:00,540 --> 00:02:01,600
- Abby, pare. - [Fátima] O que aconteceu...
59
00:02:01,800 --> 00:02:02,690
- Mãe! - ...não foi culpa do seu pai.
60
00:02:02,890 --> 00:02:04,430
- Não, não! - [tiro]
61
00:02:04,630 --> 00:02:07,090
E não era seu. Era este lugar.
62
00:02:07,290 --> 00:02:08,870
- [Ellis] Pai, sinto muito. - Não não. Ei. Ei não.
63
00:02:09,070 --> 00:02:10,530
Isso não é um adeus.
64
00:02:10,730 --> 00:02:12,480
O que ela está fazendo aqui?
65
00:02:12,680 --> 00:02:14,140
Ela pode ser útil para descobrirmos
66
00:02:14,340 --> 00:02:15,270
o que estamos procurando lá fora.
67
00:02:15,470 --> 00:02:16,310
Ninguém pode saber que ela está comigo.
68
00:02:16,510 --> 00:02:17,660
Onde estamos indo?
69
00:02:17,860 --> 00:02:19,710
Para encontrar o nosso caminho de casa.
70
00:02:19,910 --> 00:02:21,280
Que tal você e eu termos uma aventura?
71
00:02:21,480 --> 00:02:22,800
O jogo vai se chamar
72
00:02:23,000 --> 00:02:24,500
"De onde vem a luz?"
73
00:02:24,700 --> 00:02:26,500
[Kenny] Você não acha que a torre vai funcionar?
74
00:02:26,700 --> 00:02:28,720
[Donna] Vocês olham para Colony House
75
00:02:28,920 --> 00:02:30,850
e acho que é tudo apenas bebendo e fodendo.
76
00:02:31,050 --> 00:02:32,770
Foi mais do que isso.
77
00:02:32,960 --> 00:02:34,290
- Saúde! - Saúde.
78
00:02:34,490 --> 00:02:36,680
[Donna] Havia alegria naquela casa.
79
00:02:36,880 --> 00:02:39,550
Se funcionar, acho que você encontrará
80
00:02:39,750 --> 00:02:41,510
há mais que você vai sentir falta deste lugar
81
00:02:41,710 --> 00:02:42,730
do que você pensou.
82
00:02:42,930 --> 00:02:44,430
[Kristi] Islândia. Legal.
83
00:02:44,630 --> 00:02:45,520
Se essa coisa de rádio funcionar,
84
00:02:45,720 --> 00:02:46,820
talvez possamos ir.
85
00:02:47,020 --> 00:02:48,170
Eu estou comprometido.
86
00:02:48,370 --> 00:02:50,130
Parte de mim realmente quer voltar
87
00:02:50,330 --> 00:02:52,130
e descobrir que a mulher por quem me apaixonei esperava por mim.
88
00:02:52,330 --> 00:02:53,570
O que a outra parte quer?
89
00:02:53,770 --> 00:02:55,530
Ir para a Islândia com o cara mais incrível que conheci.
90
00:02:55,730 --> 00:02:57,180
[Ellis] Você é o amor da minha vida.
91
00:02:57,380 --> 00:02:58,750
Poderíamos estar em qualquer lugar do mundo,
92
00:02:58,950 --> 00:03:01,840
mas não importaria porque você é minha casa.
93
00:03:02,040 --> 00:03:04,190
- [estático] - [Jim] Está funcionando.
94
00:03:04,390 --> 00:03:05,750
Temos um sinal!
95
00:03:05,950 --> 00:03:08,410
- Onde você está? - [homem] É o Jim?
96
00:03:08,610 --> 00:03:11,530
Sua esposa não deveria estar cavando esse buraco, Jim.
97
00:03:13,010 --> 00:03:14,420
[gritos]
98
00:03:14,620 --> 00:03:16,670
[zapping de eletricidade]
99
00:03:18,930 --> 00:03:21,380
Que porra?
100
00:03:21,580 --> 00:03:23,560
Você está aqui. Temos de ir.
101
00:03:23,750 --> 00:03:25,680
- É aqui que eles dormem. - Oh meu Deus.
102
00:03:29,330 --> 00:03:30,380
Tabita!
103
00:03:32,600 --> 00:03:33,830
[Menino de branco] Está com raiva agora.
104
00:03:34,030 --> 00:03:36,610
Você tem que entrar. Você estará seguro lá.
105
00:03:36,810 --> 00:03:38,560
Eu vou atrás.
106
00:03:40,780 --> 00:03:42,620
Ei ei!
107
00:03:42,820 --> 00:03:44,260
Ei!
108
00:03:52,050 --> 00:03:56,410
[Toca "A Hard Rain's A-Gonna Fall"]
109
00:03:58,490 --> 00:04:02,200
♪ Oh, onde você esteve Meu filho de olhos azuis ♪
110
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
[Sino tocando]
111
00:04:05,100 --> 00:04:08,940
♪ E onde você esteve Meu querido jovem ♪
112
00:04:11,770 --> 00:04:15,690
♪ Eu tropecei no lado De 12 montanhas enevoadas♪
113
00:04:18,470 --> 00:04:22,260
♪ Eu andei e rastejei Por seis estradas tortuosas ♪
114
00:04:24,960 --> 00:04:28,790
♪ E eu pisei no meio De sete florestas tristes ♪
115
00:04:31,830 --> 00:04:34,710
♪ Eu estive na frente de uma dúzia de oceanos mortos ♪
116
00:04:34,910 --> 00:04:38,240
[trovão retumba]
117
00:04:38,440 --> 00:04:42,540
♪ Eu estive 10.000 milhas Na boca de um cemitério♪
118
00:04:44,800 --> 00:04:47,680
♪ E é difícil É difícil ♪
119
00:04:47,880 --> 00:04:48,860
♪ É difícil, é difícil ♪
120
00:04:49,060 --> 00:04:52,380
[Sino tocando]
121
00:04:52,580 --> 00:04:55,340
♪ É uma chuva forte♪
122
00:04:55,540 --> 00:04:57,640
♪ V-vai cair♪
123
00:04:59,080 --> 00:05:00,990
[suspiros, calças]
124
00:05:13,000 --> 00:05:14,410
[grunhidos]
125
00:05:14,600 --> 00:05:16,310
OK. OK.
126
00:05:17,400 --> 00:05:19,790
[grunhindo]
127
00:05:22,880 --> 00:05:24,100
[grunhidos]
128
00:05:43,510 --> 00:05:44,640
Olá?
129
00:05:46,600 --> 00:05:47,780
Olá?
130
00:05:48,870 --> 00:05:52,660
Oh. OK. Tudo bem.
131
00:05:52,860 --> 00:05:53,970
OK.
132
00:05:54,170 --> 00:05:56,750
[calça]
133
00:05:56,950 --> 00:05:58,880
[grunhidos]
134
00:06:05,100 --> 00:06:07,710
[gritos]
135
00:06:08,890 --> 00:06:11,720
Filho da puta, foda-se você!
136
00:06:11,920 --> 00:06:14,890
Porra - porra!
137
00:06:17,200 --> 00:06:19,990
[música toca nos fones de ouvido]
138
00:06:20,190 --> 00:06:23,550
♪ E o que você ouviu Meu filho de olhos azuis♪
139
00:06:26,730 --> 00:06:30,520
♪ E o que você ouviu Meu querido jovem ♪
140
00:06:32,080 --> 00:06:33,650
Não não não não não.
141
00:06:34,950 --> 00:06:37,000
Jesus.
142
00:06:46,140 --> 00:06:48,400
Que porra?
143
00:06:49,750 --> 00:06:51,140
- Pare o ônibus! - O que?
144
00:06:53,150 --> 00:06:55,380
Ei, mano. Está bem. Só fizemos um pequeno desvio.
145
00:06:55,580 --> 00:06:56,810
[homem] Não. Temos que nos virar.
146
00:06:57,010 --> 00:06:58,470
- Não podemos estar aqui. - [mulher] Sente-se.
147
00:06:58,670 --> 00:07:00,510
- [homem] Por favor! Por favor! - Ei. Está tudo bem, cara.
148
00:07:00,710 --> 00:07:01,690
- Ei, ei, ei. - Temos que--
149
00:07:01,890 --> 00:07:03,120
Vá se sentar, ok?
150
00:07:03,320 --> 00:07:04,820
Você pode, por favor, parar o ônibus?
151
00:07:05,020 --> 00:07:06,650
Todos, por favor, voltem aos seus lugares!
152
00:07:06,850 --> 00:07:08,910
- Vamos. É isso. - Você não entende.
153
00:07:09,110 --> 00:07:10,780
Coisas ruins vão acontecer se--
154
00:07:10,980 --> 00:07:13,570
- [vomita] - [outros exclamam com repulsa]
155
00:07:13,770 --> 00:07:15,870
- Oh Deus. - Jesus. Pare o maldito ônibus!
156
00:07:16,070 --> 00:07:20,100
♪ É difícil, é difícil ♪
157
00:07:20,300 --> 00:07:23,580
♪ É uma chuva forte♪
158
00:07:23,780 --> 00:07:25,660
♪ V-vai cair♪
159
00:07:27,790 --> 00:07:32,620
["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" toca]
160
00:07:37,840 --> 00:07:42,600
♪ Quando eu era apenas um garotinho♪
161
00:07:42,800 --> 00:07:44,990
♪ Eu perguntei ao meu pai ♪
162
00:07:45,190 --> 00:07:46,810
♪ "O que eu serei?"♪
163
00:07:48,810 --> 00:07:51,040
♪ "Eu vou ser bonito?" ♪
164
00:07:51,240 --> 00:07:53,650
♪ "Serei rico?"♪
165
00:07:53,850 --> 00:07:57,700
♪ Aqui está o que ele me disse ♪
166
00:07:57,900 --> 00:08:01,010
♪ Que sera sera♪
167
00:08:01,210 --> 00:08:05,480
♪ O que for será ♪
168
00:08:06,960 --> 00:08:10,840
♪ O futuro não é nosso para ver ♪
169
00:08:11,040 --> 00:08:13,750
♪ Que sera sera♪
170
00:08:16,010 --> 00:08:18,280
♪ O que será Será ♪
171
00:08:28,290 --> 00:08:33,080
♪ Agora eu tenho meus próprios filhos ♪
172
00:08:33,280 --> 00:08:35,610
♪ Eles perguntam ao pai ♪
173
00:08:35,810 --> 00:08:39,170
♪ "O que eu serei?"♪
174
00:08:39,370 --> 00:08:41,740
♪ "Eu vou ser bonita?"♪
175
00:08:41,940 --> 00:08:44,090
♪ "Serei rico?"♪
176
00:08:44,290 --> 00:08:48,180
♪ Eu digo a eles com ternura♪
177
00:08:48,380 --> 00:08:51,050
♪ Que sera sera♪
178
00:08:52,610 --> 00:08:55,790
♪ O que for será ♪
179
00:08:57,360 --> 00:09:00,670
♪ O futuro não é nosso para ver♪
180
00:09:01,880 --> 00:09:03,930
♪ Que sera sera♪
181
00:09:06,850 --> 00:09:09,240
♪ O que será será♪
182
00:09:11,720 --> 00:09:14,550
♪ Que sera sera♪
183
00:09:27,910 --> 00:09:30,530
- Cubra as placas de circuito! - Basta mantê-lo estável.
184
00:09:30,730 --> 00:09:32,920
[Jade] As coisas estão sendo destruídas. Pegue tudo!
185
00:09:33,120 --> 00:09:34,970
- [gritos] - Oh, porra!
186
00:09:35,170 --> 00:09:36,620
- [Donna] Volte. - Puxe-os de volta.
187
00:09:36,820 --> 00:09:39,100
Fique longe das luzes!
188
00:09:39,300 --> 00:09:40,670
Kristi, precisamos de você aqui.
189
00:09:40,870 --> 00:09:42,540
- [Kristi] Estou indo. - Verifique as janelas.
190
00:09:42,740 --> 00:09:43,940
Tranque este lugar.
191
00:09:44,130 --> 00:09:45,850
- OK. Deixe-me ver. - Ah, Deus.
192
00:09:46,050 --> 00:09:47,720
Há algo no meu olho.
193
00:09:47,920 --> 00:09:48,850
- Sim. Ficar comigo. - Uau!
194
00:09:49,050 --> 00:09:51,120
- Entendi? - Dá-me aquele poste ali.
195
00:09:51,320 --> 00:09:52,330
Espere, espere, espere.
196
00:09:52,530 --> 00:09:53,640
[Jade] Chame alguém no telhado.
197
00:09:53,840 --> 00:09:55,690
Precisamos daquele maldito guincho amarrado.
198
00:09:55,890 --> 00:09:58,340
Parece um rádio de carro.
199
00:09:58,540 --> 00:10:00,690
Esses caras. Esses alto-falantes. Pegue os alto-falantes.
200
00:10:00,890 --> 00:10:02,030
Leve tudo para dentro.
201
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Porra!
202
00:10:08,430 --> 00:10:09,740
[homem 1] Mais um pedaço disso. Aguentar.
203
00:10:09,940 --> 00:10:10,960
Veja se você pode amarrá-lo.
204
00:10:11,160 --> 00:10:12,780
[homem 2] Com o quê? Não há nada aqui em cima.
205
00:10:17,790 --> 00:10:18,960
Foda-me.
206
00:10:20,790 --> 00:10:22,190
Donna, por que meu pai fugiu daquele jeito?
207
00:10:22,390 --> 00:10:23,980
- Julie, por favor. - [Ellis] Estou cuidando disso.
208
00:10:24,170 --> 00:10:25,720
Mulher! Mulher!
209
00:10:25,920 --> 00:10:26,930
Nós temos um problema.
210
00:10:27,130 --> 00:10:28,850
- [Donna] Leve as crianças para cima. - O que?
211
00:10:29,050 --> 00:10:29,940
-Ethan? Ei ei. - [Ellis] Leve-os para cima.
212
00:10:30,140 --> 00:10:31,070
- [Jade] Donna! - Que tal você e eu
213
00:10:31,270 --> 00:10:33,030
sobe, né?
214
00:10:33,230 --> 00:10:34,630
[gritando]
215
00:10:37,330 --> 00:10:38,950
Ellis, vá buscá-la! Traga-a de volta aqui!
216
00:10:39,150 --> 00:10:39,990
Eu entendi.
217
00:10:40,190 --> 00:10:41,780
- Dona?! - Não toque nele.
218
00:10:41,980 --> 00:10:44,040
Vamos levá-lo para a cozinha e limpá-lo, ok?
219
00:10:44,240 --> 00:10:45,340
- Dona? - [Donna] Verifique as janelas
220
00:10:45,540 --> 00:10:47,090
e tranque este lugar.
221
00:10:47,280 --> 00:10:49,260
- Dona!! - O que?
222
00:10:49,460 --> 00:10:53,340
Há um ônibus estacionado do lado de fora da lanchonete!
223
00:10:57,090 --> 00:10:58,650
Tabita?
224
00:11:03,220 --> 00:11:04,440
Você está aí embaixo?
225
00:11:17,980 --> 00:11:19,150
Merda.
226
00:11:21,370 --> 00:11:22,810
Tabita?
227
00:11:25,810 --> 00:11:27,810
Vem cá Neném. Por favor.
228
00:11:29,860 --> 00:11:31,860
[Tabitha inspirando e expirando]
229
00:11:34,380 --> 00:11:35,430
Vir.
230
00:11:39,080 --> 00:11:40,660
Vir.
231
00:11:40,860 --> 00:11:43,100
- Onde estamos indo? - [silenciosamente] Shh! Não podemos conversar.
232
00:11:43,300 --> 00:11:45,000
Eles estão perto agora. Você vai acordá-los.
233
00:11:46,440 --> 00:11:47,790
- Acordar quem? - Shh!
234
00:11:49,400 --> 00:11:50,410
Não não não. Victor, precisamos parar.
235
00:11:50,610 --> 00:11:51,930
Você precisa me dizer o que está acontecendo.
236
00:11:52,130 --> 00:11:54,110
- Onde estamos? - Estamos debaixo da cidade.
237
00:11:54,310 --> 00:11:57,460
É aqui que vivem os monstros. É aqui que eles dormem.
238
00:11:57,660 --> 00:11:58,980
Mas posso nos tirar daqui.
239
00:11:59,180 --> 00:12:00,720
O menino de branco me mostrou o caminho.
240
00:12:00,920 --> 00:12:02,160
O quê?
241
00:12:02,360 --> 00:12:04,950
Eu passei pela árvore, então eu estava aqui.
242
00:12:05,150 --> 00:12:07,240
Ele me disse para esperar por você. Ele me mostrou onde me esconder.
243
00:12:08,940 --> 00:12:10,340
Tudo bem ter medo.
244
00:12:10,540 --> 00:12:12,130
Só precisamos ficar quietos.
245
00:12:12,330 --> 00:12:14,030
Nós apenas temos que--
246
00:12:28,480 --> 00:12:30,320
- Que porra? - O que?
247
00:12:30,520 --> 00:12:33,100
Temos que nos apressar. Eles estarão acordados em breve.
248
00:12:35,050 --> 00:12:36,010
Sim.
249
00:12:37,140 --> 00:12:38,240
- Respire fundo, ok? - OK.
250
00:12:38,440 --> 00:12:39,940
Sim. Não toque.
251
00:12:40,140 --> 00:12:41,810
Tudo bem. Um dois três.
252
00:12:42,010 --> 00:12:43,200
Aah!
253
00:12:43,400 --> 00:12:44,990
Não toque nisso, ok? Você está indo bem.
254
00:12:45,190 --> 00:12:46,510
Tudo bem. Não toque. Não toque.
255
00:12:46,710 --> 00:12:48,250
Diga a todos, a menos que estejam sangrando,
256
00:12:48,450 --> 00:12:49,950
é melhor eles estarem protegendo as malditas janelas.
257
00:12:50,150 --> 00:12:51,290
OK.
258
00:12:52,850 --> 00:12:55,000
- Mattias, pegue as espingardas. - Entendi.
259
00:12:55,200 --> 00:12:56,260
Não precisamos fazer isso.
260
00:12:56,460 --> 00:12:57,520
No?
261
00:12:57,720 --> 00:12:59,780
Tem a porra de um ônibus lá embaixo.
262
00:12:59,980 --> 00:13:01,480
Deus sabe quantas pessoas com nenhuma ideia
263
00:13:01,680 --> 00:13:03,220
da tempestade de merda em que acabaram de entrar.
264
00:13:03,420 --> 00:13:05,090
Como você acha que eles vão reagir
265
00:13:05,290 --> 00:13:06,430
quando dizemos que eles não podem sair?
266
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
Olhar.
267
00:13:10,560 --> 00:13:12,350
Temos uma longa noite pela frente.
268
00:13:13,220 --> 00:13:16,050
Boyd escolheu um momento infernal para fazer um safári.
269
00:13:16,830 --> 00:13:20,850
Se essa merda der errado, você tem que estar pronto para intensificar.
270
00:13:21,050 --> 00:13:21,930
Você entendeu?
271
00:13:23,280 --> 00:13:24,450
Você é o xerife agora.
272
00:13:25,890 --> 00:13:26,980
- Kristi? - Sim?
273
00:13:27,180 --> 00:13:29,250
Pegue suas coisas. Encontre-nos no restaurante.
274
00:13:29,450 --> 00:13:31,160
Estamos prestes a fazer novos amigos.
275
00:13:31,360 --> 00:13:33,990
[passageiro rindo]
276
00:13:34,190 --> 00:13:35,040
Está trancado.
277
00:13:35,240 --> 00:13:39,250
[risos, gritos]
278
00:13:40,990 --> 00:13:43,040
Camisa da porra.
279
00:13:43,240 --> 00:13:47,440
Todos vocês, venham se juntar a mim!
280
00:13:47,640 --> 00:13:49,880
Haha!
281
00:13:50,080 --> 00:13:51,300
Uau! Uau!
282
00:13:55,390 --> 00:13:57,190
Ahh.
283
00:13:57,390 --> 00:13:59,450
Ah, o sol! Ha ha ha!
284
00:13:59,650 --> 00:14:01,110
Sem chance.
285
00:14:01,300 --> 00:14:03,530
Ah. A dança da chuva acabou.
286
00:14:05,270 --> 00:14:07,890
Apenas siga meu dedo com seus olhos.
287
00:14:08,090 --> 00:14:09,810
Bom.
288
00:14:10,010 --> 00:14:12,020
Ótimo. OK. Posso ver sua mão?
289
00:14:15,460 --> 00:14:17,110
Ok, o pulso está bom.
290
00:14:18,290 --> 00:14:19,990
Nenhum sinal de febre.
291
00:14:20,190 --> 00:14:22,430
Olha, preciso que todos saiam do ônibus.
292
00:14:22,630 --> 00:14:24,260
Seriamente?
293
00:14:24,460 --> 00:14:26,600
Apenas nos dê um minuto. Por favor?
294
00:14:28,650 --> 00:14:31,000
Você é um médico ou algo assim?
295
00:14:31,200 --> 00:14:33,140
Enfermeira pediatra.
296
00:14:33,340 --> 00:14:34,360
Oh.
297
00:14:34,560 --> 00:14:36,270
Ei.
298
00:14:36,470 --> 00:14:38,050
Ei, qual é o seu nome?
299
00:14:41,440 --> 00:14:42,360
Elgin.
300
00:14:42,560 --> 00:14:43,570
Elgin?
301
00:14:44,970 --> 00:14:46,360
Elgin, você sabe onde você está?
302
00:14:48,450 --> 00:14:49,880
Você?
303
00:14:51,230 --> 00:14:52,890
Por que você estava gritando assim?
304
00:14:56,720 --> 00:14:59,470
Eu tive um sonho muito ruim.
305
00:14:59,670 --> 00:15:01,860
Ei. Ei, que porra foi essa?
306
00:15:02,060 --> 00:15:03,210
- Ei. - Afaste-se, cara.
307
00:15:03,410 --> 00:15:04,170
Por que você não recua? eu sou o escolhido
308
00:15:04,370 --> 00:15:05,430
com a porra do vômito na minha camisa.
309
00:15:05,630 --> 00:15:07,560
Que porra há de errado com você?
310
00:15:07,760 --> 00:15:08,600
Desculpe.
311
00:15:10,250 --> 00:15:11,440
Você é uma maldita aberração.
312
00:15:11,640 --> 00:15:13,560
Vamos dar-lhe algum espaço, está bem?
313
00:15:19,000 --> 00:15:19,660
Com licença.
314
00:15:19,860 --> 00:15:21,090
Você está bem, cara?
315
00:15:23,050 --> 00:15:24,920
Cheira muito mal aqui.
316
00:15:25,790 --> 00:15:27,150
Idiota.
317
00:15:27,350 --> 00:15:28,540
Ei, dê um tempo pro cara.
318
00:15:28,740 --> 00:15:29,970
Você quer ir lá fora?
319
00:15:32,620 --> 00:15:34,190
Elgin?
320
00:15:37,020 --> 00:15:39,900
Que tal eu apenas sentar aqui com você até que esteja pronto?
321
00:15:40,100 --> 00:15:40,940
OK?
322
00:15:45,200 --> 00:15:46,460
OK.
323
00:15:52,340 --> 00:15:54,340
[calça]
324
00:15:55,650 --> 00:15:56,920
Oh meu Deus.
325
00:15:57,120 --> 00:15:58,570
Julie! Ei.
326
00:15:58,770 --> 00:16:00,400
- Preciso encontrar meu pai. - Espere, espere, espere.
327
00:16:00,600 --> 00:16:03,180
Ellis! Muito louco, hein?
328
00:16:03,380 --> 00:16:04,570
Talvez a torre mágica os tenha convocado.
329
00:16:06,480 --> 00:16:07,930
Você já viu algo assim?
330
00:16:08,130 --> 00:16:10,500
- [Julie] Pai? Pai? - Não. Essas pessoas são fodas.
331
00:16:10,690 --> 00:16:12,980
[Motorista] Todo mundo? Todos se reúnem em volta.
332
00:16:13,180 --> 00:16:15,630
Reúna-se. Só quero que vocês fiquem quietos.
333
00:16:15,830 --> 00:16:18,070
Vou limpar as coisas lá dentro e vamos embora.
334
00:16:18,270 --> 00:16:19,940
- Oi. Ei. - Oi.
335
00:16:20,140 --> 00:16:21,720
Ouve.
336
00:16:21,920 --> 00:16:23,160
Haverá um monte de gente descendo.
337
00:16:23,360 --> 00:16:24,510
- Mmm.
- Um...
338
00:16:24,710 --> 00:16:26,550
E eles vão ajudar vocês, certo?
339
00:16:26,750 --> 00:16:28,560
Então, vamos desbloquear a lanchonete,
340
00:16:28,760 --> 00:16:30,210
e nós vamos resolver vocês.
341
00:16:30,410 --> 00:16:32,000
Ok, bem, isso não é um pit stop, ok?
342
00:16:32,190 --> 00:16:34,990
Então, a menos que você tenha um esfregão, tudo bem. Obrigado.
343
00:16:37,860 --> 00:16:39,960
Puta merda.
344
00:16:40,160 --> 00:16:41,220
O que aconteceu?
345
00:16:41,420 --> 00:16:43,170
- O chão apenas-- - [Jim] Eu não sei.
346
00:16:46,260 --> 00:16:47,360
Onde está a mãe?
347
00:16:47,560 --> 00:16:50,360
Eu, uh... Ethan?
348
00:16:50,560 --> 00:16:52,060
Onde está o Ethan?
349
00:16:52,260 --> 00:16:53,580
[gagueja] Ele está bem. Ele está na Colônia.
350
00:16:53,780 --> 00:16:54,630
Pai, ela está aí embaixo?
351
00:16:54,830 --> 00:16:57,670
Júlia, ouça-me.
352
00:16:57,870 --> 00:16:59,410
Eu preciso de você para obter ajuda, ok?
353
00:16:59,610 --> 00:17:01,190
Consiga o máximo de pessoas que puder.
354
00:17:02,360 --> 00:17:03,800
Julie!
355
00:17:07,720 --> 00:17:10,080
OK. Tudo bem. Venha aqui. Venha aqui.
356
00:17:10,280 --> 00:17:12,420
[chora]
357
00:17:15,510 --> 00:17:18,610
Agora é a hora de você ser forte.
358
00:17:18,810 --> 00:17:20,430
Sua mãe precisa de você, ok?
359
00:17:20,630 --> 00:17:22,080
Vá buscar ajuda.
360
00:17:23,210 --> 00:17:24,560
- OK. - Ir. Agora.
361
00:17:31,700 --> 00:17:33,710
- Tem certeza que está bem? - Oh sim. Estou bem.
362
00:17:33,910 --> 00:17:35,150
- OK. Apenas deixe-me saber... - [Julie] Ellis!
363
00:17:35,340 --> 00:17:36,620
...se você precisar de qualquer coisa. O que está errado?
364
00:17:36,820 --> 00:17:38,280
- É minha mãe. Ela está presa. - Espera espera. O que?
365
00:17:38,480 --> 00:17:40,150
Ela estava cavando no porão. Meu pai está lá dentro.
366
00:17:40,350 --> 00:17:42,670
- Ela precisa de ajuda. Por favor. - Ei, ei. Fique com o ônibus.
367
00:17:42,870 --> 00:17:44,460
- Eu tenho esse. - Tem certeza que?
368
00:17:44,660 --> 00:17:45,630
Você não vai fazer muito com isso.
369
00:17:45,830 --> 00:17:48,640
Eu sou um barman. Controle de multidão é minha coisa.
370
00:17:48,840 --> 00:17:52,030
Olá pessoal? Temos uma pequena situação em nossas mãos aqui.
371
00:17:52,230 --> 00:17:53,470
Ouça.
372
00:17:53,670 --> 00:17:55,170
Há uma mulher presa no porão
373
00:17:55,360 --> 00:17:57,430
daquela casa ali. O marido dela está lá dentro.
374
00:17:57,630 --> 00:17:59,160
Precisamos de alguma ajuda.
375
00:18:01,210 --> 00:18:02,220
Sim. Tudo bem.
376
00:18:02,420 --> 00:18:04,090
Sim. Eu ajudo.
377
00:18:04,290 --> 00:18:05,350
- Vou. - Não não não. Apenas fique lá.
378
00:18:05,550 --> 00:18:08,090
Ei não. Preciso que todos fiquem perto do ônibus.
379
00:18:08,290 --> 00:18:09,830
Bem, há uma mulher presa lá dentro.
380
00:18:10,030 --> 00:18:11,830
Então deixe que os serviços de emergência cuidem disso.
381
00:18:12,030 --> 00:18:13,170
Oh, você é um pêssego.
382
00:18:14,310 --> 00:18:16,190
OK. Ok, olhe. Vocês vão.
383
00:18:16,390 --> 00:18:17,670
Ouvir. Há pessoas a caminho.
384
00:18:17,870 --> 00:18:19,190
Eles vão ajudar todo mundo, ok?
385
00:18:19,390 --> 00:18:21,060
Eles vão acertar tudo. Você está com--
386
00:18:21,260 --> 00:18:23,150
- Ei! Ei não. Uau. - Eu também vou.
387
00:18:23,350 --> 00:18:26,270
Eles não podem se concentrar em sua mãe se estiverem preocupados com você. OK?
388
00:18:28,410 --> 00:18:31,110
Ok, vamos. Você é necessário aqui. Venha comigo.
389
00:18:33,590 --> 00:18:34,510
Lembre-se, o mais importante é...
390
00:18:34,710 --> 00:18:36,860
Mantenha todos calmos. Eu sei.
391
00:18:37,060 --> 00:18:39,510
Uh, você fala com o motorista do ônibus, e eu vou colocar todos dentro.
392
00:18:39,710 --> 00:18:40,900
- Vamos. - Dona.
393
00:18:42,590 --> 00:18:44,340
Temos alguns problemas.
394
00:18:44,540 --> 00:18:46,290
Sem merda. Onde está o motorista?
395
00:18:47,690 --> 00:18:50,090
Pessoal, desculpe pelo inconveniente aqui.
396
00:18:50,290 --> 00:18:52,830
Vamos levar todos vocês para dentro, hein? Prepare um pouco de chá.
397
00:18:53,030 --> 00:18:54,820
Deixe todos aquecidos.
398
00:18:57,220 --> 00:18:58,360
Parece uma boa ideia.
399
00:18:58,560 --> 00:19:00,620
- Certo? Um pouco de chá soa bem. - Uh-huh. Sim.
400
00:19:00,820 --> 00:19:04,190
Entrem, rapazes. Por favor.
401
00:19:04,390 --> 00:19:06,110
Vamos pessoal. Vamos.
402
00:19:06,310 --> 00:19:07,320
Desculpe de novo.
403
00:19:09,930 --> 00:19:11,680
[Tom] Jim!
404
00:19:11,880 --> 00:19:13,320
Oh! Graças a deus.
405
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
Quem são eles?
406
00:19:18,880 --> 00:19:22,340
Nós, uh... nosso ônibus parou aqui.
407
00:19:22,540 --> 00:19:24,380
- Seu ônibus? - Você pode ouvir alguma coisa?
408
00:19:24,580 --> 00:19:25,860
- Ela está falando? - Não.
409
00:19:27,770 --> 00:19:30,740
Eu, uh... não.
410
00:19:30,940 --> 00:19:34,310
Que porra? O que ela estava fazendo aqui?
411
00:19:34,510 --> 00:19:36,170
[Jim] Cavando para ver onde os fios foram.
412
00:19:37,260 --> 00:19:38,690
Não importa.
413
00:19:40,260 --> 00:19:41,270
Se ela estava cavando aqui,
414
00:19:41,470 --> 00:19:43,440
o que diabos causou isso?
415
00:19:45,530 --> 00:19:46,930
Por favor, apenas me ajude.
416
00:19:47,130 --> 00:19:50,240
Ei, amigo, olhe para mim. Olhe para mim.
417
00:19:50,440 --> 00:19:52,710
Vamos tirar a tua senhora de lá, está bem?
418
00:19:54,580 --> 00:19:55,460
[Jim] Espere, espere. Ei, ei, ei.
419
00:19:55,660 --> 00:19:56,980
Antes de levantar qualquer coisa,
420
00:19:57,180 --> 00:20:00,160
apenas certifique-se de que não está segurando outra coisa.
421
00:20:00,360 --> 00:20:02,470
A última coisa que queremos é reduzir ainda mais as coisas.
422
00:20:02,670 --> 00:20:04,550
[Tom] Ok. Sim. Está no papo.
423
00:20:05,760 --> 00:20:07,330
Vamos fazer isso rapidamente, certo?
424
00:20:09,810 --> 00:20:11,550
Sim. Venha aqui. Espere, espere, espere.
425
00:20:13,730 --> 00:20:14,900
[Victor sussurrando] Venha.
426
00:20:17,910 --> 00:20:19,790
Vamos.
427
00:20:19,990 --> 00:20:21,350
Tem certeza que este é o caminho certo?
428
00:20:21,550 --> 00:20:22,690
Shh.
429
00:20:29,830 --> 00:20:30,930
Ah não não não Vencedor.
430
00:20:31,130 --> 00:20:32,450
Não, temos que continuar.
431
00:20:32,650 --> 00:20:33,930
Não, não, não, Victor. Nós temos que voltar.
432
00:20:34,130 --> 00:20:36,800
Sem chance. Não há como voltar atrás. Temos que passar.
433
00:20:37,000 --> 00:20:39,890
Isso foi o que ele disse. Nós vamos enquanto eles dormem.
434
00:20:40,090 --> 00:20:43,280
Você tem que ser corajoso. Nós dois temos que ser corajosos.
435
00:20:51,420 --> 00:20:53,290
Sarah?
436
00:20:57,600 --> 00:20:58,820
Sara, você está aí em cima?
437
00:21:01,340 --> 00:21:03,430
Você disse que estaríamos seguros dentro desta árvore. [rindo]
438
00:21:05,390 --> 00:21:09,260
Bem, isso não me parece muito seguro, Sara.
439
00:21:12,610 --> 00:21:13,960
[homem] Ei.
440
00:21:19,840 --> 00:21:20,930
Olá?
441
00:21:25,540 --> 00:21:27,410
Ei, tem alguém aí em cima?
442
00:21:28,980 --> 00:21:30,730
[homem à distância] Você é real?
443
00:21:30,930 --> 00:21:31,980
O que?
444
00:21:35,110 --> 00:21:36,730
[homem] Você é real?
445
00:21:38,600 --> 00:21:41,610
Sim. Sim, sim, eu sou real.
446
00:21:41,810 --> 00:21:44,350
Você é? Você é real?
447
00:21:44,550 --> 00:21:47,050
[homem] Eu posso te ajudar se você me ajudar.
448
00:21:47,250 --> 00:21:48,400
OK.
449
00:21:48,600 --> 00:21:50,310
[homem] Você promete?
450
00:21:50,510 --> 00:21:51,920
Sim cara. Qualquer coisa que você quiser.
451
00:21:52,120 --> 00:21:55,360
Por favor, apenas me tire daqui, cara.
452
00:21:55,560 --> 00:21:57,580
[homem] Você vai ter que subir.
453
00:21:57,780 --> 00:21:59,020
O que?
454
00:21:59,220 --> 00:22:00,890
Não. Eu...
455
00:22:01,090 --> 00:22:02,720
[grita] Eu não posso.
456
00:22:02,920 --> 00:22:04,840
Eu apenas... tentei.
457
00:22:06,890 --> 00:22:08,060
[homem] Espere.
458
00:22:14,850 --> 00:22:16,030
[Boyd] Ei. O que... porra!
459
00:22:17,850 --> 00:22:19,470
O que?
460
00:22:19,670 --> 00:22:22,740
[homem] Você tem que se apressar. Eles estarão de volta em breve.
461
00:22:22,940 --> 00:22:25,820
OK. Tudo bem. Tudo bem.
462
00:22:29,950 --> 00:22:31,350
[Clara] Hey.
463
00:22:34,740 --> 00:22:36,920
Você acha que nós deixamos isso com raiva?
464
00:22:37,120 --> 00:22:38,490
O que você está falando?
465
00:22:38,690 --> 00:22:40,710
Essa tempestade veio do nada,
466
00:22:40,910 --> 00:22:42,580
e a forma como as luzes explodiram,
467
00:22:42,780 --> 00:22:44,920
é quase como se tivéssemos feito algo com raiva.
468
00:22:47,710 --> 00:22:48,840
O que fazemos agora?
469
00:22:50,630 --> 00:22:53,330
Bem...
470
00:22:53,530 --> 00:22:54,670
Eu tenho um papel de enrolar sobrando...
471
00:22:56,590 --> 00:22:57,680
...então estou ficando chapado.
472
00:23:00,500 --> 00:23:01,680
OK.
473
00:23:09,120 --> 00:23:11,650
[música sinistra de sintetizador toca]
474
00:23:19,570 --> 00:23:20,920
[gritos fictícios]
475
00:23:23,480 --> 00:23:25,400
[gritos]
476
00:23:33,970 --> 00:23:36,410
OK. OK.
477
00:23:46,720 --> 00:23:48,510
Aqui. Eu achei isto.
478
00:23:52,640 --> 00:23:54,000
Tem muito vidro quebrado.
479
00:23:54,200 --> 00:23:55,480
[fala cantonês]
480
00:23:55,680 --> 00:23:56,870
Cuidado.
481
00:24:00,090 --> 00:24:01,530
Por que você acha que eles quebraram?
482
00:24:01,730 --> 00:24:03,840
Isso foi assustador.
483
00:24:04,040 --> 00:24:05,610
Muito assustador.
484
00:24:07,960 --> 00:24:09,790
Você acha que os outros estarão de volta em breve?
485
00:24:12,920 --> 00:24:15,940
Você não tenha medo. Eu protejo voce.
486
00:24:16,140 --> 00:24:17,490
Eu não tenho medo.
487
00:24:20,580 --> 00:24:23,510
Bem, talvez um pouco de medo.
488
00:24:23,710 --> 00:24:26,030
Às vezes, uma missão pode ser assustadora.
489
00:24:26,230 --> 00:24:29,600
E quando se aproxima do fim,
490
00:24:29,800 --> 00:24:31,730
é quando fica realmente assustador.
491
00:24:33,160 --> 00:24:34,900
Acho que vamos dormir aqui esta noite?
492
00:24:36,950 --> 00:24:38,690
Qualquer que seja.
493
00:24:45,260 --> 00:24:46,750
O que você está fazendo aqui?
494
00:24:46,950 --> 00:24:48,480
Oh, pelo amor de Deus.
495
00:24:49,920 --> 00:24:51,010
Volte para dentro.
496
00:24:52,180 --> 00:24:53,710
Por que?
497
00:24:53,910 --> 00:24:56,460
Porque...
498
00:24:56,660 --> 00:24:58,010
Sabe, eu não sei, garoto. Faça o que você quiser.
499
00:24:59,580 --> 00:25:02,020
Você sabe que os cigarros são ruins para você, certo?
500
00:25:03,190 --> 00:25:04,930
Não é esse tipo de cigarro.
501
00:25:06,850 --> 00:25:07,940
O que você tem?
502
00:25:09,850 --> 00:25:10,900
Nossa, não sei.
503
00:25:11,100 --> 00:25:12,560
Quero dizer... [risos]
504
00:25:12,760 --> 00:25:13,780
talvez eu tenha passado a última semana pensando
505
00:25:13,980 --> 00:25:16,480
podemos realmente sair dessa caixa de merda,
506
00:25:16,680 --> 00:25:18,960
apenas para ver todo o nosso plano desabar ao nosso redor.
507
00:25:19,160 --> 00:25:20,260
Literalmente.
508
00:25:20,460 --> 00:25:22,660
Então? Tentamos novamente.
509
00:25:22,860 --> 00:25:24,480
Sim.
510
00:25:24,680 --> 00:25:26,620
Vamos resolver isso, garoto.
511
00:25:26,820 --> 00:25:28,570
Talvez tentemos outra coisa.
512
00:25:28,770 --> 00:25:30,530
Sempre que o Cromenockle falhava, ele sempre encontrava...
513
00:25:30,730 --> 00:25:32,490
Que porra é um Cromenockle?
514
00:25:32,690 --> 00:25:35,220
- Oh. Um-- - Não. Eu não me importo.
515
00:25:37,400 --> 00:25:39,230
Você é amigo do Victor, certo?
516
00:25:42,060 --> 00:25:43,230
Você sabe qual é o quarto dele?
517
00:25:44,410 --> 00:25:45,540
Por que?
518
00:25:56,420 --> 00:25:59,640
[Tabitha sussurrando] Certo. Shh.
519
00:26:06,080 --> 00:26:07,870
[Victor sussurrando] Olha. Bem aqui.
520
00:26:19,920 --> 00:26:21,150
[sobressalta-se] Vamos. Vamos. Vamos.
521
00:26:21,350 --> 00:26:22,720
[shushes]
522
00:26:22,920 --> 00:26:24,750
Vamos. Vamos. Por favor, por favor, vamos.
523
00:26:33,940 --> 00:26:35,150
[Tabitha] Oh, meu Deus.
524
00:26:39,330 --> 00:26:40,590
Oh meu Deus.
525
00:26:44,120 --> 00:26:45,990
- Vítor? - Shh.
526
00:27:01,440 --> 00:27:02,400
O que?
527
00:27:03,700 --> 00:27:05,360
- No, Victor!
- Come on.
528
00:27:18,810 --> 00:27:21,330
Vítor, Vítor, Vítor?
529
00:27:24,380 --> 00:27:26,640
Vítor, Vítor?
530
00:27:32,170 --> 00:27:34,000
Victor, que caminho?
531
00:27:37,300 --> 00:27:39,920
[calças] Victor?
532
00:27:40,120 --> 00:27:43,270
[gagueja] Não sei. Eu fiquei assustado.
533
00:27:44,830 --> 00:27:46,280
O que?
534
00:27:46,480 --> 00:27:48,980
Este não é o caminho que ele me disse para ir.
535
00:27:49,180 --> 00:27:50,190
- [gemidos] - O quê?
536
00:27:50,390 --> 00:27:52,940
Não não não. Vítor, Vítor.
537
00:27:53,140 --> 00:27:55,630
- Ei. Ouça-me, Victor. - Mm-mmm. Mm-mmm.
538
00:27:55,830 --> 00:27:56,720
Olhe para mim. Olhe para mim.
539
00:27:56,920 --> 00:27:58,290
- [gemidos] - Sim.
540
00:27:58,490 --> 00:28:00,070
Eu sei que você está com medo. Eu também estou com medo,
541
00:28:00,270 --> 00:28:01,770
mas temos que nos mexer, ok?
542
00:28:01,970 --> 00:28:03,730
Por favor. Sim. Sim Sim Sim.
543
00:28:03,930 --> 00:28:05,250
Nós vamos fazer isso juntos, ok?
544
00:28:05,450 --> 00:28:07,730
Tudo bem. Vamos. Por favor, Victor.
545
00:28:07,930 --> 00:28:09,650
Vamos, Victor. Por favor por favor por favor.
546
00:28:09,850 --> 00:28:11,030
Vamos.
547
00:28:12,770 --> 00:28:14,080
Vamos aqui.
548
00:28:20,220 --> 00:28:21,830
Tem que ter alguma coisa aqui!
549
00:28:22,030 --> 00:28:24,270
Você não deveria estar fazendo isso.
550
00:28:24,470 --> 00:28:25,750
Victor não iria gostar.
551
00:28:25,950 --> 00:28:28,230
Tudo bem. Bem, tenho novidades para ti, miúdo.
552
00:28:28,430 --> 00:28:31,710
Victor é, uh, ele provavelmente está morto, certo?
553
00:28:35,230 --> 00:28:36,280
Desculpe.
554
00:28:36,480 --> 00:28:38,070
Eu não deveria ter dito isso.
555
00:28:38,270 --> 00:28:39,290
Tudo bem,
556
00:28:39,490 --> 00:28:42,330
porque você está errado. Ele está bem.
557
00:28:42,530 --> 00:28:44,420
Onde quer que ele esteja, ele está fazendo a parte dele.
558
00:28:44,620 --> 00:28:46,250
Sim? Sua parte de quê?
559
00:28:46,450 --> 00:28:47,420
A busca.
560
00:28:49,940 --> 00:28:51,120
Desculpe, o quê?
561
00:28:51,320 --> 00:28:53,950
Isso é o que é. É uma busca,
562
00:28:54,150 --> 00:28:56,730
e todos têm um papel a desempenhar. Até você.
563
00:28:58,910 --> 00:29:00,960
Por que você se preocupa tanto com Victor?
564
00:29:01,160 --> 00:29:02,340
Porque...
565
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
Tudo bem, olhe.
566
00:29:08,040 --> 00:29:10,100
Entre você e eu, tudo bem,
567
00:29:10,300 --> 00:29:13,090
Eu tenho visto algumas coisas muito loucas ultimamente.
568
00:29:15,140 --> 00:29:17,020
Você xinga muito.
569
00:29:17,220 --> 00:29:19,240
Venha pra cá. O ponto é,
570
00:29:19,440 --> 00:29:22,840
toda vez que vejo algo realmente estranho, vejo isso.
571
00:29:23,930 --> 00:29:25,110
Este símbolo.
572
00:29:26,500 --> 00:29:27,940
OK.
573
00:29:28,140 --> 00:29:29,820
OK? Eu não desenhei isso, no entanto. Eu achei isto.
574
00:29:30,020 --> 00:29:31,820
Bem, a mãe de Kenny me deu chá, e então ela...
575
00:29:32,020 --> 00:29:33,170
Quando ela... Enfim, olhe.
576
00:29:33,370 --> 00:29:35,730
A questão é que este diário é antigo, certo?
577
00:29:35,930 --> 00:29:38,740
E quem quer que seja continuou desenhando o mesmo símbolo estranho
578
00:29:38,940 --> 00:29:40,870
que eu tenho visto
579
00:29:41,070 --> 00:29:44,130
De novo e de novo e de novo outra vez.
580
00:29:45,870 --> 00:29:50,010
Eu estive olhando para isso, e então na outra noite,
581
00:29:50,210 --> 00:29:52,050
Notei que duas das páginas estavam coladas.
582
00:29:53,610 --> 00:29:55,190
E no meio há isso, uh,
583
00:29:55,390 --> 00:29:57,320
esta velha Polaroid.
584
00:29:57,520 --> 00:29:59,980
- O que é uma Polaroid? - Jesus, porra, Cristo. É um--
585
00:30:00,180 --> 00:30:02,020
Desculpe. É uma foto. É como uma pequena fotografia.
586
00:30:02,220 --> 00:30:03,940
Como você não sabe o que é uma Polaroid? Vamos.
587
00:30:04,140 --> 00:30:06,320
Olhe aqui. Esse. Veja isso?
588
00:30:07,930 --> 00:30:09,450
O que você vê?
589
00:30:10,980 --> 00:30:12,770
Ele tem o diário.
590
00:30:12,970 --> 00:30:14,160
Sim.
591
00:30:14,360 --> 00:30:15,370
O que mais?
592
00:30:17,110 --> 00:30:19,130
Essa é a lancheira do Victor.
593
00:30:19,330 --> 00:30:21,210
Ah. Não apenas a lancheira do Victor.
594
00:30:21,410 --> 00:30:23,560
Esse é o Victor.
595
00:30:25,340 --> 00:30:27,260
- [Ethan] Sério? - Sim.
596
00:30:27,460 --> 00:30:29,530
E se ele estava aqui quando aquele cara estava aqui...
597
00:30:29,730 --> 00:30:31,960
Ele pode saber o que o símbolo significa.
598
00:30:32,160 --> 00:30:33,530
Exatamente.
599
00:30:33,730 --> 00:30:35,350
E é por isso que estou no quarto dele.
600
00:30:36,660 --> 00:30:39,440
- Então, estamos bem? - Bem...
601
00:30:41,490 --> 00:30:43,060
...símbolos são importantes,
602
00:30:43,260 --> 00:30:44,410
especialmente em uma missão.
603
00:30:44,610 --> 00:30:45,800
Sim?
604
00:30:46,000 --> 00:30:48,200
Mas você tem que descobrir
605
00:30:48,400 --> 00:30:50,840
se são símbolos bons ou maus.
606
00:30:53,020 --> 00:30:54,900
Bem, o que você quer dizer?
607
00:30:55,100 --> 00:30:56,470
O que quer dizer com "símbolos ruins"?
608
00:30:56,670 --> 00:30:59,550
Às vezes, eles fazem você fazer coisas ruins.
609
00:31:03,200 --> 00:31:04,550
Você é uma criança assustadora.
610
00:31:14,960 --> 00:31:17,230
OK. Um grande passo.
611
00:31:17,430 --> 00:31:19,140
Ai está.
612
00:31:19,340 --> 00:31:20,270
[Donna] Eles vão rasgar você em pedaços.
613
00:31:20,470 --> 00:31:21,840
Vamos apenas dar a volta na frente, ok?
614
00:31:22,040 --> 00:31:23,060
[Donna] Isso continua e continua.
615
00:31:23,260 --> 00:31:24,190
A questão é que essas coisas não apenas matam.
616
00:31:24,390 --> 00:31:25,450
Aguentar. Parar.
617
00:31:25,650 --> 00:31:28,020
Isso é... você está maluco?
618
00:31:28,220 --> 00:31:30,110
Olha, eu sei que isso parece loucura,
619
00:31:30,310 --> 00:31:31,850
e não há uma única razão no mundo
620
00:31:32,050 --> 00:31:33,110
você deveria confiar em mim.
621
00:31:33,310 --> 00:31:34,850
Mas se você colocar essas pessoas de volta neste ônibus
622
00:31:35,050 --> 00:31:36,590
e tente sair daqui, se você estiver fora
623
00:31:36,790 --> 00:31:38,470
- quando o sol se põe-- - Quer saber? Terminei.
624
00:31:38,670 --> 00:31:39,900
- Com licença. Com licença! - Não por favor.
625
00:31:40,100 --> 00:31:40,990
Seriamente.
626
00:31:41,190 --> 00:31:42,950
Você não pode voltar naquele ônibus.
627
00:31:43,150 --> 00:31:44,470
Saia do meu caminho.
628
00:31:44,670 --> 00:31:46,030
Eu não posso fazer isso.
629
00:31:48,250 --> 00:31:50,250
[Jim resmunga] Há algo.
630
00:31:52,430 --> 00:31:54,220
Há algo, uh...
631
00:31:54,420 --> 00:31:56,400
há uma câmara ou algo embaixo.
632
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
- Vamos levantar isso. Preparar? - Sim. Um dois--
633
00:32:00,780 --> 00:32:02,530
[Tom] Oh, uau!
634
00:32:02,730 --> 00:32:04,090
Elgin, tudo bem?
635
00:32:05,480 --> 00:32:07,150
Uh, eu só estava um pouco tonta.
636
00:32:07,350 --> 00:32:08,930
OK. Você quer entrar?
637
00:32:09,130 --> 00:32:10,100
Vamos tentar pegar um pouco de água para você.
638
00:32:11,230 --> 00:32:12,270
Posso te ajudar.
639
00:32:13,800 --> 00:32:15,320
Bom e lento.
640
00:32:17,370 --> 00:32:19,330
- Você está bem? - Uau. Ei, ei.
641
00:32:19,530 --> 00:32:21,900
Você está bem? Merda. Merda.
642
00:32:22,100 --> 00:32:23,900
-Elgin? - [grunhindo]
643
00:32:24,100 --> 00:32:25,420
Preciso de uma ajuda aqui!
644
00:32:26,720 --> 00:32:28,300
Os lugares não se desfazem assim.
645
00:32:28,500 --> 00:32:30,910
- Jim? - Espere. Estamos quase lá.
646
00:32:31,110 --> 00:32:32,480
[mulher] Ei. Me ajude. Me ajude.
647
00:32:32,680 --> 00:32:34,000
- O que aconteceu? - Não sei.
648
00:32:34,200 --> 00:32:35,390
- Ele começou a ter convulsões. - OK. Fácil fácil.
649
00:32:35,590 --> 00:32:36,470
Elgin, vou colocar isso na sua cabeça.
650
00:32:38,650 --> 00:32:40,050
Ah, porra!
651
00:32:40,250 --> 00:32:41,350
Preciso que me ajude a virá-lo de lado.
652
00:32:41,550 --> 00:32:43,100
Um dois três.
653
00:32:43,300 --> 00:32:45,450
Ele passou mal no ônibus. Fique comigo, Elgin.
654
00:32:45,650 --> 00:32:46,970
Tudo bem. Você vai ficar bem.
655
00:32:47,170 --> 00:32:48,930
Você tem que sair daí, cara. Vamos Jim.
656
00:32:49,130 --> 00:32:50,490
Esta é a viga que eu tenho que tirar.
657
00:32:50,690 --> 00:32:53,150
[estouro alto]
658
00:32:53,350 --> 00:32:55,500
Ei, você está bem. Continue respirando.
659
00:32:55,700 --> 00:32:57,540
- Ai está. Bom. - [quadro da casa range]
660
00:32:57,740 --> 00:32:59,550
Vamos! Vamos.
661
00:32:59,750 --> 00:33:01,640
Vamos!
662
00:33:01,840 --> 00:33:03,320
- Jim! - Eu não vou embora.
663
00:33:10,550 --> 00:33:13,640
[homens gritando]
664
00:33:23,300 --> 00:33:25,390
- Pai! - Júlia!
665
00:33:26,700 --> 00:33:28,400
- Pai! - Júlia, não. Tome cuidado. Parar.
666
00:33:28,600 --> 00:33:29,620
- [Kenny] Espere! - Pai, você pode me ouvir?
667
00:33:29,820 --> 00:33:31,190
[Donna] Jim!
668
00:33:31,390 --> 00:33:34,220
[zumbido tocando]
669
00:33:39,270 --> 00:33:40,980
- [Julie] Pai? - [Donna] Jim?
670
00:33:41,180 --> 00:33:42,500
Pai, você está aí embaixo?
671
00:33:42,700 --> 00:33:43,720
[Ellis] Se mais alguém estiver lá...
672
00:33:43,920 --> 00:33:46,380
- [Julie] Pai! - [Donna] Jim?
673
00:33:46,580 --> 00:33:48,730
- Pai! Pai, você pode me ouvir? - [o toque para]
674
00:33:48,930 --> 00:33:51,030
- [gemidos] - Pai?
675
00:33:51,230 --> 00:33:54,600
[Donna] Jim, você pode me ouvir?
676
00:33:54,800 --> 00:33:56,430
- [a estrutura geme] - Alô? Pai, pai?
677
00:33:56,630 --> 00:33:59,480
- [Donna] Jim. - Pai, aguente firme, ok?
678
00:33:59,680 --> 00:34:02,000
Pai, se você pode nos ouvir, por favor espere.
679
00:34:02,200 --> 00:34:04,260
[grunhidos]
680
00:34:04,460 --> 00:34:06,470
- Pai, você está aí? - Apenas espere, ok?
681
00:34:07,610 --> 00:34:11,010
Pai? Pai, fale comigo, por favor.
682
00:34:11,210 --> 00:34:13,140
- Pai, pai! - Júlia.
683
00:34:13,340 --> 00:34:15,320
- Júlia? - Pai, você pode me ouvir?
684
00:34:15,520 --> 00:34:16,750
Julie?
685
00:34:16,950 --> 00:34:18,190
- Pai! - Júlia?
686
00:34:18,390 --> 00:34:19,500
[Kenny] Ali.
687
00:34:19,700 --> 00:34:21,450
- Pai, estou aqui. - [Jim] Julie?
688
00:34:21,650 --> 00:34:23,760
Jim, vamos tirar-te daí, está bem?
689
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
Tem mais alguém aí embaixo com você?
690
00:34:25,960 --> 00:34:27,290
É melhor vocês se apressarem.
691
00:34:27,490 --> 00:34:28,680
- Lá. - Tom!
692
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
Pai, está tudo bem.
693
00:34:29,920 --> 00:34:31,200
Tom, tem alguém com você?
694
00:34:31,400 --> 00:34:32,280
[Kenny] Ei, ei. Cuidadoso. Cuidado com isso.
695
00:34:36,770 --> 00:34:40,250
O garoto com a jaqueta, ele não está se movendo.
696
00:34:42,420 --> 00:34:43,420
[Donna] Ele está respirando?
697
00:34:45,510 --> 00:34:46,700
Eu não posso dizer.
698
00:34:46,900 --> 00:34:49,050
Pai, me escute, ok? Nós vamos tirar você daqui.
699
00:34:49,250 --> 00:34:50,310
- Nós apenas, uh-- - Tenha cuidado quando chegar--
700
00:34:50,510 --> 00:34:52,140
[expira bruscamente]
701
00:34:52,340 --> 00:34:54,790
Quero que fique com Donna.
702
00:34:54,990 --> 00:34:58,670
Você faz o que ela diz e não sai do lado dela.
703
00:34:58,870 --> 00:35:00,540
Pai, pai, vamos tirar-te daqui, está bem?
704
00:35:00,740 --> 00:35:03,060
Uh, nós apenas-- Precisamos fazer algo.
705
00:35:03,260 --> 00:35:04,500
- Jim, vamos tirá-lo daqui. - Ei. Eu tenho alguém!
706
00:35:04,700 --> 00:35:05,670
Quem mais está aí embaixo com você?
707
00:35:05,870 --> 00:35:06,670
- [Donna] Ele está vivo? - Não sei.
708
00:35:06,870 --> 00:35:07,810
- Ei cara, tudo bem? - Sim.
709
00:35:08,000 --> 00:35:10,720
- Sim, ele está bem. - Traga-o aqui.
710
00:35:10,920 --> 00:35:12,330
- Estou chegando. - Fácil. Ficar de pé.
711
00:35:12,530 --> 00:35:13,510
Ei, ei, ei.
712
00:35:13,710 --> 00:35:15,070
- Kristi, você pode agarrá-lo? - Sim.
713
00:35:15,270 --> 00:35:16,510
- OK. - Oh meu Deus.
714
00:35:16,710 --> 00:35:18,380
- Te peguei. Te peguei. - Me segure. Sim, bom.
715
00:35:18,580 --> 00:35:19,770
- Não consigo ver ninguém. - Ei, ei!
716
00:35:19,970 --> 00:35:21,510
Cuidado com o passo, pessoal. Vamos.
717
00:35:21,710 --> 00:35:22,820
- Fácil fácil. - Uau! Uau!
718
00:35:23,020 --> 00:35:23,860
- Você o pegou? Tudo bem. - Agradável e lento.
719
00:35:24,060 --> 00:35:25,390
- Você é bom. - Tudo bem Kristi.
720
00:35:25,590 --> 00:35:26,610
- Certifique-se de que ele está bem. - OK. Você é bom.
721
00:35:26,810 --> 00:35:29,090
- Ei, ei! Ok, sente-se. - Eu quero sentar.
722
00:35:29,290 --> 00:35:30,570
[ofegante]
723
00:35:30,770 --> 00:35:33,180
[Donna] Nós vamos tirar você daí, certo?
724
00:35:33,380 --> 00:35:35,350
[madeira range]
725
00:35:35,550 --> 00:35:37,230
- Alguma dor quando toco? - Não.
726
00:35:37,430 --> 00:35:39,710
- Nas costas aqui? Não? - Não não.
727
00:35:39,910 --> 00:35:41,790
[ofegante]
728
00:35:54,670 --> 00:35:55,930
[Tabitha] O que é isso?
729
00:35:57,410 --> 00:35:58,410
[suspiros]
730
00:36:09,250 --> 00:36:10,740
- [choraminga] - Tudo bem, Victor.
731
00:36:10,940 --> 00:36:12,690
Tudo bem. Tudo bem.
732
00:36:34,450 --> 00:36:36,450
[gritos, calças]
733
00:36:40,280 --> 00:36:41,900
Você não deveria ter feito isso.
734
00:36:42,100 --> 00:36:43,460
- OK. - Temos de ir.
735
00:36:48,290 --> 00:36:50,650
Ei, espere. De onde vem a água?
736
00:36:50,850 --> 00:36:52,260
Eles estão acordando.
737
00:36:52,460 --> 00:36:53,380
O que?
738
00:36:56,640 --> 00:37:00,560
Oh meu Deus. Oh meu Deus. Oh meu Deus!
739
00:37:04,390 --> 00:37:06,230
Vítor, Vítor, Vítor.
740
00:37:06,430 --> 00:37:08,530
Não não não! Há um túnel.
741
00:37:08,730 --> 00:37:11,450
Por favor, siga-o até o fim. Vai! Vai! Vai!
742
00:37:11,650 --> 00:37:13,240
Vai! Vai! Vai. Vai! Vai! Vai!
743
00:37:13,430 --> 00:37:16,330
Olho para cima. Bom. Algum borrão?
744
00:37:16,520 --> 00:37:17,890
Problemas para ver? Não?
745
00:37:18,090 --> 00:37:19,370
- Não. - [Kristi] Você está bem?
746
00:37:19,570 --> 00:37:22,640
OK. Aperte minha mão. Espremer. Bom.
747
00:37:22,840 --> 00:37:24,940
Você está se sentindo bem? Como você está se sentindo?
748
00:37:25,140 --> 00:37:26,380
Vocês ainda estão bem?
749
00:37:26,580 --> 00:37:27,990
- Aqui está um pouco de água. - Ficar com ele.
750
00:37:28,190 --> 00:37:29,250
Espere. Onde você está indo? Eu tenho que--
751
00:37:29,450 --> 00:37:30,900
Tenho que pegar algo no ônibus.
752
00:37:37,080 --> 00:37:37,990
- Vá com calma. - [tosse]
753
00:37:46,960 --> 00:37:48,310
OK.
754
00:37:48,510 --> 00:37:49,610
Está tudo bem agora.
755
00:37:55,700 --> 00:37:56,920
O que?
756
00:38:09,590 --> 00:38:10,900
O que?
757
00:38:11,100 --> 00:38:17,940
♪
758
00:38:58,160 --> 00:38:59,510
[gemidos]
759
00:39:05,860 --> 00:39:07,510
- [Ellis] Pai? - [grunhidos]
760
00:39:10,080 --> 00:39:11,040
Pai?
761
00:39:13,430 --> 00:39:15,480
Está ficando escuro. Você disse que pegaríamos o barco.
762
00:39:19,480 --> 00:39:21,440
[homem] Você está bem aí embaixo?
763
00:39:25,230 --> 00:39:26,360
Sim.
764
00:39:27,710 --> 00:39:29,540
Ótimo. [ofegante]
765
00:39:31,150 --> 00:39:32,640
[monstros vocalizam à distância]
766
00:39:32,830 --> 00:39:33,800
Ir.
767
00:39:35,850 --> 00:39:36,940
Vitor, tudo bem. Vai! Vai! Vai.
768
00:39:37,140 --> 00:39:38,850
Vai! Vai! Vai. Vai, Vítor, vai!
769
00:39:42,980 --> 00:39:44,340
Vencedor?
770
00:39:44,540 --> 00:39:45,520
[gemidos, calças]
771
00:39:45,720 --> 00:39:47,000
[monstros gritam à distância]
772
00:39:47,200 --> 00:39:48,910
Vítor, Vítor? Victor, que caminho?
773
00:39:49,110 --> 00:39:50,130
O que? Não sei.
774
00:39:50,330 --> 00:39:53,050
Para que lado, Victor? Qual caminho?
775
00:39:53,250 --> 00:39:55,140
Temos que... Temos que ir.
776
00:39:55,340 --> 00:39:56,700
Por aqui.
777
00:39:56,900 --> 00:39:59,740
[gemidos, suspiros]
778
00:40:04,180 --> 00:40:07,150
Certo, pessoal, de volta ao ônibus.
779
00:40:07,350 --> 00:40:09,410
Não, há pessoas presas lá dentro.
780
00:40:09,610 --> 00:40:11,890
É isso mesmo, e precisamos de equipes de emergência aqui,
781
00:40:12,090 --> 00:40:14,720
e quando chegarmos à próxima cidade, enviaremos ajuda.
782
00:40:14,920 --> 00:40:16,810
Vamos!
783
00:40:17,010 --> 00:40:18,590
Mattias, fique de olho nela.
784
00:40:18,790 --> 00:40:21,770
- Sim. Entendi. - Vamos tentar... Vamos tentar de novo.
785
00:40:21,970 --> 00:40:23,510
[Ellis] Oi. Vamos limpar esta peça.
786
00:40:23,710 --> 00:40:25,040
[Donna] Ok. Vamos ver se podemos puxá-lo.
787
00:40:25,230 --> 00:40:26,430
[Fátima] Sim.
788
00:40:26,630 --> 00:40:27,470
Deslize isso e me dê uma mão.
789
00:40:27,670 --> 00:40:29,120
- Bom. Você entendeu. - Atenção.
790
00:40:31,510 --> 00:40:34,000
Aah! Uau. Espere. Espere, espere, espere! Para para.
791
00:40:34,200 --> 00:40:35,480
Espere, espere, espere. Pessoal, parem.
792
00:40:35,680 --> 00:40:36,180
- [Donna] Segure o trabalho. - [Kenny] Todos parem.
793
00:40:36,380 --> 00:40:37,700
[gemidos]
794
00:40:37,900 --> 00:40:40,660
Não mova mais nada.
795
00:40:40,860 --> 00:40:45,490
Tudo aqui está apoiado em outra coisa.
796
00:40:45,690 --> 00:40:47,620
Se você mover alguma coisa muito rapidamente,
797
00:40:47,820 --> 00:40:49,760
todo o resto pode vir abaixo.
798
00:40:49,960 --> 00:40:51,450
Jim, não temos tempo para ser delicados.
799
00:40:51,650 --> 00:40:52,930
Sim. Não podemos simplesmente parar.
800
00:40:53,130 --> 00:40:56,720
A fim de tirar nós três com segurança,
801
00:40:56,920 --> 00:40:59,030
você tem que fazer isso devagar,
802
00:40:59,230 --> 00:41:01,720
e você tem que fazer isso direito.
803
00:41:01,920 --> 00:41:03,680
Pai, o sol está prestes a se pôr.
804
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
Eu sei.
805
00:41:06,630 --> 00:41:08,500
É por isso que você vai nos deixar aqui.
806
00:41:14,640 --> 00:41:17,910
O que? O que? Não não não não. Nós não estamos fazendo isso.
807
00:41:18,110 --> 00:41:19,180
- OK? Não estivessem. - Sim Sim.
808
00:41:19,380 --> 00:41:20,960
Se os cobrirmos, saia agora mesmo,
809
00:41:21,160 --> 00:41:22,950
essas coisas podem não saber que estão lá embaixo.
810
00:41:25,350 --> 00:41:27,230
Temos que dar a eles um talismã ou algo assim.
811
00:41:27,430 --> 00:41:28,580
Não vai funcionar.
812
00:41:28,780 --> 00:41:29,880
Você não pode simplesmente usá-los em volta do pescoço.
813
00:41:30,080 --> 00:41:31,580
Eles têm que estar dentro de algo--
814
00:41:31,780 --> 00:41:33,800
uma casa, um carro. Não há nada lá embaixo.
815
00:41:34,000 --> 00:41:35,710
Ouça, Júlia.
816
00:41:35,910 --> 00:41:38,460
Eu sobrevivi aqui por quase um ano
817
00:41:38,660 --> 00:41:40,550
antes de Boyd encontrar aqueles talismãs.
818
00:41:40,750 --> 00:41:41,810
Se esses caras ficarem quietos,
819
00:41:42,010 --> 00:41:43,550
há uma chance muito boa de que--
820
00:41:43,750 --> 00:41:45,550
- [a ignição gira] - Oh, pelo amor de Deus!
821
00:41:45,750 --> 00:41:47,730
Porra. Kenny?
822
00:41:47,930 --> 00:41:50,990
Sim. Você pode, por favor, entrar na lanchonete e pegar algumas lonas?
823
00:41:51,190 --> 00:41:52,680
Sim, ok.
824
00:41:55,030 --> 00:41:57,480
Tudo bem. Todo mundo ligado, agora.
825
00:41:57,680 --> 00:42:00,700
- Estamos indo. Vamos. - [conversa indistinta]
826
00:42:00,900 --> 00:42:02,480
Aguentar!
827
00:42:02,680 --> 00:42:03,920
Desligue esse maldito ônibus.
828
00:42:04,120 --> 00:42:05,610
Fique longe de nós.
829
00:42:05,810 --> 00:42:07,690
Você vai matar pessoas, você percebe isso?
830
00:42:09,700 --> 00:42:11,580
Se você quiser ficar, você pode fazer arranjos
831
00:42:11,780 --> 00:42:13,620
com os serviços de emergência assim que chegarem.
832
00:42:13,820 --> 00:42:16,150
Não há serviços de emergência.
833
00:42:16,350 --> 00:42:18,500
Se você ainda estiver do lado de fora quando o sol se pôr,
834
00:42:18,700 --> 00:42:21,500
você e todos os outros nesta pequena armadilha mortal vão morrer.
835
00:42:21,700 --> 00:42:23,240
Ei, ei. Do que diabos ela está falando?
836
00:42:23,440 --> 00:42:25,070
[Donna] Eu vou dizer isso uma vez.
837
00:42:25,270 --> 00:42:27,110
Nenhum de vocês está seguro aqui.
838
00:42:27,310 --> 00:42:29,070
As coisas vão ficar realmente assustadoras
839
00:42:29,270 --> 00:42:30,990
quando o sol se põe,
840
00:42:31,190 --> 00:42:34,510
e se você estiver fora, você vai morrer.
841
00:42:34,710 --> 00:42:35,990
Se quiser mais explicações,
842
00:42:36,190 --> 00:42:38,080
então, ficarei feliz em entregá-lo a você quando as coisas se acalmarem.
843
00:42:38,280 --> 00:42:39,780
Mas enquanto isso, se você quiser viver a noite toda,
844
00:42:39,980 --> 00:42:42,080
você precisa colocar sua bunda de volta naquela lanchonete.
845
00:42:43,250 --> 00:42:44,960
Todos a bordo.
846
00:42:45,160 --> 00:42:46,870
O que ela quer dizer com "Todo mundo vai morrer"?
847
00:42:47,070 --> 00:42:48,660
Acalmar. Acalme-se por um segundo.
848
00:42:48,860 --> 00:42:50,790
- Foda-se! - Todo mundo precisa se acalmar.
849
00:42:50,990 --> 00:42:51,920
Acalme-se para--
850
00:42:52,120 --> 00:42:52,970
Devemos comprar essa merda?
851
00:42:53,170 --> 00:42:54,180
Acalmar.
852
00:42:54,380 --> 00:42:57,010
[conversa indistinta]
853
00:42:57,210 --> 00:43:00,930
- Eu tenho que estar em-- - Você não entende!
854
00:43:01,130 --> 00:43:02,760
Ligue a porra do ônibus. Comece o--
855
00:43:02,960 --> 00:43:05,150
- [cliques de trava de segurança] - Donna, não!
856
00:43:05,350 --> 00:43:07,070
Ei, ei, ei. Que porra?
857
00:43:07,270 --> 00:43:10,110
[gritando um sobre o outro]
858
00:43:10,310 --> 00:43:12,550
- Parar! - Espere!
859
00:43:12,750 --> 00:43:15,600
- Oh meu Deus. - Fátima, volte aqui!
860
00:43:15,800 --> 00:43:17,990
Não podemos simplesmente deixá-los!
861
00:43:18,190 --> 00:43:19,640
[Fátima] Ei, volte!
862
00:43:19,840 --> 00:43:21,300
- Fátima. - [Ellis] Fátima!
863
00:43:21,500 --> 00:43:22,560
[dispara tiro]
864
00:43:22,760 --> 00:43:23,650
- Parar! - Fátima!
865
00:43:23,850 --> 00:43:26,000
Dentro do restaurante, agora!
866
00:43:26,200 --> 00:43:28,570
Entre. Entre.
867
00:43:28,770 --> 00:43:29,870
Entre!
868
00:43:30,070 --> 00:43:33,090
- Júlia? - Pai? Pai, estou aqui.
869
00:43:33,290 --> 00:43:34,170
Oh.
870
00:43:35,300 --> 00:43:38,270
Eu, uh, eu ouvi tiros?
871
00:43:38,470 --> 00:43:39,840
Sim. Eles apenas--
872
00:43:40,040 --> 00:43:42,010
Eles precisavam colocar todo mundo no restaurante.
873
00:43:42,210 --> 00:43:44,970
Julie, há, uh... há uma caverna,
874
00:43:45,170 --> 00:43:48,590
ou algum tipo de espaço, embaixo do porão.
875
00:43:48,790 --> 00:43:50,590
O que?
876
00:43:50,790 --> 00:43:52,800
Eu vi quando estávamos limpando os escombros.
877
00:43:54,500 --> 00:43:56,030
Se sua mãe chegou lá embaixo,
878
00:43:56,230 --> 00:43:58,980
então isso significa que ela está bem.
879
00:44:03,240 --> 00:44:04,850
Você me escuta?
880
00:44:05,680 --> 00:44:07,990
Então, se você pudesse esperar que ela voltasse,
881
00:44:09,160 --> 00:44:10,690
então você vai ficar bem.
882
00:44:11,690 --> 00:44:14,170
- Vamos tirá-lo daqui, pai. - Eu sei, querida. Eu sei.
883
00:44:15,740 --> 00:44:18,220
Apenas seja forte, ok?
884
00:44:18,420 --> 00:44:20,620
Julie? Julie, o sol está quase se pondo.
885
00:44:20,820 --> 00:44:21,970
- Temos que entrar. - Não.
886
00:44:22,170 --> 00:44:22,970
[Jim] Ele está certo.
887
00:44:23,170 --> 00:44:25,710
Quanto mais você ficar lá fora,
888
00:44:25,910 --> 00:44:27,930
mais chance eles percebem que estamos aqui embaixo.
889
00:44:28,130 --> 00:44:30,280
- Vamos. - [choro]
890
00:44:30,480 --> 00:44:31,970
[Jim] Você tem que ir.
891
00:44:34,840 --> 00:44:36,190
Está tudo bem, querida.
892
00:44:37,800 --> 00:44:40,990
[soluços]
893
00:44:41,190 --> 00:44:43,340
[Jim] Eu te amo.
894
00:44:43,540 --> 00:44:45,770
Eu também te amo.
895
00:44:45,970 --> 00:44:47,720
Vamos. Vamos.
896
00:44:48,860 --> 00:44:51,650
[Kenny] Vocês dois também. Vamos. Você tem que confiar em mim.
897
00:44:51,850 --> 00:44:53,430
Temos que entrar. Vamos. Vamos. Por favor?
898
00:44:53,630 --> 00:44:56,080
Vamos. Dentro. Dentro!
899
00:45:01,390 --> 00:45:03,040
[grunhidos]
900
00:45:05,440 --> 00:45:07,050
[grunhindo]
901
00:45:12,140 --> 00:45:13,760
[calça]
902
00:45:13,960 --> 00:45:15,760
Entendi.
903
00:45:15,960 --> 00:45:18,940
[calça]
904
00:45:19,140 --> 00:45:20,200
[homem] Você conseguiu.
905
00:45:20,400 --> 00:45:21,500
O que--
906
00:45:25,020 --> 00:45:27,690
[homem] Eu não tinha certeza se você iria.
907
00:45:27,890 --> 00:45:29,500
É uma subida tão longa.
908
00:45:33,380 --> 00:45:35,340
[homem] Não temos muito tempo.
909
00:45:38,820 --> 00:45:40,520
Isso é uma arma?
910
00:45:42,040 --> 00:45:43,210
Sim.
911
00:45:44,260 --> 00:45:45,750
Oh.
912
00:45:45,950 --> 00:45:47,520
Meus olhos, eles não são o que costumavam ser.
913
00:45:49,570 --> 00:45:51,800
É bom que você tenha uma arma.
914
00:45:52,000 --> 00:45:54,010
Isso vai facilitar.
915
00:45:56,970 --> 00:45:58,750
Tornar o que fácil?
916
00:46:04,150 --> 00:46:06,810
Eu preciso que você me mate.
917
00:46:07,010 --> 00:46:11,240
♪
918
00:46:17,290 --> 00:46:21,300
♪64336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.