Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:31:36,134 --> 00:31:37,854
Are you okay? Your arm...
2
00:31:38,774 --> 00:31:39,774
it's not too serious.
3
00:31:40,654 --> 00:31:42,854
Did you get the brain
from the creature?
4
00:31:47,534 --> 00:31:48,534
Let's go.
5
00:31:50,894 --> 00:31:52,214
I was worried.
6
00:31:52,334 --> 00:31:53,734
You really scared me...
7
00:31:55,214 --> 00:31:57,094
How are you? Are you hurt?
8
00:31:57,094 --> 00:31:58,734
I'm okay.
9
00:31:59,134 --> 00:32:00,214
What are you smiling at?
10
00:32:00,214 --> 00:32:01,654
I made it back to you.
11
00:32:01,654 --> 00:32:04,174
I swear to God,
I'm so angry I could slap you.
12
00:32:04,734 --> 00:32:06,254
Now you know how it feels.
13
00:32:06,254 --> 00:32:07,334
Don't I know it.
14
00:32:07,334 --> 00:32:09,334
You remember what you always
said to me when I messed up?
15
00:32:09,334 --> 00:32:12,374
"You're grounded, young lady."
Well, now you're grounded.
16
00:32:13,294 --> 00:32:14,454
I have to go back.
17
00:32:14,934 --> 00:32:16,214
There's someone who needs me...
18
00:32:17,894 --> 00:32:19,174
The aliens are sick.
19
00:32:20,054 --> 00:32:21,094
They're dying.
20
00:32:23,214 --> 00:32:25,734
They believe Tom's blood
can cure them.
21
00:32:26,614 --> 00:32:28,854
Great. They're dying.
22
00:32:31,374 --> 00:32:32,374
What?
23
00:32:32,374 --> 00:32:33,654
You feel sorry for them?
24
00:32:34,814 --> 00:32:36,534
They care for each other
just like we do.
25
00:32:37,454 --> 00:32:39,534
Even if they all die, we will
still be trapped in a basement.
26
00:32:40,614 --> 00:32:42,014
I promised Sam I'd go back for him.
27
00:32:46,374 --> 00:32:47,374
You think I should leave him there?
28
00:32:48,094 --> 00:32:49,214
You barely made it back this time.
29
00:32:49,214 --> 00:32:50,334
We could use the Tube system
to reach him,
30
00:32:50,334 --> 00:32:52,174
- we wouldn't be outside for long.
- It's too dangerous.
31
00:32:52,174 --> 00:32:53,534
If we don't,
they're going to kill him.
32
00:32:53,534 --> 00:32:55,374
I'm sorry. But no.
33
00:33:00,094 --> 00:33:02,534
Sophia, I promised him.
I gave my word.
34
00:33:05,534 --> 00:33:06,614
Maybe you shouldn't have done that.
35
00:33:07,414 --> 00:33:10,454
You're okay with leaving him to die?
36
00:33:11,894 --> 00:33:14,334
I don't know him. So yes,
I can live with that more easily
37
00:33:15,614 --> 00:33:17,654
than I can live
with losing my sister again
38
00:33:17,654 --> 00:33:19,574
and my daughter growing up
without a father.
39
00:33:20,814 --> 00:33:22,694
- I promised him...
- What about me?
40
00:33:24,174 --> 00:33:26,414
You promised me
that if we came to London,
41
00:33:27,494 --> 00:33:29,694
you would make a new life
for me and my baby.
42
00:33:30,294 --> 00:33:31,614
I don't remember...
43
00:33:31,614 --> 00:33:32,894
Well, you did.
44
00:33:34,014 --> 00:33:35,454
Maybe you should try
keeping that promise
45
00:33:37,014 --> 00:33:38,934
before you make any more.
46
00:33:44,774 --> 00:33:45,974
Celine will be waking up soon.
47
00:36:25,454 --> 00:36:27,014
You never used to read.
48
00:36:28,054 --> 00:36:30,534
I was never stuck in a basement
before with nothing else to do.
49
00:36:33,774 --> 00:36:36,134
I think there might be a way
of making a better life
50
00:36:38,174 --> 00:36:39,734
for you and Celine.
51
00:36:45,414 --> 00:36:46,814
You can keep your promise?
52
00:36:49,974 --> 00:36:50,974
I can try.
3687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.