All language subtitles for War.of.the.Worlds.2019.S03E06.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:31:36,134 --> 00:31:37,854 Are you okay? Your arm... 2 00:31:38,774 --> 00:31:39,774 it's not too serious. 3 00:31:40,654 --> 00:31:42,854 Did you get the brain from the creature? 4 00:31:47,534 --> 00:31:48,534 Let's go. 5 00:31:50,894 --> 00:31:52,214 I was worried. 6 00:31:52,334 --> 00:31:53,734 You really scared me... 7 00:31:55,214 --> 00:31:57,094 How are you? Are you hurt? 8 00:31:57,094 --> 00:31:58,734 I'm okay. 9 00:31:59,134 --> 00:32:00,214 What are you smiling at? 10 00:32:00,214 --> 00:32:01,654 I made it back to you. 11 00:32:01,654 --> 00:32:04,174 I swear to God, I'm so angry I could slap you. 12 00:32:04,734 --> 00:32:06,254 Now you know how it feels. 13 00:32:06,254 --> 00:32:07,334 Don't I know it. 14 00:32:07,334 --> 00:32:09,334 You remember what you always said to me when I messed up? 15 00:32:09,334 --> 00:32:12,374 "You're grounded, young lady." Well, now you're grounded. 16 00:32:13,294 --> 00:32:14,454 I have to go back. 17 00:32:14,934 --> 00:32:16,214 There's someone who needs me... 18 00:32:17,894 --> 00:32:19,174 The aliens are sick. 19 00:32:20,054 --> 00:32:21,094 They're dying. 20 00:32:23,214 --> 00:32:25,734 They believe Tom's blood can cure them. 21 00:32:26,614 --> 00:32:28,854 Great. They're dying. 22 00:32:31,374 --> 00:32:32,374 What? 23 00:32:32,374 --> 00:32:33,654 You feel sorry for them? 24 00:32:34,814 --> 00:32:36,534 They care for each other just like we do. 25 00:32:37,454 --> 00:32:39,534 Even if they all die, we will still be trapped in a basement. 26 00:32:40,614 --> 00:32:42,014 I promised Sam I'd go back for him. 27 00:32:46,374 --> 00:32:47,374 You think I should leave him there? 28 00:32:48,094 --> 00:32:49,214 You barely made it back this time. 29 00:32:49,214 --> 00:32:50,334 We could use the Tube system to reach him, 30 00:32:50,334 --> 00:32:52,174 - we wouldn't be outside for long. - It's too dangerous. 31 00:32:52,174 --> 00:32:53,534 If we don't, they're going to kill him. 32 00:32:53,534 --> 00:32:55,374 I'm sorry. But no. 33 00:33:00,094 --> 00:33:02,534 Sophia, I promised him. I gave my word. 34 00:33:05,534 --> 00:33:06,614 Maybe you shouldn't have done that. 35 00:33:07,414 --> 00:33:10,454 You're okay with leaving him to die? 36 00:33:11,894 --> 00:33:14,334 I don't know him. So yes, I can live with that more easily 37 00:33:15,614 --> 00:33:17,654 than I can live with losing my sister again 38 00:33:17,654 --> 00:33:19,574 and my daughter growing up without a father. 39 00:33:20,814 --> 00:33:22,694 - I promised him... - What about me? 40 00:33:24,174 --> 00:33:26,414 You promised me that if we came to London, 41 00:33:27,494 --> 00:33:29,694 you would make a new life for me and my baby. 42 00:33:30,294 --> 00:33:31,614 I don't remember... 43 00:33:31,614 --> 00:33:32,894 Well, you did. 44 00:33:34,014 --> 00:33:35,454 Maybe you should try keeping that promise 45 00:33:37,014 --> 00:33:38,934 before you make any more. 46 00:33:44,774 --> 00:33:45,974 Celine will be waking up soon. 47 00:36:25,454 --> 00:36:27,014 You never used to read. 48 00:36:28,054 --> 00:36:30,534 I was never stuck in a basement before with nothing else to do. 49 00:36:33,774 --> 00:36:36,134 I think there might be a way of making a better life 50 00:36:38,174 --> 00:36:39,734 for you and Celine. 51 00:36:45,414 --> 00:36:46,814 You can keep your promise? 52 00:36:49,974 --> 00:36:50,974 I can try. 3687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.