All language subtitles for The.Bay.2019.S03E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,600 --> 00:00:24,960 What happened? 2 00:00:24,960 --> 00:00:27,640 Nothing. It was just an accident. 3 00:00:27,640 --> 00:00:30,040 What, you accidentally got hit in the face? 4 00:00:30,040 --> 00:00:32,720 It's nothing to worry about, honestly. 5 00:00:32,720 --> 00:00:34,880 Was it to do with Saif Rahman? 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,960 Erin, I can't talk to you about work. 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,640 All right, I were only asking. 8 00:00:40,640 --> 00:00:42,160 Jesus. 9 00:00:43,640 --> 00:00:45,920 My God. 10 00:01:13,280 --> 00:01:15,200 Are you all right? 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,040 Yeah, of course. Why? 12 00:01:17,040 --> 00:01:18,600 Just, I heard about last night. 13 00:01:18,600 --> 00:01:22,040 The boys were talking. I told them not to make a fuss. 14 00:01:23,200 --> 00:01:24,640 Should've given me a call. 15 00:01:25,760 --> 00:01:29,240 I'm good in a scrap. I fight dirty. 16 00:01:30,280 --> 00:01:31,960 Karen, I'm fine. 17 00:01:40,480 --> 00:01:42,680 Morning. Are you OK? 18 00:01:42,680 --> 00:01:45,200 Oh, right, so everybody knows? 19 00:01:45,200 --> 00:01:46,520 Small town. 20 00:01:46,520 --> 00:01:48,760 Forensics have confirmed that the blood 21 00:01:48,760 --> 00:01:51,320 found out the back of the boxing club was Saif Rahman's. 22 00:01:51,320 --> 00:01:54,640 We can't be certain it's where he died, 23 00:01:54,640 --> 00:01:56,320 but it's definitely a site of interest. 24 00:01:56,320 --> 00:01:59,720 We've also found his phone, only it's badly damaged. 25 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 Tech are trying to work on it now. 26 00:02:01,520 --> 00:02:04,360 But I also heard this morning from the exhibits officer, 27 00:02:04,360 --> 00:02:07,680 and the lab has found some fibres on Saif's clothing, 28 00:02:07,680 --> 00:02:10,480 caught in the zip of his top. They look like carpet fibres. 29 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 We've sent them off to try and find out more. I will keep you posted. 30 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 Eddie. 31 00:02:15,720 --> 00:02:18,880 We've been collating CCTV and witness statements, 32 00:02:18,880 --> 00:02:21,080 trying to reconstruct Saif's movements on the night. 33 00:02:21,080 --> 00:02:22,120 He gets a bus to the gym, 34 00:02:22,120 --> 00:02:25,320 getting on at Longlands Road at 25 to seven 35 00:02:25,320 --> 00:02:29,960 and off at Waterloo Terrace at quarter to. 36 00:02:29,960 --> 00:02:34,680 We see him again, heading for the gym at ten to seven. 37 00:02:34,680 --> 00:02:36,360 But we don't see him again. 38 00:02:36,360 --> 00:02:38,720 What we now know is that he went round the back, 39 00:02:38,720 --> 00:02:43,400 which is, unfortunately, a CCTV black spot, so no joy there. 40 00:02:43,400 --> 00:02:47,000 We do know, though, that his training session finished at nine. 41 00:02:47,000 --> 00:02:50,120 So, what happened to him out the back of the club, yeah? 42 00:02:50,120 --> 00:02:51,720 Who was there? 43 00:02:51,720 --> 00:02:55,680 And how did he end up dumped in the bay some time before midnight? 44 00:02:59,720 --> 00:03:02,760 'The Bay' by Samuel Sim 45 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 Erm, Jenn... 46 00:03:54,480 --> 00:03:57,000 Erm, about Adnan... Yeah, boss, I know you said 47 00:03:57,000 --> 00:03:59,680 I didn't need to go down there, but because it was a family thing... 48 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 Oh, no, no, no, I don't mean that. 49 00:04:01,080 --> 00:04:04,840 Uniform have checked, and CCTV confirms, 50 00:04:04,840 --> 00:04:09,320 he was at the Festival Market lockup that night between 8:45 51 00:04:09,320 --> 00:04:10,600 and just after midnight. 52 00:04:10,600 --> 00:04:14,840 So that means we can rule him out? Well, he still lied to us. 53 00:04:14,840 --> 00:04:18,240 Yeah, he's got history with the police. He doesn't trust us. 54 00:04:18,240 --> 00:04:20,360 We can rule him out as a person of interest, 55 00:04:20,360 --> 00:04:22,520 but he wants to watch himself. 56 00:04:22,520 --> 00:04:24,680 Are you sure you're all right? 57 00:04:24,680 --> 00:04:26,840 I wish people would stop asking me that. 58 00:04:28,000 --> 00:04:31,360 Sorry, I'm fine. Honestly. 59 00:04:45,880 --> 00:04:49,520 Oh, sorry, did we wake you? You must be joking. 60 00:04:49,520 --> 00:04:52,120 Haven't slept a wink since it happened. 61 00:04:57,480 --> 00:05:02,000 Oh, sorry, I, er... haven't had a chance to tidy up. 62 00:05:02,000 --> 00:05:05,120 It's OK, I've seen worse. You want to see my gaff. 63 00:05:05,120 --> 00:05:08,920 Look, why don't we just, erm...? No, no, that's not your... 64 00:05:08,920 --> 00:05:10,800 It's all part of the service. 65 00:05:10,800 --> 00:05:13,080 All jobs included, very competitive prices. 66 00:05:13,080 --> 00:05:16,080 I don't want you cleaning up after me. 67 00:05:16,080 --> 00:05:17,680 Then give us a hand. 68 00:05:18,960 --> 00:05:20,560 Erm, right. 69 00:05:30,200 --> 00:05:31,760 Need any help? 70 00:05:33,400 --> 00:05:36,200 Yeah, that'd be great. Thanks. 71 00:06:04,760 --> 00:06:06,160 Tidy this up, eh? 72 00:06:07,160 --> 00:06:09,280 Don't want anybody seeing it like this. 73 00:06:37,200 --> 00:06:39,920 I'm sorry... about... 74 00:06:39,920 --> 00:06:42,960 It's OK. It was an accident. 75 00:06:42,960 --> 00:06:46,120 Yeah, but... I was out of order. 76 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 You've just lost your brother. 77 00:06:49,680 --> 00:06:52,040 We looked into your story about the lockup. 78 00:06:52,040 --> 00:06:56,960 It wasn't a story, it's the truth. I know. We've got you on CCTV. 79 00:06:58,120 --> 00:06:59,960 So, is that it, then? 80 00:06:59,960 --> 00:07:01,600 Well, between you and me, 81 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 my boss is still pissed off about you lying to us. 82 00:07:03,640 --> 00:07:07,680 That didn't do you any favours. But, yeah, that's it. 83 00:07:09,280 --> 00:07:13,440 You need to keep your nose clean. Your mum needs you. 84 00:07:13,440 --> 00:07:15,400 Your whole family needs you. 85 00:07:18,840 --> 00:07:22,680 Did I get you in any shit? I don't know. I don't think so. 86 00:07:22,680 --> 00:07:24,200 I can't believe her. 87 00:07:24,200 --> 00:07:26,960 Er, Jenn. There was no need to drag us in like that, was there? 88 00:07:26,960 --> 00:07:29,280 She was just doing her job. She seems all right. 89 00:07:29,280 --> 00:07:31,080 You don't have to live with her. 90 00:07:31,080 --> 00:07:33,240 I mean, my dad's only known her five minutes 91 00:07:33,240 --> 00:07:35,200 and she's moving in, and the kids. 92 00:07:35,200 --> 00:07:37,160 It's just a fucking nightmare. 93 00:07:37,160 --> 00:07:38,600 Shit... 94 00:07:39,760 --> 00:07:40,960 I'm sorry. 95 00:07:53,440 --> 00:07:54,920 Bloody hell. 96 00:08:02,520 --> 00:08:03,920 What? 97 00:08:05,440 --> 00:08:07,160 Nothing. 98 00:08:07,160 --> 00:08:10,840 No, no, come on. You got something you want to say to me? 99 00:08:10,840 --> 00:08:12,640 No. 100 00:08:13,880 --> 00:08:16,000 Who are you to judge me? 101 00:08:16,000 --> 00:08:19,680 I'm not judging anybody. I'm just trying to do the recycling. 102 00:08:19,680 --> 00:08:22,840 Excuse me for thinking about the environment. 103 00:08:22,840 --> 00:08:24,440 Everything OK? 104 00:08:28,480 --> 00:08:30,480 Leave me alone. 105 00:09:33,280 --> 00:09:35,240 Right, love, I better get a shift on. 106 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 I'll call you later. 107 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 Mind out. 108 00:09:44,480 --> 00:09:46,240 See you later, love. 109 00:10:00,920 --> 00:10:02,680 Just heard back from the Coastguard. 110 00:10:02,680 --> 00:10:05,600 Based on tidal patterns and wind direction, 111 00:10:05,600 --> 00:10:09,560 they calculated the most likely place Saif's body went into the bay 112 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 was along this stretch of coast here 113 00:10:11,680 --> 00:10:15,280 between Heysham Cliffs and Half Moon Bay. 114 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 We're working closely with them to sweep the area. 115 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 House-to-house, CCTV, public appeal, the works. 116 00:10:20,680 --> 00:10:24,520 And now that we've got a crime scene at the boxing club, 117 00:10:24,520 --> 00:10:25,920 we're mapping every route 118 00:10:25,920 --> 00:10:29,440 between there and the area we think Saif's body was dumped. 119 00:10:29,440 --> 00:10:31,480 We have got our work cut out. 120 00:10:31,480 --> 00:10:33,240 Boss, the haulage yard where Saif worked, 121 00:10:33,240 --> 00:10:35,680 and his Uncle Kareem, that's in Half Moon Bay. I know. 122 00:10:35,680 --> 00:10:39,160 You better get down there. Find out if there's a link. 123 00:11:28,520 --> 00:11:31,560 So, you were working with Saif that day? The day he died, right? 124 00:11:31,560 --> 00:11:35,000 Yeah, well, I was on the late shift. He left before me. 125 00:11:35,000 --> 00:11:36,640 What time did you finish? 126 00:11:37,960 --> 00:11:39,760 Clocked off at midnight. 127 00:11:39,760 --> 00:11:41,800 And what did you do after? 128 00:11:41,800 --> 00:11:44,040 Just went straight home. I were... I were knackered. 129 00:11:44,040 --> 00:11:45,960 And was Shazia still up when you got in? 130 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 I don't know. 131 00:11:47,320 --> 00:11:49,240 No. She was... she was in bed. 132 00:11:49,240 --> 00:11:51,680 I remember because I woke her up taking my boots off. 133 00:11:51,680 --> 00:11:54,760 She were right pissed off. Look, what's all this about? 134 00:11:56,480 --> 00:11:59,320 All right? I didn't know you worked here. 135 00:11:59,320 --> 00:12:02,680 I don't. I'm just picking up a shipment. 136 00:12:02,680 --> 00:12:05,760 It's a load of farm machinery just in from Warrenpoint. 137 00:12:05,760 --> 00:12:09,320 Is that all right, Officer? Don't let me get in your way. 138 00:12:13,360 --> 00:12:16,680 Was he here on Sunday night? I don't think so, no. 139 00:12:16,680 --> 00:12:21,280 No, no, he was on the road. He was on the road. Mariam said. 140 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 Stuttgart or something. 141 00:12:23,400 --> 00:12:27,200 Er, Saif clocked in same as usual, clocked off at half five. 142 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 I already told your colleagues. What about Kareem? 143 00:12:29,920 --> 00:12:31,600 Kareem? 144 00:12:33,560 --> 00:12:35,400 He was on late, clocked off at midnight. 145 00:12:35,400 --> 00:12:37,480 Can we get a copy of that? Yeah, yeah, course. 146 00:12:37,480 --> 00:12:39,280 Look, anything we can do to help. 147 00:12:39,280 --> 00:12:42,680 I already gave your colleagues the CCTV. Cheers. 148 00:12:42,680 --> 00:12:44,920 No, no, like I say, anything we can do, 149 00:12:44,920 --> 00:12:46,760 because the lads are gutted about Saif. 150 00:12:46,760 --> 00:12:50,320 We all are. He was a good lad. So he was well-liked at work? 151 00:12:50,320 --> 00:12:52,440 Yeah, yeah. I mean, he could be a bit full-on, Saif. 152 00:12:52,440 --> 00:12:54,080 How do you mean? 153 00:12:54,080 --> 00:12:56,840 Well, just... he knew he was going places. 154 00:12:56,840 --> 00:12:59,920 He used to talk about it, about how he was going to get out of here, 155 00:12:59,920 --> 00:13:02,160 kick the shit off his shoes. The lads took the piss a bit, 156 00:13:02,160 --> 00:13:03,800 but he was right, he was going places. 157 00:13:06,360 --> 00:13:08,240 I still can't believe it. 158 00:13:08,240 --> 00:13:09,760 I know. 159 00:13:12,240 --> 00:13:15,280 Erin, can I have a word, please? Thank you. 160 00:13:16,880 --> 00:13:19,680 Look, if this is to do with Jenn... You'd like her, do you know that? 161 00:13:19,680 --> 00:13:21,040 If you actually gave her a chance. 162 00:13:21,040 --> 00:13:23,760 If you made an effort, you'd actually like her. 163 00:13:23,760 --> 00:13:25,160 And why do have to make an effort? 164 00:13:25,160 --> 00:13:28,160 Because it's harder for them, that's why. All right? 165 00:13:28,160 --> 00:13:30,360 They're the ones that have had to change everything. 166 00:13:30,360 --> 00:13:32,920 They've moved house, changed schools. That's not easy. 167 00:13:34,280 --> 00:13:35,880 I know. 168 00:13:37,000 --> 00:13:39,880 And I know it isn't easy for you either, love. 169 00:13:39,880 --> 00:13:41,880 I know. 170 00:13:43,520 --> 00:13:46,960 Look... it's his first week, 171 00:13:46,960 --> 00:13:48,360 so just... 172 00:13:49,800 --> 00:13:52,600 ..give him a chance. Give him a chance, that's all. 173 00:13:52,600 --> 00:13:54,880 Just be... nice to him. 174 00:13:56,560 --> 00:13:57,880 For me. 175 00:13:59,120 --> 00:14:01,040 Go on. 176 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 Budge up, then. 177 00:14:13,480 --> 00:14:15,040 Cheers. 178 00:14:15,040 --> 00:14:16,280 Come on. 179 00:14:24,320 --> 00:14:27,520 He was like, I don't know, more than an uncle. 180 00:14:28,840 --> 00:14:33,480 Like a dad almost. After Saif's own dad died. 181 00:14:35,400 --> 00:14:40,120 Look, erm... Junior Youth League. 182 00:14:40,120 --> 00:14:41,840 Senior Youth League. 183 00:14:41,840 --> 00:14:45,040 Er, North West Amateurs. 184 00:14:45,040 --> 00:14:47,680 Kareem was always there. 185 00:14:47,680 --> 00:14:49,240 Mm. 186 00:14:49,240 --> 00:14:52,760 And they've not got any children of their own? Shazia and Kareem? 187 00:14:52,760 --> 00:14:54,240 No. 188 00:14:54,240 --> 00:14:57,400 No, they tried for years, but... 189 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 Mm. 190 00:15:01,400 --> 00:15:02,960 Who's that? 191 00:15:02,960 --> 00:15:06,280 Oh... that's Ritchie. 192 00:15:06,280 --> 00:15:08,400 He was Saif's sparring partner. 193 00:15:08,400 --> 00:15:11,280 He was at the house the other day. 194 00:15:11,280 --> 00:15:14,680 Yeah. Well, they were mates, they went to school together. 195 00:15:15,960 --> 00:15:19,560 Oh, God, look at him. 196 00:15:19,560 --> 00:15:21,720 Just look at him. 197 00:15:25,560 --> 00:15:27,240 Do you have kids? 198 00:15:27,240 --> 00:15:29,880 Yeah, a boy and a girl. 199 00:15:29,880 --> 00:15:31,360 Oh. 200 00:15:31,360 --> 00:15:33,280 I can't even imagine... 201 00:15:34,880 --> 00:15:36,640 I can't even... 202 00:15:36,640 --> 00:15:38,480 No. 203 00:15:54,360 --> 00:15:55,760 Yeah? 204 00:15:55,760 --> 00:15:57,080 Hey. 205 00:15:58,920 --> 00:16:02,360 Erm, is everything OK? No, yeah, it's fine. 206 00:16:02,360 --> 00:16:06,040 It's just... Kieran told me he saw you. 207 00:16:06,040 --> 00:16:09,200 He told me that you were coming to the thing, the graduation. 208 00:16:09,200 --> 00:16:13,000 Yeah, erm... is that all right? 209 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 No, it's good, I'm glad. 210 00:16:14,280 --> 00:16:17,080 Obviously, it's a big day, and he wants you to be there. 211 00:16:17,080 --> 00:16:19,720 'We all want you to be there.' 212 00:16:19,720 --> 00:16:22,440 Yeah, well, like I said to Kieran, you know, 213 00:16:22,440 --> 00:16:24,600 I wouldn't miss it for the world. 214 00:16:24,600 --> 00:16:27,960 - You won't... - What? ..spoil it? 215 00:16:29,680 --> 00:16:33,480 'It's just it's his big day, and I don't want anything kicking off.' 216 00:16:35,040 --> 00:16:36,560 Jesus Christ, Ellen. 217 00:16:36,560 --> 00:16:39,480 No, I know, but... What do you take me for? 218 00:16:39,480 --> 00:16:42,960 Yeah, you say that, but last time, at Christmas... 219 00:16:42,960 --> 00:16:46,560 No, Christmas... Boss? Oh, sorry, I didn't... 220 00:16:46,560 --> 00:16:48,840 No, no, you're fine. I'm done. 221 00:16:48,840 --> 00:16:52,400 Listen, erm, I can't talk about this right now. I'm at work. 222 00:16:52,400 --> 00:16:54,960 'Tony?!' What's up? 223 00:16:54,960 --> 00:16:58,640 I just wanted to check, who's doing the interviews at the boxing club? 224 00:16:58,640 --> 00:17:00,480 Clarkie. He's down there now. Why? 225 00:17:00,480 --> 00:17:03,400 He might want to talk to Ritchie. He was Saif's sparring partner. 226 00:17:03,400 --> 00:17:05,000 Apparently, they were close. 227 00:17:05,000 --> 00:17:07,120 I'll give him a shout now. Cheers. 228 00:17:07,120 --> 00:17:08,680 Everything OK? 229 00:17:08,680 --> 00:17:10,040 Yeah. 230 00:17:11,120 --> 00:17:12,960 Yeah, good. 231 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 And busy. 232 00:17:27,080 --> 00:17:29,960 Why would he have gone round the back way, though? 233 00:17:29,960 --> 00:17:33,640 I honestly don't know. I'd already left by then. 234 00:17:33,640 --> 00:17:35,440 I've told your colleagues this. 235 00:17:35,440 --> 00:17:39,120 So who locked up that night if you'd already left? Shirin. 236 00:17:39,120 --> 00:17:41,400 Shirin Persaud. She's on the youth team. 237 00:17:41,400 --> 00:17:44,000 She, er, helps out about the place. 238 00:17:45,720 --> 00:17:47,160 He got a call. 239 00:17:47,160 --> 00:17:52,960 He had his phone and he seemed, I don't know... bothered. 240 00:17:52,960 --> 00:17:56,320 Bothered? Like, distracted. 241 00:17:56,320 --> 00:18:00,480 What time was this? Er, around nine, must've been. 242 00:18:01,720 --> 00:18:06,480 He'd had a shower, I remember his hair was wet, 243 00:18:06,480 --> 00:18:10,080 and then, er, he went out the back way. 244 00:18:10,080 --> 00:18:12,000 And then what? 245 00:18:12,000 --> 00:18:15,600 I just left. I put the alarm on and went home. 246 00:18:15,600 --> 00:18:19,760 Why didn't you tell us about this before? About the phone. 247 00:18:19,760 --> 00:18:22,840 I don't know. I didn't think of it. 248 00:18:24,040 --> 00:18:25,480 I'm sorry. 249 00:18:30,120 --> 00:18:31,440 Boss? 250 00:18:34,480 --> 00:18:36,000 OK. 251 00:18:38,120 --> 00:18:40,760 Is there somebody called Ritchie here? 252 00:18:44,480 --> 00:18:46,080 Ritchie! 253 00:18:47,520 --> 00:18:49,720 Ritchie! 254 00:18:49,720 --> 00:18:52,080 Somebody here to see you. 255 00:18:53,720 --> 00:18:55,520 Were you here that night? 256 00:18:55,520 --> 00:18:58,920 No. I was at home with my dad and my brother. 257 00:18:58,920 --> 00:19:00,280 They'll tell you. 258 00:19:01,600 --> 00:19:03,760 So, when's the last time you saw Saif? 259 00:19:03,760 --> 00:19:07,800 I don't know. Last week sometime. 260 00:19:07,800 --> 00:19:10,080 I thought you were his sparring partner. 261 00:19:10,080 --> 00:19:12,120 Wasn't he training every night? 262 00:19:12,120 --> 00:19:14,760 But I couldn't come in every night, could I? I have to work. 263 00:19:14,760 --> 00:19:16,240 There's a team of us. 264 00:19:16,240 --> 00:19:17,800 Where do you work? 265 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 Amusement arcade on the prom. 266 00:19:22,960 --> 00:19:24,560 Oh, yeah? 267 00:19:25,560 --> 00:19:27,120 Which one? 268 00:19:28,440 --> 00:19:31,000 Look, are you gonna find out who did this or what? 269 00:19:31,000 --> 00:19:32,320 Yeah, we are. 270 00:19:32,320 --> 00:19:34,720 You're not gonna find 'em here, are you? Why do you say that? 271 00:19:34,720 --> 00:19:36,200 Cos we're his mates. 272 00:19:38,640 --> 00:19:40,280 He was one of us, Saif. 273 00:19:54,920 --> 00:19:57,920 'I'm sorry, but the person you've called is not available. 274 00:19:57,920 --> 00:20:00,120 'Please leave your message after the tone.' 275 00:20:00,120 --> 00:20:01,840 Hi. 276 00:20:01,840 --> 00:20:03,920 Look, I know I'm not supposed to call you at school, 277 00:20:03,920 --> 00:20:07,160 but I just wanted to check you're OK because... 278 00:20:08,280 --> 00:20:10,800 Well, because I love you, obviously. 279 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 And I worry about you. 280 00:20:12,800 --> 00:20:15,280 And I know I shouldn't, I know you're not a kid any more, 281 00:20:15,280 --> 00:20:16,640 but I just... Jenn? 282 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 Boss has got news. 283 00:20:20,080 --> 00:20:22,200 We'll talk later, OK? 284 00:20:22,200 --> 00:20:23,840 I love you. 285 00:20:36,760 --> 00:20:38,200 You all right, babe? 286 00:20:39,120 --> 00:20:40,600 Did they talk to you, too? 287 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 What did you tell 'em? 288 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 The truth. 289 00:20:55,520 --> 00:20:59,960 Tox report's in. It shows high levels of testosterone 290 00:20:59,960 --> 00:21:02,200 and its metabolites in Saif's bloodstream. 291 00:21:02,200 --> 00:21:04,360 In other words, performance-enhancing drugs, 292 00:21:04,360 --> 00:21:06,160 anabolic steroids. 293 00:21:06,160 --> 00:21:08,640 His trainer Warren told us he was taking nothing stronger 294 00:21:08,640 --> 00:21:11,760 than vitamin supplements. Well, that's clearly bollocks. 295 00:21:11,760 --> 00:21:14,040 Clarkie, Eddie, follow up at the boxing club. 296 00:21:14,040 --> 00:21:16,280 Jenn, Karen, talk to the family. 297 00:21:16,280 --> 00:21:19,760 Find out what this kid was into and who knew about it. 298 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 Again, again. 299 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 Let's try that one-two. 300 00:21:24,440 --> 00:21:27,760 Yes, nice. One-two. Nice and steady, nice and steady. 301 00:21:27,760 --> 00:21:29,360 On your toes, on your toes. 302 00:21:29,360 --> 00:21:31,040 What is it, lads? I'm trying to work here. 303 00:21:31,040 --> 00:21:33,040 Can you come with us, please? 304 00:21:33,040 --> 00:21:35,360 What? Why? 305 00:21:42,560 --> 00:21:44,600 Just carry on, lads. 306 00:22:10,960 --> 00:22:14,720 Sorry. Don't mind me. 307 00:22:14,720 --> 00:22:16,360 Knock yourself out. 308 00:22:17,600 --> 00:22:19,880 What's that supposed to mean? 309 00:22:25,400 --> 00:22:27,600 Who the hell do you think you are? 310 00:22:27,600 --> 00:22:29,880 Here we go. Here it comes. 311 00:22:29,880 --> 00:22:32,080 Looking down your nose at me. 312 00:22:32,080 --> 00:22:34,520 I'm not looking down my nose at anybody. 313 00:22:34,520 --> 00:22:37,480 You want to get pissed, go ahead, get pissed. I'm not stopping you. 314 00:22:37,480 --> 00:22:40,320 Put your own house in order, instead of having a go at other people. 315 00:22:40,320 --> 00:22:43,440 I'm not having a go! Take a leaf out your brother's book. 316 00:22:43,440 --> 00:22:45,760 What, Jamal? 317 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 No, Saif! 318 00:22:47,600 --> 00:22:50,000 Saif's dead, Mum. 319 00:22:51,360 --> 00:22:52,760 Don't you dare. 320 00:22:52,760 --> 00:22:54,400 'What?' 321 00:22:54,400 --> 00:22:59,240 'Don't you dare talk about him like that.' 322 00:22:59,240 --> 00:23:02,560 He made something out of himself. 323 00:23:02,560 --> 00:23:07,600 He worked hard and he made something of himself. Not like you. 324 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 Yeah, and now he's dead, so... Don't! 325 00:23:13,040 --> 00:23:14,400 Go on, then. 326 00:23:15,880 --> 00:23:17,400 Just say it. 327 00:23:18,920 --> 00:23:20,440 Say what? 328 00:23:22,040 --> 00:23:24,080 It should've been me. 329 00:23:25,520 --> 00:23:27,080 'Isn't that it?' 330 00:23:28,080 --> 00:23:29,640 Isn't that what you're thinking? 331 00:23:31,160 --> 00:23:32,720 The wrong son died. 332 00:23:51,800 --> 00:23:54,680 I hear myself lashing out. 333 00:23:54,680 --> 00:23:57,760 It's like I can't stop myself. I don't mean it. 334 00:23:58,760 --> 00:24:04,160 But the thing is, though, he's right. I have thought that. 335 00:24:04,160 --> 00:24:07,040 Oh, my God, you must think I'm a terrible person. 336 00:24:07,040 --> 00:24:08,560 No, no, of course not. 337 00:24:08,560 --> 00:24:13,600 I am, though, I must be. To think that, to say that. 338 00:24:13,600 --> 00:24:16,800 You cannot police every thought that comes into your head. 339 00:24:16,800 --> 00:24:20,320 It's not your fault. Come here. 340 00:24:28,320 --> 00:24:31,320 You told us Saif was taking vitamin supplements. 341 00:24:32,360 --> 00:24:35,360 That's right. And nothing else. 342 00:24:36,840 --> 00:24:39,080 Not as far as I know. 343 00:24:39,080 --> 00:24:42,920 Only, the post-mortem shows high levels of testosterone 344 00:24:42,920 --> 00:24:46,040 and its metabolites in Saif's bloodstream. 345 00:24:46,040 --> 00:24:48,320 I don't know what that means. I'll tell you what it means. 346 00:24:48,320 --> 00:24:50,400 It means performance-enhancing drugs. 347 00:24:53,160 --> 00:24:55,160 I don't know anything about that. 348 00:24:55,160 --> 00:24:59,200 Right, so you worked with him day in, day out, 349 00:24:59,200 --> 00:25:00,720 but you don't know anything? 350 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 We need to know where Saif was getting this stuff, 351 00:25:04,320 --> 00:25:06,080 who was supplying it, 352 00:25:06,080 --> 00:25:08,840 because if he'd got in with the wrong people... I don't know. 353 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 I-I can't help you. 354 00:25:13,480 --> 00:25:17,520 If Saif had got mixed up in that kind of shit, that's his lookout. 355 00:25:19,320 --> 00:25:21,280 It's nothing to do with me. 356 00:25:31,800 --> 00:25:34,120 I'd like to talk to DI Manning. 357 00:25:35,440 --> 00:25:39,080 I didn't know... what was going on. 358 00:25:40,520 --> 00:25:43,680 Well, that's not true, not really. 359 00:25:43,680 --> 00:25:48,040 I knew something was up, I just didn't know what exactly. 360 00:25:48,040 --> 00:25:51,320 So you turned a blind eye? I was thinking about the club. 361 00:25:52,600 --> 00:25:55,840 Keeping the place going, keeping the doors open. 362 00:25:55,840 --> 00:25:58,000 We were just starting to rebuild things. 363 00:25:58,000 --> 00:26:01,240 Why didn't you come to us before? I'm here now, aren't I? 364 00:26:02,840 --> 00:26:04,600 I'll tell you everything I know. 365 00:26:04,600 --> 00:26:08,160 Even if it means throwing your mate Warren under the bus? 366 00:26:10,720 --> 00:26:12,280 Mm. 367 00:26:12,280 --> 00:26:14,120 Aye. 368 00:26:14,120 --> 00:26:18,240 No. No, definitely not. 369 00:26:19,480 --> 00:26:21,560 I'm sorry, Mariam, but the post-mortem showed 370 00:26:21,560 --> 00:26:23,360 there were high levels of anabolic steroids 371 00:26:23,360 --> 00:26:24,800 in his bloodstream. 372 00:26:26,520 --> 00:26:30,000 Had you noticed anything, picked up on anything? 373 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 Anything he said or...? 374 00:26:31,640 --> 00:26:34,040 No. No. 375 00:26:36,360 --> 00:26:38,600 I should have, though, shouldn't I? 376 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 I'm his mum. 377 00:26:40,560 --> 00:26:44,800 If there was something wrong, I should've seen, I should've known. 378 00:26:46,040 --> 00:26:51,000 If he was... doing drugs, if he'd got in with the wrong crowd, 379 00:26:51,000 --> 00:26:52,720 if he was in trouble. 380 00:26:52,720 --> 00:26:54,920 You can't know everything, Mariam. 381 00:26:58,720 --> 00:27:02,600 OK, so further information's come to our attention. 382 00:27:02,600 --> 00:27:04,760 Information clearly implicating you 383 00:27:04,760 --> 00:27:07,160 in the supply of illegal performance-enhancing drugs 384 00:27:07,160 --> 00:27:08,320 to Saif Rahman. 385 00:27:08,320 --> 00:27:11,000 What's this got to do with Saif dying? 386 00:27:11,000 --> 00:27:14,680 He got his head kicked in, for fuck's sake! 387 00:27:14,680 --> 00:27:16,000 It's got nothing to do 388 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 with performance enhancing anything, has it? 389 00:27:18,000 --> 00:27:19,680 It's some fucking chancer having a go. 390 00:27:19,680 --> 00:27:22,120 Some random bloke kicking t'fuck out of him! 391 00:27:22,120 --> 00:27:26,640 Well, let's talk about the drugs, Warren. What do you know about them? 392 00:27:33,840 --> 00:27:37,520 It was Saif's idea. It was to give him an edge. 393 00:27:37,520 --> 00:27:39,960 OK. Where did they come from? 394 00:27:42,000 --> 00:27:44,280 You can buy anything online if you know where to look. 395 00:27:44,280 --> 00:27:45,880 I found this website. 396 00:27:45,880 --> 00:27:49,520 But it was his idea, it was him pushing for it. 397 00:27:49,520 --> 00:27:50,960 Why? 398 00:27:50,960 --> 00:27:55,480 He was under a lot of pressure, you know. It was getting to him. 399 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 What kind of pressure? 400 00:28:09,800 --> 00:28:12,920 There was a lot of money riding on that fight. 401 00:28:15,040 --> 00:28:18,480 'We'll talk later, OK? I love you.' 402 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 It were in here at lunch break. 403 00:28:26,160 --> 00:28:29,120 Hey. Oh, hey. 404 00:28:29,120 --> 00:28:30,880 Where are you going? 405 00:28:30,880 --> 00:28:33,280 Town. Right. Cool. 406 00:28:39,720 --> 00:28:41,200 You wanna come? 407 00:28:41,200 --> 00:28:42,920 Yeah, yeah, go on, then. 408 00:28:46,240 --> 00:28:47,640 Come on. 409 00:29:03,080 --> 00:29:04,920 Adnan. 410 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 What? 411 00:29:16,160 --> 00:29:20,720 I wanted to ask you something. Wanted to ask you to do something. 412 00:29:22,360 --> 00:29:24,480 When he comes home... 413 00:29:24,480 --> 00:29:25,880 Saif... 414 00:29:27,200 --> 00:29:31,920 ..when we get him home... I want you to take care of things. 415 00:29:33,000 --> 00:29:34,240 The ablutions and that. 416 00:29:36,280 --> 00:29:37,720 Really? 417 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 Well, look, if you don't want to, I can always ask Kareem. 418 00:29:43,360 --> 00:29:44,760 No, no. 419 00:29:46,320 --> 00:29:47,960 Course I want to. 420 00:29:55,040 --> 00:29:57,760 Cold, innit? Yeah. 421 00:29:57,760 --> 00:29:59,880 What's his deal? 422 00:29:59,880 --> 00:30:02,560 Guys... Guys, do you want something? 423 00:30:05,400 --> 00:30:08,280 Sorry. He's such a... So why's he here? 424 00:30:08,280 --> 00:30:09,800 My dad. 425 00:30:11,400 --> 00:30:13,640 Shit, it's them. 426 00:30:15,040 --> 00:30:17,960 Who is it? Molly? 427 00:30:24,120 --> 00:30:26,560 Whoa! Watch yourself! 428 00:30:31,000 --> 00:30:32,320 Guys? 429 00:30:33,320 --> 00:30:34,840 Guys? 430 00:30:36,960 --> 00:30:40,120 We've been looking into Kareem's whereabouts on the night, and Ray's. 431 00:30:40,120 --> 00:30:42,040 We've confirmed Kareem worked till midnight, 432 00:30:42,040 --> 00:30:44,960 then he went straight home, and Ray was on the road back from Stuttgart. 433 00:30:44,960 --> 00:30:46,720 OK. Thanks, Jenn. 434 00:30:46,720 --> 00:30:49,800 So that leaves Warren and Vinnie and the gym. 435 00:30:49,800 --> 00:30:51,600 We need to look into the money angle, 436 00:30:51,600 --> 00:30:54,400 talk to the bookies, find out who had money on this fight. 437 00:30:54,400 --> 00:30:56,120 Who stood to gain and who stood to lose. 438 00:30:56,120 --> 00:30:59,280 We know... we know Saif was under pressure, 439 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 that's why he was taking these PEDs, but they're illegal, 440 00:31:02,280 --> 00:31:05,120 they're dangerous, they're not something you go into lightly. 441 00:31:05,120 --> 00:31:07,160 So could that be why Saif Rahman died? 442 00:31:07,160 --> 00:31:09,960 Because of the fight in Salford? 443 00:31:09,960 --> 00:31:13,280 We've also been following up on the search of the crime scene 444 00:31:13,280 --> 00:31:15,920 and surrounding area. Eddie. 445 00:31:15,920 --> 00:31:18,480 Right, Uniform spoke to a witness 446 00:31:18,480 --> 00:31:22,400 who saw a car pulling into the gym's car park around ten that night. 447 00:31:22,400 --> 00:31:24,880 Struck her as odd cos the gate's usually locked at that time, 448 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 the gym's closed. 449 00:31:26,200 --> 00:31:29,040 So we've been looking into routes between there and Half Moon Bay. 450 00:31:29,040 --> 00:31:31,640 We pick this black car up on Fenton Street, 451 00:31:31,640 --> 00:31:34,280 not far from the boxing club, around ten past ten. 452 00:31:34,280 --> 00:31:36,520 It's doing, like, 30 in a 20 zone. 453 00:31:36,520 --> 00:31:39,360 Nothing out of the ordinary, not some boy racer doing 80. 454 00:31:39,360 --> 00:31:42,920 We pick it up again here at the junction of Victoria Street 455 00:31:42,920 --> 00:31:44,960 and Elmwood, heading out of town. 456 00:31:44,960 --> 00:31:46,680 Then we lose it for a bit. 457 00:31:46,680 --> 00:31:48,440 And that's the thing, cos whoever it is, 458 00:31:48,440 --> 00:31:50,320 they're not taking the obvious routes, 459 00:31:50,320 --> 00:31:53,480 they're going by the back streets, the B roads. 460 00:31:53,480 --> 00:31:56,080 Where there's not cameras. Yeah. 461 00:31:56,080 --> 00:31:58,640 We pick it up again here, heading south. 462 00:31:58,640 --> 00:32:02,640 And again here, Half Moon Bay. Then nothing. 463 00:32:02,640 --> 00:32:05,920 You're out in the wilds there, very little coverage, 464 00:32:05,920 --> 00:32:08,840 which, again, feels like it's kind of the point. 465 00:32:08,840 --> 00:32:10,640 We can't quite make out the reg, 466 00:32:10,640 --> 00:32:13,080 but it does have this distinctive paintwork, 467 00:32:13,080 --> 00:32:15,760 this stripe down the side of it. Might help narrow it down. 468 00:32:15,760 --> 00:32:19,600 What make is it? It's a BMW, 5 Series. 469 00:32:19,600 --> 00:32:22,200 And the lab's got back to us. The fibres found on Saif's clothing 470 00:32:22,200 --> 00:32:24,720 are a match for a kind of material 471 00:32:24,720 --> 00:32:28,520 found in a number of specific models of car, including this one. 472 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 The seats? The interior of the boot. 473 00:32:31,200 --> 00:32:33,120 We need to find this car. Wait, hang on. 474 00:32:33,120 --> 00:32:34,440 Can you rewind that, please? 475 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 Stop. 476 00:32:38,040 --> 00:32:41,200 There's two of them. There's two people in the car. 477 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 'It's, er, it's seafood, it's all from the bay. 478 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 'You eat seafood, don't you?' 479 00:32:50,680 --> 00:32:53,680 Wait, hang on, do you... do you not eat seafood? 480 00:32:53,680 --> 00:32:57,160 Of course I eat seafood, you lemon. You've seen me eat seafood. 481 00:32:57,160 --> 00:32:59,320 Yeah, well, it's either that or McDonald's. 482 00:32:59,320 --> 00:33:00,960 'Taxi's going to be here in half an hour, 483 00:33:00,960 --> 00:33:03,280 'so do you want me to pick you up?' Er, no. 484 00:33:03,280 --> 00:33:05,880 I've got a few things to finish up. I'll meet you down there, yeah? 485 00:33:05,880 --> 00:33:07,440 Yeah, OK. Yeah, no worries. 486 00:33:07,440 --> 00:33:08,880 Bye. 487 00:33:08,880 --> 00:33:12,560 Pub? It's the boss's shout and the whole team's going. 488 00:33:12,560 --> 00:33:14,880 Oh, yeah. No, I can't. 489 00:33:14,880 --> 00:33:17,400 Well, you don't want to miss this, it's like a historic event, 490 00:33:17,400 --> 00:33:20,200 and I can't remember the last time he put his hand in his pocket. 491 00:33:20,200 --> 00:33:22,280 I'd love to, but I've got a thing. 492 00:33:22,280 --> 00:33:24,080 - Sorry. - Boss. Clarkie. 493 00:33:24,080 --> 00:33:25,760 You all right? Yeah. 494 00:33:25,760 --> 00:33:29,080 Actually, you know what, Karen? I'd love to. 495 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 You've twisted my arm. 496 00:33:34,000 --> 00:33:36,440 Ooh, I love a quiz. 497 00:33:36,440 --> 00:33:40,200 Question number three is, in Doctor Who, 498 00:33:40,200 --> 00:33:42,720 what is the name of the Doctor's home planet? 499 00:33:42,720 --> 00:33:44,720 Gallifrey. 500 00:33:44,720 --> 00:33:48,480 In the constellation of Kasterborous. 501 00:33:48,480 --> 00:33:50,480 You're a massive fucking nerd, Eddie. What? 502 00:33:50,480 --> 00:33:53,800 Everybody knows that. It's not like some arcane knowledge. 503 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 Question number four. Who is the oldest...? 504 00:33:56,360 --> 00:33:58,920 One sec. Babe! 505 00:34:02,040 --> 00:34:04,880 What'll you have? Ah, after the day I've had? 506 00:34:04,880 --> 00:34:07,160 A bottle of wine and whatever you're having yourself. 507 00:34:07,160 --> 00:34:08,560 Now you're talking. 508 00:34:08,560 --> 00:34:10,920 Let's get wankered. 509 00:34:10,920 --> 00:34:12,520 Thank you. 510 00:34:12,520 --> 00:34:15,800 So... how are you settling in? 511 00:34:15,800 --> 00:34:17,560 Hm. 512 00:34:17,560 --> 00:34:19,400 What, that bad? 513 00:34:19,400 --> 00:34:22,360 No, no, it's just... it's been a bit of a whirlwind. 514 00:34:22,360 --> 00:34:24,560 Haven't had time to get my bearings. Mm. 515 00:34:25,640 --> 00:34:30,360 And what about the kids, the family? It's early days. 516 00:34:30,360 --> 00:34:31,600 It's a big change for them, 517 00:34:31,600 --> 00:34:33,520 but you know what kids are like - they adapt. 518 00:34:33,520 --> 00:34:37,360 I think it's harder for grown-ups, big changes like that. Mm. 519 00:34:37,360 --> 00:34:40,000 What about you? Have you got a family? 520 00:34:41,720 --> 00:34:43,600 I... I did have. 521 00:34:45,560 --> 00:34:49,160 Oh, my God, I'm so sorry. 522 00:34:49,160 --> 00:34:52,200 Oh, shit, no, no. They're not dead. 523 00:34:52,200 --> 00:34:54,280 It's... Oh, Christ! 524 00:34:54,280 --> 00:34:56,760 I thought you meant... No. God, no. 525 00:34:56,760 --> 00:34:59,720 I'm just divorced, that's all. Oh, Jesus. Thank God for that! 526 00:34:59,720 --> 00:35:03,400 Bloody hell! I know! Oh, sorry, sorry. 527 00:35:03,400 --> 00:35:07,920 Erm, you were saying... Yeah. Erm, yeah, divorced. 528 00:35:07,920 --> 00:35:11,240 Two kids, both grown up now, 529 00:35:11,240 --> 00:35:13,960 flown the coop. Hm. Big change. 530 00:35:13,960 --> 00:35:17,520 I'm divorced, too, as it goes. And I've got two kids, so snap. 531 00:35:18,880 --> 00:35:22,920 How long have you been divorced? Three years now, nearly four. 532 00:35:24,480 --> 00:35:27,320 And what about your ex? How do you get on? 533 00:35:27,320 --> 00:35:28,720 Fine, yeah. Good. 534 00:35:28,720 --> 00:35:32,240 He's great with the kids. It's all very grown-up. 535 00:35:32,240 --> 00:35:34,000 You? 536 00:35:34,000 --> 00:35:39,040 Yeah, well... we're still working things out. It's not easy. 537 00:35:39,040 --> 00:35:41,400 Hm, none of it's easy. Mm. 538 00:35:41,400 --> 00:35:43,760 I've just been landed with a stepdaughter that hates me. 539 00:35:43,760 --> 00:35:48,200 Yeah, and my wife's shacked up with one of my best mates. Wow! 540 00:35:48,200 --> 00:35:49,600 We're a right pair. 541 00:35:49,600 --> 00:35:51,680 Yeah. 542 00:35:54,160 --> 00:35:57,880 Oh, no. Erm, I'm so sorry. I'm late. I've gotta go. 543 00:35:57,880 --> 00:35:59,600 It's all right. Thank you for this. 544 00:36:00,680 --> 00:36:02,280 Thank you, bye. 545 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 See you. Bye. 546 00:36:04,480 --> 00:36:06,840 - See you. - See you. See you later. 547 00:36:08,640 --> 00:36:10,400 Thanks. 548 00:36:10,400 --> 00:36:13,880 I don't know what we were thinking in this one. Bloody hell. 549 00:36:18,920 --> 00:36:20,520 Can I ask you something? 550 00:36:20,520 --> 00:36:22,000 Yeah. 551 00:36:23,240 --> 00:36:25,000 Did I do something wrong? 552 00:36:25,000 --> 00:36:26,320 Just... 553 00:36:28,400 --> 00:36:32,200 Me and you were mates, and it was like you dumped me. 554 00:36:32,200 --> 00:36:35,400 So did I piss you off, or...? 555 00:36:35,400 --> 00:36:38,160 No, course not. Then what was it? 556 00:36:38,160 --> 00:36:39,680 It was just... 557 00:36:41,080 --> 00:36:44,720 When I was with Saif, I didn't want to bother with anybody else. 558 00:36:44,720 --> 00:36:46,520 Sorry, that sounds shit. 559 00:36:47,920 --> 00:36:49,360 But it's true. 560 00:36:50,520 --> 00:36:52,360 I loved him. 561 00:36:53,920 --> 00:36:56,560 I-I really, properly loved him. 562 00:37:00,880 --> 00:37:05,040 I can't get my head round it - that he's dead. 563 00:37:05,040 --> 00:37:08,200 He's actually... dead. 564 00:37:09,920 --> 00:37:11,720 And somebody did it. 565 00:37:11,720 --> 00:37:13,680 Somebody killed him. 566 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 It's... 567 00:37:15,400 --> 00:37:17,560 It's fucking... 568 00:37:18,720 --> 00:37:20,360 Er... Where were ya? 569 00:37:20,360 --> 00:37:22,280 What the fuck?! I was looking all over the shop! 570 00:37:22,280 --> 00:37:23,960 So you just walk in like you own the place? 571 00:37:23,960 --> 00:37:26,280 You asked me to go and then you just drop me like an old sock! 572 00:37:26,280 --> 00:37:28,000 This is my room in my house, all right? 573 00:37:28,000 --> 00:37:30,560 You can't just barge in. Not everything's about you. 574 00:37:30,560 --> 00:37:32,880 I'm not saying it is. Take a hint, for fuck's sake! 575 00:37:32,880 --> 00:37:34,600 We didn't want you there. She asked me. 576 00:37:34,600 --> 00:37:36,080 Cos her dad made her! Bollocks. 577 00:37:36,080 --> 00:37:38,480 What are you even doing here?! I live here! 578 00:37:38,480 --> 00:37:41,080 Why are you always hanging around?! Nobody wants you. 579 00:37:41,080 --> 00:37:43,640 Why don't you just fuck off, yeah? Why don't you just fuck off 580 00:37:43,640 --> 00:37:45,160 and leave us alone?! 581 00:37:47,640 --> 00:37:49,040 Conor? 582 00:38:02,360 --> 00:38:04,000 Sorry. Hey, it's OK. 583 00:38:04,000 --> 00:38:05,520 Sorry. That's all right. 584 00:38:08,920 --> 00:38:11,280 Did you... did you start without me? 585 00:38:11,280 --> 00:38:14,400 Oh, I went for a quick drink with the guys from work. 586 00:38:14,400 --> 00:38:18,160 That's OK. Er, you can start as you mean to go on. 587 00:38:19,160 --> 00:38:20,840 Happy anniversary. 588 00:38:21,840 --> 00:38:25,160 Happy 18-month-iversary. 589 00:38:25,160 --> 00:38:26,880 Cheers. Cheers. 590 00:38:28,160 --> 00:38:31,960 Mm, I can't make it a big one, though. The kids. Nah, it's OK. 591 00:38:31,960 --> 00:38:34,520 Erin said that she'll look after Maddie, so... 592 00:38:34,520 --> 00:38:35,960 Yeah. 593 00:38:38,520 --> 00:38:40,880 What? Nothing. 594 00:38:42,320 --> 00:38:46,160 Maybe she just, you know, she wants to... help out, 595 00:38:46,160 --> 00:38:49,160 so me and you can have a night out together. 596 00:38:53,000 --> 00:38:56,240 Anyway, she's a... a good kid, Jenn. She is. 597 00:38:56,240 --> 00:38:59,960 You know, when you... when you get to know her. 598 00:39:03,600 --> 00:39:07,440 It's supposed to be date night. Shall we not talk about the kids? 599 00:39:08,600 --> 00:39:09,840 Yeah. 600 00:39:12,040 --> 00:39:14,200 I've got something for you. 601 00:39:14,200 --> 00:39:16,040 Oh, I didn't know we were doing presents! 602 00:39:16,040 --> 00:39:19,000 We're not, we're not. It's just, erm... 603 00:39:26,400 --> 00:39:29,920 No, it's not... It's not! Don't worry. 604 00:39:34,280 --> 00:39:37,200 It's just a... locket. 605 00:39:37,200 --> 00:39:38,960 Oh! 606 00:39:38,960 --> 00:39:41,840 You know that night in Manchester when I first met the kids? 607 00:39:41,840 --> 00:39:44,640 It's... It's nothing. 608 00:39:46,280 --> 00:39:48,000 It's lovely. 609 00:39:48,000 --> 00:39:49,840 Thank you. 610 00:39:57,720 --> 00:40:00,400 Thanks. Thank you, good night. 611 00:40:00,400 --> 00:40:01,880 Cheers, mate. 612 00:40:01,880 --> 00:40:05,400 Oh! Wait till I get you home. We are home. 613 00:40:05,400 --> 00:40:08,360 Get in. Go, go, go! 614 00:40:11,600 --> 00:40:13,640 All right, love? 615 00:40:15,600 --> 00:40:17,080 Everything OK? 616 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 Mum... 617 00:40:33,200 --> 00:40:34,640 Hey. 618 00:40:34,640 --> 00:40:36,200 Can I come in? 619 00:40:42,400 --> 00:40:44,400 What are you listening to? 620 00:40:44,400 --> 00:40:47,320 Just stuff. Wow, stuff. 621 00:40:48,680 --> 00:40:50,160 Are you OK? 622 00:40:50,160 --> 00:40:52,760 Only, Maddie said... What? 623 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 Look, Molly shouldn't have spoken to you like that, 624 00:40:56,040 --> 00:40:58,480 but she's going through a lot right now. 625 00:40:58,480 --> 00:41:00,720 She's just lost her boyfriend. She's... 626 00:41:00,720 --> 00:41:03,000 Are you taking her side? No, it's not about taking sides, 627 00:41:03,000 --> 00:41:05,800 it's about trying to understand. You know what? I don't care. 628 00:41:05,800 --> 00:41:07,920 Conor... And it's not just Molly. 629 00:41:07,920 --> 00:41:10,000 No. 630 00:41:10,000 --> 00:41:11,640 I know. 631 00:41:13,760 --> 00:41:16,960 I know Erin can be hard work. And it's not just that. 632 00:41:16,960 --> 00:41:19,040 It's everything, it's this place. It's... 633 00:41:19,040 --> 00:41:22,000 Look, I know it isn't easy, love. I know that. 634 00:41:22,000 --> 00:41:25,480 It's a big change for everyone, but we've been here before. 635 00:41:25,480 --> 00:41:27,840 It's like when you left St Jude's to go to Central, 636 00:41:27,840 --> 00:41:29,640 and that worked out OK. 637 00:41:29,640 --> 00:41:31,920 I mean, it was hard at first, but you got used to it 638 00:41:31,920 --> 00:41:33,280 and you found your feet. 639 00:41:33,280 --> 00:41:36,400 Yeah, and then suddenly I had to leave Central and come here. 640 00:41:36,400 --> 00:41:38,600 Brilliant example, Mum, cheers for that OK. 641 00:41:38,600 --> 00:41:40,040 Look, this is coming out all wrong. 642 00:41:40,040 --> 00:41:42,240 I'm just saying that it's gonna take time, 643 00:41:42,240 --> 00:41:44,160 and it's gonna take a bit of work. 644 00:41:44,160 --> 00:41:47,720 It's gonna take some effort, kid. So, what, this is my fault? 645 00:41:47,720 --> 00:41:49,920 No, I'm not saying that. If you want to fit in... 646 00:41:49,920 --> 00:41:52,600 - I don't want to fit in. - Conor... I want to go home. 647 00:41:52,600 --> 00:41:55,760 It's only natural to feel this way. It's early days. 648 00:41:55,760 --> 00:41:58,760 You're not listening to me. No, I am. I am. I hear you. 649 00:41:58,760 --> 00:42:01,920 But we've only just arrived. Give it a chance. 650 00:42:01,920 --> 00:42:04,200 And so, what, if I give it a chance 651 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 and I still don't like it, we can just go? 652 00:42:06,200 --> 00:42:08,680 We can leave, we can go home? 653 00:42:11,920 --> 00:42:15,840 Right. 654 00:43:02,600 --> 00:43:05,200 Who do you fucking think you are? 655 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 You think you're better than me? 656 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 I'm not listening to this. 657 00:43:10,080 --> 00:43:13,080 Don't you turn your fucking back on me! 658 00:43:13,080 --> 00:43:15,920 I'm warning you. 659 00:43:15,920 --> 00:43:17,240 Look at me! 660 00:43:20,600 --> 00:43:23,680 Mate, leave it, all right? 661 00:43:25,200 --> 00:43:26,680 Or what? 662 00:43:50,200 --> 00:43:52,360 Ugh! Get off me! 663 00:43:56,440 --> 00:43:58,680 Ugh! 664 00:44:21,240 --> 00:44:23,280 Subtitles by accessibility@itv.com56891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.