Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,978 --> 00:02:39,941
THE GRAPES OF DEATH
2
00:03:16,478 --> 00:03:17,979
What's wrong with you?
3
00:03:18,563 --> 00:03:20,357
I've got a temperature.
I don't feel well.
4
00:03:20,440 --> 00:03:23,735
It's nothing. Have a drink
and go back to work.
5
00:03:27,447 --> 00:03:29,449
It hurts here.
6
00:03:30,659 --> 00:03:33,995
You got a knock.
We'll put some cream on it tonight.
7
00:03:34,955 --> 00:03:35,956
Go on.
8
00:03:43,672 --> 00:03:45,465
Hey, Kowalski!
9
00:03:47,634 --> 00:03:51,596
The new masks will be here tomorrow.
They're completely airtight.
10
00:03:52,347 --> 00:03:54,307
You can tell the others.
11
00:04:53,366 --> 00:04:56,369
Get up, you lazybones. It's daylight.
12
00:05:01,458 --> 00:05:03,335
What time is it?
13
00:05:03,418 --> 00:05:05,170
Ten past 8:00.
14
00:05:06,171 --> 00:05:09,049
– Do you want chewing gum?
– No, thanks.
15
00:05:10,217 --> 00:05:11,885
Did you sleep well?
16
00:05:12,219 --> 00:05:13,762
So-so.
17
00:05:14,471 --> 00:05:17,724
I'll be there in an hour.
Michel should be at the station.
18
00:05:20,393 --> 00:05:22,437
I'm dying for a shower.
19
00:05:33,240 --> 00:05:35,158
You're so lucky.
20
00:05:35,242 --> 00:05:38,161
I won't be in Spain
until this afternoon.
21
00:05:39,412 --> 00:05:42,916
Anyway, as soon as I get there
I'm going for a swim.
22
00:05:43,667 --> 00:05:47,128
– What's your village called?
– Roubles.
23
00:05:47,212 --> 00:05:50,715
It's not even a village.
It's more of a wine-making estate.
24
00:05:52,259 --> 00:05:54,261
When will you go back to Paris?
25
00:05:54,344 --> 00:05:56,429
I might not even go back.
26
00:05:56,513 --> 00:05:59,766
You're not gonna spend your whole life
in the mountains, are you?
27
00:06:00,600 --> 00:06:02,102
Let's go.
28
00:06:11,027 --> 00:06:14,406
– Look, the compartments are empty.
– You're right.
29
00:06:19,160 --> 00:06:20,829
This one's empty too.
30
00:06:20,912 --> 00:06:23,456
Only we would go on holiday in October.
31
00:06:26,209 --> 00:06:27,919
We're all alone!
32
00:06:28,003 --> 00:06:31,172
Good job we're together.
I'd have been so scared!
33
00:06:55,363 --> 00:06:57,324
The weather's gorgeous!
34
00:06:58,992 --> 00:07:01,578
Good, because I'm getting off soon.
35
00:07:09,544 --> 00:07:12,505
– Will you write to me?
– Sure, I've got your address.
36
00:07:12,589 --> 00:07:14,174
You go. I'm done.
37
00:16:33,149 --> 00:16:34,817
I'm sorry.
38
00:16:34,901 --> 00:16:36,694
I did knock.
39
00:16:47,663 --> 00:16:51,500
Antoinette, give her a seat.
40
00:17:13,856 --> 00:17:16,025
Sir, you must help me.
41
00:17:16,901 --> 00:17:18,903
A man got on the train.
42
00:17:19,403 --> 00:17:21,489
He was insane, sick.
43
00:17:22,406 --> 00:17:24,492
He killed my friend.
44
00:17:25,243 --> 00:17:27,119
It was horrible.
45
00:17:28,079 --> 00:17:30,998
We must tell the police.
I need a phone.
46
00:17:31,082 --> 00:17:33,125
I don't even know where I am.
47
00:17:33,709 --> 00:17:35,586
You understand, don't you?
48
00:17:36,087 --> 00:17:38,130
Tell me you understand!
49
00:18:18,504 --> 00:18:21,465
Please, may I use your phone?
50
00:18:26,512 --> 00:18:29,432
Phone?
Who do you want to phone?
51
00:18:31,225 --> 00:18:33,185
The station, the police.
52
00:18:33,561 --> 00:18:35,605
That man killed Brigitte.
53
00:18:35,688 --> 00:18:38,065
He's insane. He should be locked up!
54
00:18:39,108 --> 00:18:40,609
The police?
55
00:18:41,569 --> 00:18:44,905
You want the police to come here?
Is that right?
56
00:18:45,614 --> 00:18:46,782
Of course!
57
00:18:46,866 --> 00:18:50,953
They must pick me up.
I must tell them what happened!
58
00:18:51,037 --> 00:18:53,205
Plus my luggage is still on the train.
59
00:18:53,706 --> 00:18:56,042
We don't have a phone on the farm.
60
00:18:59,128 --> 00:19:00,880
What about this one?
61
00:19:01,672 --> 00:19:03,466
It doesn't work.
62
00:19:05,885 --> 00:19:07,970
Could you drive me to town?
63
00:19:09,263 --> 00:19:13,351
Please. It's very important.
64
00:19:13,434 --> 00:19:16,896
– I don't have a car.
– What about the one outside?
65
00:19:16,979 --> 00:19:18,898
It broke down a long time ago.
66
00:19:26,072 --> 00:19:29,325
What's going on?
What's wrong with you?
67
00:19:29,408 --> 00:19:31,410
Why won't you help me?
68
00:19:31,786 --> 00:19:34,080
I can't stay here! I must go!
69
00:19:39,377 --> 00:19:43,172
Say something.
Why are you looking at me like that?
70
00:19:43,255 --> 00:19:45,383
Don't you understand what's happened?
71
00:19:45,466 --> 00:19:48,135
Answer me! You have to help me!
72
00:20:03,109 --> 00:20:05,486
Let me go! I want to go!
73
00:20:05,569 --> 00:20:07,279
Leave me alone!
74
00:20:09,573 --> 00:20:12,451
That's enough.
You have to calm down.
75
00:20:13,953 --> 00:20:16,247
You'll have to stay with us for now.
76
00:20:18,290 --> 00:20:20,167
Go and have a rest.
77
00:20:22,920 --> 00:20:24,255
Go on.
78
00:20:25,339 --> 00:20:26,632
Okay?
79
00:20:37,810 --> 00:20:42,064
My room's at the top of the stairs.
Go and have a rest. I'll be up later.
80
00:20:42,148 --> 00:20:45,234
– I've got to take care of my dad.
– What's wrong with him?
81
00:20:46,652 --> 00:20:49,155
I don't know. Go on, quickly.
82
00:21:53,010 --> 00:21:54,762
Be quiet!
83
00:21:55,387 --> 00:21:58,140
He mustn't hear us. Listen.
84
00:22:01,227 --> 00:22:02,770
He's gone.
85
00:22:05,856 --> 00:22:07,691
It's my mother.
86
00:22:08,234 --> 00:22:11,570
He killed her.
He's insane, do you understand?
87
00:22:12,404 --> 00:22:14,865
We must leave the house
while he's in his room.
88
00:22:15,616 --> 00:22:17,034
Come on.
89
00:22:22,915 --> 00:22:24,875
– Can you drive?
– Yes.
90
00:22:24,959 --> 00:22:27,002
The keys are here.
91
00:22:27,086 --> 00:22:30,089
If I could drive,
I'd have gone a long time ago.
92
00:22:31,632 --> 00:22:34,760
He won't let me out
since my mother died.
93
00:22:36,971 --> 00:22:39,974
When he realized
he killed his wife, he lost it
94
00:22:40,057 --> 00:22:41,767
and doesn't want us to know.
95
00:22:42,726 --> 00:22:45,312
That's why he ripped out the phone cables.
96
00:22:45,938 --> 00:22:49,108
When you talked about the police,
97
00:22:49,942 --> 00:22:51,735
I thought he was going to kill you.
98
00:22:51,819 --> 00:22:54,947
– What made him insane?
– I don't know.
99
00:22:55,447 --> 00:22:57,324
Have you seen his hand?
100
00:22:57,825 --> 00:22:59,785
It keeps spreading.
101
00:23:00,286 --> 00:23:02,997
I've put his gun in the car.
102
00:23:11,130 --> 00:23:13,465
You wanted to leave, did you?
103
00:23:13,549 --> 00:23:15,467
Turn your dad in?
104
00:23:16,302 --> 00:23:18,512
Go to the police with her?
105
00:23:19,930 --> 00:23:21,140
Bitch!
106
00:23:43,787 --> 00:23:45,831
Did you think I didn't know?
107
00:23:47,416 --> 00:23:49,710
This wound is like mine.
108
00:23:50,252 --> 00:23:52,630
You're like me, bitch.
109
00:23:52,713 --> 00:23:54,423
Like me.
110
00:23:54,506 --> 00:23:56,884
You're rotting, just like me.
111
00:23:57,676 --> 00:24:00,679
But you'll never suffer as much as I do.
112
00:24:01,680 --> 00:24:03,349
I'll kill you first!
113
00:24:41,387 --> 00:24:43,305
What's happening to me?
114
00:24:44,640 --> 00:24:46,558
What have I done?
115
00:24:58,070 --> 00:24:59,571
I'm sick.
116
00:25:01,323 --> 00:25:02,908
Kill me.
117
00:25:04,660 --> 00:25:06,161
Help me.
118
00:25:07,788 --> 00:25:09,748
I can't take it any longer.
119
00:25:51,999 --> 00:25:53,500
Finish me off.
120
00:25:56,795 --> 00:25:58,464
Finish me off.
121
00:26:09,475 --> 00:26:10,976
Come on!
122
00:26:19,193 --> 00:26:20,194
Come on!
123
00:29:21,500 --> 00:29:22,834
Help me.
124
00:29:23,377 --> 00:29:25,170
Please, cure me!
125
00:29:27,673 --> 00:29:29,424
Open the door.
126
00:29:30,092 --> 00:29:32,302
I need a doctor. I'm not dangerous.
127
00:29:32,886 --> 00:29:34,388
Cure me!
128
00:29:38,725 --> 00:29:41,979
Open the door!
129
00:33:14,399 --> 00:33:15,901
Hello?
130
00:33:15,984 --> 00:33:17,736
Who's there?
131
00:33:21,781 --> 00:33:25,410
Who are you? I heard you.
132
00:33:25,911 --> 00:33:27,871
You don't want to talk?
133
00:33:27,954 --> 00:33:31,124
I'm on my own. Come with me.
134
00:33:50,810 --> 00:33:55,357
– Are you lost?
– Yes, although I know the area well.
135
00:33:55,440 --> 00:33:59,277
But I left so quickly,
at some point I lost my bearings.
136
00:33:59,361 --> 00:34:01,696
I've been going around in circles
since this morning.
137
00:34:01,780 --> 00:34:05,700
– Have you been to the village?
– Is it nearby?
138
00:34:05,784 --> 00:34:10,038
– Sure. So you're lost too?
– Yes.
139
00:34:10,121 --> 00:34:14,584
I'll help you find your village.
I'll come with you.
140
00:34:14,668 --> 00:34:16,836
What does it look like around us?
141
00:34:22,676 --> 00:34:24,803
There are big rocks everywhere.
142
00:34:25,470 --> 00:34:28,390
They point towards the sky
as if they'd been planted there.
143
00:34:28,473 --> 00:34:31,351
Oh, yes. I understand now.
144
00:34:31,434 --> 00:34:33,061
We must walk towards the sun.
145
00:34:33,144 --> 00:34:36,606
We'll find a little path.
The village isn't far.
146
00:34:38,733 --> 00:34:41,569
– I hope that fight is over.
– A fight?
147
00:34:41,653 --> 00:34:45,240
Yes, something like that.
Lucas told me to run away.
148
00:34:47,367 --> 00:34:50,537
This is the little path.
It's this way.
149
00:34:52,163 --> 00:34:53,873
Why were they fighting?
150
00:34:53,957 --> 00:34:57,002
I don't know.
Life is hard around here.
151
00:34:57,544 --> 00:35:00,797
They say I bring bad luck.
They laugh at me.
152
00:35:01,381 --> 00:35:04,676
So Lucas doesn't want me to stay
when there's trouble.
153
00:35:05,844 --> 00:35:08,638
Is Roubles far from here?
That's where I'm going.
154
00:35:08,722 --> 00:35:09,973
Oh, Roubles?
155
00:35:10,056 --> 00:35:11,558
It's not a village.
156
00:35:11,641 --> 00:35:15,186
It's the cellar that produces
the wine drunk in this area.
157
00:35:16,771 --> 00:35:20,859
– Is someone expecting you there?
– Yes, my fiancé Michel.
158
00:35:20,942 --> 00:35:23,028
Could I ring him from the village?
159
00:35:23,111 --> 00:35:26,531
Sure. We'll even find a car
to drive there.
160
00:35:50,263 --> 00:35:52,265
What can you see?
161
00:35:54,100 --> 00:35:56,102
Abandoned houses.
162
00:35:59,272 --> 00:36:01,733
Why did you shout?
Did you see something?
163
00:36:03,234 --> 00:36:05,904
Let's go, quickly.
The village is a bit further.
164
00:36:28,468 --> 00:36:30,637
We're there. I recognize the slope.
165
00:36:30,720 --> 00:36:34,057
– We should be able to hear life.
– The village is further. Let's go.
166
00:36:34,140 --> 00:36:37,477
Listen, I can hear flames.
I can smell smoke.
167
00:36:37,560 --> 00:36:39,771
It's a small brush fire. Come on.
168
00:37:07,340 --> 00:37:09,467
Why are you stopping?
169
00:37:10,051 --> 00:37:11,720
It's okay.
170
00:37:11,803 --> 00:37:14,055
We must carry on.
The village is still a long way.
171
00:37:16,641 --> 00:37:19,269
It's a house. I recognize it.
172
00:37:19,352 --> 00:37:20,854
Don't worry.
173
00:37:21,563 --> 00:37:25,316
Your voice is strange.
What's happened?
174
00:37:26,735 --> 00:37:30,572
Please tell me what you can see.
175
00:37:30,655 --> 00:37:32,490
Where are we?
176
00:37:33,491 --> 00:37:35,326
It's just that--
177
00:37:36,202 --> 00:37:37,704
It's dark now.
178
00:37:37,787 --> 00:37:40,957
We must find a place to sleep.
We'll go to the village in the morning.
179
00:37:41,040 --> 00:37:43,334
That's not true. You're lying!
180
00:37:43,918 --> 00:37:45,837
I can tell we're in the village.
181
00:37:45,920 --> 00:37:48,840
Why are you not saying anything? Why?
182
00:37:50,049 --> 00:37:52,135
Follow me. We'll find your house.
183
00:38:14,199 --> 00:38:16,659
That's a house! We're in the village!
184
00:38:16,743 --> 00:38:18,870
Let me go! Where are the people?
185
00:38:18,953 --> 00:38:21,372
Leave me alone!
186
00:38:41,809 --> 00:38:44,812
I can feel it. There's somebody here.
187
00:38:44,896 --> 00:38:46,481
I don't understand.
188
00:39:01,162 --> 00:39:02,747
What's happened?
189
00:39:03,873 --> 00:39:05,750
You don't want to tell me?
190
00:39:05,833 --> 00:39:07,085
Lucas?
191
00:39:25,144 --> 00:39:28,314
Calm down.
We're at the entrance to the village.
192
00:39:29,190 --> 00:39:31,192
But the people have gone.
193
00:39:38,616 --> 00:39:40,785
It's impossible. They haven't gone.
194
00:39:40,868 --> 00:39:42,954
Not Lucas.
He would have waited for me here.
195
00:39:43,037 --> 00:39:44,873
And I touched something.
196
00:39:44,956 --> 00:39:48,126
You got it wrong. It's nothing.
It was nothing.
197
00:39:49,294 --> 00:39:51,170
Come on. It's getting dark.
198
00:39:51,963 --> 00:39:54,424
It's not true. You're lying again!
199
00:39:54,924 --> 00:39:57,719
I want Lucas! Help!
200
00:39:57,802 --> 00:39:59,304
Come on!
201
00:40:00,388 --> 00:40:02,348
Stop it!
202
00:40:03,308 --> 00:40:05,143
Come on. It's gonna be all right.
203
00:40:27,832 --> 00:40:29,751
Don't cry.
204
00:40:29,834 --> 00:40:31,878
It'll be okay. We'll get there.
205
00:40:33,087 --> 00:40:34,589
Come on.
206
00:40:59,072 --> 00:41:01,407
This is my house.
207
00:41:01,491 --> 00:41:03,534
The house I share with Lucas.
208
00:41:09,332 --> 00:41:11,042
Lucas?
209
00:41:12,293 --> 00:41:14,128
There's no point. No one's here.
210
00:41:14,212 --> 00:41:16,089
That's not true. Where's Lucas?
211
00:41:16,172 --> 00:41:18,174
Don't worry. He'll be back soon.
212
00:41:20,468 --> 00:41:22,011
Calm down.
213
00:42:46,179 --> 00:42:48,139
We must have a rest now.
214
00:42:49,098 --> 00:42:50,683
Everything's all right.
215
00:42:53,060 --> 00:42:54,645
Lucie!
216
00:42:57,523 --> 00:42:59,984
Lucie! Come back!
217
00:44:16,602 --> 00:44:18,271
Over here!
218
00:44:18,354 --> 00:44:21,232
Come on! I'm here!
219
00:44:28,281 --> 00:44:30,366
Come and get me!
220
00:44:34,412 --> 00:44:36,622
Why are you not saying anything?
221
00:44:36,706 --> 00:44:40,084
Don't you recognize me?
It's me, Lucie.
222
00:44:40,167 --> 00:44:42,420
Are you from the village?
223
00:44:42,920 --> 00:44:44,922
Do you know where Lucas is?
224
00:44:45,006 --> 00:44:48,342
If you know, please tell me.
225
00:44:48,426 --> 00:44:50,636
He's my guide.
226
00:44:52,805 --> 00:44:56,225
Go away. Go away!
227
00:44:56,851 --> 00:44:58,895
I can tell you want to harm me.
228
00:44:58,978 --> 00:45:01,272
You want to laugh at me again.
229
00:45:10,990 --> 00:45:12,533
Lucas!
230
00:45:59,080 --> 00:46:01,165
Lucie!
231
00:46:15,012 --> 00:46:18,266
Don't move. I'm just over here.
232
00:46:18,975 --> 00:46:22,103
Lucas. I'm here.
233
00:46:33,990 --> 00:46:36,993
Lucas. Is that you?
234
00:46:40,746 --> 00:46:42,498
I can feel it.
235
00:46:43,290 --> 00:46:45,209
I recognize your jacket.
236
00:46:50,339 --> 00:46:53,759
Lucas. Talk to me.
237
00:46:53,843 --> 00:46:55,803
Tell me what's going on.
238
00:46:59,473 --> 00:47:01,726
I wish I could look at you.
239
00:47:13,362 --> 00:47:15,614
You're laughing. I'm so happy.
240
00:47:53,486 --> 00:47:55,112
Lucie.
241
00:48:57,299 --> 00:49:00,886
Lucie! I love you!
242
00:49:51,187 --> 00:49:57,151
Lucie, I love you.
243
00:51:40,254 --> 00:51:44,049
Sit down. We're safe here.
244
00:52:02,359 --> 00:52:04,111
Who are you?
245
00:52:04,194 --> 00:52:08,532
I've been stuck here for three days.
They don't dare come in.
246
00:52:09,742 --> 00:52:11,910
They're waiting for me to come out.
247
00:52:12,453 --> 00:52:15,873
But I'm not that stupid.
248
00:52:17,750 --> 00:52:21,211
This is the mayor's house.
249
00:52:21,295 --> 00:52:23,714
All this belongs to him.
250
00:52:27,551 --> 00:52:29,762
He'd come now and again
251
00:52:29,845 --> 00:52:32,056
because he was also
the mayor of the village.
252
00:52:33,515 --> 00:52:35,601
A very big village.
253
00:52:35,684 --> 00:52:37,269
He lives there.
254
00:52:38,354 --> 00:52:41,690
He was rich and cultivated.
255
00:52:41,774 --> 00:52:43,317
His wife was too.
256
00:52:44,651 --> 00:52:48,113
In her wardrobe there are
loads of beautiful dresses.
257
00:52:48,906 --> 00:52:52,368
I was coming to tidy the house up.
258
00:52:52,868 --> 00:52:54,870
I've got the key.
259
00:52:54,953 --> 00:52:57,748
When he'd arrive,
everything was in order.
260
00:52:58,624 --> 00:53:00,709
Where is he now?
261
00:53:00,793 --> 00:53:04,338
His body lies
somewhere out in the hamlet.
262
00:53:04,421 --> 00:53:07,841
As for his wife, they burnt her body.
263
00:53:09,301 --> 00:53:11,220
But I had the key.
264
00:53:12,012 --> 00:53:14,306
I live here now.
265
00:53:15,974 --> 00:53:19,436
But you are-- I mean--
266
00:53:23,732 --> 00:53:26,110
You're wondering if I'm normal,
aren't you?
267
00:53:30,447 --> 00:53:32,241
Can't you tell?
268
00:53:32,991 --> 00:53:36,120
They've all gone insane here –
overnight.
269
00:53:40,999 --> 00:53:42,668
It's all right.
270
00:53:42,751 --> 00:53:44,753
They're trying to come in.
271
00:53:45,254 --> 00:53:47,131
They do that every night.
272
00:53:54,012 --> 00:53:55,514
Come on.
273
00:53:57,474 --> 00:54:01,979
We must leave the village,
find some help. We must go!
274
00:54:05,315 --> 00:54:08,402
Have a drink.
That'll give you a boost.
275
00:54:08,485 --> 00:54:10,612
And then we'll leave, if you want.
276
00:54:12,865 --> 00:54:15,200
Usually I don't drink alcohol.
277
00:54:15,284 --> 00:54:17,369
But here, I treat myself
to a bit of wine.
278
00:54:22,416 --> 00:54:24,918
Right. I'm going to get dressed.
279
00:54:46,690 --> 00:54:49,234
It's amazing what beautiful things
there are in this house.
280
00:54:50,110 --> 00:54:52,029
Yes, I'm hurrying up.
281
00:55:02,539 --> 00:55:04,333
Give me your gun.
282
00:55:04,416 --> 00:55:06,543
I'm a really good shooter.
283
00:55:07,419 --> 00:55:08,921
Me too.
284
00:55:10,047 --> 00:55:11,590
Let's go.
285
00:55:19,056 --> 00:55:22,184
– Do you know where Roubles is?
– The vineyard?
286
00:55:22,267 --> 00:55:24,102
It's a couple of miles from here.
287
00:55:24,186 --> 00:55:27,105
Let's go. It's gone quiet.
288
00:55:38,408 --> 00:55:40,994
Come here! I've got her! Come on!
289
00:55:53,257 --> 00:55:54,466
Come on.
290
00:55:56,426 --> 00:55:58,470
Come on!
291
00:55:59,012 --> 00:56:00,514
Come on!
292
00:58:31,081 --> 00:58:32,666
One more.
293
00:58:32,749 --> 00:58:35,460
You like shooting them down, don't you?
294
00:58:35,544 --> 00:58:37,963
It's not their fault they're like this.
295
00:58:38,380 --> 00:58:41,800
How do you know?
I tell you, it's them or us.
296
00:58:41,883 --> 00:58:44,344
It's an epidemic.
They're not to blame.
297
00:58:44,428 --> 00:58:46,930
Then why are we not
monsters like them?
298
00:58:56,565 --> 00:58:58,900
Wait. What if it's a trap?
299
00:58:58,984 --> 00:59:01,028
No, it's a woman's voice.
We must go.
300
00:59:01,570 --> 00:59:03,739
We should just leave her to die.
301
00:59:06,116 --> 00:59:07,367
Look!
302
00:59:10,454 --> 00:59:11,955
What the--
303
00:59:14,958 --> 00:59:16,585
Take me with you.
304
00:59:16,668 --> 00:59:19,880
– She's all right. Look.
– She's like the rest of them.
305
00:59:20,464 --> 00:59:21,965
Did you just scream?
306
00:59:22,049 --> 00:59:23,717
Yes.
307
00:59:24,760 --> 00:59:28,430
We must leave this place.
They'll be here soon.
308
00:59:32,476 --> 00:59:33,935
Come in the van.
309
00:59:34,019 --> 00:59:35,729
Take me out of this hellhole.
310
00:59:35,812 --> 00:59:39,399
They're all insane, disfigured.
They'll kill us.
311
00:59:39,483 --> 00:59:40,776
Take me away.
312
00:59:40,859 --> 00:59:42,486
I don't trust her.
313
00:59:42,569 --> 00:59:45,530
Why is she dressed like that
in the middle of the night?
314
00:59:45,614 --> 00:59:48,033
I swear I'm telling you the truth.
315
00:59:53,538 --> 00:59:57,125
I have no marks, no wounds.
316
00:59:58,043 --> 00:59:59,586
Look.
317
01:00:11,098 --> 01:00:13,183
There's no need for this.
318
01:00:14,392 --> 01:00:16,645
Okay, we'll take you with us.
319
01:00:16,728 --> 01:00:20,232
– All right, Paul?
– All right.
320
01:00:20,857 --> 01:00:23,568
Put your dress back on. Let's go.
321
01:00:39,459 --> 01:00:41,461
There's our car.
322
01:00:41,545 --> 01:00:43,505
Get in that side.
323
01:00:49,094 --> 01:00:52,222
– Did you hear that?
– There are turkeys around here.
324
01:00:52,305 --> 01:00:55,684
– It sounded like the same voice.
– I didn't hear anything.
325
01:00:55,767 --> 01:00:58,562
– I'll go and have a look.
– No, let's go now.
326
01:00:58,645 --> 01:01:01,982
– Stay here. I'll go.
– No, I've got the gun.
327
01:01:02,065 --> 01:01:05,151
Sit here. We'll be back.
I'm coming with you.
328
01:01:05,235 --> 01:01:07,404
It came from there.
329
01:01:32,554 --> 01:01:33,763
Watch out!
330
01:02:29,110 --> 01:02:31,988
Throw the dynamite!
Come on, hurry up!
331
01:02:36,743 --> 01:02:39,621
Go on, throw it!
332
01:05:50,353 --> 01:05:51,771
What are you doing?
333
01:05:51,855 --> 01:05:54,524
Look at her.
The poor thing's terrified.
334
01:05:55,191 --> 01:05:57,152
She's the one who screamed earlier.
335
01:06:57,086 --> 01:07:01,090
Come on, calm down.
Don't be afraid.
336
01:07:02,133 --> 01:07:04,677
Keep her with us if you want,
but we've got to go.
337
01:07:04,761 --> 01:07:07,847
Between the sane and the insane,
I don't know where I stand anymore.
338
01:07:07,931 --> 01:07:08,973
Shit!
339
01:07:13,811 --> 01:07:15,313
Bastards!
340
01:07:15,939 --> 01:07:19,859
My body was intact.
The disease hadn't affected it.
341
01:07:19,943 --> 01:07:23,154
Now because of you,
I'm disfigured for life.
342
01:07:27,784 --> 01:07:30,995
Throw that torch away.
There's dynamite in the car.
343
01:07:58,815 --> 01:08:01,067
We must go before the others arrive.
344
01:08:01,150 --> 01:08:04,320
– On foot?
– Of course.
345
01:08:05,571 --> 01:08:07,740
It'll be daylight in an hour.
346
01:08:07,824 --> 01:08:13,788
The Roubles vineyard is really close.
We can find some help, a phone.
347
01:08:13,871 --> 01:08:16,249
I know Roubles.
She's right. Let's go.
348
01:08:16,332 --> 01:08:17,959
Right, let's go.
349
01:08:46,154 --> 01:08:47,363
All right?
350
01:08:50,700 --> 01:08:53,536
Stay with her. I'll go in front.
351
01:09:31,491 --> 01:09:33,951
Shall we stop here for a while?
352
01:09:50,635 --> 01:09:55,181
Have you noticed that men
seem to be more affected by it?
353
01:09:56,140 --> 01:09:59,811
The insane woman in the village
wasn't as bad as the others.
354
01:09:59,894 --> 01:10:01,396
That's true.
355
01:10:02,730 --> 01:10:04,732
I met a blind girl.
356
01:10:06,609 --> 01:10:08,027
Lucie.
357
01:10:08,695 --> 01:10:10,780
She didn't have any marks.
358
01:10:12,323 --> 01:10:14,283
A farmer's daughter.
359
01:10:14,367 --> 01:10:18,788
He was already insane,
but she only had a small wound.
360
01:10:19,455 --> 01:10:22,875
– So why don't we have anything?
– Are you from the area?
361
01:10:22,959 --> 01:10:25,712
No, we work on a building site
and on the road.
362
01:10:25,795 --> 01:10:30,925
When it happened, we took the van
and the dynamite and we left.
363
01:10:32,009 --> 01:10:33,803
I wouldn't mind a little beer.
364
01:10:33,886 --> 01:10:37,807
Yeah, a good old pint wouldn't go amiss.
365
01:10:38,641 --> 01:10:42,145
You drink beer?
In a wine-producing area?
366
01:10:42,228 --> 01:10:45,064
There's no accounting for taste.
367
01:10:45,148 --> 01:10:49,402
I'm not keen on wine. I might have some
at the New Wine Festival.
368
01:10:49,485 --> 01:10:52,280
Saying that,
I didn't even have any this year.
369
01:10:56,159 --> 01:10:57,660
Hang on.
370
01:10:58,619 --> 01:11:01,539
The New Wine Festival was last Sunday,
wasn't it?
371
01:11:01,622 --> 01:11:03,082
Yeah, so?
372
01:11:03,166 --> 01:11:06,419
You and me are beer drinkers.
And we're all right.
373
01:11:06,961 --> 01:11:09,714
Everybody's gone crazy,
like a plague,
374
01:11:09,797 --> 01:11:11,841
just after the New Wine Festival.
375
01:11:11,924 --> 01:11:15,511
My fiancé is a vineyard manager
in Roubles.
376
01:11:15,595 --> 01:11:18,806
If wine's the cause of all this,
then he'll know.
377
01:11:18,890 --> 01:11:20,349
We must go there.
378
01:11:20,433 --> 01:11:22,727
All right then. Let's go.
379
01:11:40,119 --> 01:11:42,079
Give me your hand.
380
01:11:53,216 --> 01:11:54,717
Listen.
381
01:11:55,635 --> 01:11:59,388
If the wine's poisoned,
the vineyard will be too. What shall we do?
382
01:12:00,598 --> 01:12:04,268
Let's go anyway.
There will be cars, phones in Roubles,
383
01:12:04,352 --> 01:12:06,062
and the news must have spread by now.
384
01:12:06,145 --> 01:12:07,897
There must be rescue teams.
385
01:12:07,980 --> 01:12:13,194
We just need to avoid populated areas.
Last night was enough for me.
386
01:12:13,277 --> 01:12:14,779
Let's go.
387
01:12:38,511 --> 01:12:39,720
Stop it.
388
01:12:46,435 --> 01:12:49,856
– Give me your gun.
– Are you saying I can't use it?
389
01:12:49,939 --> 01:12:53,150
No, I just don't agree
with the way you're using it.
390
01:12:53,234 --> 01:12:56,988
I thought so.
You agreed last night though.
391
01:12:57,071 --> 01:12:59,490
If Michel's up there,
please don't shoot him.
392
01:12:59,574 --> 01:13:03,619
Listen, François. I used this gun
in the maquis against the Krauts.
393
01:13:03,703 --> 01:13:05,454
So I'm keeping it.
394
01:13:06,163 --> 01:13:09,333
It's true. Some people were
in the resistance against the Germans
395
01:13:09,417 --> 01:13:11,127
to save the country.
396
01:13:11,210 --> 01:13:16,007
But I prefer the ones who fought
the fascists, German or French.
397
01:13:16,090 --> 01:13:19,594
Not to save the country.
Do you understand? Against the fascists.
398
01:13:19,677 --> 01:13:21,387
It's not the same.
399
01:13:21,470 --> 01:13:23,931
What a load of shit you talk!
400
01:13:24,515 --> 01:13:26,309
But I still like you.
401
01:13:26,392 --> 01:13:30,313
I'm not one for fine lectures.
I'm a farmer. That's all.
402
01:13:30,980 --> 01:13:34,900
I'm a farmer too, buddy.
But I can see clearly.
403
01:13:34,984 --> 01:13:40,072
Are you comfortable here? Between
a nuclear plant and a military base?
404
01:13:40,156 --> 01:13:41,782
Seriously?
405
01:13:42,491 --> 01:13:46,245
Yeah, you're right about that.
406
01:13:46,746 --> 01:13:48,497
We're stuck, really.
407
01:13:51,125 --> 01:13:56,088
And you know what?
The resistance is still going.
408
01:13:56,172 --> 01:13:59,258
Maybe, but all those insane people
are dangerous.
409
01:13:59,342 --> 01:14:01,719
What else can we do but shoot them?
410
01:14:01,802 --> 01:14:03,888
Maybe we can cure them?
411
01:14:03,971 --> 01:14:06,140
What if they jump on you like last night?
412
01:14:06,223 --> 01:14:09,769
There's three of us.
If we need to shoot to defend ourselves –
413
01:14:09,852 --> 01:14:11,979
But we should talk to them first.
414
01:14:12,063 --> 01:14:14,065
You're nice, aren't you?
415
01:14:15,107 --> 01:14:17,693
So we agree, Paul?
You won't shoot at random.
416
01:14:17,777 --> 01:14:20,821
All right. But I'm keeping
my finger on the trigger.
417
01:14:31,540 --> 01:14:33,084
Here we are.
418
01:14:57,149 --> 01:14:59,235
There's no one around.
419
01:14:59,318 --> 01:15:02,738
– They've all gone.
– You mean they've died.
420
01:15:02,822 --> 01:15:04,240
Shut up.
421
01:15:04,323 --> 01:15:06,367
There are no bodies.
They must have left.
422
01:15:07,243 --> 01:15:09,328
Let's see if the phone still works.
423
01:15:09,412 --> 01:15:11,163
All right. Come on.
424
01:15:22,425 --> 01:15:24,260
It's empty.
425
01:15:29,807 --> 01:15:33,602
Look. There's the phone.
Ring the gendarmerie.
426
01:15:37,773 --> 01:15:41,068
– There's a dial tone.
– Let's find something to eat.
427
01:15:49,535 --> 01:15:54,540
Look at that little beauty!
And it's not wine.
428
01:15:54,623 --> 01:15:56,375
Why are they not picking up?
429
01:15:56,459 --> 01:15:58,753
And three glasses! There we are.
430
01:16:01,088 --> 01:16:02,798
Here we go.
431
01:16:04,925 --> 01:16:08,721
Right. Let's get comfy.
432
01:16:22,777 --> 01:16:24,820
Here, have a bite to eat.
433
01:16:25,362 --> 01:16:27,114
That'll give you a boost.
434
01:16:27,198 --> 01:16:28,699
Here you are.
435
01:16:32,244 --> 01:16:34,330
Hello?
436
01:16:34,413 --> 01:16:36,248
Keep it down. I'm on the line.
437
01:16:37,333 --> 01:16:41,545
Hello? Yes, hi.
We're in Roubles.
438
01:16:41,629 --> 01:16:44,673
People have been killing each other
in a nearby village.
439
01:17:15,079 --> 01:17:17,665
Right. Bye.
440
01:17:19,041 --> 01:17:22,753
– So what did they say?
– They've known since last night.
441
01:17:22,837 --> 01:17:26,799
Rescue teams are combing the area.
442
01:17:27,341 --> 01:17:28,884
Like a search, is that it?
443
01:17:28,968 --> 01:17:31,053
No, they're just picking up sick people.
444
01:17:31,929 --> 01:17:35,057
They're working on a vaccine,
an antidote.
445
01:17:35,140 --> 01:17:37,977
They think the wine might be the cause.
446
01:17:38,060 --> 01:17:42,064
We were right
to drink champagne then. Cheers!
447
01:17:45,025 --> 01:17:46,902
What do we do then?
448
01:17:47,486 --> 01:17:49,238
They're sending a helicopter.
449
01:17:50,406 --> 01:17:52,366
It'll be here this afternoon.
450
01:17:52,449 --> 01:17:55,452
Great. We're safe then.
451
01:17:56,620 --> 01:18:00,374
Come on, François.
Drink a bit of pâté.
452
01:18:01,750 --> 01:18:03,752
No, but I'll eat some champagne instead!
453
01:18:04,962 --> 01:18:06,547
You know what?
454
01:18:06,630 --> 01:18:11,093
My wife's never going to believe me
when I tell her!
455
01:18:11,176 --> 01:18:12,386
Paul.
456
01:18:12,469 --> 01:18:17,016
It's always in tough situations
that you realize who your friends are.
457
01:18:17,099 --> 01:18:20,352
And that was a hell of a tough one!
458
01:18:20,436 --> 01:18:23,147
It's the sort of thing
we'll never go through again.
459
01:18:23,564 --> 01:18:27,526
I don't know. Have another drink,
and we'll stop talking about it.
460
01:18:28,152 --> 01:18:31,739
They're coming to get us. It's over.
Let's stop talking about it.
461
01:18:31,822 --> 01:18:34,617
I mean, the problem is--
462
01:18:34,700 --> 01:18:36,660
But there is no problem!
463
01:21:44,723 --> 01:21:46,308
Elisabeth!
464
01:21:46,809 --> 01:21:48,310
Don't come any closer.
465
01:21:48,394 --> 01:21:49,895
Go away.
466
01:21:51,313 --> 01:21:53,232
Go away. I'm sick.
467
01:21:54,066 --> 01:21:55,818
Do you understand? I'm--
468
01:21:56,401 --> 01:21:58,654
I'm disfigured.
469
01:21:59,655 --> 01:22:01,698
I could lose it any minute.
470
01:22:01,782 --> 01:22:05,244
They all left,
poisoned by the pesticide I invented.
471
01:22:05,327 --> 01:22:08,413
I stayed, but I must kill myself
while I'm still clearheaded.
472
01:22:10,374 --> 01:22:12,459
I'm becoming insane.
473
01:22:13,585 --> 01:22:18,048
It's eating me up inside.
There. Go away!
474
01:22:30,686 --> 01:22:32,604
Let me come closer.
475
01:22:44,116 --> 01:22:45,534
I love you.
476
01:22:59,590 --> 01:23:01,091
I love you.
477
01:23:38,879 --> 01:23:41,089
The girl isn't coming back.
478
01:23:43,050 --> 01:23:44,593
You're right.
479
01:23:45,093 --> 01:23:50,057
I'll go and get her
or she'll miss her helicopter.
480
01:23:51,600 --> 01:23:54,478
Hurry up. They won't wait for us.
481
01:24:35,811 --> 01:24:37,688
Another one.
482
01:24:41,066 --> 01:24:43,151
Are you the only one left here?
483
01:24:43,735 --> 01:24:45,320
Where are the others?
484
01:24:45,404 --> 01:24:48,824
They've all gone.
They left right at the beginning.
485
01:24:49,199 --> 01:24:51,159
Why didn't you call the police?
486
01:24:53,495 --> 01:24:55,914
The boss hired immigrants.
487
01:24:55,998 --> 01:24:58,083
They're to blame, not me.
488
01:24:58,166 --> 01:24:59,376
Meaning?
489
01:25:02,713 --> 01:25:05,465
Immigrants won't go to the cops.
490
01:25:05,549 --> 01:25:08,844
How come you're still normal?
491
01:25:08,927 --> 01:25:13,015
What are you gonna do?
My brain's rotting up.
492
01:25:13,098 --> 01:25:15,183
I might jump on you in a minute.
493
01:25:16,226 --> 01:25:18,020
Why don't you shoot?
494
01:25:42,419 --> 01:25:46,089
What the hell are you doing?
He did it on purpose.
495
01:25:46,173 --> 01:25:49,509
He wanted that to happen.
He jumped on me!
496
01:25:59,269 --> 01:26:02,564
Stupid. How stupid!
497
01:27:28,817 --> 01:27:30,360
Paul?
498
01:27:33,488 --> 01:27:34,990
Elisabeth?
35082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.