All language subtitles for The Grapes of Death (Les raisins de la mort) (1978) FR BRD 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,978 --> 00:02:39,941 THE GRAPES OF DEATH 2 00:03:16,478 --> 00:03:17,979 What's wrong with you? 3 00:03:18,563 --> 00:03:20,357 I've got a temperature. I don't feel well. 4 00:03:20,440 --> 00:03:23,735 It's nothing. Have a drink and go back to work. 5 00:03:27,447 --> 00:03:29,449 It hurts here. 6 00:03:30,659 --> 00:03:33,995 You got a knock. We'll put some cream on it tonight. 7 00:03:34,955 --> 00:03:35,956 Go on. 8 00:03:43,672 --> 00:03:45,465 Hey, Kowalski! 9 00:03:47,634 --> 00:03:51,596 The new masks will be here tomorrow. They're completely airtight. 10 00:03:52,347 --> 00:03:54,307 You can tell the others. 11 00:04:53,366 --> 00:04:56,369 Get up, you lazybones. It's daylight. 12 00:05:01,458 --> 00:05:03,335 What time is it? 13 00:05:03,418 --> 00:05:05,170 Ten past 8:00. 14 00:05:06,171 --> 00:05:09,049 – Do you want chewing gum? – No, thanks. 15 00:05:10,217 --> 00:05:11,885 Did you sleep well? 16 00:05:12,219 --> 00:05:13,762 So-so. 17 00:05:14,471 --> 00:05:17,724 I'll be there in an hour. Michel should be at the station. 18 00:05:20,393 --> 00:05:22,437 I'm dying for a shower. 19 00:05:33,240 --> 00:05:35,158 You're so lucky. 20 00:05:35,242 --> 00:05:38,161 I won't be in Spain until this afternoon. 21 00:05:39,412 --> 00:05:42,916 Anyway, as soon as I get there I'm going for a swim. 22 00:05:43,667 --> 00:05:47,128 – What's your village called? – Roubles. 23 00:05:47,212 --> 00:05:50,715 It's not even a village. It's more of a wine-making estate. 24 00:05:52,259 --> 00:05:54,261 When will you go back to Paris? 25 00:05:54,344 --> 00:05:56,429 I might not even go back. 26 00:05:56,513 --> 00:05:59,766 You're not gonna spend your whole life in the mountains, are you? 27 00:06:00,600 --> 00:06:02,102 Let's go. 28 00:06:11,027 --> 00:06:14,406 – Look, the compartments are empty. – You're right. 29 00:06:19,160 --> 00:06:20,829 This one's empty too. 30 00:06:20,912 --> 00:06:23,456 Only we would go on holiday in October. 31 00:06:26,209 --> 00:06:27,919 We're all alone! 32 00:06:28,003 --> 00:06:31,172 Good job we're together. I'd have been so scared! 33 00:06:55,363 --> 00:06:57,324 The weather's gorgeous! 34 00:06:58,992 --> 00:07:01,578 Good, because I'm getting off soon. 35 00:07:09,544 --> 00:07:12,505 – Will you write to me? – Sure, I've got your address. 36 00:07:12,589 --> 00:07:14,174 You go. I'm done. 37 00:16:33,149 --> 00:16:34,817 I'm sorry. 38 00:16:34,901 --> 00:16:36,694 I did knock. 39 00:16:47,663 --> 00:16:51,500 Antoinette, give her a seat. 40 00:17:13,856 --> 00:17:16,025 Sir, you must help me. 41 00:17:16,901 --> 00:17:18,903 A man got on the train. 42 00:17:19,403 --> 00:17:21,489 He was insane, sick. 43 00:17:22,406 --> 00:17:24,492 He killed my friend. 44 00:17:25,243 --> 00:17:27,119 It was horrible. 45 00:17:28,079 --> 00:17:30,998 We must tell the police. I need a phone. 46 00:17:31,082 --> 00:17:33,125 I don't even know where I am. 47 00:17:33,709 --> 00:17:35,586 You understand, don't you? 48 00:17:36,087 --> 00:17:38,130 Tell me you understand! 49 00:18:18,504 --> 00:18:21,465 Please, may I use your phone? 50 00:18:26,512 --> 00:18:29,432 Phone? Who do you want to phone? 51 00:18:31,225 --> 00:18:33,185 The station, the police. 52 00:18:33,561 --> 00:18:35,605 That man killed Brigitte. 53 00:18:35,688 --> 00:18:38,065 He's insane. He should be locked up! 54 00:18:39,108 --> 00:18:40,609 The police? 55 00:18:41,569 --> 00:18:44,905 You want the police to come here? Is that right? 56 00:18:45,614 --> 00:18:46,782 Of course! 57 00:18:46,866 --> 00:18:50,953 They must pick me up. I must tell them what happened! 58 00:18:51,037 --> 00:18:53,205 Plus my luggage is still on the train. 59 00:18:53,706 --> 00:18:56,042 We don't have a phone on the farm. 60 00:18:59,128 --> 00:19:00,880 What about this one? 61 00:19:01,672 --> 00:19:03,466 It doesn't work. 62 00:19:05,885 --> 00:19:07,970 Could you drive me to town? 63 00:19:09,263 --> 00:19:13,351 Please. It's very important. 64 00:19:13,434 --> 00:19:16,896 – I don't have a car. – What about the one outside? 65 00:19:16,979 --> 00:19:18,898 It broke down a long time ago. 66 00:19:26,072 --> 00:19:29,325 What's going on? What's wrong with you? 67 00:19:29,408 --> 00:19:31,410 Why won't you help me? 68 00:19:31,786 --> 00:19:34,080 I can't stay here! I must go! 69 00:19:39,377 --> 00:19:43,172 Say something. Why are you looking at me like that? 70 00:19:43,255 --> 00:19:45,383 Don't you understand what's happened? 71 00:19:45,466 --> 00:19:48,135 Answer me! You have to help me! 72 00:20:03,109 --> 00:20:05,486 Let me go! I want to go! 73 00:20:05,569 --> 00:20:07,279 Leave me alone! 74 00:20:09,573 --> 00:20:12,451 That's enough. You have to calm down. 75 00:20:13,953 --> 00:20:16,247 You'll have to stay with us for now. 76 00:20:18,290 --> 00:20:20,167 Go and have a rest. 77 00:20:22,920 --> 00:20:24,255 Go on. 78 00:20:25,339 --> 00:20:26,632 Okay? 79 00:20:37,810 --> 00:20:42,064 My room's at the top of the stairs. Go and have a rest. I'll be up later. 80 00:20:42,148 --> 00:20:45,234 – I've got to take care of my dad. – What's wrong with him? 81 00:20:46,652 --> 00:20:49,155 I don't know. Go on, quickly. 82 00:21:53,010 --> 00:21:54,762 Be quiet! 83 00:21:55,387 --> 00:21:58,140 He mustn't hear us. Listen. 84 00:22:01,227 --> 00:22:02,770 He's gone. 85 00:22:05,856 --> 00:22:07,691 It's my mother. 86 00:22:08,234 --> 00:22:11,570 He killed her. He's insane, do you understand? 87 00:22:12,404 --> 00:22:14,865 We must leave the house while he's in his room. 88 00:22:15,616 --> 00:22:17,034 Come on. 89 00:22:22,915 --> 00:22:24,875 – Can you drive? – Yes. 90 00:22:24,959 --> 00:22:27,002 The keys are here. 91 00:22:27,086 --> 00:22:30,089 If I could drive, I'd have gone a long time ago. 92 00:22:31,632 --> 00:22:34,760 He won't let me out since my mother died. 93 00:22:36,971 --> 00:22:39,974 When he realized he killed his wife, he lost it 94 00:22:40,057 --> 00:22:41,767 and doesn't want us to know. 95 00:22:42,726 --> 00:22:45,312 That's why he ripped out the phone cables. 96 00:22:45,938 --> 00:22:49,108 When you talked about the police, 97 00:22:49,942 --> 00:22:51,735 I thought he was going to kill you. 98 00:22:51,819 --> 00:22:54,947 – What made him insane? – I don't know. 99 00:22:55,447 --> 00:22:57,324 Have you seen his hand? 100 00:22:57,825 --> 00:22:59,785 It keeps spreading. 101 00:23:00,286 --> 00:23:02,997 I've put his gun in the car. 102 00:23:11,130 --> 00:23:13,465 You wanted to leave, did you? 103 00:23:13,549 --> 00:23:15,467 Turn your dad in? 104 00:23:16,302 --> 00:23:18,512 Go to the police with her? 105 00:23:19,930 --> 00:23:21,140 Bitch! 106 00:23:43,787 --> 00:23:45,831 Did you think I didn't know? 107 00:23:47,416 --> 00:23:49,710 This wound is like mine. 108 00:23:50,252 --> 00:23:52,630 You're like me, bitch. 109 00:23:52,713 --> 00:23:54,423 Like me. 110 00:23:54,506 --> 00:23:56,884 You're rotting, just like me. 111 00:23:57,676 --> 00:24:00,679 But you'll never suffer as much as I do. 112 00:24:01,680 --> 00:24:03,349 I'll kill you first! 113 00:24:41,387 --> 00:24:43,305 What's happening to me? 114 00:24:44,640 --> 00:24:46,558 What have I done? 115 00:24:58,070 --> 00:24:59,571 I'm sick. 116 00:25:01,323 --> 00:25:02,908 Kill me. 117 00:25:04,660 --> 00:25:06,161 Help me. 118 00:25:07,788 --> 00:25:09,748 I can't take it any longer. 119 00:25:51,999 --> 00:25:53,500 Finish me off. 120 00:25:56,795 --> 00:25:58,464 Finish me off. 121 00:26:09,475 --> 00:26:10,976 Come on! 122 00:26:19,193 --> 00:26:20,194 Come on! 123 00:29:21,500 --> 00:29:22,834 Help me. 124 00:29:23,377 --> 00:29:25,170 Please, cure me! 125 00:29:27,673 --> 00:29:29,424 Open the door. 126 00:29:30,092 --> 00:29:32,302 I need a doctor. I'm not dangerous. 127 00:29:32,886 --> 00:29:34,388 Cure me! 128 00:29:38,725 --> 00:29:41,979 Open the door! 129 00:33:14,399 --> 00:33:15,901 Hello? 130 00:33:15,984 --> 00:33:17,736 Who's there? 131 00:33:21,781 --> 00:33:25,410 Who are you? I heard you. 132 00:33:25,911 --> 00:33:27,871 You don't want to talk? 133 00:33:27,954 --> 00:33:31,124 I'm on my own. Come with me. 134 00:33:50,810 --> 00:33:55,357 – Are you lost? – Yes, although I know the area well. 135 00:33:55,440 --> 00:33:59,277 But I left so quickly, at some point I lost my bearings. 136 00:33:59,361 --> 00:34:01,696 I've been going around in circles since this morning. 137 00:34:01,780 --> 00:34:05,700 – Have you been to the village? – Is it nearby? 138 00:34:05,784 --> 00:34:10,038 – Sure. So you're lost too? – Yes. 139 00:34:10,121 --> 00:34:14,584 I'll help you find your village. I'll come with you. 140 00:34:14,668 --> 00:34:16,836 What does it look like around us? 141 00:34:22,676 --> 00:34:24,803 There are big rocks everywhere. 142 00:34:25,470 --> 00:34:28,390 They point towards the sky as if they'd been planted there. 143 00:34:28,473 --> 00:34:31,351 Oh, yes. I understand now. 144 00:34:31,434 --> 00:34:33,061 We must walk towards the sun. 145 00:34:33,144 --> 00:34:36,606 We'll find a little path. The village isn't far. 146 00:34:38,733 --> 00:34:41,569 – I hope that fight is over. – A fight? 147 00:34:41,653 --> 00:34:45,240 Yes, something like that. Lucas told me to run away. 148 00:34:47,367 --> 00:34:50,537 This is the little path. It's this way. 149 00:34:52,163 --> 00:34:53,873 Why were they fighting? 150 00:34:53,957 --> 00:34:57,002 I don't know. Life is hard around here. 151 00:34:57,544 --> 00:35:00,797 They say I bring bad luck. They laugh at me. 152 00:35:01,381 --> 00:35:04,676 So Lucas doesn't want me to stay when there's trouble. 153 00:35:05,844 --> 00:35:08,638 Is Roubles far from here? That's where I'm going. 154 00:35:08,722 --> 00:35:09,973 Oh, Roubles? 155 00:35:10,056 --> 00:35:11,558 It's not a village. 156 00:35:11,641 --> 00:35:15,186 It's the cellar that produces the wine drunk in this area. 157 00:35:16,771 --> 00:35:20,859 – Is someone expecting you there? – Yes, my fiancé Michel. 158 00:35:20,942 --> 00:35:23,028 Could I ring him from the village? 159 00:35:23,111 --> 00:35:26,531 Sure. We'll even find a car to drive there. 160 00:35:50,263 --> 00:35:52,265 What can you see? 161 00:35:54,100 --> 00:35:56,102 Abandoned houses. 162 00:35:59,272 --> 00:36:01,733 Why did you shout? Did you see something? 163 00:36:03,234 --> 00:36:05,904 Let's go, quickly. The village is a bit further. 164 00:36:28,468 --> 00:36:30,637 We're there. I recognize the slope. 165 00:36:30,720 --> 00:36:34,057 – We should be able to hear life. – The village is further. Let's go. 166 00:36:34,140 --> 00:36:37,477 Listen, I can hear flames. I can smell smoke. 167 00:36:37,560 --> 00:36:39,771 It's a small brush fire. Come on. 168 00:37:07,340 --> 00:37:09,467 Why are you stopping? 169 00:37:10,051 --> 00:37:11,720 It's okay. 170 00:37:11,803 --> 00:37:14,055 We must carry on. The village is still a long way. 171 00:37:16,641 --> 00:37:19,269 It's a house. I recognize it. 172 00:37:19,352 --> 00:37:20,854 Don't worry. 173 00:37:21,563 --> 00:37:25,316 Your voice is strange. What's happened? 174 00:37:26,735 --> 00:37:30,572 Please tell me what you can see. 175 00:37:30,655 --> 00:37:32,490 Where are we? 176 00:37:33,491 --> 00:37:35,326 It's just that-- 177 00:37:36,202 --> 00:37:37,704 It's dark now. 178 00:37:37,787 --> 00:37:40,957 We must find a place to sleep. We'll go to the village in the morning. 179 00:37:41,040 --> 00:37:43,334 That's not true. You're lying! 180 00:37:43,918 --> 00:37:45,837 I can tell we're in the village. 181 00:37:45,920 --> 00:37:48,840 Why are you not saying anything? Why? 182 00:37:50,049 --> 00:37:52,135 Follow me. We'll find your house. 183 00:38:14,199 --> 00:38:16,659 That's a house! We're in the village! 184 00:38:16,743 --> 00:38:18,870 Let me go! Where are the people? 185 00:38:18,953 --> 00:38:21,372 Leave me alone! 186 00:38:41,809 --> 00:38:44,812 I can feel it. There's somebody here. 187 00:38:44,896 --> 00:38:46,481 I don't understand. 188 00:39:01,162 --> 00:39:02,747 What's happened? 189 00:39:03,873 --> 00:39:05,750 You don't want to tell me? 190 00:39:05,833 --> 00:39:07,085 Lucas? 191 00:39:25,144 --> 00:39:28,314 Calm down. We're at the entrance to the village. 192 00:39:29,190 --> 00:39:31,192 But the people have gone. 193 00:39:38,616 --> 00:39:40,785 It's impossible. They haven't gone. 194 00:39:40,868 --> 00:39:42,954 Not Lucas. He would have waited for me here. 195 00:39:43,037 --> 00:39:44,873 And I touched something. 196 00:39:44,956 --> 00:39:48,126 You got it wrong. It's nothing. It was nothing. 197 00:39:49,294 --> 00:39:51,170 Come on. It's getting dark. 198 00:39:51,963 --> 00:39:54,424 It's not true. You're lying again! 199 00:39:54,924 --> 00:39:57,719 I want Lucas! Help! 200 00:39:57,802 --> 00:39:59,304 Come on! 201 00:40:00,388 --> 00:40:02,348 Stop it! 202 00:40:03,308 --> 00:40:05,143 Come on. It's gonna be all right. 203 00:40:27,832 --> 00:40:29,751 Don't cry. 204 00:40:29,834 --> 00:40:31,878 It'll be okay. We'll get there. 205 00:40:33,087 --> 00:40:34,589 Come on. 206 00:40:59,072 --> 00:41:01,407 This is my house. 207 00:41:01,491 --> 00:41:03,534 The house I share with Lucas. 208 00:41:09,332 --> 00:41:11,042 Lucas? 209 00:41:12,293 --> 00:41:14,128 There's no point. No one's here. 210 00:41:14,212 --> 00:41:16,089 That's not true. Where's Lucas? 211 00:41:16,172 --> 00:41:18,174 Don't worry. He'll be back soon. 212 00:41:20,468 --> 00:41:22,011 Calm down. 213 00:42:46,179 --> 00:42:48,139 We must have a rest now. 214 00:42:49,098 --> 00:42:50,683 Everything's all right. 215 00:42:53,060 --> 00:42:54,645 Lucie! 216 00:42:57,523 --> 00:42:59,984 Lucie! Come back! 217 00:44:16,602 --> 00:44:18,271 Over here! 218 00:44:18,354 --> 00:44:21,232 Come on! I'm here! 219 00:44:28,281 --> 00:44:30,366 Come and get me! 220 00:44:34,412 --> 00:44:36,622 Why are you not saying anything? 221 00:44:36,706 --> 00:44:40,084 Don't you recognize me? It's me, Lucie. 222 00:44:40,167 --> 00:44:42,420 Are you from the village? 223 00:44:42,920 --> 00:44:44,922 Do you know where Lucas is? 224 00:44:45,006 --> 00:44:48,342 If you know, please tell me. 225 00:44:48,426 --> 00:44:50,636 He's my guide. 226 00:44:52,805 --> 00:44:56,225 Go away. Go away! 227 00:44:56,851 --> 00:44:58,895 I can tell you want to harm me. 228 00:44:58,978 --> 00:45:01,272 You want to laugh at me again. 229 00:45:10,990 --> 00:45:12,533 Lucas! 230 00:45:59,080 --> 00:46:01,165 Lucie! 231 00:46:15,012 --> 00:46:18,266 Don't move. I'm just over here. 232 00:46:18,975 --> 00:46:22,103 Lucas. I'm here. 233 00:46:33,990 --> 00:46:36,993 Lucas. Is that you? 234 00:46:40,746 --> 00:46:42,498 I can feel it. 235 00:46:43,290 --> 00:46:45,209 I recognize your jacket. 236 00:46:50,339 --> 00:46:53,759 Lucas. Talk to me. 237 00:46:53,843 --> 00:46:55,803 Tell me what's going on. 238 00:46:59,473 --> 00:47:01,726 I wish I could look at you. 239 00:47:13,362 --> 00:47:15,614 You're laughing. I'm so happy. 240 00:47:53,486 --> 00:47:55,112 Lucie. 241 00:48:57,299 --> 00:49:00,886 Lucie! I love you! 242 00:49:51,187 --> 00:49:57,151 Lucie, I love you. 243 00:51:40,254 --> 00:51:44,049 Sit down. We're safe here. 244 00:52:02,359 --> 00:52:04,111 Who are you? 245 00:52:04,194 --> 00:52:08,532 I've been stuck here for three days. They don't dare come in. 246 00:52:09,742 --> 00:52:11,910 They're waiting for me to come out. 247 00:52:12,453 --> 00:52:15,873 But I'm not that stupid. 248 00:52:17,750 --> 00:52:21,211 This is the mayor's house. 249 00:52:21,295 --> 00:52:23,714 All this belongs to him. 250 00:52:27,551 --> 00:52:29,762 He'd come now and again 251 00:52:29,845 --> 00:52:32,056 because he was also the mayor of the village. 252 00:52:33,515 --> 00:52:35,601 A very big village. 253 00:52:35,684 --> 00:52:37,269 He lives there. 254 00:52:38,354 --> 00:52:41,690 He was rich and cultivated. 255 00:52:41,774 --> 00:52:43,317 His wife was too. 256 00:52:44,651 --> 00:52:48,113 In her wardrobe there are loads of beautiful dresses. 257 00:52:48,906 --> 00:52:52,368 I was coming to tidy the house up. 258 00:52:52,868 --> 00:52:54,870 I've got the key. 259 00:52:54,953 --> 00:52:57,748 When he'd arrive, everything was in order. 260 00:52:58,624 --> 00:53:00,709 Where is he now? 261 00:53:00,793 --> 00:53:04,338 His body lies somewhere out in the hamlet. 262 00:53:04,421 --> 00:53:07,841 As for his wife, they burnt her body. 263 00:53:09,301 --> 00:53:11,220 But I had the key. 264 00:53:12,012 --> 00:53:14,306 I live here now. 265 00:53:15,974 --> 00:53:19,436 But you are-- I mean-- 266 00:53:23,732 --> 00:53:26,110 You're wondering if I'm normal, aren't you? 267 00:53:30,447 --> 00:53:32,241 Can't you tell? 268 00:53:32,991 --> 00:53:36,120 They've all gone insane here – overnight. 269 00:53:40,999 --> 00:53:42,668 It's all right. 270 00:53:42,751 --> 00:53:44,753 They're trying to come in. 271 00:53:45,254 --> 00:53:47,131 They do that every night. 272 00:53:54,012 --> 00:53:55,514 Come on. 273 00:53:57,474 --> 00:54:01,979 We must leave the village, find some help. We must go! 274 00:54:05,315 --> 00:54:08,402 Have a drink. That'll give you a boost. 275 00:54:08,485 --> 00:54:10,612 And then we'll leave, if you want. 276 00:54:12,865 --> 00:54:15,200 Usually I don't drink alcohol. 277 00:54:15,284 --> 00:54:17,369 But here, I treat myself to a bit of wine. 278 00:54:22,416 --> 00:54:24,918 Right. I'm going to get dressed. 279 00:54:46,690 --> 00:54:49,234 It's amazing what beautiful things there are in this house. 280 00:54:50,110 --> 00:54:52,029 Yes, I'm hurrying up. 281 00:55:02,539 --> 00:55:04,333 Give me your gun. 282 00:55:04,416 --> 00:55:06,543 I'm a really good shooter. 283 00:55:07,419 --> 00:55:08,921 Me too. 284 00:55:10,047 --> 00:55:11,590 Let's go. 285 00:55:19,056 --> 00:55:22,184 – Do you know where Roubles is? – The vineyard? 286 00:55:22,267 --> 00:55:24,102 It's a couple of miles from here. 287 00:55:24,186 --> 00:55:27,105 Let's go. It's gone quiet. 288 00:55:38,408 --> 00:55:40,994 Come here! I've got her! Come on! 289 00:55:53,257 --> 00:55:54,466 Come on. 290 00:55:56,426 --> 00:55:58,470 Come on! 291 00:55:59,012 --> 00:56:00,514 Come on! 292 00:58:31,081 --> 00:58:32,666 One more. 293 00:58:32,749 --> 00:58:35,460 You like shooting them down, don't you? 294 00:58:35,544 --> 00:58:37,963 It's not their fault they're like this. 295 00:58:38,380 --> 00:58:41,800 How do you know? I tell you, it's them or us. 296 00:58:41,883 --> 00:58:44,344 It's an epidemic. They're not to blame. 297 00:58:44,428 --> 00:58:46,930 Then why are we not monsters like them? 298 00:58:56,565 --> 00:58:58,900 Wait. What if it's a trap? 299 00:58:58,984 --> 00:59:01,028 No, it's a woman's voice. We must go. 300 00:59:01,570 --> 00:59:03,739 We should just leave her to die. 301 00:59:06,116 --> 00:59:07,367 Look! 302 00:59:10,454 --> 00:59:11,955 What the-- 303 00:59:14,958 --> 00:59:16,585 Take me with you. 304 00:59:16,668 --> 00:59:19,880 – She's all right. Look. – She's like the rest of them. 305 00:59:20,464 --> 00:59:21,965 Did you just scream? 306 00:59:22,049 --> 00:59:23,717 Yes. 307 00:59:24,760 --> 00:59:28,430 We must leave this place. They'll be here soon. 308 00:59:32,476 --> 00:59:33,935 Come in the van. 309 00:59:34,019 --> 00:59:35,729 Take me out of this hellhole. 310 00:59:35,812 --> 00:59:39,399 They're all insane, disfigured. They'll kill us. 311 00:59:39,483 --> 00:59:40,776 Take me away. 312 00:59:40,859 --> 00:59:42,486 I don't trust her. 313 00:59:42,569 --> 00:59:45,530 Why is she dressed like that in the middle of the night? 314 00:59:45,614 --> 00:59:48,033 I swear I'm telling you the truth. 315 00:59:53,538 --> 00:59:57,125 I have no marks, no wounds. 316 00:59:58,043 --> 00:59:59,586 Look. 317 01:00:11,098 --> 01:00:13,183 There's no need for this. 318 01:00:14,392 --> 01:00:16,645 Okay, we'll take you with us. 319 01:00:16,728 --> 01:00:20,232 – All right, Paul? – All right. 320 01:00:20,857 --> 01:00:23,568 Put your dress back on. Let's go. 321 01:00:39,459 --> 01:00:41,461 There's our car. 322 01:00:41,545 --> 01:00:43,505 Get in that side. 323 01:00:49,094 --> 01:00:52,222 – Did you hear that? – There are turkeys around here. 324 01:00:52,305 --> 01:00:55,684 – It sounded like the same voice. – I didn't hear anything. 325 01:00:55,767 --> 01:00:58,562 – I'll go and have a look. – No, let's go now. 326 01:00:58,645 --> 01:01:01,982 – Stay here. I'll go. – No, I've got the gun. 327 01:01:02,065 --> 01:01:05,151 Sit here. We'll be back. I'm coming with you. 328 01:01:05,235 --> 01:01:07,404 It came from there. 329 01:01:32,554 --> 01:01:33,763 Watch out! 330 01:02:29,110 --> 01:02:31,988 Throw the dynamite! Come on, hurry up! 331 01:02:36,743 --> 01:02:39,621 Go on, throw it! 332 01:05:50,353 --> 01:05:51,771 What are you doing? 333 01:05:51,855 --> 01:05:54,524 Look at her. The poor thing's terrified. 334 01:05:55,191 --> 01:05:57,152 She's the one who screamed earlier. 335 01:06:57,086 --> 01:07:01,090 Come on, calm down. Don't be afraid. 336 01:07:02,133 --> 01:07:04,677 Keep her with us if you want, but we've got to go. 337 01:07:04,761 --> 01:07:07,847 Between the sane and the insane, I don't know where I stand anymore. 338 01:07:07,931 --> 01:07:08,973 Shit! 339 01:07:13,811 --> 01:07:15,313 Bastards! 340 01:07:15,939 --> 01:07:19,859 My body was intact. The disease hadn't affected it. 341 01:07:19,943 --> 01:07:23,154 Now because of you, I'm disfigured for life. 342 01:07:27,784 --> 01:07:30,995 Throw that torch away. There's dynamite in the car. 343 01:07:58,815 --> 01:08:01,067 We must go before the others arrive. 344 01:08:01,150 --> 01:08:04,320 – On foot? – Of course. 345 01:08:05,571 --> 01:08:07,740 It'll be daylight in an hour. 346 01:08:07,824 --> 01:08:13,788 The Roubles vineyard is really close. We can find some help, a phone. 347 01:08:13,871 --> 01:08:16,249 I know Roubles. She's right. Let's go. 348 01:08:16,332 --> 01:08:17,959 Right, let's go. 349 01:08:46,154 --> 01:08:47,363 All right? 350 01:08:50,700 --> 01:08:53,536 Stay with her. I'll go in front. 351 01:09:31,491 --> 01:09:33,951 Shall we stop here for a while? 352 01:09:50,635 --> 01:09:55,181 Have you noticed that men seem to be more affected by it? 353 01:09:56,140 --> 01:09:59,811 The insane woman in the village wasn't as bad as the others. 354 01:09:59,894 --> 01:10:01,396 That's true. 355 01:10:02,730 --> 01:10:04,732 I met a blind girl. 356 01:10:06,609 --> 01:10:08,027 Lucie. 357 01:10:08,695 --> 01:10:10,780 She didn't have any marks. 358 01:10:12,323 --> 01:10:14,283 A farmer's daughter. 359 01:10:14,367 --> 01:10:18,788 He was already insane, but she only had a small wound. 360 01:10:19,455 --> 01:10:22,875 – So why don't we have anything? – Are you from the area? 361 01:10:22,959 --> 01:10:25,712 No, we work on a building site and on the road. 362 01:10:25,795 --> 01:10:30,925 When it happened, we took the van and the dynamite and we left. 363 01:10:32,009 --> 01:10:33,803 I wouldn't mind a little beer. 364 01:10:33,886 --> 01:10:37,807 Yeah, a good old pint wouldn't go amiss. 365 01:10:38,641 --> 01:10:42,145 You drink beer? In a wine-producing area? 366 01:10:42,228 --> 01:10:45,064 There's no accounting for taste. 367 01:10:45,148 --> 01:10:49,402 I'm not keen on wine. I might have some at the New Wine Festival. 368 01:10:49,485 --> 01:10:52,280 Saying that, I didn't even have any this year. 369 01:10:56,159 --> 01:10:57,660 Hang on. 370 01:10:58,619 --> 01:11:01,539 The New Wine Festival was last Sunday, wasn't it? 371 01:11:01,622 --> 01:11:03,082 Yeah, so? 372 01:11:03,166 --> 01:11:06,419 You and me are beer drinkers. And we're all right. 373 01:11:06,961 --> 01:11:09,714 Everybody's gone crazy, like a plague, 374 01:11:09,797 --> 01:11:11,841 just after the New Wine Festival. 375 01:11:11,924 --> 01:11:15,511 My fiancé is a vineyard manager in Roubles. 376 01:11:15,595 --> 01:11:18,806 If wine's the cause of all this, then he'll know. 377 01:11:18,890 --> 01:11:20,349 We must go there. 378 01:11:20,433 --> 01:11:22,727 All right then. Let's go. 379 01:11:40,119 --> 01:11:42,079 Give me your hand. 380 01:11:53,216 --> 01:11:54,717 Listen. 381 01:11:55,635 --> 01:11:59,388 If the wine's poisoned, the vineyard will be too. What shall we do? 382 01:12:00,598 --> 01:12:04,268 Let's go anyway. There will be cars, phones in Roubles, 383 01:12:04,352 --> 01:12:06,062 and the news must have spread by now. 384 01:12:06,145 --> 01:12:07,897 There must be rescue teams. 385 01:12:07,980 --> 01:12:13,194 We just need to avoid populated areas. Last night was enough for me. 386 01:12:13,277 --> 01:12:14,779 Let's go. 387 01:12:38,511 --> 01:12:39,720 Stop it. 388 01:12:46,435 --> 01:12:49,856 – Give me your gun. – Are you saying I can't use it? 389 01:12:49,939 --> 01:12:53,150 No, I just don't agree with the way you're using it. 390 01:12:53,234 --> 01:12:56,988 I thought so. You agreed last night though. 391 01:12:57,071 --> 01:12:59,490 If Michel's up there, please don't shoot him. 392 01:12:59,574 --> 01:13:03,619 Listen, François. I used this gun in the maquis against the Krauts. 393 01:13:03,703 --> 01:13:05,454 So I'm keeping it. 394 01:13:06,163 --> 01:13:09,333 It's true. Some people were in the resistance against the Germans 395 01:13:09,417 --> 01:13:11,127 to save the country. 396 01:13:11,210 --> 01:13:16,007 But I prefer the ones who fought the fascists, German or French. 397 01:13:16,090 --> 01:13:19,594 Not to save the country. Do you understand? Against the fascists. 398 01:13:19,677 --> 01:13:21,387 It's not the same. 399 01:13:21,470 --> 01:13:23,931 What a load of shit you talk! 400 01:13:24,515 --> 01:13:26,309 But I still like you. 401 01:13:26,392 --> 01:13:30,313 I'm not one for fine lectures. I'm a farmer. That's all. 402 01:13:30,980 --> 01:13:34,900 I'm a farmer too, buddy. But I can see clearly. 403 01:13:34,984 --> 01:13:40,072 Are you comfortable here? Between a nuclear plant and a military base? 404 01:13:40,156 --> 01:13:41,782 Seriously? 405 01:13:42,491 --> 01:13:46,245 Yeah, you're right about that. 406 01:13:46,746 --> 01:13:48,497 We're stuck, really. 407 01:13:51,125 --> 01:13:56,088 And you know what? The resistance is still going. 408 01:13:56,172 --> 01:13:59,258 Maybe, but all those insane people are dangerous. 409 01:13:59,342 --> 01:14:01,719 What else can we do but shoot them? 410 01:14:01,802 --> 01:14:03,888 Maybe we can cure them? 411 01:14:03,971 --> 01:14:06,140 What if they jump on you like last night? 412 01:14:06,223 --> 01:14:09,769 There's three of us. If we need to shoot to defend ourselves – 413 01:14:09,852 --> 01:14:11,979 But we should talk to them first. 414 01:14:12,063 --> 01:14:14,065 You're nice, aren't you? 415 01:14:15,107 --> 01:14:17,693 So we agree, Paul? You won't shoot at random. 416 01:14:17,777 --> 01:14:20,821 All right. But I'm keeping my finger on the trigger. 417 01:14:31,540 --> 01:14:33,084 Here we are. 418 01:14:57,149 --> 01:14:59,235 There's no one around. 419 01:14:59,318 --> 01:15:02,738 – They've all gone. – You mean they've died. 420 01:15:02,822 --> 01:15:04,240 Shut up. 421 01:15:04,323 --> 01:15:06,367 There are no bodies. They must have left. 422 01:15:07,243 --> 01:15:09,328 Let's see if the phone still works. 423 01:15:09,412 --> 01:15:11,163 All right. Come on. 424 01:15:22,425 --> 01:15:24,260 It's empty. 425 01:15:29,807 --> 01:15:33,602 Look. There's the phone. Ring the gendarmerie. 426 01:15:37,773 --> 01:15:41,068 – There's a dial tone. – Let's find something to eat. 427 01:15:49,535 --> 01:15:54,540 Look at that little beauty! And it's not wine. 428 01:15:54,623 --> 01:15:56,375 Why are they not picking up? 429 01:15:56,459 --> 01:15:58,753 And three glasses! There we are. 430 01:16:01,088 --> 01:16:02,798 Here we go. 431 01:16:04,925 --> 01:16:08,721 Right. Let's get comfy. 432 01:16:22,777 --> 01:16:24,820 Here, have a bite to eat. 433 01:16:25,362 --> 01:16:27,114 That'll give you a boost. 434 01:16:27,198 --> 01:16:28,699 Here you are. 435 01:16:32,244 --> 01:16:34,330 Hello? 436 01:16:34,413 --> 01:16:36,248 Keep it down. I'm on the line. 437 01:16:37,333 --> 01:16:41,545 Hello? Yes, hi. We're in Roubles. 438 01:16:41,629 --> 01:16:44,673 People have been killing each other in a nearby village. 439 01:17:15,079 --> 01:17:17,665 Right. Bye. 440 01:17:19,041 --> 01:17:22,753 – So what did they say? – They've known since last night. 441 01:17:22,837 --> 01:17:26,799 Rescue teams are combing the area. 442 01:17:27,341 --> 01:17:28,884 Like a search, is that it? 443 01:17:28,968 --> 01:17:31,053 No, they're just picking up sick people. 444 01:17:31,929 --> 01:17:35,057 They're working on a vaccine, an antidote. 445 01:17:35,140 --> 01:17:37,977 They think the wine might be the cause. 446 01:17:38,060 --> 01:17:42,064 We were right to drink champagne then. Cheers! 447 01:17:45,025 --> 01:17:46,902 What do we do then? 448 01:17:47,486 --> 01:17:49,238 They're sending a helicopter. 449 01:17:50,406 --> 01:17:52,366 It'll be here this afternoon. 450 01:17:52,449 --> 01:17:55,452 Great. We're safe then. 451 01:17:56,620 --> 01:18:00,374 Come on, François. Drink a bit of pâté. 452 01:18:01,750 --> 01:18:03,752 No, but I'll eat some champagne instead! 453 01:18:04,962 --> 01:18:06,547 You know what? 454 01:18:06,630 --> 01:18:11,093 My wife's never going to believe me when I tell her! 455 01:18:11,176 --> 01:18:12,386 Paul. 456 01:18:12,469 --> 01:18:17,016 It's always in tough situations that you realize who your friends are. 457 01:18:17,099 --> 01:18:20,352 And that was a hell of a tough one! 458 01:18:20,436 --> 01:18:23,147 It's the sort of thing we'll never go through again. 459 01:18:23,564 --> 01:18:27,526 I don't know. Have another drink, and we'll stop talking about it. 460 01:18:28,152 --> 01:18:31,739 They're coming to get us. It's over. Let's stop talking about it. 461 01:18:31,822 --> 01:18:34,617 I mean, the problem is-- 462 01:18:34,700 --> 01:18:36,660 But there is no problem! 463 01:21:44,723 --> 01:21:46,308 Elisabeth! 464 01:21:46,809 --> 01:21:48,310 Don't come any closer. 465 01:21:48,394 --> 01:21:49,895 Go away. 466 01:21:51,313 --> 01:21:53,232 Go away. I'm sick. 467 01:21:54,066 --> 01:21:55,818 Do you understand? I'm-- 468 01:21:56,401 --> 01:21:58,654 I'm disfigured. 469 01:21:59,655 --> 01:22:01,698 I could lose it any minute. 470 01:22:01,782 --> 01:22:05,244 They all left, poisoned by the pesticide I invented. 471 01:22:05,327 --> 01:22:08,413 I stayed, but I must kill myself while I'm still clearheaded. 472 01:22:10,374 --> 01:22:12,459 I'm becoming insane. 473 01:22:13,585 --> 01:22:18,048 It's eating me up inside. There. Go away! 474 01:22:30,686 --> 01:22:32,604 Let me come closer. 475 01:22:44,116 --> 01:22:45,534 I love you. 476 01:22:59,590 --> 01:23:01,091 I love you. 477 01:23:38,879 --> 01:23:41,089 The girl isn't coming back. 478 01:23:43,050 --> 01:23:44,593 You're right. 479 01:23:45,093 --> 01:23:50,057 I'll go and get her or she'll miss her helicopter. 480 01:23:51,600 --> 01:23:54,478 Hurry up. They won't wait for us. 481 01:24:35,811 --> 01:24:37,688 Another one. 482 01:24:41,066 --> 01:24:43,151 Are you the only one left here? 483 01:24:43,735 --> 01:24:45,320 Where are the others? 484 01:24:45,404 --> 01:24:48,824 They've all gone. They left right at the beginning. 485 01:24:49,199 --> 01:24:51,159 Why didn't you call the police? 486 01:24:53,495 --> 01:24:55,914 The boss hired immigrants. 487 01:24:55,998 --> 01:24:58,083 They're to blame, not me. 488 01:24:58,166 --> 01:24:59,376 Meaning? 489 01:25:02,713 --> 01:25:05,465 Immigrants won't go to the cops. 490 01:25:05,549 --> 01:25:08,844 How come you're still normal? 491 01:25:08,927 --> 01:25:13,015 What are you gonna do? My brain's rotting up. 492 01:25:13,098 --> 01:25:15,183 I might jump on you in a minute. 493 01:25:16,226 --> 01:25:18,020 Why don't you shoot? 494 01:25:42,419 --> 01:25:46,089 What the hell are you doing? He did it on purpose. 495 01:25:46,173 --> 01:25:49,509 He wanted that to happen. He jumped on me! 496 01:25:59,269 --> 01:26:02,564 Stupid. How stupid! 497 01:27:28,817 --> 01:27:30,360 Paul? 498 01:27:33,488 --> 01:27:34,990 Elisabeth? 35082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.