All language subtitles for The 400 Blows 1959 720p BluRay DD1.0 x264-CtrlHD.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,301 --> 00:03:54,519 - Doinel, apportez-moi ce que vous avez l�. 2 00:04:01,416 --> 00:04:04,049 Ah, c'est du joli. Au piquet. 3 00:04:10,531 --> 00:04:12,025 Plus qu'une minute. 4 00:04:12,096 --> 00:04:14,456 (les �l�ves): Ah... - Silence! 5 00:04:16,202 --> 00:04:18,278 Nous allons ramasser dans 30 secondes. 6 00:04:18,358 --> 00:04:20,410 (les �l�ves): Ah... - Silence! Silence! 7 00:04:28,342 --> 00:04:31,118 Les chefs de rang�es, peuvent se tenir pr�ts. 8 00:04:34,431 --> 00:04:36,448 Je comptejusqu'� trois. 9 00:04:37,979 --> 00:04:39,153 Un... 10 00:04:39,893 --> 00:04:41,351 deux... 11 00:04:42,120 --> 00:04:44,408 trois. Ramassez. 12 00:04:52,800 --> 00:04:54,460 - Ramasse derri�re. 13 00:04:56,245 --> 00:04:58,297 -Allez, donne. - Une seconde, quoi. 14 00:04:58,366 --> 00:05:00,620 - Qu'est-ce qui se passe? - ll veut pas donner sa feuille. 15 00:05:00,697 --> 00:05:02,879 - Pas de favoritisme. 16 00:05:02,958 --> 00:05:04,239 - L�cheux. 17 00:05:06,507 --> 00:05:08,524 - Tout le monde a remis sa copie? 18 00:05:08,595 --> 00:05:10,053 Vous pouvez sortir. 19 00:05:11,830 --> 00:05:14,606 Non, pardon, pas vous. 20 00:05:14,683 --> 00:05:18,396 La r�cr�ation n'est pas un d�, c'est une r�compense. 21 00:05:42,967 --> 00:05:44,355 - Monsieur le directeur, 22 00:05:44,428 --> 00:05:48,875 j'ai voulu dire � la m�re de ce petit etje lui ai dit: 23 00:05:48,951 --> 00:05:50,195 ''Madame, monsieur le directeur...'' 24 00:05:54,760 --> 00:05:58,509 - lci souffrit le pauvre Antoine Doinel, puni injustement 25 00:05:58,588 --> 00:06:01,648 par Petite Feuille pour une pin up tomb�e du ciel. 26 00:06:01,719 --> 00:06:04,708 Entre nous, ce sera ''dent pour dent, oeil pour oeil''. 27 00:06:04,780 --> 00:06:06,832 -Alors, les champions, vous avez besoin d'un arbitre, peut-�tre. 28 00:06:06,902 --> 00:06:08,325 Vous pourrez vous entra�ner pendant trois jours. 29 00:06:08,398 --> 00:06:10,236 Pas de r�cr�ation, le repos. Trois jours de repos, 30 00:06:10,311 --> 00:06:12,944 �a vous fera du bien. Allez, allez, allez. 31 00:06:24,332 --> 00:06:25,612 (voix entrem�l�es) 32 00:06:26,941 --> 00:06:29,858 Allons, allons! Qu'est-ce qu'il y a de si int�ressant l�-bas? 33 00:06:29,933 --> 00:06:31,107 � vos places! 34 00:06:38,631 --> 00:06:40,184 Bravo! 35 00:06:43,223 --> 00:06:45,855 Nous avons un nouveau Juvenal dans la classe. 36 00:06:45,937 --> 00:06:47,289 Mais il est encore incapable 37 00:06:47,363 --> 00:06:49,059 de distinguer un alexandrin d'un d�casyllabe. 38 00:06:49,136 --> 00:06:51,188 Primo, Doinel, vous allez me conjuguer, pour demain... 39 00:06:51,259 --> 00:06:53,999 Allez � votre place noter la phrase. 40 00:06:55,399 --> 00:06:58,625 � tous les temps de l'indicatif, du conditionnel et du subjonctif... 41 00:06:58,704 --> 00:07:01,550 Les autres, prenez votre cahier de r�citation. 42 00:07:04,270 --> 00:07:06,773 Je d�grade les murs de la classe... 43 00:07:11,264 --> 00:07:14,145 et je malm�ne la prosodie fran�aise. 44 00:07:14,220 --> 00:07:16,367 Fran�aise. 45 00:07:16,447 --> 00:07:17,762 Le li�vre. 46 00:07:25,979 --> 00:07:28,790 Secundo, Doinel, vous allez descendre tout de suite 47 00:07:28,867 --> 00:07:31,464 chez le concierge chercher de quoi effacer ces insanit�s. 48 00:07:31,545 --> 00:07:34,285 Sinon, je vous les fais l�cher, moi, mon ami. 49 00:07:37,356 --> 00:07:39,088 Richier... 50 00:07:39,165 --> 00:07:41,525 qui vous a permis de changer de place? 51 00:07:51,549 --> 00:07:54,431 Au temps o� les buissons... 52 00:07:55,933 --> 00:07:58,435 les buissons... 53 00:07:58,508 --> 00:08:01,390 flambent de fleurs... 54 00:08:01,465 --> 00:08:03,410 vermeilles... 55 00:08:07,692 --> 00:08:10,752 Quand d�j� le bout noir... 56 00:08:12,389 --> 00:08:16,552 Quand d�j�... 57 00:08:16,633 --> 00:08:18,365 le bout noir... 58 00:08:20,599 --> 00:08:23,196 de mes longues oreilles... 59 00:08:23,278 --> 00:08:26,338 se voyait... 60 00:08:29,888 --> 00:08:31,940 par-dessus... 61 00:08:34,341 --> 00:08:38,374 les seigles encore verts... 62 00:08:42,343 --> 00:08:43,411 dont... 63 00:08:45,126 --> 00:08:47,628 je broutais... 64 00:08:50,170 --> 00:08:52,673 les brins... 65 00:08:56,258 --> 00:08:59,556 en jouant au travers. 66 00:09:08,017 --> 00:09:09,606 Unjour... 67 00:09:13,132 --> 00:09:15,207 que, fatigu�... 68 00:09:20,716 --> 00:09:22,589 je dormais... 69 00:09:25,412 --> 00:09:27,215 dans mon g�te, 70 00:09:27,291 --> 00:09:31,739 la petite Margot me surprit. 71 00:09:31,814 --> 00:09:33,866 (rires) Je m'agite... 72 00:09:34,841 --> 00:09:37,378 Je ne suis pas le seul, n'est-ce pas, Simoneau? 73 00:09:37,449 --> 00:09:39,501 -J'ai rien fait, monsieur. - Naturellement, c'est toujours l'autre. 74 00:09:39,572 --> 00:09:44,198 Certes, elle m'aimait bien, 75 00:09:44,268 --> 00:09:47,115 la gentille ma�tresse... 76 00:09:49,313 --> 00:09:50,842 (les �l�ves): Hou... 77 00:09:57,940 --> 00:10:00,052 - Quelle bont� pour moi, 78 00:10:00,132 --> 00:10:03,773 que de soins, de tendresse. 79 00:10:03,855 --> 00:10:08,054 Comme elle me pressait sur ses petits genoux 80 00:10:08,134 --> 00:10:11,396 et me baisait... (Un �l�ve siffle.) 81 00:10:11,474 --> 00:10:12,968 - Quel est l'imb�cile qui a siffl�? 82 00:10:13,039 --> 00:10:15,056 Ah, je vous pr�viens, je vais �tre injuste. 83 00:10:15,126 --> 00:10:18,008 Si le coupable ne se d�nonce pas, c'est le voisin qui prendra. 84 00:10:18,084 --> 00:10:20,029 N'est-ce pas, Simoneau? - Je vous jure, monsieur... 85 00:10:20,102 --> 00:10:23,328 C'est pas moi, monsieur. - Des l�ches en plus. 86 00:10:23,407 --> 00:10:25,139 Ah, quelle ann�e, quelle classe! 87 00:10:25,216 --> 00:10:29,344 Ah, j'en ai connu, des cr�tins. Mais au moins, ils �taient discrets. 88 00:10:29,425 --> 00:10:33,529 lls se cachaient, ils restaient dans leur coin. Et vous? 89 00:10:33,600 --> 00:10:35,925 Vous pensez avoir effac�? Non, vous avez sali, mon ami. 90 00:10:36,000 --> 00:10:37,494 Allez � votre place copier la r�citation. 91 00:10:37,566 --> 00:10:39,025 Tant pis pour vous, vos parents paieront. 92 00:10:39,097 --> 00:10:42,157 Ah, elle va �tre un peu belle, la France, dans 10 ans! 93 00:10:50,021 --> 00:10:52,690 - Bien quoi? Tout le monde fauche de l'argent � ses parents. 94 00:10:52,769 --> 00:10:54,951 - Oui, mais c'est difficile. - M�me Morisset, je te parie. 95 00:10:55,031 --> 00:10:57,771 - H�! Morisset, viens voir. - On a un renseignement � te demander. 96 00:10:57,849 --> 00:10:59,545 O� tu les as achet�es, ces belles lunettes? 97 00:10:59,623 --> 00:11:00,867 -Au bazar de l'H�tel de ville. 98 00:11:00,945 --> 00:11:03,542 - Le fric, tu l'avais piqu� � ton p�re ou � ta m�re? 99 00:11:03,624 --> 00:11:04,834 - Hein, Morisset? 100 00:11:04,911 --> 00:11:06,987 - Tu vas nous dire qu'avec ta gueule de faux jeton, 101 00:11:07,068 --> 00:11:09,144 tu leurfais pas les poches de temps en temps. 102 00:11:09,225 --> 00:11:13,187 - C'�tait toi, petit salaud, qui m'as fait poirer tout � l'heure. 103 00:11:13,260 --> 00:11:16,142 Salaud, Morisset! D�gueulasse. - Tes jours sont compt�s, Morisset. 104 00:11:16,217 --> 00:11:18,329 - ll va t'arriver du mouron, Morisset! 105 00:11:20,566 --> 00:11:23,235 Dis donc, j'arriverai jamais � finir ce soir. 106 00:11:32,778 --> 00:11:34,995 Quel salaud, quand m�me, ce Petite Feuille! 107 00:11:35,074 --> 00:11:36,177 - C'est son m�tier. 108 00:11:36,256 --> 00:11:38,617 - N'emp�che qu'avant d'aller au service militaire, 109 00:11:38,692 --> 00:11:41,811 je lui bourrerai bien la gueule et on se marrera. Salut. 110 00:11:41,893 --> 00:11:43,660 - Salut. 111 00:13:47,657 --> 00:13:51,298 (pour lui-m�me): Que je d�gradasse les murs de la classe. 112 00:13:51,380 --> 00:13:53,361 (quelqu'un entre) 113 00:14:05,121 --> 00:14:07,339 Bonsoir, maman. - Hum. Bonsoir, bonsoir. 114 00:14:15,281 --> 00:14:17,225 O� est la farine? - Quelle farine? 115 00:14:17,298 --> 00:14:19,587 - Mais qu'est-ce que c'est que �a? 116 00:14:19,664 --> 00:14:21,645 Tu ne m'as pas achet� ce que j'avais marqu�. 117 00:14:21,716 --> 00:14:23,969 O� as-tu mis le mot que je t'avais laiss�? 118 00:14:24,048 --> 00:14:26,064 -Je l'ai perdu. - Pas �tonnant apr�s �a 119 00:14:26,135 --> 00:14:29,468 que tu aies de si mauvaises notes. Allez, va me chercher mes mules. 120 00:14:32,153 --> 00:14:34,062 Elles sont dans la chambre. 121 00:14:34,136 --> 00:14:35,833 Sous le lit! 122 00:14:41,199 --> 00:14:44,840 En attendant, j'ai besoin de farine. Allez, va m'en cherchertout de suite. 123 00:14:47,147 --> 00:14:49,092 - Bien, maman. 124 00:15:03,916 --> 00:15:06,870 - ll a fallu lui mettre les fers, il se pr�sentait par les fesses. 125 00:15:06,943 --> 00:15:08,710 Remarquez que �a tient un peu de famille. 126 00:15:08,787 --> 00:15:11,075 Pour sa m�re, c'�tait pareil. - �a ne veut rien dire. 127 00:15:11,152 --> 00:15:14,177 Regardez, moi, pour le premier, en 10 minutes, c'�tait fini. 128 00:15:14,249 --> 00:15:15,945 Mais pour la petite, pardon. 129 00:15:16,024 --> 00:15:17,755 Si on m'avait pas fait une c�sarienne, 130 00:15:17,833 --> 00:15:20,430 je serais pas en train de vous parler en ce moment. 131 00:15:20,511 --> 00:15:23,014 - Et ma soeur, un par an, vous vous rendez compte? 132 00:15:23,085 --> 00:15:26,561 ''Au prochain, je vous condamne'', lui avait dit le docteur. 133 00:15:26,635 --> 00:15:29,267 � la fin, ils lui ont tout enlev�. 134 00:15:29,348 --> 00:15:31,150 Du sang partout. 135 00:15:33,697 --> 00:15:35,321 - �tais-tu en train de cavaler, fiston? 136 00:15:35,401 --> 00:15:38,070 - Je viens de me faire engueuler pour une histoire de farine. 137 00:15:38,150 --> 00:15:40,617 -J'esp�re que tu vas pas encore faire crier ta m�re. 138 00:15:40,690 --> 00:15:42,386 Tu sais bien qu'il faut la m�nager. 139 00:15:42,463 --> 00:15:43,922 - Qu'est-ce que c'est que �a? 140 00:15:43,995 --> 00:15:46,664 - Un phare antibrouillard pour la teuf-teuf. 141 00:15:46,742 --> 00:15:48,296 Je l'�trennerai dimanche au rallye. 142 00:15:48,378 --> 00:15:49,967 Ha! Ha! 143 00:15:58,954 --> 00:16:00,756 Regarde ton fils. Quel enfarin�! 144 00:16:00,833 --> 00:16:04,130 -Je t'assure queje n'ai pas envie de plaisanter. 145 00:16:04,208 --> 00:16:06,781 - Moi qui croyais justement... 146 00:16:06,851 --> 00:16:07,918 - Rends-moi la monnaie. 147 00:16:08,000 --> 00:16:10,288 - ll me faut de l'argent pour la cantine. 148 00:16:10,364 --> 00:16:12,653 -Adresse-toi � ton p�re. Allez. 149 00:16:12,730 --> 00:16:15,719 - Bien oui. Tiens, maman. 150 00:16:17,810 --> 00:16:19,719 - Les hirondelles volent bas, dis donc. 151 00:16:19,793 --> 00:16:22,640 - ll me faudrait un peu d'argent. - Qu'est-ce que tu dis? 152 00:16:22,716 --> 00:16:24,554 - ll me fautjuste 1 000 francs. 153 00:16:24,629 --> 00:16:27,855 - Si tu me demandes 1 000 francs, c'est que tu en esp�res 500. 154 00:16:27,934 --> 00:16:30,152 Donc t'as besoin de 300. Tiens, voil� 100 balles. 155 00:16:30,230 --> 00:16:32,591 Tiens, voil� 500, va. - Merci, papa. 156 00:16:32,665 --> 00:16:34,681 - En principe, c'est ta m�re qui paie �a. 157 00:16:34,752 --> 00:16:38,465 - O� sont pass�s les ciseaux? O� sont pass�s les ciseaux 158 00:16:38,544 --> 00:16:41,082 - lntelligent, �a, encore. ll y a pas de quoi rire. 159 00:16:41,154 --> 00:16:43,206 C'est pas le moment de faire tes devoirs. 160 00:16:43,276 --> 00:16:45,422 On va se mettre � table. - Elle a raison. 161 00:16:45,503 --> 00:16:47,650 Chaque chose en son temps, chacun � sa place 162 00:16:47,729 --> 00:16:49,805 et les vaches, elles sont bien gard�es. 163 00:16:50,791 --> 00:16:52,772 Qu'est-ce que c'est que ce stylo? 164 00:16:52,843 --> 00:16:54,717 -Je l'ai �chang�. 165 00:16:54,792 --> 00:16:56,939 - Tu fais beaucoup d'�changes en ce moment. 166 00:17:03,210 --> 00:17:06,543 Qu'est-ce qui se passe? Tu sens? 167 00:17:06,620 --> 00:17:08,351 - C'est le poisson. 168 00:17:08,429 --> 00:17:10,789 - �a promet. 169 00:17:10,864 --> 00:17:14,791 Dis, va demander � ta m�re si le torchon br�le. 170 00:17:14,865 --> 00:17:16,039 - Pourquoi? 171 00:17:17,092 --> 00:17:19,001 - Pour rigoler. 172 00:17:35,634 --> 00:17:38,208 - S'il te pla�t, mon petit, tu peux commencer � d�barrasser. 173 00:17:38,279 --> 00:17:41,054 - Ton cousin m'a t�l�phon�. - Tiens. 174 00:17:41,131 --> 00:17:43,978 - Sa femme attend encore un m�me. - Le quatri�me en trois ans? 175 00:17:44,054 --> 00:17:46,201 C'est du lapinisme. Je trouve �a r�pugnant. 176 00:17:46,280 --> 00:17:49,885 -� propos, qu'est-ce qu'on fait du gosse pendant les vacances? 177 00:17:49,968 --> 00:17:52,079 - Les colonies de vacances, c'est pas fait pour les caniches. 178 00:17:52,159 --> 00:17:54,935 -� cet �ge, ils s'amusent entre eux. - On a le temps d'y penser. 179 00:17:55,012 --> 00:17:57,373 - Les vacances, on n'y pense jamais trop t�t. 180 00:17:59,639 --> 00:18:03,352 L�. Ne tire pas trop. 181 00:18:03,431 --> 00:18:05,020 Elle est chouette, hein? 182 00:18:05,102 --> 00:18:06,691 - Club des Lions. (ll siffle.) 183 00:18:06,771 --> 00:18:08,918 - Qu'est-ce que c'est que ce d�m�nagement? 184 00:18:08,998 --> 00:18:10,243 - Oui, bien, va doucement. 185 00:18:10,320 --> 00:18:13,060 J'aimerais savoir si dimanche, tu pr�f�res la Vall�e de Chevreuse 186 00:18:13,137 --> 00:18:16,127 ou les bords de l'Oise puisque c'est moi qui ai le choix du parcours. 187 00:18:16,200 --> 00:18:18,560 - Dimanche, je me repose. - O�? 188 00:18:18,634 --> 00:18:20,686 -Je vais passer lajourn�e chez mon amie Huguette. 189 00:18:20,757 --> 00:18:22,524 -J'aurai l'air fin, moi, en tant qu'organisateur. 190 00:18:22,601 --> 00:18:25,696 - Moi, je n'en peux plus, tu comprends? Le m�nage toute la matin�e 191 00:18:25,767 --> 00:18:27,605 et l'apr�s-midi-- - L'apr�s-midi, les touches. 192 00:18:27,680 --> 00:18:30,562 - Quoi? - Enfin, celles-l� ou les autres. 193 00:18:30,637 --> 00:18:32,998 -Antoine, qu'est-ce que tu attends pour aller te coucher? 194 00:18:35,055 --> 00:18:37,416 - Bonsoir, papa, maman. 195 00:18:37,491 --> 00:18:39,543 - Ce que tu peux �tre stupide, toi, alors. 196 00:18:39,612 --> 00:18:43,539 - Le jour o� tu comprendras la plaisanterie, toi... 197 00:18:43,614 --> 00:18:45,559 - Parfaitement. Tu perds ton temps... 198 00:18:45,632 --> 00:18:47,019 Antoine, n'oublie pas les ordures 199 00:18:47,092 --> 00:18:49,666 et �teins la lumi�re d�s que tu seras couch�. 200 00:18:49,737 --> 00:18:51,468 - Les rallyes, �a cr�e des relations. 201 00:18:51,546 --> 00:18:54,807 Tu verras quand je serai �lu vice-pr�sident du premier secteur. 202 00:19:02,331 --> 00:19:06,257 (radio): Nos �missions sont termin�es. Bonsoir, mesdames, mesdemoiselles. 203 00:19:06,331 --> 00:19:08,170 Bonsoir, messieurs. 204 00:19:21,987 --> 00:19:23,896 (Un b�b� pleure.) 205 00:19:42,025 --> 00:19:44,943 -Allons, d�p�che-toi, il est tard. On a pas entendu le r�veil. 206 00:20:01,960 --> 00:20:06,337 (voix masculine): Queje d�gradasse les murs de la classe. 207 00:20:08,814 --> 00:20:11,910 - ll n'y a presque plus de chaussette autour de ma paire de trous. 208 00:20:11,980 --> 00:20:14,162 - Elles sont fichues, celles-l�. Ach�tes-en des neuves. 209 00:20:14,241 --> 00:20:16,637 Les autres sont au sale. 210 00:20:16,711 --> 00:20:20,530 -Je t'ai bien donn� l'argent pour les draps de lit du gosse? Tu te souviens? 211 00:20:20,608 --> 00:20:23,941 - Oui. Tu sais, il aime autant dormir dans son sac de couchage. 212 00:20:24,017 --> 00:20:26,164 N'est-ce pas, petit? 213 00:20:26,243 --> 00:20:28,675 - Je suis au chaud l�-dedans. C'est au petit poil. 214 00:20:28,749 --> 00:20:30,730 - Comment, t'es encore l�, toi? 215 00:20:31,601 --> 00:20:33,333 -Au revoir, papa, maman. 216 00:20:35,706 --> 00:20:37,438 - H�, Antoine! - Tiens, salut. 217 00:20:37,515 --> 00:20:40,255 - ll faut pas courir comme �a. - Mais on va �tre en retard. 218 00:20:40,333 --> 00:20:42,729 La petite porte sera ferm�e, il faudra encore passer chez le dirlo 219 00:20:42,804 --> 00:20:44,393 pour la d�rouille, il suffit. 220 00:20:44,473 --> 00:20:46,346 - ll faut pas se presser. - Pourquoi? 221 00:20:46,422 --> 00:20:48,924 - Petite Feuille a dit qu'il laisserait pas rentrer. 222 00:20:48,996 --> 00:20:52,329 - Tu crois qu'il le ferait? - S�r, il peut pas te piffer. 223 00:20:52,405 --> 00:20:54,658 Have you money? -Yes, for the cantine. 224 00:20:54,737 --> 00:20:57,310 - Fais-moi confiance. Par ici, la sortie. 225 00:20:57,380 --> 00:20:59,324 - Qu'est-ce qu'on va foutre maintenant? 226 00:21:10,948 --> 00:21:12,750 (musique) 227 00:21:20,168 --> 00:21:22,386 - Tiens, suis-moi. 228 00:21:22,464 --> 00:21:24,540 Fous ton cartable � c�t� du mien. 229 00:21:24,621 --> 00:21:27,681 - On nous le piquera pas? - C'est toujours ici que je le mets. 230 00:23:42,701 --> 00:23:44,753 (cris) 231 00:25:14,128 --> 00:25:16,073 - Mon Dieu, Antoine! ll m'a s�rement vue. 232 00:25:16,147 --> 00:25:18,613 - Ton fils, c'est lequel des deux? - Le ch�tain. 233 00:25:18,685 --> 00:25:20,702 Je ne comprends pas, il devrait �tre � l'�cole. 234 00:25:20,773 --> 00:25:22,326 - Qu'est-ce que tu vas prendre ce soir. 235 00:25:22,409 --> 00:25:24,425 - Penses-tu? Elle osera jamais le dire � mon p�re. 236 00:25:24,496 --> 00:25:26,963 - Comment est le type? -Je l'ai jamais vu. 237 00:25:27,035 --> 00:25:28,909 - Comme �a, t'es sauv�. 238 00:25:55,807 --> 00:25:58,095 - Je suis bien d�cid� � rentrer demain. 239 00:25:58,173 --> 00:26:00,461 Seulement, il me faudra un mot d'excuse. 240 00:26:00,538 --> 00:26:02,341 Comment tu vas faire, toi? 241 00:26:02,416 --> 00:26:04,848 -J'en ai un vieux qui a jamais servi. 242 00:26:04,922 --> 00:26:06,511 Je couperai la date. 243 00:26:06,591 --> 00:26:09,687 Je te le pr�tejusqu'� demain. T'as qu'� le recopier. 244 00:26:09,758 --> 00:26:12,390 - Pour l'�criture? - lmite celle de ta m�re. 245 00:26:12,471 --> 00:26:15,590 - �a sera difficile, tu sais. Elle �crit dr�lement pointu. 246 00:26:15,671 --> 00:26:17,723 - T'en fais pas, �a ira. 247 00:26:17,793 --> 00:26:19,596 -J'esp�re bien. Salut. 248 00:26:19,672 --> 00:26:21,166 - Salut. 249 00:26:21,968 --> 00:26:23,462 - Monsieur... 250 00:26:27,605 --> 00:26:30,724 Je vous prie... 251 00:26:30,805 --> 00:26:34,732 d'excuser... 252 00:26:34,806 --> 00:26:37,902 mon fils Ren�... 253 00:26:37,972 --> 00:26:40,641 (grincement de porte) 254 00:26:40,720 --> 00:26:45,406 qui a �t� malade... 255 00:26:45,486 --> 00:26:47,668 Mon fils Ren�!? 256 00:27:05,943 --> 00:27:08,231 Bonsoir, papa. - Salut. 257 00:27:08,309 --> 00:27:11,298 �a sent encore le br�l� l�-dedans. 258 00:27:11,370 --> 00:27:13,137 - Oh, �a vient d'en dessous. 259 00:27:13,214 --> 00:27:15,503 - Tu mettras le couvert pour deux seulement. 260 00:27:15,579 --> 00:27:16,895 - Pourquoi? Maman est partie? 261 00:27:16,971 --> 00:27:20,031 - Non, mais elle m'a t�l�phon� qu'elle rentrerait plus tard ce soir. 262 00:27:20,102 --> 00:27:22,842 Son patron la retient pour les bilans de fin d'ann�e. 263 00:27:23,720 --> 00:27:27,788 On va se faire la cuisine tous les deux puis on va manger entre hommes. 264 00:27:27,860 --> 00:27:30,530 Elle m'a dit qu'il y avait des oeufs quelque part. 265 00:27:30,609 --> 00:27:32,447 - Oui, je sais o� ils sont. 266 00:27:38,402 --> 00:27:41,770 - Tu as bien travaill� aujourd'hui? - Oui. 267 00:27:41,845 --> 00:27:45,214 - Qu'est-ce que vous avez fait? - Le li�vre. 268 00:27:45,290 --> 00:27:46,915 -Ah oui? Le li�vre et la tortue. 269 00:27:46,995 --> 00:27:50,435 - Mais non, Le li�vre... Tout seul. On l'a expliqu�. 270 00:27:50,509 --> 00:27:53,948 - T'as bien r�pondu? - On m'a pas interrog�. 271 00:27:54,022 --> 00:27:56,525 - ll faut demander, mon vieux, il faut aller de l'avant. 272 00:27:56,597 --> 00:27:58,993 Sinon tu seras jamais dans la course. 273 00:27:59,067 --> 00:28:02,921 Dans la vie, il faut savoir prendre des initiatives. 274 00:28:02,998 --> 00:28:06,093 � propos, t'as pens� � l'anniversaire de ta m�re? 275 00:28:06,164 --> 00:28:08,311 C'est le 17, tu sais. 276 00:28:08,390 --> 00:28:12,068 J'esp�re que tu vas lui offrir quelque chose. 277 00:28:12,148 --> 00:28:15,208 Antoine, tu m'entends? 278 00:28:15,279 --> 00:28:17,082 Oui, je sais ce que tu penses. 279 00:28:17,157 --> 00:28:19,932 Elle a �t� un peu dure avec toi ces temps-ci, 280 00:28:20,011 --> 00:28:23,272 mais forc�ment, elle est tr�s nerveuse. 281 00:28:23,350 --> 00:28:25,402 ll faut se mettre � sa place. 282 00:28:25,472 --> 00:28:27,381 Elle a beaucoup � faire. 283 00:28:27,455 --> 00:28:30,160 Tenir un int�rieur quand on travaille l'apr�s-midi... 284 00:28:30,238 --> 00:28:32,978 Surtout qu'ici, c'est beaucoup trop petit. 285 00:28:33,056 --> 00:28:36,152 Remarque, on va d�m�nager, je suis sur une piste. 286 00:28:39,631 --> 00:28:42,893 Au bureau, tu comprends, c'est toujours pareil. 287 00:28:42,972 --> 00:28:46,305 Les femmes, on les exploite. Elles savent pas se d�fendre. 288 00:28:46,380 --> 00:28:49,606 Elle t'aime, tu sais, elle t'aime. 289 00:28:49,685 --> 00:28:51,144 Oh, merde. 290 00:28:51,216 --> 00:28:52,840 (Antoine ricane.) 291 00:29:00,053 --> 00:29:01,750 Antoine! - Oui, papa? 292 00:29:01,827 --> 00:29:04,887 - O� as-tu mis mon guide Michelin? -J'y ai pas touch�. 293 00:29:04,958 --> 00:29:08,054 -Antoine, tu sais tr�s bien que je ne peux pas supporter le mensonge. 294 00:29:08,125 --> 00:29:09,821 - C'est la v�rit�, papa. 295 00:29:09,898 --> 00:29:12,223 - Je suis s�r de l'avoir remis en place hier. 296 00:29:12,299 --> 00:29:15,525 -Je tejure que c'est pas moi. - C'est incompr�hensible. 297 00:29:15,604 --> 00:29:18,485 Les choses se volatilisent dans cette baraque. 298 00:29:18,562 --> 00:29:20,258 - C'est pas moi. 299 00:29:23,884 --> 00:29:26,316 - Bon, bon, je demanderai � ta m�re. 300 00:29:30,633 --> 00:29:32,994 ll est temps de te coucher maintenant. 301 00:29:33,069 --> 00:29:35,394 N'oublie pas les ordures. 302 00:29:59,091 --> 00:30:01,487 (Une voiture d�marre.) 303 00:30:32,246 --> 00:30:34,048 - C'est mon patron qui m'a raccompagn�e. 304 00:30:34,124 --> 00:30:35,298 (criant): Patron, patron? - Oui, parfaitement. 305 00:30:35,377 --> 00:30:38,816 Je ne peux tout de m�me pas refuser qu'il me ram�ne � la maison! 306 00:30:38,890 --> 00:30:42,568 - Un tarif de nuit, �a compte double. - Tu seras content � la fin du mois. 307 00:30:42,648 --> 00:30:44,593 - Ce genre d'heures suppl�mentaires, �a se paie comptant. 308 00:30:44,666 --> 00:30:45,840 -Ah, �a suffit, �a suffit! 309 00:30:45,918 --> 00:30:48,243 - Je comprends que le dimanche, madame ait besoin de repos. 310 00:30:48,319 --> 00:30:50,395 � propos, o� as-tu mis le guide Michelin? 311 00:30:50,475 --> 00:30:53,013 - Est-ce queje sais? ll fallait le demander au gosse. 312 00:30:53,085 --> 00:30:55,896 - ll dit qu'il n'y a pas touch�. - ll ment comme il respire. 313 00:30:55,972 --> 00:30:58,083 - ll a de qui tenir. - Si tu l'�levais mieux. 314 00:30:58,164 --> 00:31:00,833 - Merde, alors! Je lui ai donn� un nom, je le nourris. 315 00:31:00,912 --> 00:31:03,794 -Ah, j'en ai assez, assez, assez! 316 00:31:03,870 --> 00:31:05,673 Si tu ne peux pas le supporter, dis-le. 317 00:31:05,748 --> 00:31:08,381 On va le mettre chez les J�suites ou chez les enfants de troupes! 318 00:31:08,462 --> 00:31:10,858 Que j'aie enfin droit � un peu de calme! 319 00:31:20,708 --> 00:31:22,890 - Oh-oh, Ren�! Oh-oh! 320 00:31:28,883 --> 00:31:32,109 - ll n'y a qu'� aller manger au restaurant jusqu'� la fin du mois. 321 00:31:32,189 --> 00:31:33,956 - ll me faudrait une chemise propre! 322 00:31:34,032 --> 00:31:37,128 Si t'as pas le temps pour la chemise, lave au moins le col. 323 00:31:37,198 --> 00:31:40,188 - Si t'avais pas achet� ce phare antibrouillard pour �pater la galerie. 324 00:31:40,260 --> 00:31:42,062 -Je l'ai achet� d'occasion. 325 00:31:42,139 --> 00:31:43,692 (ding! dong!) 326 00:31:48,122 --> 00:31:50,660 - Eh bien, va ouvrir. 327 00:31:50,731 --> 00:31:52,783 - Et si c'�tait le gaz? 328 00:31:52,854 --> 00:31:55,451 - �a se saurait, ils pr�viennent d'avance. 329 00:31:59,499 --> 00:32:01,966 - Bonjour, monsieur. Je suis le camarade de classe d'Antoine. 330 00:32:02,039 --> 00:32:03,663 Je viens voir s'il va mieux. 331 00:32:03,743 --> 00:32:05,617 - Mieux? Pourquoi? 332 00:32:05,691 --> 00:32:08,608 - Parce qu'il a manqu� hier, toute la journ�e. 333 00:32:08,683 --> 00:32:10,830 - Tu entends �a? 334 00:32:10,909 --> 00:32:13,305 Merci, petit. 335 00:32:13,379 --> 00:32:15,289 -Au revoir, monsieur. 336 00:32:22,216 --> 00:32:24,327 - �a n'a pas l'air de t'�tonner. 337 00:32:24,408 --> 00:32:28,535 - Pourquoi veux-tu que �a m'�tonne? Je m'attends � tout de sa part. 338 00:32:32,096 --> 00:32:34,421 -Je me demande ce que je vais trouver comme excuse. 339 00:32:34,497 --> 00:32:37,071 - Faut trouver quelque chose d'�norme. Plus c'est gros, plus �a passe. 340 00:32:37,141 --> 00:32:39,952 Quand ma m�re s'est cass� la guibolle, je suis rentr� � l'�cole. 341 00:32:40,029 --> 00:32:42,626 J'ai tout racont�, il y a pas eu besoin de mot. 342 00:32:42,707 --> 00:32:45,174 - Je peux pas raconter un truc pareil, mon vieux, �coute. 343 00:32:45,247 --> 00:32:47,228 - ll faut pas qu'on rentre ensemble � l'�cole. 344 00:32:47,300 --> 00:32:49,032 - De toute fa�on, tu pars le premier. 345 00:33:06,816 --> 00:33:08,513 (sifflet) 346 00:33:14,053 --> 00:33:15,642 -Ah, te voil�, toi. 347 00:33:16,732 --> 00:33:19,437 ll suffit d'un devoir suppl�mentaire pour te rendre malade, hein? 348 00:33:19,515 --> 00:33:21,803 Et les parents tombent dans le panneau. 349 00:33:21,880 --> 00:33:24,585 Je serais curieux de savoir ce que tu leur as soutir� comme excuse. 350 00:33:24,663 --> 00:33:27,059 Fais voir ton mot. -J'en ai pas, monsieur. 351 00:33:27,133 --> 00:33:30,324 -Ah, t'en as pas? Tu crois que �a va se passer comme �a? 352 00:33:30,404 --> 00:33:33,808 Ce serait trop facile, mon ami. 353 00:33:33,883 --> 00:33:36,386 - Monsieur, c'�tait... c'�tait ma m�re, monsieur. 354 00:33:36,458 --> 00:33:40,135 - Ta m�re, qu'est-ce qu'elle a encore? - Elle est morte. 355 00:33:40,214 --> 00:33:42,266 -Ah, fiston. 356 00:33:42,337 --> 00:33:45,148 Excuse-moi, mon petit, je pouvais pas savoir. 357 00:33:45,224 --> 00:33:47,762 Elle �tait malade? 358 00:33:47,834 --> 00:33:49,257 - Bien oui, monsieur. 359 00:33:49,329 --> 00:33:51,167 - ll fallait m'en parler. 360 00:33:51,244 --> 00:33:54,161 ll faut toujours se confier � ses ma�tres. 361 00:33:54,235 --> 00:33:56,346 Allez, rejoins tes camarades. 362 00:34:00,184 --> 00:34:02,201 (sifflet) 363 00:34:07,107 --> 00:34:08,875 - Qu'est-ce que t'as trouv� comme excuse? 364 00:34:08,951 --> 00:34:10,611 - Laisse-moi tranquille. 365 00:34:21,962 --> 00:34:24,215 - Mieux vaut l'�pine au bois... l'�pine au bois... 366 00:34:24,293 --> 00:34:25,432 - L'�pine o� je pense. 367 00:34:25,511 --> 00:34:27,456 - Si vous vous laviez les oreilles, du Verger, 368 00:34:27,529 --> 00:34:29,510 vous entendriez ce qu'on vous souffle par derri�re. 369 00:34:29,582 --> 00:34:31,135 - L'�pine au cul. 370 00:34:31,217 --> 00:34:33,719 - ll me souffle pas, monsieur, il cherche � me faire tromper. 371 00:34:33,791 --> 00:34:34,799 - �a suffit, continuez. 372 00:34:34,869 --> 00:34:37,716 -Je ne sais plus o� j'en suis, monsieur. 373 00:34:37,792 --> 00:34:40,982 - Que les fleurs dans la cr�che... 374 00:34:41,062 --> 00:34:44,989 - Que les fleurs dans la cr�che, mieux vaut l'ind�pendance. 375 00:34:45,063 --> 00:34:47,352 - Et l'incessant p�ril... 376 00:34:47,429 --> 00:34:49,161 - Que l'esclavage... 377 00:34:51,916 --> 00:34:54,656 -Avec un �ternel avril. 378 00:34:54,735 --> 00:34:56,573 Vous �tes un �ternel cossard, du Verger. Asseyez-vous. 379 00:34:56,648 --> 00:34:58,451 - Je le savais � la maison. 380 00:34:58,527 --> 00:35:00,994 - Doinel. - Oui, monsieur? 381 00:35:01,066 --> 00:35:03,533 - Excusez-moi, mon petit. Simoneau. 382 00:35:03,606 --> 00:35:04,921 - Le li�vre. 383 00:35:08,720 --> 00:35:10,000 - Monsieur le directeur. 384 00:35:14,878 --> 00:35:18,804 De Jean Richepin. 385 00:35:21,036 --> 00:35:23,111 -Asseyez-vous, mes enfants, asseyez-vous. 386 00:35:50,050 --> 00:35:53,111 - Monsieur le directeur, j'estime que la sanction doit �tre � la mesure-- 387 00:35:53,181 --> 00:35:54,984 - Mais la mesure est d�pass�e, mon cher. 388 00:35:55,060 --> 00:35:57,207 Nous sommes d�pass�s par l'anomalie d'une telle faute. 389 00:35:57,286 --> 00:35:58,911 Seuls les parents ont pouvoir de s�vir. 390 00:35:58,991 --> 00:36:01,352 - On s'expliquera tous les deux ce soir, � la maison. 391 00:36:08,628 --> 00:36:10,811 - Qu'est-ce que tu vas faire? 392 00:36:10,889 --> 00:36:14,222 - De toute fa�on, apr�s ce coup-l�, je ne peux plus vivre avec mes parents. 393 00:36:14,298 --> 00:36:16,516 ll faut queje disparaisse, tu comprends? 394 00:36:16,595 --> 00:36:18,848 - Les miens, ils en ont vu d'autres. 395 00:36:18,925 --> 00:36:22,151 - Oui, mais il y en a marre. ll faut queje vive ma vie. 396 00:36:22,231 --> 00:36:24,591 Je leur �crirai une lettre pour leur expliquer. 397 00:36:24,666 --> 00:36:26,469 - Tout de suite? - Oui, �a vaut mieux. 398 00:36:26,544 --> 00:36:28,940 - O� est-ce que tu vas coucher ce soir? 399 00:36:29,014 --> 00:36:31,066 - J'en sais rien. �a m'est �gal. 400 00:36:31,137 --> 00:36:33,082 - J'ai peut-�tre une id�e. 401 00:36:33,155 --> 00:36:35,752 Rendez-vous dans une heure devant le jet d'eau de la Place Pigalle. 402 00:36:35,833 --> 00:36:37,363 - Oui, d'accord. 403 00:36:37,434 --> 00:36:39,307 - Salut. - Salut. 404 00:36:59,491 --> 00:37:01,816 - C'est une vieille imprimerie qui appartient � mon oncle. 405 00:37:01,891 --> 00:37:04,702 Le plancher s'est �croul� � cause du poids des machines. 406 00:37:04,778 --> 00:37:06,759 - Tu crois pas que �a pourrait encore s'�crouler? 407 00:37:10,867 --> 00:37:13,085 - Pas de danger, �a peut pas tomber plus bas. 408 00:37:13,163 --> 00:37:15,037 En tout cas, tu auras pas froid. 409 00:37:16,851 --> 00:37:18,511 (grondement des machines) 410 00:37:27,392 --> 00:37:30,725 �a, c'est un vrai matelas. �a, c'est pour faire un oreiller. 411 00:37:32,611 --> 00:37:34,864 Ah, la vache, c'est dr�lement lourd. 412 00:37:37,064 --> 00:37:39,460 Jusqu'� minuit, t'as qu'� aller te promener. 413 00:37:42,769 --> 00:37:44,880 - Garde mon cartable. Tu me le rendras demain. 414 00:37:44,961 --> 00:37:46,870 - Entendu. 415 00:37:49,727 --> 00:37:52,846 - ''Mes chers parents. Je comprends - sans s - 416 00:37:52,928 --> 00:37:54,837 la gravit� de mon mensonge.'' - Oh, tu parles. 417 00:37:54,911 --> 00:37:57,580 Pourquoi est-ce moi qu'il a fait mourir plut�t que toi? 418 00:37:57,659 --> 00:37:59,533 - Question de pr�f�rence, c'est clair. 419 00:37:59,607 --> 00:38:01,895 ''Apr�s cela, la vie entre nous n'est plus possible. 420 00:38:01,973 --> 00:38:05,234 ''Aussi, je vais tenter ma chance, tout seul, dans la capitale ou ailleurs. 421 00:38:05,312 --> 00:38:07,601 ''Je veux prouver queje peux devenir un homme, 422 00:38:07,678 --> 00:38:10,418 ''alors je vous reverrai et nous nous expliquerons surtout. 423 00:38:10,496 --> 00:38:12,405 Je vous quitte etje vous embrasse. Antoine.'' 424 00:38:12,479 --> 00:38:16,120 - Tu trouves normal qu'il me d�teste? - Tu es de plus en plus dure avec lui. 425 00:38:16,202 --> 00:38:18,633 -Je suis surmen�e, alors il me tape sur les nerfs. 426 00:38:18,707 --> 00:38:22,313 - Bonjour, Ernest. C'est frisquet dehors. 427 00:38:22,394 --> 00:38:24,825 - C'est pas chaud. 428 00:38:24,899 --> 00:38:27,473 (voix au loin) 429 00:38:41,563 --> 00:38:43,544 - Oh! Vous pouvez m'aider � l'attraper? 430 00:38:43,616 --> 00:38:45,240 - Oui, bien s�r, madame. 431 00:38:46,817 --> 00:38:48,691 - Petit, c'est ta soeur? - Non, je l'ai jamais vue. 432 00:38:48,765 --> 00:38:50,389 Elle m'a demand� de courir apr�s son chien. 433 00:38:50,469 --> 00:38:52,794 - ll est perdu ou il est � elle? -J'en sais rien. 434 00:38:53,532 --> 00:38:55,405 (ll siffle.) 435 00:38:55,479 --> 00:38:57,247 - On peut vous aider? - Mais bien s�r. 436 00:38:57,324 --> 00:39:00,135 Plus on sera nombreux, plus on aura de chance de l'attraper. 437 00:39:00,211 --> 00:39:02,287 - Comment s'appelle-t-il? - J'en sais rien, moi. 438 00:39:02,368 --> 00:39:03,898 (ll siffle.) 439 00:39:03,969 --> 00:39:05,558 - Laisse tomber, petit. 440 00:39:05,638 --> 00:39:08,069 - C'est moi qui l'ai vu le premier. Moi, je cours apr�s lui. 441 00:39:08,143 --> 00:39:10,468 - T'as compris, oui? -Ah... 442 00:39:10,544 --> 00:39:12,275 (ll siffle.) 443 00:42:15,347 --> 00:42:16,592 - Dites donc, Doinel. - Oui, monsieur? 444 00:42:16,669 --> 00:42:18,994 - �a a d� barder chez vous, hier soir, hein? 445 00:42:19,069 --> 00:42:21,666 - Non, monsieur, pas du tout. �a s'est tr�s bien pass�. 446 00:42:21,748 --> 00:42:23,301 -Allez, allez. 447 00:42:23,383 --> 00:42:25,849 Les parents... 448 00:42:25,922 --> 00:42:27,867 (sifflet) 449 00:42:27,940 --> 00:42:29,921 Dites donc, Chabrol, vous voulez que je vous aide? 450 00:42:33,924 --> 00:42:36,249 - Derni�re question, 451 00:42:36,325 --> 00:42:38,234 encore plus simple. 452 00:42:39,977 --> 00:42:41,851 - Where is the father? 453 00:42:41,926 --> 00:42:43,385 - The "faser". 454 00:42:43,457 --> 00:42:45,639 - Non, the father. 455 00:42:45,718 --> 00:42:47,307 - "Faser". 456 00:42:47,387 --> 00:42:49,012 - Non,father. 457 00:42:49,092 --> 00:42:50,646 La pointe de la langue entre les dents. 458 00:42:50,727 --> 00:42:52,459 Father. Comme si vous zozotiez. 459 00:42:52,537 --> 00:42:54,031 Father. 460 00:42:54,102 --> 00:42:56,154 - "Faser". - Non! 461 00:42:56,224 --> 00:42:57,160 -Je peux pas, monsieur. 462 00:42:57,233 --> 00:43:00,009 Tout le monde peut pas mettre la langue comme vous dites. 463 00:43:00,086 --> 00:43:03,799 - Taisez-vous! (ll bafouille.) Avessez-you... Assevez-you... 464 00:43:03,878 --> 00:43:05,989 Allez vous asseoir. 465 00:43:06,070 --> 00:43:07,837 Et vous �tes un insolent. 466 00:43:09,827 --> 00:43:12,425 Abbou! Abbou! 467 00:43:12,506 --> 00:43:15,139 Abbou, r�pondez. 468 00:43:15,220 --> 00:43:17,129 Where is the girl? 469 00:43:17,203 --> 00:43:19,908 - The girl is at the "bich". 470 00:43:19,986 --> 00:43:21,682 - No, beach. - Beach. 471 00:43:21,761 --> 00:43:23,385 (toc-toc!) - The beach. 472 00:43:27,362 --> 00:43:28,986 The beach. 473 00:43:30,875 --> 00:43:33,757 Beach, beach. 474 00:43:33,832 --> 00:43:37,307 - L'�l�ve Doinel doit venir chez le directeur. 475 00:43:37,380 --> 00:43:39,040 - Doinel? - Doinel. 476 00:43:42,112 --> 00:43:44,057 Debout, Abbou. Assis. 477 00:43:44,130 --> 00:43:47,913 Franchaud, je vous nomme responsable jusqu'� mon retour. 478 00:43:54,324 --> 00:43:57,241 - Nous ne savons plus comment nous y prendre. Mon mari-- 479 00:43:57,315 --> 00:44:00,613 - Ma ch�re petite madame, vous m�ritiez mieux qu'un gaillard pareil. 480 00:44:00,690 --> 00:44:02,837 - Mon pauvre ch�ri. 481 00:44:02,916 --> 00:44:04,790 ll ne t'est rien arriv� au moins? 482 00:44:04,865 --> 00:44:06,917 O� as-tu pass� la nuit? - Dans une imprimerie. 483 00:44:06,986 --> 00:44:08,754 - Dans une imprimerie. 484 00:44:08,831 --> 00:44:10,669 Qu'il soit dernier en tout me serait �gal 485 00:44:10,744 --> 00:44:12,547 pourvu qu'il ait une bonne conduite. 486 00:44:12,623 --> 00:44:14,212 - Eh bien, c'est parfait. 487 00:44:14,292 --> 00:44:16,024 - C'est... 488 00:44:16,101 --> 00:44:18,841 C'est peut-�tre une question de glandes. 489 00:44:34,471 --> 00:44:37,211 - ll ne faut pas que tu prennes froid. 490 00:44:38,089 --> 00:44:39,962 L�. Et maintenant, au lit. 491 00:44:41,428 --> 00:44:43,053 -J'ai pas sommeil, maman. 492 00:44:44,629 --> 00:44:47,096 - Non, non, non. Dans le n�tre, tu seras mieux. 493 00:44:58,614 --> 00:45:01,390 Tu sais, j'ai eu ton �ge moi aussi. 494 00:45:01,467 --> 00:45:03,199 Vous oubliez toujours �a, les gosses. 495 00:45:03,276 --> 00:45:06,158 Moi aussi, j'�tais but�e. Je ne voulais rien confier � mes parents. 496 00:45:06,234 --> 00:45:08,523 Je pr�f�rais tout �crire dans unjournal. 497 00:45:08,600 --> 00:45:12,941 Personne ne l'ajamais lu. Un jour, je te le montrerai. 498 00:45:13,017 --> 00:45:15,864 Justement, � ton �ge, j'�tais en vacances. 499 00:45:15,940 --> 00:45:18,051 Je suis partie avec un jeune berger. 500 00:45:18,132 --> 00:45:20,563 C'�tait une amourette, on nous a vite rattrap�s. 501 00:45:20,636 --> 00:45:23,209 Ma m�re m'a fait promettre de ne plus jamais le revoir. 502 00:45:23,280 --> 00:45:25,225 Elle n'a rien dit � mon p�re. 503 00:45:25,299 --> 00:45:27,243 Alors, j'ai beaucoup pleur�. Mais j'ai ob�i. 504 00:45:27,316 --> 00:45:29,748 Parce qu'il faut toujours ob�ir � sa m�re. 505 00:45:29,821 --> 00:45:31,932 On peut avoir des petits secrets tous les deux, hein? 506 00:45:32,012 --> 00:45:35,346 Qu'est-ce que tu as voulu dire dans ta lettre 507 00:45:35,422 --> 00:45:38,268 quand tu as �crit: ''on s'expliquera surtout''? 508 00:45:38,344 --> 00:45:41,014 - Bien, � cause de ma mauvaise conduite. 509 00:45:41,093 --> 00:45:43,169 E puis pourquoi je travaille mal en classe. 510 00:45:43,250 --> 00:45:45,267 - Eh bien, dis-le-moi. 511 00:45:45,338 --> 00:45:47,034 - Parce quej'arrive pas � �couter. 512 00:45:47,111 --> 00:45:50,266 Je voudrais quitter l'�cole pour gagner ma vie tout seul. 513 00:45:50,347 --> 00:45:53,467 - C'est de la folie, tu ne te rends pas compte. 514 00:45:53,547 --> 00:45:56,809 Si tu savais comme je regrette de ne pas avoir �t� au-del� du bachot. 515 00:45:56,888 --> 00:45:59,485 Et ton p�re qui n'a que son brevet. Hein? 516 00:45:59,567 --> 00:46:01,298 �a le g�ne dans sa carri�re. 517 00:46:01,376 --> 00:46:04,851 Je sais tr�s bien qu'� l'�cole, on apprend des tas de choses inutiles: 518 00:46:04,924 --> 00:46:07,841 l'alg�bre, la science. 519 00:46:07,916 --> 00:46:11,664 �a sert � peu de gens dans la vie. Mais le fran�ais, hein? 520 00:46:11,743 --> 00:46:14,589 Le fran�ais? On a toujours des lettres � �crire. 521 00:46:14,665 --> 00:46:17,547 On va avoir un autre secret tous les deux. Tu veux? 522 00:46:17,622 --> 00:46:19,674 Voil�. 523 00:46:19,744 --> 00:46:23,385 Si, � la prochaine composition fran�aise, tu es dans les... 524 00:46:23,467 --> 00:46:26,658 dans les cinq premiers, je te donne 1 000 francs. 525 00:46:26,737 --> 00:46:27,982 Mille francs, hein? 526 00:46:28,059 --> 00:46:30,728 Mais tu ne diras rien � ton p�re. 527 00:46:35,226 --> 00:46:37,243 (sifflet) 528 00:48:07,662 --> 00:48:10,260 - ''Tout � coup, le moribond se dressa sur ses deux poings, 529 00:48:10,341 --> 00:48:14,267 ''jeta sur ses enfants effray�s un regard qui les atteignit tous comme un �clair. 530 00:48:14,342 --> 00:48:16,488 ''Les cheveux qui lui garnissaient la nuque remu�rent, 531 00:48:16,569 --> 00:48:19,450 ''ses rides tressaillirent, son visage s'anima d'un esprit de feu. 532 00:48:19,526 --> 00:48:21,779 ''Un souffle passa sur cette face et la rendit sublime. 533 00:48:21,856 --> 00:48:23,659 ''ll leva une main crisp�e par la rage 534 00:48:23,735 --> 00:48:27,210 ''et cria d'une voix �clatante le fameux mot d'Archim�de: 535 00:48:27,284 --> 00:48:29,881 Eur�ka! J'ai trouv�.'' 536 00:48:43,078 --> 00:48:45,854 - D�crivez un �v�nement grave dont vous avez �t� le t�moin 537 00:48:45,931 --> 00:48:47,983 et qui vous a personnellement concern�. 538 00:48:49,897 --> 00:48:52,079 (pour lui-m�me): Eur�ka! J'ai trouv�. 539 00:48:55,776 --> 00:48:58,243 ''La mort... 540 00:48:58,316 --> 00:49:01,471 de mon grand-p�re''. 541 00:49:28,618 --> 00:49:32,959 - �a y est, Lesage s'envoie la nouvelle dactylo. 542 00:49:33,037 --> 00:49:34,875 Elle a de la d�fense, la petite. 543 00:49:34,950 --> 00:49:38,983 Elle en a profit� pour se faire bombarder secr�taire de direction. 544 00:49:39,055 --> 00:49:42,803 Elle a pour �a toutes les aptitudes requises. 545 00:49:42,881 --> 00:49:45,478 Maintenant, il va falloir se m�fier d'elle. 546 00:49:45,561 --> 00:49:47,399 Because confidences sur l'oreiller. 547 00:49:47,474 --> 00:49:49,727 Quand elle faisait la province, je lui avais expliqu� 548 00:49:49,804 --> 00:49:52,236 comment ratiboiser sur les notes de frais. 549 00:49:52,310 --> 00:49:55,536 Mais je t'en fous, elle ne descendait que dans les h�tels � trois �toiles. 550 00:49:55,615 --> 00:50:00,241 � propos, �a me fait penser que j'ai pas retrouv� mon guide Michelin. 551 00:50:00,311 --> 00:50:03,609 Forc�ment, il y en a un de vous qui a mis la main dessus. 552 00:50:03,686 --> 00:50:05,904 - Tu commences � nous courir avec ton Michelin. 553 00:50:05,982 --> 00:50:07,927 -J'aime pas les myst�res, moi. 554 00:50:08,000 --> 00:50:10,360 T'as encore laiss� quelque chose sur le feu. 555 00:50:10,435 --> 00:50:12,511 - Moi? Ah non, j'en suis s�re. 556 00:50:12,593 --> 00:50:14,182 - Qu'est-ce qui lui prend? 557 00:50:14,262 --> 00:50:15,815 Ah, c'est le bouquet! 558 00:50:15,897 --> 00:50:19,158 - Mais �teins-le au lieu de crier! -Ah! 559 00:50:19,237 --> 00:50:21,040 Au lieu de crier, va chercher de l'eau. 560 00:50:24,108 --> 00:50:25,981 -Ah, bougre d'�ne! �a suffit comme �a! 561 00:50:26,055 --> 00:50:29,353 Qu'est-ce qui t'a pris, bon sang? Qu'est-ce qui t'a pris? 562 00:50:29,430 --> 00:50:32,384 L'id�e d'allumer une bougie l�-dedans? - C'�tait pour Balzac, papa. 563 00:50:32,457 --> 00:50:33,916 - Balzac? Balzac? 564 00:50:33,988 --> 00:50:36,040 Tu m'as pas regard�? Tu m'as pas regard�? 565 00:50:36,110 --> 00:50:37,533 - C'�tait pour la compo de fran�ais. 566 00:50:37,606 --> 00:50:39,302 - Laisse-le, il m'a promis quelque chose. 567 00:50:39,380 --> 00:50:42,120 - Quoi? De toucher la prime d'incendie pourtoute la baraque? 568 00:50:42,199 --> 00:50:44,559 Avec une bougie, tu n'y arriveras jamais, mon bonhomme. 569 00:50:44,633 --> 00:50:47,480 Tu veux mon briquet? - Ne sois pas ridicule! 570 00:50:47,556 --> 00:50:51,233 -Aussi longtemps que tu seras nourri et log� ici, tu feras ce qu'on te dira. 571 00:50:51,313 --> 00:50:53,674 Sinon, je ne vois qu'une solution: le Prytan�e. 572 00:50:53,748 --> 00:50:57,389 Tu sais pas ce que c'est, mon bonhomme, hein? T'apprendras sur place. 573 00:50:57,471 --> 00:51:00,282 Et tu marcheras au pas. Vu? 574 00:51:00,358 --> 00:51:02,861 -Vous ne savez pas ce qu'on va faire pour changer d'atmosph�re? 575 00:51:02,933 --> 00:51:05,471 On va passer la soir�e au Gaumont Palace tous les trois. 576 00:51:05,542 --> 00:51:09,469 - Tr�s bien, parfait. Excellente m�thode d'�ducation. 577 00:51:09,543 --> 00:51:11,761 - Tu es content de ta composition fran�aise? 578 00:51:11,839 --> 00:51:13,393 - Oui, elle est pas mal. 579 00:51:13,474 --> 00:51:15,870 -Julien! Julien! 580 00:51:15,944 --> 00:51:17,853 �coute, Julien, je te demande de nous faire confiance. 581 00:51:17,927 --> 00:51:20,809 ll nous pr�pare une bonne surprise, c'est promis. 582 00:51:20,884 --> 00:51:23,801 - Oh! que j'aime pas �a. - Tu nous emm�nes au Gaumont Palace? 583 00:51:23,876 --> 00:51:26,343 - Qu'est-ce qu'on y joue? - Paris nous appartient. 584 00:51:26,416 --> 00:51:29,642 - Ah, si c'est un complot. - � moins que tu n'y tiennes pas. 585 00:51:29,720 --> 00:51:33,267 - Moi? Pourquoi? Mais j'ai bien travaill�, moi. Je l'ai m�rit�. 586 00:51:33,340 --> 00:51:37,646 Seulement les incendiaires, au Gaumont, c'est plut�t mal vu. 587 00:51:57,170 --> 00:52:00,954 - lls �taient bons, les esquimos. J'en avais jamais mang� � la fraise. 588 00:52:01,031 --> 00:52:03,143 - C'est parce que c'�tait pas la saison. 589 00:52:03,224 --> 00:52:06,141 (Antoine rit.) 590 00:52:08,685 --> 00:52:12,231 - C'est une belle gosse, tout de m�me. (Antoine rit.) 591 00:52:12,303 --> 00:52:14,248 Comment dirais-je? Elle a un de ces... 592 00:52:14,321 --> 00:52:16,503 - C'est tout ce que tu as remarqu�, �videmment. 593 00:52:16,582 --> 00:52:17,650 - Un de ces panaches! 594 00:52:17,730 --> 00:52:19,675 (Antoine rit.) 595 00:52:19,749 --> 00:52:21,243 �a rigole derri�re, hein? 596 00:52:21,314 --> 00:52:25,098 - Le film m'a bien plu. - Mais il �tait pas marrant. 597 00:52:25,176 --> 00:52:27,323 -Ah, si. - Comment il �tait pas...? 598 00:52:27,402 --> 00:52:29,904 Mais il avait du fond. - Quoi? 599 00:52:29,976 --> 00:52:32,787 - ll avait du fond. -Ah oui. 600 00:52:32,864 --> 00:52:34,418 - Le film. - Oui, oui. 601 00:52:38,709 --> 00:52:40,856 Allez, � la maison. 602 00:52:40,936 --> 00:52:43,568 -Au lit. - On va faire son gros dodo. 603 00:52:47,442 --> 00:52:50,846 - Le g�n�ral du diable et son �tat-major! 604 00:52:50,920 --> 00:52:52,864 - Tu vas r�veiller tout l'immeuble. 605 00:52:54,191 --> 00:52:56,587 - Regarde si elle a de belles jambes, ta m�re. 606 00:52:56,661 --> 00:52:58,808 -Voyons, Julien, sois raisonnable. 607 00:52:58,887 --> 00:53:01,389 (�clats de rire) 608 00:53:07,689 --> 00:53:09,800 Et nous retrouvons la douceur du foyer. 609 00:53:09,881 --> 00:53:12,277 Un peu fumant, hein? - Mon ch�ri, les ordures. 610 00:53:12,351 --> 00:53:14,047 Tu seras gentil. - Oui, maman. 611 00:53:14,125 --> 00:53:15,785 - Tu vois, je l'ai amadou�. 612 00:53:15,864 --> 00:53:18,047 J'esp�re que je n'aurai pas lieu de le regretter. 613 00:53:31,694 --> 00:53:34,719 -Vu le soin m�nager dont travaill� je suis, 614 00:53:34,790 --> 00:53:38,088 vu l'importun souci qui, sans fin, me tourmente, 615 00:53:38,164 --> 00:53:40,525 et vu tant de regrets desquels je me lamente, 616 00:53:40,600 --> 00:53:43,067 tu t'�bahis souvent... 617 00:53:43,140 --> 00:53:45,429 Je ne chante, Magny, je pleure mes ennuis. 618 00:53:45,506 --> 00:53:47,688 Ou, pour le dire mieux, en pleurantje les chante. 619 00:53:47,766 --> 00:53:50,399 Si bien qu'en les chantant, souvent je les enchante. 620 00:53:50,480 --> 00:53:52,841 Voil� pourquoi, Magny, je pleurejours et nuits. 621 00:53:52,916 --> 00:53:55,347 Chante ainsi l'ouvrier faisant son ouvrage. 622 00:53:55,420 --> 00:53:57,781 Ainsi le laboureur faisant son labourage. 623 00:53:57,856 --> 00:54:00,038 Ainsi l'aventurier songeant � sa dame. 624 00:54:00,117 --> 00:54:02,335 Ainsi le marinier en tirant � la rame. 625 00:54:02,413 --> 00:54:04,358 Ainsi le p�lerin regrettant sa maison. 626 00:54:04,431 --> 00:54:07,906 Ainsi le prisonnier maudissant sa prison. 627 00:54:07,979 --> 00:54:10,517 - Doinel, si votre copie se pr�sente la premi�re, 628 00:54:10,589 --> 00:54:12,178 c'est quej'ai d�cid�, aujourd'hui, 629 00:54:12,258 --> 00:54:15,318 de donner les r�sultats dans l'ordre inverse du m�rite. 630 00:54:15,389 --> 00:54:19,316 La recherche de l'absolu vous a conduit droit au z�ro, mon ami. 631 00:54:19,391 --> 00:54:21,751 Pour les autres moins familiers de Balzac, 632 00:54:21,825 --> 00:54:24,565 je dirais qu'il s'agit d'une t�n�breuse affaire. 633 00:54:24,644 --> 00:54:28,807 Que votre ami Doinel ait cru devoir choisir pour sujet 634 00:54:28,888 --> 00:54:31,426 la mort de son a�eul, c'�tait son droit. 635 00:54:31,497 --> 00:54:34,273 Bien que nous sachions qu'il n'h�site pas � sacrifier ses proches 636 00:54:34,350 --> 00:54:35,844 quand �a peut lui �tre utile. 637 00:54:35,916 --> 00:54:37,683 - C'est pas vrai, monsieur, j'ai pas copi�. 638 00:54:37,759 --> 00:54:39,633 - Qu'on en juge. 639 00:54:39,708 --> 00:54:43,077 ''Soudain, le moribond se dressa sur son lit 640 00:54:43,152 --> 00:54:45,998 ''etjeta sur ses enfants pleins de terreur un regard foudroyant. 641 00:54:46,074 --> 00:54:48,399 ''Les cheveux qui lui garnissaient le cr�ne se dress�rent, 642 00:54:48,474 --> 00:54:50,348 ''ses sourcils se relev�rent. 643 00:54:50,423 --> 00:54:53,969 ''Son visage s'anima comme si le feu s'y �tait mis, ce qui le rendit sublime. 644 00:54:54,041 --> 00:54:57,339 ''ll leva un poing crisp� par la rage et cria d'une voix de tonnerre 645 00:54:57,415 --> 00:54:59,004 le fameux mot d'Archim�de: Eur�ka! J'ai trouv�.'' 646 00:54:59,086 --> 00:55:00,260 Moi aussi, j'ai trouv�, Doinel. 647 00:55:00,338 --> 00:55:03,636 Vous �tes un abominable plagiaire. - C'est pas vrai, monsieur. 648 00:55:03,713 --> 00:55:06,215 -Allez imm�diatement porter votre copie � monsieur le directeur. 649 00:55:06,287 --> 00:55:09,442 Tenez, accompagnez-le. 650 00:55:09,522 --> 00:55:12,678 Et dites-lui que je ne veux plus vous revoir d'ici la fin du trimestre. 651 00:55:23,682 --> 00:55:24,962 (bousculade) 652 00:55:25,039 --> 00:55:27,886 - Mais qu'est-ce qui te prend? 653 00:55:27,961 --> 00:55:30,701 - ll n'a pas copi�. J'�tais assis � c�t� de lui, je l'aurais vu. 654 00:55:30,779 --> 00:55:32,475 -Vous voulez �tre exclu, vous aussi? 655 00:55:32,554 --> 00:55:35,151 - �a me d�plairait pas. 656 00:55:35,232 --> 00:55:36,655 - Encore une insolence! 657 00:55:36,728 --> 00:55:38,388 Sortez! 658 00:55:38,467 --> 00:55:40,970 -Je veux bien �tre puni, mais pas sortir. Oh l� l�. 659 00:55:41,042 --> 00:55:43,402 - Foutez-moi le camp. - �a c'est pas l�gal. 660 00:55:43,477 --> 00:55:46,431 - C'est pas... Je vais vous montrer qui fait la loi ici! 661 00:55:46,504 --> 00:55:48,556 C'est pas l�gal, hein? 662 00:55:48,626 --> 00:55:51,022 C'est pas l�gal! 663 00:55:58,193 --> 00:56:00,305 Alors, vous l'avez emmen� chez monsieur le directeur? 664 00:56:00,385 --> 00:56:02,294 - Non, il s'est sauv�. - ll s'est sauv�? 665 00:56:07,899 --> 00:56:11,612 -Je lui ai foutu un coup de poing dans la gueule etje me suis tir�. 666 00:56:11,691 --> 00:56:14,467 Je voulais pas aller chez le directeur, il m'aurait foutu une tal�e. 667 00:56:14,544 --> 00:56:16,833 Et toi, qu'est-ce qui s'est pass� avec Petite Feuille? 668 00:56:16,910 --> 00:56:19,199 - ll �tait vachement furax. ll m'a renvoy� jusqu'� apr�s No�l. 669 00:56:19,276 --> 00:56:20,628 -Ah, la vache, pauvre vieux, va. 670 00:56:23,590 --> 00:56:26,710 Tu parles, apr�s un coup pareil, je peux pas retourner � la maison. 671 00:56:26,790 --> 00:56:29,257 Mon p�re, il a dit qu'il me mettrait au Prytan�e. 672 00:56:29,330 --> 00:56:32,284 - Prytan�e? Je connais pas. - �a doit �tre un truc militaire. 673 00:56:32,357 --> 00:56:35,655 - T'auras un uniforme. Puis dans l'arm�e, il y a de l'avenir. 674 00:56:35,732 --> 00:56:37,879 - Oui, bien s�r. Tr�s peu pour moi. 675 00:56:37,958 --> 00:56:39,867 Si �a pouvait �tre dans la marine. 676 00:56:39,941 --> 00:56:42,302 Je voudrais bien voir la mer, j'y suis jamais all�. 677 00:56:42,377 --> 00:56:44,594 -Je connais la Manche, je connais l'Atlantique, 678 00:56:44,673 --> 00:56:48,041 la M�diterran�e. Je connais pas la Mer du Nord. 679 00:56:48,116 --> 00:56:50,786 Allez, viens. Tu vas habiter chez moi, on se d�brouillera. 680 00:57:12,157 --> 00:57:13,580 Chut! 681 00:57:17,444 --> 00:57:19,353 -Ah, la vache. Un cheval! 682 00:57:19,427 --> 00:57:22,203 - ll est � mon p�re, c'est un souvenir. 683 00:57:24,367 --> 00:57:26,799 -Ah, c'est m�chamment grand chez toi. 684 00:57:28,264 --> 00:57:31,454 -Aide-moi � d�barrasser le divan. Tu dormiras l�, incognito. 685 00:57:31,534 --> 00:57:34,167 - Et tes parents? - lls ne viennentjamais ici. 686 00:57:34,247 --> 00:57:37,201 Ma m�re picole et mon p�re passe son temps aux courses. 687 00:57:37,274 --> 00:57:39,183 On entre ici comme dans un moulin. 688 00:57:39,257 --> 00:57:41,333 Pour avoir du fric, il faudrait monter une affaire. 689 00:57:41,415 --> 00:57:43,288 Oui, c'est �a, il faudrait du fric. 690 00:57:43,362 --> 00:57:45,236 - C'est une question de fric au d�part. 691 00:57:45,311 --> 00:57:47,493 - Oui, c'est une question de fric au d�part. 692 00:57:47,572 --> 00:57:50,205 En attendant, suis-moi, je vais prendre une petite avance sur mon h�ritage. 693 00:57:50,285 --> 00:57:53,239 Ne fais pas de bruit. Ma m�re doit �tre quelque part par l�. 694 00:57:54,670 --> 00:57:56,686 (miaulement) 695 00:58:00,131 --> 00:58:02,112 - ll y a quelqu'un? 696 00:58:37,844 --> 00:58:39,920 (chasse d'eau) 697 00:58:43,062 --> 00:58:45,114 (Le chat miaule longuement.) 698 01:00:07,566 --> 01:00:09,298 - Bonjour, madame! 699 01:00:09,375 --> 01:00:10,763 - Petit malheureux, va! 700 01:00:38,147 --> 01:00:40,294 - Est-ce que tu as vu ta m�re ces temps-ci? 701 01:00:40,373 --> 01:00:42,769 -Aujourd'hui, quand je suis rentr� de l'�cole. 702 01:00:42,843 --> 01:00:45,416 - Hum... Elle s'est arrang�e pour que ses horaires 703 01:00:45,487 --> 01:00:47,634 ne co�ncident pas avec les miens. 704 01:00:47,713 --> 01:00:49,551 Elle doit pr�parer un mauvais coup. 705 01:00:51,749 --> 01:00:53,516 O� sont les fruits? 706 01:00:54,741 --> 01:00:56,093 (miaulement) 707 01:01:16,519 --> 01:01:18,393 - Tiens, prends �a. 708 01:01:34,715 --> 01:01:36,209 - Tiens. 709 01:01:38,820 --> 01:01:42,188 (L'horloge sonne.) 710 01:01:42,263 --> 01:01:45,739 - Oh, diable! 9 h 30, je vais �tre en retard au cercle. 711 01:02:03,347 --> 01:02:06,158 - Magne-toi un peu, on va rater les actualit�s. 712 01:02:11,208 --> 01:02:13,569 - Je sais, inspecteur. J'ai viol� tous les articles de votre code 713 01:02:13,644 --> 01:02:16,005 et vous allez me boucler pour le restant de mes jours. 714 01:02:16,080 --> 01:02:19,413 Aller quand m�me, ce soir, faire un tour, vers 8 h, chez le vieux �lie. 715 01:02:19,489 --> 01:02:22,478 Vous risquez d'y rencontrer votre petit copain aux dards empoisonn�s. 716 01:02:50,243 --> 01:02:51,832 (sonnerie du r�veil) 717 01:02:55,288 --> 01:02:57,161 - Oh, la vache, j'ai soif. 718 01:03:00,819 --> 01:03:02,966 Ah, le con, elle est d�j� vide. 719 01:03:03,046 --> 01:03:04,742 - Grouille-toi de jouer. 720 01:03:04,819 --> 01:03:07,037 - Qu'est-ce que t'as jou�, toi? Douze! 721 01:03:07,116 --> 01:03:08,848 (ll siffle.) 722 01:03:08,925 --> 01:03:11,736 Deux, quatre, six, huit, dix, douze. 723 01:03:13,621 --> 01:03:15,947 Dix. 724 01:03:16,022 --> 01:03:17,718 -Voil� le vieux! 725 01:03:17,796 --> 01:03:21,580 Aide-moi � secouer les couvertures � cause de la fum�e. 726 01:03:28,407 --> 01:03:30,245 �a va, �a suffit. 727 01:03:32,895 --> 01:03:35,777 - Mais qu'est-ce qu'il y a? Mais c'est une vraie tabagie l�-dedans. 728 01:03:35,852 --> 01:03:37,655 On se croirait dans un tripot, ma parole. 729 01:03:37,731 --> 01:03:41,728 Bon, bon, je te retiendrai trois cigares surton argent de poche. 730 01:03:41,801 --> 01:03:44,921 Qu'est-ce que c'est que �a? Buc�phale n'est pas un d�potoir. 731 01:03:46,950 --> 01:03:49,275 �a vaut au moins pr�s d'un million, ce truc-l�. 732 01:03:49,351 --> 01:03:51,332 C'est une oeuvre d'art. 733 01:03:51,403 --> 01:03:54,000 Du reste, je ne m'en s�parerai qu'en toute derni�re extr�mit�. 734 01:03:54,083 --> 01:03:57,202 Bon, maintenant, tu vas me faire le plaisir de tout �teindre 735 01:03:57,282 --> 01:03:59,121 et de t'endormir. 736 01:03:59,197 --> 01:04:01,141 - Bonsoir, papa. - Bonne nuit. 737 01:04:08,416 --> 01:04:11,370 - H�, pas mal. - Oh! Bien, vieux! 738 01:04:15,165 --> 01:04:17,039 Oh, terrible. 739 01:04:19,200 --> 01:04:21,074 - Passe-moi ton guide Michelin. 740 01:04:21,149 --> 01:04:23,437 - Un million, �a fait vachement l'affaire. 741 01:04:23,514 --> 01:04:26,670 - C'est le cheval de mon p�re. Apr�s �a, il serait capable de nous tuer. 742 01:04:26,750 --> 01:04:28,766 -Avec un million, on se tire � la plage, 743 01:04:28,837 --> 01:04:31,577 on monte une affaire de bateaux sans que personne s'occupe de nous. 744 01:04:54,964 --> 01:04:57,146 - Promenons-nous dans les bois... 745 01:04:57,225 --> 01:04:59,728 (Les enfants crient.) 746 01:05:15,942 --> 01:05:19,168 Non! Tu vas voir �a, vilain loup. 747 01:05:30,311 --> 01:05:33,051 - ll s'agit de savoir ce qu'on veut. - ll y en a quelques-unes 748 01:05:33,129 --> 01:05:35,454 dans le bureau de mon p�re. - ll faut pas se d�gonfler. 749 01:05:35,529 --> 01:05:37,189 - On pourra jamais les revendre, elles sont num�rot�es. 750 01:05:37,268 --> 01:05:39,142 - Pas les revendre, les mettre au Mont-de-Pi�t�. 751 01:05:39,217 --> 01:05:41,542 Ma m�re a foutu toute la baraque au Mont-de-Pi�t�. 752 01:05:49,550 --> 01:05:52,574 (Chaperon rouge): Veux-tu me l�cher? Ah! 753 01:05:52,645 --> 01:05:55,836 (Loup): Ha! Ha! �a y est. 754 01:05:59,743 --> 01:06:03,325 (Les enfants crient.) 755 01:06:03,396 --> 01:06:05,270 -Au loup! 756 01:06:07,848 --> 01:06:09,995 -Ah, te voil�, toi! 757 01:06:15,572 --> 01:06:18,632 Vilain loup, prends �a. 758 01:06:18,703 --> 01:06:20,956 (Le loup grogne.) 759 01:06:21,034 --> 01:06:23,015 - �a y est! Ha! Ha! 760 01:06:23,087 --> 01:06:25,198 - Bravo! Bravo, Guignol. 761 01:06:25,278 --> 01:06:27,354 - Dans mes bras, Petit Chaperon rouge. 762 01:06:27,435 --> 01:06:29,796 (Guignol embrasse Petit Chaperon rouge.) 763 01:06:29,871 --> 01:06:32,409 Mais dis donc, et m�re-grand? 764 01:09:13,939 --> 01:09:16,857 - ll faut queje te quitte, voil� tes clients. Salut. 765 01:09:16,931 --> 01:09:18,947 - Combien? - 10% . 766 01:09:19,018 --> 01:09:20,856 - D'accord. - Mille tout de suite. 767 01:09:20,931 --> 01:09:23,078 -Ah non, quand vous reviendrez. 768 01:09:23,158 --> 01:09:24,818 - Oh l� l�, la confiance r�gne. 769 01:09:57,600 --> 01:10:00,969 - H�, monsieur! Rendez-nous notre machine! 770 01:10:01,044 --> 01:10:03,191 Dites donc, il faut pas vous tirer comme �a. 771 01:10:03,271 --> 01:10:05,667 -J'aurais jur� que vous �tiez par l�. - Oui, bien s�r. 772 01:10:05,741 --> 01:10:08,137 - �a a pas march�. ll faut pouvoir montrer la facture. 773 01:10:08,211 --> 01:10:10,607 - Rendez-nous notre machine. - D'accord, mais y a le d�rangement. 774 01:10:10,681 --> 01:10:13,255 Disons 500 balles. - On les a pas. 775 01:10:13,325 --> 01:10:14,914 -Vous avez bien un petit quelque chose. 776 01:10:14,995 --> 01:10:17,106 Tiens, 300 et on n'en parle plus. -Ah non. 777 01:10:17,186 --> 01:10:19,333 - On a pas un rond, donnez-nous notre machine. 778 01:10:19,413 --> 01:10:22,639 -Je travaille pas pour rien. Tant pis pour vous, je la garde en d�p�t. 779 01:10:22,719 --> 01:10:24,071 - Elle est � nous, la machine. 780 01:10:24,145 --> 01:10:26,197 - Rendez-nous notre machine ou bien je vous fais-- 781 01:10:26,267 --> 01:10:29,256 - Bas les pattes, l�. Elle est pas plus � vous qu'� moi, compris? 782 01:10:29,328 --> 01:10:33,076 -Voil� un agent. On pourrait peut-�tre lui demander. 783 01:10:34,825 --> 01:10:37,398 - C'est bon. Gardez-le, votre engin. 784 01:10:37,469 --> 01:10:39,521 Petits merdeux. 785 01:10:41,678 --> 01:10:44,074 -J'en ai marre de la porter! - Chacun son tour. 786 01:10:44,149 --> 01:10:47,103 - Mon p�re va se douter que c'est moi qui l'ai piqu�e. 787 01:10:47,175 --> 01:10:49,286 - Tu en as eu l'id�e. - C'est toi, salaud. 788 01:10:49,368 --> 01:10:51,764 - �a alors! - Je m'en fous, je la laisse tomber. 789 01:10:51,838 --> 01:10:54,578 - T'es pas tomb� sur la t�te, non? - De toute fa�on, 790 01:10:54,655 --> 01:10:57,122 il faut que je retourne au bureau du vieux la reporter. 791 01:10:57,195 --> 01:10:58,263 Je vais mettre un chapeau. 792 01:10:58,343 --> 01:11:01,297 Si le concierge me voit, il dira qu'il a vu passer un homme. 793 01:11:01,370 --> 01:11:03,766 Sois pas vache, rapporte-la � ma place. 794 01:11:03,840 --> 01:11:07,445 - Non, vieux, pas question. C'est pas moi qui en ai eu l'id�e. 795 01:11:07,528 --> 01:11:09,924 - D'accord, mais t'es quand m�me un beau salaud. 796 01:11:09,998 --> 01:11:12,630 Prends-la pendant que je vais mettre mon chapeau. 797 01:11:12,712 --> 01:11:14,170 Tu m'attendras devant la boutique. 798 01:11:48,580 --> 01:11:51,640 - Dis donc, t'es bien le fils Doinel, toi. J'ai pas la berlue. 799 01:11:51,711 --> 01:11:55,115 Pose �a l�. C'est monsieur papa qui va �tre content, hein. 800 01:11:55,189 --> 01:11:58,700 Moi qui me fais engueuler parce que je surveille pas les entr�es. 801 01:11:58,773 --> 01:12:00,397 Tu vas me payer �a. 802 01:12:00,477 --> 01:12:03,324 Je te pr�viens, n'essaie pas de mejouer la fille de l'air 803 01:12:03,400 --> 01:12:04,823 parce que je connais la musique 804 01:12:04,896 --> 01:12:07,114 etj'aime pas les petits malins de ton esp�ce. 805 01:12:07,192 --> 01:12:09,481 Allo? Oui, monsieur Doinel? 806 01:12:09,558 --> 01:12:12,060 Excusez-moi de vous d�ranger pendant votre conf�rence... 807 01:12:12,132 --> 01:12:15,121 Oui... Ah non, il faudrait que �a soit vous qui montiez... 808 01:12:15,193 --> 01:12:17,269 Oui... 809 01:12:17,351 --> 01:12:20,992 Mettons que c'est une surprise, mais pas agr�able. 810 01:12:23,683 --> 01:12:27,229 Touche pas le chapeau. Voil�. 811 01:12:30,779 --> 01:12:34,005 - Tu penses bien queje t'emm�ne pas � une partie de plaisir, non? 812 01:12:34,084 --> 01:12:37,667 Fini, la rigolade. Ta m�re et moi, on va pouvoir dormirtranquilles. 813 01:12:37,738 --> 01:12:40,727 Tu peux le regarder ton copain puis t�che de t'en souvenir. 814 01:12:40,799 --> 01:12:43,788 Parce que vous �tes pas pr�s de vous revoir. 815 01:12:58,402 --> 01:13:00,762 �a te mettra peut-�tre du plomb dans la t�te. 816 01:13:00,837 --> 01:13:03,055 De toute fa�on, �a ne pouvait plus durer. 817 01:13:03,133 --> 01:13:06,051 Si j'avais fait �a � ton �ge, mon p�re m'aurait assomm�! 818 01:13:08,526 --> 01:13:10,637 Je peux voir le commissaire? 819 01:13:14,928 --> 01:13:17,561 On a tout essay�, monsieur le commissaire, 820 01:13:17,641 --> 01:13:20,037 la douceur, la persuasion, les sanctions. 821 01:13:20,111 --> 01:13:22,364 Remarquez, on l'a jamais battu. �a, on peut pas dire. 822 01:13:22,442 --> 01:13:24,695 - ll y a des cas o� les bonnes vieilles m�thodes... 823 01:13:24,773 --> 01:13:28,283 - Oui, bien s�r. Seulement, c'est pas notre genre � sa m�re et � moi. 824 01:13:28,356 --> 01:13:30,265 On le laissait plut�t libre. - Trop, peut-�tre. 825 01:13:30,339 --> 01:13:32,248 - Non. �a, on peut pas dire non plus. 826 01:13:32,322 --> 01:13:35,963 Enfin, dans la mesure o� on travaille tous les deux. Vous savez ce que c'est. 827 01:13:36,045 --> 01:13:38,026 - Oui, je suis p�re de famille moi aussi. 828 01:13:38,098 --> 01:13:41,122 ll faut reconna�tre que parfois, on ne s'y retrouve pas tr�s bien. 829 01:13:41,193 --> 01:13:44,075 - Si seulement il avait voulu se confier � nous. 830 01:13:44,151 --> 01:13:46,512 Mais pensez-vous, on lui parle, il est ailleurs. 831 01:13:46,586 --> 01:13:48,839 Tenez, vous croyez qu'il �coute? 832 01:13:48,917 --> 01:13:52,108 Regardez comment je l'ai trouv�, avec la machine. 833 01:13:52,187 --> 01:13:54,725 Allez savoir ce qui lui passe par la t�te. 834 01:13:54,797 --> 01:13:55,935 - Cabanel? 835 01:13:56,015 --> 01:13:59,348 Voulez-vous me consigner la d�position de ce gar�on? 836 01:13:59,424 --> 01:14:01,156 Vagabondage et vol. 837 01:14:01,233 --> 01:14:03,522 - D'accord, patron. Allez, viens. 838 01:14:07,704 --> 01:14:11,701 - Bon. Qu'est-ce que vous d�cidez? 839 01:14:11,774 --> 01:14:15,902 - Dans l'imm�diat, on peut pas le reprendre � la maison, il repartirait. 840 01:14:15,983 --> 01:14:19,910 Je sais pas, si vous pouviez le faire surveiller quelque part, 841 01:14:19,984 --> 01:14:22,581 � la campagne, par exemple. Puis le faire travailler. 842 01:14:22,664 --> 01:14:25,166 Parce qu'� l'�cole, il ne veut plus rien fiche. 843 01:14:25,238 --> 01:14:27,147 - On peut essayer le Centre d'observation. 844 01:14:27,221 --> 01:14:31,384 C'est bien organis�. ll y a des ateliers o� on travaille le bois et le fer. 845 01:14:31,465 --> 01:14:33,446 - Oui, c'est �a, �a lui ferait du bien. 846 01:14:33,518 --> 01:14:35,984 -� condition qu'il y ait de la place, bien entendu. 847 01:14:36,057 --> 01:14:38,560 Et pour �a, il faudra faire 848 01:14:38,632 --> 01:14:40,708 une demande en correction paternelle 849 01:14:40,789 --> 01:14:44,502 pour que l'�ducation surveill�e le prenne en charge. 850 01:14:44,581 --> 01:14:48,329 Demain matin, on le pr�sentera devant le juge du tribunal pour enfants. 851 01:14:48,408 --> 01:14:50,389 Vous n'aurez qu'� vous y trouver. 852 01:14:50,461 --> 01:14:52,607 Vous ou votre femme. - Entendu. 853 01:14:52,687 --> 01:14:55,569 - Personne ne t'a vu entrer dans l'immeuble? 854 01:14:55,644 --> 01:14:58,276 - Non. - Ce m�mejour, 855 01:14:58,358 --> 01:15:01,347 d�clare avoir p�n�tr� 856 01:15:01,419 --> 01:15:03,008 subrepticement... 857 01:15:08,899 --> 01:15:12,967 ...une machine � �crire. 858 01:15:13,038 --> 01:15:15,055 Bon. 859 01:15:15,126 --> 01:15:18,316 Tiens, signe ici. 860 01:15:18,396 --> 01:15:20,863 Oh, Charles! - Chef? 861 01:15:20,936 --> 01:15:22,430 -Vas-y, il est � toi maintenant. 862 01:15:22,501 --> 01:15:23,817 -Allez, viens. 863 01:15:26,780 --> 01:15:28,477 Par l�. 864 01:15:37,357 --> 01:15:39,468 Je te le passe parce que je rentre. 865 01:15:39,549 --> 01:15:40,758 - D'accord. 866 01:16:07,137 --> 01:16:08,453 - Viens l�. 867 01:16:14,930 --> 01:16:16,626 - Qu'est-ce que tu as fait? 868 01:16:16,703 --> 01:16:19,135 -Je me suis tir� de chez moi. 869 01:16:19,209 --> 01:16:20,597 Et vous? 870 01:16:22,479 --> 01:16:24,139 - Oh, moi... 871 01:17:04,122 --> 01:17:06,269 (Un camion arrive.) 872 01:17:06,349 --> 01:17:08,366 - Tiens, voil� les ch�ries. 873 01:17:10,246 --> 01:17:11,942 Allez, allez, allez. 874 01:17:13,829 --> 01:17:18,586 -J'ai vu un commissariat dans un film o� c'�tait dr�lement plus propre. 875 01:17:18,665 --> 01:17:22,306 - Moi, j'en ai vu un plus sale. - Moi, des plus gais. 876 01:17:27,849 --> 01:17:29,473 -Avance. 877 01:18:04,065 --> 01:18:05,974 (Un camion arrive.) 878 01:18:06,048 --> 01:18:09,203 -Votre carrosse est avanc�. 879 01:18:27,617 --> 01:18:29,456 - Enfile ton blouson. 880 01:20:26,355 --> 01:20:30,068 - Ceinture, lacets, vide tes poches. 881 01:20:33,870 --> 01:20:35,672 Tu signeras l�. 882 01:20:58,153 --> 01:21:00,062 Signe ici. 883 01:21:50,129 --> 01:21:52,038 (toc-toc!) 884 01:23:43,613 --> 01:23:45,795 - � la rigueur, on pourrait essayer de le reprendre. 885 01:23:45,875 --> 01:23:48,829 Pour �a, il faudrait qu'il s'engage � changer du tout au tout. 886 01:23:48,900 --> 01:23:50,881 Si seulement vous arriviez � lui faire peur, 887 01:23:50,953 --> 01:23:53,100 monsieur lejuge. - Ce n'est pas mon r�le. 888 01:23:53,181 --> 01:23:55,256 - Nous n'avons aucun pouvoir sur lui. 889 01:23:55,337 --> 01:23:59,299 - Ou peut-�tre l'exercez-vous de fa�on trop intermittente. 890 01:23:59,373 --> 01:24:02,327 Dites-moi, est-il vrai que l'enfant soit parfois rest� tout un week-end, 891 01:24:02,400 --> 01:24:03,989 seul � la maison? 892 01:24:04,069 --> 01:24:06,536 - Mon mari s'occupe d'un club automobile. 893 01:24:06,609 --> 01:24:09,455 ll a pu nous arriver de laisser le petit, seul � la maison. 894 01:24:09,531 --> 01:24:12,378 D'ailleurs, il d�teste le sport. ll pr�f�re s'enfermer des heures 895 01:24:12,454 --> 01:24:14,221 au cin�ma � s'esquinter les yeux. 896 01:24:14,297 --> 01:24:17,322 -Votre mari, que pense-t-il de tout �a? C'est son fils, apr�s tout. 897 01:24:17,394 --> 01:24:19,612 - Bien... 898 01:24:19,690 --> 01:24:23,509 Non, justement. ll m'a �pous�e quand le petit �tait en bas �ge. 899 01:24:23,586 --> 01:24:25,080 - C'est tout � son honneur. 900 01:24:25,151 --> 01:24:27,298 - Je n'aurais pas d� vous dire �a. 901 01:24:27,378 --> 01:24:28,731 - Mais si, au contraire. 902 01:24:28,805 --> 01:24:31,616 Et r�flexion faite, je crois qu'il vaut mieux 903 01:24:31,692 --> 01:24:34,159 que nous mettions l'enfant en observation dans un centre. 904 01:24:34,232 --> 01:24:37,351 - Si �a pouvait �tre au bord de la mer, monsieur lejuge. 905 01:24:37,433 --> 01:24:39,793 - Madame, nous ne sommes pas une colonie de vacances. 906 01:24:39,868 --> 01:24:43,094 Je ferai de mon mieux, selon les places disponibles. 907 01:24:43,172 --> 01:24:46,683 L'enfant y restera deux ou trois mois, le temps queje poursuive mon enqu�te. 908 01:24:46,756 --> 01:24:48,974 Ensuite, nous prendrons une d�cision. 909 01:24:49,052 --> 01:24:52,563 Croyez-moi, ce d�conditionnement ne peut lui faire que du bien. 910 01:24:52,636 --> 01:24:55,102 -Au revoir, monsieur le juge. -Au revoir, madame. 911 01:25:08,639 --> 01:25:10,620 - Halte! 912 01:25:18,032 --> 01:25:19,456 -� droite, droite! 913 01:25:20,745 --> 01:25:21,990 Rompez! 914 01:25:26,173 --> 01:25:27,905 Rompez! 915 01:25:27,982 --> 01:25:30,094 (cris dejoie) 916 01:25:37,688 --> 01:25:40,155 - Pourquoi t'es tomb�, toi? 917 01:25:40,228 --> 01:25:42,826 - Bof... Et toi? - Moi, j'ai gliss�. 918 01:25:42,907 --> 01:25:45,861 - J'ai piqu� une machine � �crire. - Une machine � �crire? 919 01:25:45,934 --> 01:25:49,029 C'est pas intelligent, mon vieux. T'�tais s�r de te faire coincer. 920 01:25:49,099 --> 01:25:51,151 Elles sont num�rot�es, les machines � �crire. 921 01:25:51,222 --> 01:25:53,689 Tu vois le grand, l�-bas? 922 01:25:53,761 --> 01:25:56,715 Lui, il piquait des pneus de voitures. 923 01:25:56,788 --> 01:25:59,005 -� chaque fois que je chialais � la maison, 924 01:25:59,084 --> 01:26:02,144 mon p�re prenait son violon et jouait un air en imitant mes pleurs. 925 01:26:02,215 --> 01:26:04,540 Tout �a pour m'emmerder. Un jour, j'en ai eu marre. 926 01:26:04,616 --> 01:26:08,126 J'ai attrap� une crise de nerfs puis pan! je lui ai envoy� dans les plumes. 927 01:26:08,199 --> 01:26:10,797 - T'as bien fait. J'aurais crev� mon vieux s'il m'avait fait �a. 928 01:26:13,974 --> 01:26:15,634 -Ah... regarde. - Qui c'est, ce mec-l�? 929 01:26:15,714 --> 01:26:19,154 - ll s'est fait piquer. ll s'�tait tir� il y a m�me pas une semaine. 930 01:26:19,228 --> 01:26:22,181 -Je le connais, ce gars-l�. - Qu'est-ce qu'on va lui faire? 931 01:26:22,254 --> 01:26:25,765 - lci, c'est pas interdit de s'�vader. C'est interdit de se faire prendre. 932 01:26:25,837 --> 01:26:27,569 - J'aimerais pas �tre � sa place. 933 01:26:27,647 --> 01:26:31,158 - Sales flics. -Ah, putain. 934 01:26:31,230 --> 01:26:33,899 - Mais il aurait pas d� s'�chapper. 935 01:26:33,978 --> 01:26:37,489 - Qu'est-ce que vous foutez l�? Allez, deux par deux et que �a saute! 936 01:26:37,562 --> 01:26:40,895 Qu'est-ce que tu fous, toi, l�-bas? Allez, en avant! 937 01:26:40,971 --> 01:26:42,631 Marche. Un, deux. 938 01:26:42,710 --> 01:26:44,407 Un, deux. Un... 939 01:26:44,485 --> 01:26:46,537 - Gauche! Gauche! 940 01:26:46,676 --> 01:26:48,408 Gauche! Gauche! 941 01:27:10,716 --> 01:27:12,589 - Un, deux. Un, deux. 942 01:27:12,769 --> 01:27:14,607 Un, deux. Un, deux. 943 01:27:20,736 --> 01:27:22,325 (sifflet) 944 01:27:40,670 --> 01:27:42,129 Montrez-moi le pain. 945 01:27:43,593 --> 01:27:44,837 �a va. 946 01:27:45,540 --> 01:27:47,521 Dis donc, tu l'as entam�, toi. 947 01:27:47,593 --> 01:27:49,775 Prends ton assiette et ton pain, viens ici. 948 01:27:54,168 --> 01:27:56,873 (sifflet) Pose �a l�. 949 01:28:00,848 --> 01:28:03,137 La droite ou la gauche? 950 01:28:03,214 --> 01:28:05,231 - La gauche, monsieur. 951 01:28:09,302 --> 01:28:10,891 (murmures des gar�ons) 952 01:28:12,607 --> 01:28:14,896 Et on se tait. 953 01:28:22,522 --> 01:28:24,218 - Tiens, je t'ai apport� �a. 954 01:28:24,296 --> 01:28:26,728 -J'avais pari� que tu te ferais repiquer. 955 01:28:26,801 --> 01:28:28,568 Tu vois, j'ai gagn� mon pari. 956 01:28:32,506 --> 01:28:36,290 - Je m'en fous. Je me suis tellement marr� pendant cinq jours 957 01:28:36,368 --> 01:28:38,480 queje suis pr�t � recommencer � la premi�re occase. 958 01:28:38,560 --> 01:28:40,292 - Qu'est-ce que vous foutez l�? 959 01:28:43,327 --> 01:28:44,786 - Kanayan, chez la psychologue. 960 01:28:47,292 --> 01:28:49,273 - Si elle laisse tomber son crayon, ramasse-le, 961 01:28:49,345 --> 01:28:52,262 mais regarde pas ses jambes. Sinon, c'est marqu� surton dossier. 962 01:28:52,336 --> 01:28:53,273 - Dossier? Mais quel dossier? 963 01:28:53,346 --> 01:28:56,263 - C'est ce qu'on sait sur toi, c'est ce que pense le docteur, 964 01:28:56,338 --> 01:28:59,778 ce que pense lejuge, m�me ce que pensent les voisins de tes parents. 965 01:28:59,852 --> 01:29:03,042 Mon dossier, je le connais par coeur. Je sais qu'il y a marqu� 966 01:29:03,122 --> 01:29:06,277 que je suis un instable psychomoteur � tendances perverses. 967 01:29:06,357 --> 01:29:08,954 - Si je dis des conneries, expr�s, comme �a, pour d�conner? 968 01:29:09,036 --> 01:29:10,280 - L�, t'es bon pour Sainte-Anne. 969 01:29:10,358 --> 01:29:12,540 � Sainte-Anne, on te fait passer le 38e parall�le. 970 01:29:12,619 --> 01:29:14,944 - Le 38e parall�le? - Doinel. 971 01:29:19,612 --> 01:29:21,415 - Pourquoi as-tu rapport� la machine? 972 01:29:21,491 --> 01:29:24,064 - Parce que commeje pouvais pas la revendre, 973 01:29:24,135 --> 01:29:26,708 comme je pouvais rien en faire, j'ai eu peur. 974 01:29:26,778 --> 01:29:28,581 Je sais pas, je l'ai rapport�e. 975 01:29:28,657 --> 01:29:30,733 Je sais pas pourquoi, comme �a. 976 01:29:30,814 --> 01:29:33,969 - Dis-moi, il para�t que tu as vol� 10 000 francs � ta grand-m�re. 977 01:29:34,050 --> 01:29:36,719 - Elle m'avait invit�. C'�tait le jour de son anniversaire. 978 01:29:36,798 --> 01:29:40,476 Comme elle est vieille, elle mange pas beaucoup puis elle garde tout son argent. 979 01:29:40,556 --> 01:29:43,296 Elle n'en aurait pas eu besoin; elle allait bient�t mourir. 980 01:29:43,373 --> 01:29:45,840 Comme je connaissais sa planque, 981 01:29:45,913 --> 01:29:48,724 j'ai �t� lui faucher... des ronds. 982 01:29:48,801 --> 01:29:50,604 Je savais bien qu'elle s'en apercevrait pas. 983 01:29:50,679 --> 01:29:52,897 La preuve, c'est qu'elle s'en est pas aper�ue. 984 01:29:52,976 --> 01:29:55,549 Elle m'avait offert un beau bouquin ce jour-l�. 985 01:29:55,619 --> 01:29:58,465 Alors, ma m�re... 986 01:29:58,542 --> 01:30:01,115 elle avait l'habitude de fouiller dans mes poches. 987 01:30:01,186 --> 01:30:03,546 Le soir, j'avais mis mon pantalon sur mon lit. 988 01:30:03,621 --> 01:30:06,219 Elle est sans doute venue puis elle a fauch� les ronds. 989 01:30:06,300 --> 01:30:10,333 Le lendemain, je ne les ai plus trouv�s. Elle m'en a parl�. 990 01:30:10,405 --> 01:30:13,703 J'ai �t� bien forc� d'avouer que je les avais pris � ma grand-m�re. 991 01:30:13,780 --> 01:30:16,449 � ce moment-l�, elle m'a confisqu� le beau livre 992 01:30:16,528 --> 01:30:18,117 que ma grand-m�re m'avait donn�. 993 01:30:18,198 --> 01:30:20,594 Un jour, je lui ai demand� parce que je voulais le lire. 994 01:30:20,668 --> 01:30:23,787 Je me suis aper�u qu'elle l'avait revendu. 995 01:30:23,869 --> 01:30:27,546 - Tes parents disent que tu mens tout le temps. 996 01:30:27,626 --> 01:30:31,209 - Bien... je mens de temps en temps, quoi. 997 01:30:31,279 --> 01:30:34,920 Des fois, je leur dirais des choses qui seraient la v�rit�, 998 01:30:35,002 --> 01:30:37,291 ils me croiraient pas, alors je pr�f�re dire des mensonges. 999 01:30:37,367 --> 01:30:39,655 - Pourquoi n'aimes-tu pas ta m�re? 1000 01:30:39,732 --> 01:30:42,722 - Parce que d'abord, j'ai �t� en nourrice. 1001 01:30:42,795 --> 01:30:46,305 Quand ils n'ont plus eu d'argent, ils m'ont mis chez ma grand-m�re. 1002 01:30:46,377 --> 01:30:49,983 Ma grand-m�re, elle vieillit, elle ne pouvait plus me garder. 1003 01:30:50,065 --> 01:30:53,611 Je suis venu chez mes parents � ce moment-l�. J'avais d�j� huit ans. 1004 01:30:53,683 --> 01:30:56,459 Je me suis aper�u que ma m�re ne m'aimait pas tellement. 1005 01:30:56,536 --> 01:31:00,533 Elle me disputait toujours pour rien, des petites affaires insignifiantes. 1006 01:31:02,694 --> 01:31:06,691 Aussi, quand il y avait des sc�nes � la maison, 1007 01:31:06,764 --> 01:31:09,789 j'ai entendu que... 1008 01:31:09,861 --> 01:31:12,778 que ma m�re... 1009 01:31:12,852 --> 01:31:15,141 elle m'avait eu quand elle �tait... 1010 01:31:15,218 --> 01:31:17,400 elle m'avait eu fille-m�re. 1011 01:31:17,480 --> 01:31:21,678 Avec ma grand-m�re aussi, elle s'est disput�e une fois. 1012 01:31:21,759 --> 01:31:25,163 L�, j'ai su qu'elle avait voulu me faire avorter. 1013 01:31:25,238 --> 01:31:27,705 Sije suis n�, c'�tait gr�ce � ma grand-m�re. 1014 01:31:27,778 --> 01:31:30,066 -As-tu d�j� couch� avec une fille? 1015 01:31:34,492 --> 01:31:37,268 - Non, jamais. Mais je connais des copains qui y sont all�s. 1016 01:31:37,345 --> 01:31:39,042 lls m'avaient dit: ''Si t'as vachement envie, 1017 01:31:39,119 --> 01:31:42,108 t'as qu'� aller rue Saint-Denis. L�, il y a des filles.'' 1018 01:31:42,181 --> 01:31:46,249 J'y suis all� puis j'ai demand� � des filles. 1019 01:31:46,320 --> 01:31:47,565 Je me suis fait vachement engueuler, 1020 01:31:47,642 --> 01:31:49,623 alors j'ai eu la trouille puis je suis parti. 1021 01:31:49,695 --> 01:31:51,676 Je suis revenu encore, plusieurs fois. 1022 01:31:51,747 --> 01:31:54,665 Commej'attendais dans la rue, il y a un type qui m'a remarqu�. 1023 01:31:54,740 --> 01:31:57,657 ll a dit: ''Qu'est-ce que tu fous l�?'' C'�tait un Nord-Africain. 1024 01:31:57,731 --> 01:32:00,922 Je lui ai expliqu�. ll connaissait sans doute les filles parce qu'il m'a dit: 1025 01:32:01,002 --> 01:32:03,504 ''J'en connais une qui va... 1026 01:32:03,576 --> 01:32:08,262 unejeune qui va avec les jeunes gens.'' 1027 01:32:10,638 --> 01:32:12,820 ll m'a emmen� � l'h�tel o� elle �tait. 1028 01:32:12,899 --> 01:32:15,046 Justement, ce jour-l�, elle n'y �tait pas. 1029 01:32:15,127 --> 01:32:17,108 On a attendu une heure, deux heures. 1030 01:32:17,179 --> 01:32:19,290 Comme elle venait pas, je me suis tir�. 1031 01:32:50,612 --> 01:32:51,751 Ren�! 1032 01:32:56,630 --> 01:32:58,089 Ren�! 1033 01:33:15,974 --> 01:33:17,503 - Bonjour. 1034 01:33:17,574 --> 01:33:20,491 Ne cherche pas ton p�re, je suis venue seule. C'est par l�? 1035 01:33:20,565 --> 01:33:22,297 - Par ici. -Ah bon. 1036 01:33:45,023 --> 01:33:49,127 Ta lettre personnelle a fait beaucoup de peine � ton p�re. 1037 01:33:49,198 --> 01:33:52,222 Tu as �t� tr�s na�f de croire qu'il ne me la montrerait pas. 1038 01:33:52,294 --> 01:33:54,275 Contrairement � certaines apparences, nous formons un couple tr�s uni. 1039 01:33:54,347 --> 01:33:56,328 Si j'ai connu une p�riode assez douloureuse dans ma vie, 1040 01:33:56,399 --> 01:33:57,953 c'�tait pas tr�s malin de la lui rappeler. 1041 01:33:58,034 --> 01:34:00,703 C'est tout de m�me gr�ce � lui que tu as un nom. Hein? 1042 01:34:03,044 --> 01:34:05,155 Nous �tions pr�ts... 1043 01:34:05,236 --> 01:34:07,418 � tenter une exp�rience en te reprenant � la maison, 1044 01:34:07,497 --> 01:34:09,929 mais ce n'est plus possible � cause des ragots des voisins. 1045 01:34:10,003 --> 01:34:12,019 Tu as d� te plaindre dans tout le quartier. 1046 01:34:12,090 --> 01:34:14,166 - C'est pas vrai, maman, j'ai rien dit. 1047 01:34:14,246 --> 01:34:16,120 - Remarque bien, j'ai l'habitude. 1048 01:34:16,195 --> 01:34:18,377 Toute ma vie, j'ai eu des imb�ciles contre moi. 1049 01:34:18,456 --> 01:34:20,639 Voil�, c'est tout ce quej'avais � te dire. 1050 01:34:20,717 --> 01:34:22,661 lnutile d'apitoyer ton p�re en jouant les martyrs. 1051 01:34:22,735 --> 01:34:25,202 ll m'a charg�e de te faire savoir 1052 01:34:25,274 --> 01:34:27,492 qu'il se d�sint�resse compl�tement de ton sort d�sormais. 1053 01:34:27,571 --> 01:34:31,011 Tu es bon pour les enfants de troupes ou le centre d'apprentissage. 1054 01:34:31,085 --> 01:34:33,232 Tu voulais gagner ta vie, 1055 01:34:33,311 --> 01:34:36,226 tu vas voir si c'est amusant de travailler le bois et le fer.86773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.