All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E10a.Meatball.Party.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,236 (theme song playing) 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,856 (distant chirping) 3 00:00:24,824 --> 00:00:26,759 (video game beeping) 4 00:00:30,997 --> 00:00:33,065 Meatball party! 5 00:00:33,067 --> 00:00:35,601 -Who wants meatballs? -I want meatballs! 6 00:00:36,002 --> 00:00:38,003 Then you get meatballs! 7 00:00:40,473 --> 00:00:42,207 I want meatballs! 8 00:00:42,209 --> 00:00:43,976 But I'm a vegetarian. 9 00:00:43,978 --> 00:00:46,211 Then you get tofu meatballs! 10 00:00:47,647 --> 00:00:49,281 Ooh! What are the meatballs? 11 00:00:49,516 --> 00:00:50,949 You're about to find out. 12 00:00:55,989 --> 00:00:57,856 Keep it down. I'm trying to read. 13 00:00:57,858 --> 00:01:01,093 Coming at you, girl. Meatball party! 14 00:01:03,430 --> 00:01:05,998 Do you know what time it is? 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,167 All: Mystery meatball time! 16 00:01:08,169 --> 00:01:10,169 -Ah, who's gonna get it? -(beeping) 17 00:01:10,171 --> 00:01:12,704 And the mystery meatball goes to 18 00:01:12,706 --> 00:01:14,039 -(beeping) -raven! 19 00:01:14,041 --> 00:01:17,910 Why do you always have to force everyone to do what you think is fun? 20 00:01:17,912 --> 00:01:21,313 Because everybody loves meatballs. 21 00:01:21,315 --> 00:01:25,751 Eat, eat, eat the meatball. Eat, eat, eat the meatball! 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,053 Eh... 23 00:01:35,261 --> 00:01:36,929 Shh... 24 00:01:37,764 --> 00:01:39,098 Eat the meatball! 25 00:01:46,005 --> 00:01:47,206 (distant howling) 26 00:01:47,208 --> 00:01:48,373 (owl hooting) 27 00:01:51,978 --> 00:01:54,046 (screaming) 28 00:01:54,048 --> 00:01:55,380 Eat the meatball! 29 00:02:04,190 --> 00:02:06,425 Eat the meatball. 30 00:02:07,961 --> 00:02:09,094 (quacking) 31 00:02:15,368 --> 00:02:18,003 (eerily) eat the meatball. 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,177 Fine! I'll eat your stupid meatball. 33 00:02:26,346 --> 00:02:29,381 � she gonna eat it, she gonna eat it 34 00:02:29,616 --> 00:02:32,117 � mmm-mmm, she's gonna eat it 35 00:02:32,352 --> 00:02:35,087 � eat it, she's gonna eat it 36 00:02:35,089 --> 00:02:37,556 � mmm-mmm, she's gonna eat it 37 00:02:37,957 --> 00:02:39,391 Cyborg: � meat, meat, meat, meat, meat, meatball 38 00:02:39,393 --> 00:02:41,059 � meat, meat, meat, meat, meat, meatball � 39 00:02:41,061 --> 00:02:43,996 -One mystery meatball coming up. -(bell dings) 40 00:02:46,132 --> 00:02:48,600 (unenthusiastically) ew... This looks delicious. 41 00:02:55,608 --> 00:02:58,343 My tooth... What did you put in that thing? 42 00:02:58,345 --> 00:03:02,681 Well, it's a cyborg meatball. So it's half meat, half robot. (laughs) 43 00:03:02,949 --> 00:03:04,750 (fake laughs) of course, it is. 44 00:03:14,294 --> 00:03:17,496 Hey, ray, how's that tooth doing, huh? 45 00:03:19,933 --> 00:03:22,701 Looks like someone's giving you the silent treatment. 46 00:03:23,136 --> 00:03:26,872 Silent treatment? I love the silent treatment. 47 00:03:27,106 --> 00:03:28,707 So, raven... 48 00:03:28,709 --> 00:03:31,510 Don't say anything if I can wear your cloak. 49 00:03:32,312 --> 00:03:35,013 Awesome! Thanks. Let's see if it fits. 50 00:03:35,615 --> 00:03:37,182 Mmm. (sniffs) fresh. 51 00:03:37,184 --> 00:03:39,585 Look at me, I'm raven. 52 00:03:39,786 --> 00:03:43,222 (imitating raven) darkness... Death... Skulls and bones... 53 00:03:43,224 --> 00:03:46,091 (all laugh) 54 00:03:46,926 --> 00:03:51,263 Don't say anything if I can use your spell book to turn the couch into a burrito. 55 00:03:51,631 --> 00:03:53,265 Hmm? 56 00:03:53,933 --> 00:03:55,234 Awesome! 57 00:03:57,270 --> 00:04:00,272 (casting spell) 58 00:04:01,107 --> 00:04:02,341 (croaking) 59 00:04:02,343 --> 00:04:04,376 Oops! I got this. 60 00:04:05,011 --> 00:04:08,080 (casting spell) 61 00:04:08,781 --> 00:04:10,415 -(neighing) -almost had it. 62 00:04:11,384 --> 00:04:14,086 (casting spell) 63 00:04:16,589 --> 00:04:18,523 Don't say anything if... 64 00:04:18,525 --> 00:04:21,360 I'm not talking 'cause that stupid meatball cracked my tooth! 65 00:04:23,763 --> 00:04:25,330 (screaming) 66 00:04:25,932 --> 00:04:27,566 Ah! 67 00:04:28,534 --> 00:04:30,235 (grunting) 68 00:04:33,139 --> 00:04:35,040 (groaning) 69 00:04:35,875 --> 00:04:37,075 Ow! 70 00:04:39,512 --> 00:04:41,747 Uh... Er... Raven? 71 00:04:41,749 --> 00:04:44,182 You, uh, said something about a cracked tooth? 72 00:04:45,818 --> 00:04:49,321 And this crack is like a portal from which terrible things escape 73 00:04:49,323 --> 00:04:51,023 Every time you open your mouth? 74 00:04:52,659 --> 00:04:56,228 I'm guessing this has something to do with you being part demon. 75 00:04:56,829 --> 00:05:00,699 You have an octopus living in your mouth? 76 00:05:00,701 --> 00:05:03,035 Are you that... 77 00:05:03,037 --> 00:05:05,170 -(beast boy screaming) -robin: Close your mouth. Close your mouth! 78 00:05:12,545 --> 00:05:14,046 Ah! 79 00:05:16,849 --> 00:05:19,051 -We have to get you to a dentist. -No way! 80 00:05:19,886 --> 00:05:21,853 -I hate dentists! -Ow! 81 00:05:31,864 --> 00:05:32,931 Oh... 82 00:05:37,203 --> 00:05:38,437 Argh! 83 00:05:41,941 --> 00:05:43,075 Ow! 84 00:05:47,013 --> 00:05:48,113 Ugh! 85 00:05:48,614 --> 00:05:50,515 Why does it keep going for me? 86 00:05:50,517 --> 00:05:51,917 (fingernails screeching) 87 00:05:53,219 --> 00:05:54,286 Oh! 88 00:05:56,656 --> 00:06:00,058 Sorry, rave. We draw the line at devouring teammates. 89 00:06:00,060 --> 00:06:02,994 We're taking you to the dentist. 90 00:06:07,200 --> 00:06:09,568 (distant telephone ringing) 91 00:06:10,970 --> 00:06:12,371 Whoa, guys! 92 00:06:12,373 --> 00:06:16,041 If they seal that tooth, beast boy will be stuck in there forever. 93 00:06:17,777 --> 00:06:19,378 Well, nothing we can do about it now. 94 00:06:19,380 --> 00:06:21,346 I believe there is still time to stop... 95 00:06:21,348 --> 00:06:23,882 (yelling) can't you see I'm reading an important periodical? 96 00:06:28,321 --> 00:06:30,555 Found the pork chop hiding in the tree. 97 00:06:30,557 --> 00:06:32,991 Now, where are you, you tricky spool of thread? 98 00:06:35,128 --> 00:06:36,361 Dentist: Open wide. 99 00:06:41,200 --> 00:06:45,570 (robin humming) 100 00:06:52,545 --> 00:06:55,347 -You know, goofus reminds me of beast boy so much. -(banging) 101 00:06:56,015 --> 00:06:57,816 Too bad we'll never see him again. 102 00:06:57,818 --> 00:06:59,084 -Argh! -(thud) 103 00:07:02,155 --> 00:07:04,055 -So, we all good now? -What do you think? 104 00:07:04,057 --> 00:07:05,257 No! 105 00:07:11,998 --> 00:07:16,535 We have lost half our team and raven still cannot open her mouth! 106 00:07:16,537 --> 00:07:17,936 What are we going to do? 107 00:07:18,538 --> 00:07:20,505 There's only one thing we can do. 108 00:07:22,108 --> 00:07:24,910 Meatball party! Who wants meatballs? 109 00:07:39,992 --> 00:07:41,993 Perhaps, there is a better option. 110 00:07:42,962 --> 00:07:44,463 Yes. 111 00:07:44,465 --> 00:07:45,931 Perhaps. 112 00:07:52,672 --> 00:07:53,905 Argh! 113 00:07:53,907 --> 00:07:56,308 Can't you see this is all your fault, cyborg... 114 00:07:56,310 --> 00:07:57,876 (screeching) 115 00:07:57,878 --> 00:07:58,944 Ah! 116 00:07:59,679 --> 00:08:01,613 Clearly, that was your fault. 117 00:08:05,651 --> 00:08:08,119 You're going to communicate by drawing pictures? 118 00:08:08,621 --> 00:08:10,622 (gasps) I love this game! 119 00:08:11,157 --> 00:08:14,292 Forest... Angel... No good. 120 00:08:14,294 --> 00:08:17,262 Is that a clock or time? Hmm... 121 00:08:18,164 --> 00:08:21,099 I always force you to have a good time? 122 00:08:21,534 --> 00:08:23,502 Booyah! I am so good! 123 00:08:23,970 --> 00:08:25,871 But I thought that was our thing. 124 00:08:25,873 --> 00:08:29,174 You pretend to hate having fun and I force you to have it. 125 00:08:31,777 --> 00:08:35,947 Sometimes you just want to do your own thing. 126 00:08:36,616 --> 00:08:39,417 Genius! How did I put that together with just a drawing 127 00:08:39,419 --> 00:08:42,187 Of a snake and an upside down happy face, I have no idea! 128 00:08:42,622 --> 00:08:45,056 I didn't realize I made you feel this way. 129 00:08:45,591 --> 00:08:50,595 When I act this way, you find me super, super irritating? 130 00:08:51,030 --> 00:08:53,164 Oh, yeah! I'm on a roll! 131 00:08:53,332 --> 00:08:55,333 Don't you worry, raven, I'm gonna make this right. 132 00:08:56,102 --> 00:08:57,168 Open wide. 133 00:09:00,039 --> 00:09:01,606 Ah... 134 00:09:03,009 --> 00:09:04,209 (screaming) 135 00:09:06,646 --> 00:09:07,946 (roaring) 136 00:09:13,052 --> 00:09:14,519 Uh... Ah! 137 00:09:14,887 --> 00:09:16,087 (grunting) 138 00:09:23,296 --> 00:09:25,030 (angry growling) 139 00:09:25,464 --> 00:09:29,000 Tentacle, whack. Another tentacle! Whack! 140 00:09:32,138 --> 00:09:34,105 Poke, poke! (groans) 141 00:09:35,141 --> 00:09:36,007 Oh! 142 00:09:36,175 --> 00:09:38,076 (scared) there's no way out, bro. 143 00:09:38,644 --> 00:09:40,111 We've tried everything. 144 00:09:40,446 --> 00:09:42,881 Quit it! We're all gonna die! 145 00:09:43,482 --> 00:09:45,684 The only way out is to seal that crack. 146 00:09:45,686 --> 00:09:47,285 And I got just the thing to do it. 147 00:09:51,958 --> 00:09:53,358 (screeching) 148 00:09:55,328 --> 00:09:56,695 (beeping) 149 00:10:04,837 --> 00:10:06,171 (groaning) 150 00:10:07,873 --> 00:10:09,174 Argh! 151 00:10:09,976 --> 00:10:12,877 Gah! My mouth tastes like meatballs. 152 00:10:12,879 --> 00:10:14,779 I know! We're all super jealous. 153 00:10:16,682 --> 00:10:18,650 Look, raven, I'm sorry. 154 00:10:18,652 --> 00:10:22,187 Just 'cause I enjoy something doesn't mean I need to force it on everyone else. 155 00:10:22,189 --> 00:10:23,254 I won't ever do that again. 156 00:10:24,123 --> 00:10:25,123 Promise? 157 00:10:25,391 --> 00:10:26,591 Promise. 158 00:10:28,594 --> 00:10:30,762 Meatball party! 159 00:10:35,201 --> 00:10:38,536 Sorry, raven, I just can't help myself. 160 00:10:39,105 --> 00:10:41,973 � if meat is a ball 161 00:10:41,975 --> 00:10:43,174 � you can eat it 162 00:10:43,176 --> 00:10:44,909 � you can eat it all 11048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.