Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,236
(theme song playing)
2
00:00:21,688 --> 00:00:23,856
(distant chirping)
3
00:00:24,824 --> 00:00:26,759
(video game beeping)
4
00:00:30,997 --> 00:00:33,065
Meatball party!
5
00:00:33,067 --> 00:00:35,601
-Who wants meatballs?
-I want meatballs!
6
00:00:36,002 --> 00:00:38,003
Then you get meatballs!
7
00:00:40,473 --> 00:00:42,207
I want meatballs!
8
00:00:42,209 --> 00:00:43,976
But I'm a vegetarian.
9
00:00:43,978 --> 00:00:46,211
Then you get tofu meatballs!
10
00:00:47,647 --> 00:00:49,281
Ooh! What are the meatballs?
11
00:00:49,516 --> 00:00:50,949
You're about to find out.
12
00:00:55,989 --> 00:00:57,856
Keep it down.
I'm trying to read.
13
00:00:57,858 --> 00:01:01,093
Coming at you, girl.
Meatball party!
14
00:01:03,430 --> 00:01:05,998
Do you know what time it is?
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,167
All: Mystery meatball time!
16
00:01:08,169 --> 00:01:10,169
-Ah, who's gonna get it?
-(beeping)
17
00:01:10,171 --> 00:01:12,704
And the mystery meatball
goes to
18
00:01:12,706 --> 00:01:14,039
-(beeping)
-raven!
19
00:01:14,041 --> 00:01:17,910
Why do you always
have to force everyone
to do what you think is fun?
20
00:01:17,912 --> 00:01:21,313
Because everybody
loves meatballs.
21
00:01:21,315 --> 00:01:25,751
Eat, eat, eat the meatball.
Eat, eat, eat the meatball!
22
00:01:26,753 --> 00:01:28,053
Eh...
23
00:01:35,261 --> 00:01:36,929
Shh...
24
00:01:37,764 --> 00:01:39,098
Eat the meatball!
25
00:01:46,005 --> 00:01:47,206
(distant howling)
26
00:01:47,208 --> 00:01:48,373
(owl hooting)
27
00:01:51,978 --> 00:01:54,046
(screaming)
28
00:01:54,048 --> 00:01:55,380
Eat the meatball!
29
00:02:04,190 --> 00:02:06,425
Eat the meatball.
30
00:02:07,961 --> 00:02:09,094
(quacking)
31
00:02:15,368 --> 00:02:18,003
(eerily) eat the meatball.
32
00:02:23,143 --> 00:02:25,177
Fine!
I'll eat your stupid meatball.
33
00:02:26,346 --> 00:02:29,381
� she gonna eat it,
she gonna eat it
34
00:02:29,616 --> 00:02:32,117
� mmm-mmm, she's gonna eat it
35
00:02:32,352 --> 00:02:35,087
� eat it, she's gonna eat it
36
00:02:35,089 --> 00:02:37,556
� mmm-mmm, she's gonna eat it
37
00:02:37,957 --> 00:02:39,391
Cyborg: � meat, meat, meat,meat, meat, meatball
38
00:02:39,393 --> 00:02:41,059
� meat, meat, meat,
meat, meat, meatball �
39
00:02:41,061 --> 00:02:43,996
-One mystery meatball
coming up.
-(bell dings)
40
00:02:46,132 --> 00:02:48,600
(unenthusiastically) ew...
This looks delicious.
41
00:02:55,608 --> 00:02:58,343
My tooth... What did you put
in that thing?
42
00:02:58,345 --> 00:03:02,681
Well, it's a cyborg meatball.
So it's half meat, half robot.
(laughs)
43
00:03:02,949 --> 00:03:04,750
(fake laughs)
of course, it is.
44
00:03:14,294 --> 00:03:17,496
Hey, ray,
how's that tooth doing, huh?
45
00:03:19,933 --> 00:03:22,701
Looks like
someone's giving you
the silent treatment.
46
00:03:23,136 --> 00:03:26,872
Silent treatment?
I love the silent treatment.
47
00:03:27,106 --> 00:03:28,707
So, raven...
48
00:03:28,709 --> 00:03:31,510
Don't say anything
if I can wear your cloak.
49
00:03:32,312 --> 00:03:35,013
Awesome! Thanks.
Let's see if it fits.
50
00:03:35,615 --> 00:03:37,182
Mmm. (sniffs) fresh.
51
00:03:37,184 --> 00:03:39,585
Look at me, I'm raven.
52
00:03:39,786 --> 00:03:43,222
(imitating raven)
darkness... Death...
Skulls and bones...
53
00:03:43,224 --> 00:03:46,091
(all laugh)
54
00:03:46,926 --> 00:03:51,263
Don't say anything if I can
use your spell book to turn
the couch into a burrito.
55
00:03:51,631 --> 00:03:53,265
Hmm?
56
00:03:53,933 --> 00:03:55,234
Awesome!
57
00:03:57,270 --> 00:04:00,272
(casting spell)
58
00:04:01,107 --> 00:04:02,341
(croaking)
59
00:04:02,343 --> 00:04:04,376
Oops! I got this.
60
00:04:05,011 --> 00:04:08,080
(casting spell)
61
00:04:08,781 --> 00:04:10,415
-(neighing)
-almost had it.
62
00:04:11,384 --> 00:04:14,086
(casting spell)
63
00:04:16,589 --> 00:04:18,523
Don't say anything if...
64
00:04:18,525 --> 00:04:21,360
I'm not talking
'cause that stupid meatball
cracked my tooth!
65
00:04:23,763 --> 00:04:25,330
(screaming)
66
00:04:25,932 --> 00:04:27,566
Ah!
67
00:04:28,534 --> 00:04:30,235
(grunting)
68
00:04:33,139 --> 00:04:35,040
(groaning)
69
00:04:35,875 --> 00:04:37,075
Ow!
70
00:04:39,512 --> 00:04:41,747
Uh... Er... Raven?
71
00:04:41,749 --> 00:04:44,182
You, uh, said something
about a cracked tooth?
72
00:04:45,818 --> 00:04:49,321
And this crack is like
a portal from which
terrible things escape
73
00:04:49,323 --> 00:04:51,023
Every time you open
your mouth?
74
00:04:52,659 --> 00:04:56,228
I'm guessing this has
something to do with
you being part demon.
75
00:04:56,829 --> 00:05:00,699
You have an octopus
living in your mouth?
76
00:05:00,701 --> 00:05:03,035
Are you that...
77
00:05:03,037 --> 00:05:05,170
-(beast boy screaming)
-robin: Close your mouth.
Close your mouth!
78
00:05:12,545 --> 00:05:14,046
Ah!
79
00:05:16,849 --> 00:05:19,051
-We have to get you
to a dentist.
-No way!
80
00:05:19,886 --> 00:05:21,853
-I hate dentists!
-Ow!
81
00:05:31,864 --> 00:05:32,931
Oh...
82
00:05:37,203 --> 00:05:38,437
Argh!
83
00:05:41,941 --> 00:05:43,075
Ow!
84
00:05:47,013 --> 00:05:48,113
Ugh!
85
00:05:48,614 --> 00:05:50,515
Why does it keep going for me?
86
00:05:50,517 --> 00:05:51,917
(fingernails screeching)
87
00:05:53,219 --> 00:05:54,286
Oh!
88
00:05:56,656 --> 00:06:00,058
Sorry, rave.
We draw the line
at devouring teammates.
89
00:06:00,060 --> 00:06:02,994
We're taking you
to the dentist.
90
00:06:07,200 --> 00:06:09,568
(distant telephone ringing)
91
00:06:10,970 --> 00:06:12,371
Whoa, guys!
92
00:06:12,373 --> 00:06:16,041
If they seal that tooth,
beast boy will be
stuck in there forever.
93
00:06:17,777 --> 00:06:19,378
Well, nothing we can
do about it now.
94
00:06:19,380 --> 00:06:21,346
I believe there is still
time to stop...
95
00:06:21,348 --> 00:06:23,882
(yelling)
can't you see I'm reading
an important periodical?
96
00:06:28,321 --> 00:06:30,555
Found the pork chop
hiding in the tree.
97
00:06:30,557 --> 00:06:32,991
Now, where are you,
you tricky spool of thread?
98
00:06:35,128 --> 00:06:36,361
Dentist: Open wide.
99
00:06:41,200 --> 00:06:45,570
(robin humming)
100
00:06:52,545 --> 00:06:55,347
-You know, goofus reminds me
of beast boy so much.
-(banging)
101
00:06:56,015 --> 00:06:57,816
Too bad
we'll never see him again.
102
00:06:57,818 --> 00:06:59,084
-Argh!
-(thud)
103
00:07:02,155 --> 00:07:04,055
-So, we all good now?
-What do you think?
104
00:07:04,057 --> 00:07:05,257
No!
105
00:07:11,998 --> 00:07:16,535
We have lost half our team
and raven still cannot
open her mouth!
106
00:07:16,537 --> 00:07:17,936
What are we going to do?
107
00:07:18,538 --> 00:07:20,505
There's only one thing
we can do.
108
00:07:22,108 --> 00:07:24,910
Meatball party!
Who wants meatballs?
109
00:07:39,992 --> 00:07:41,993
Perhaps, there is
a better option.
110
00:07:42,962 --> 00:07:44,463
Yes.
111
00:07:44,465 --> 00:07:45,931
Perhaps.
112
00:07:52,672 --> 00:07:53,905
Argh!
113
00:07:53,907 --> 00:07:56,308
Can't you see this is
all your fault, cyborg...
114
00:07:56,310 --> 00:07:57,876
(screeching)
115
00:07:57,878 --> 00:07:58,944
Ah!
116
00:07:59,679 --> 00:08:01,613
Clearly, that was your fault.
117
00:08:05,651 --> 00:08:08,119
You're going to communicate
by drawing pictures?
118
00:08:08,621 --> 00:08:10,622
(gasps)
I love this game!
119
00:08:11,157 --> 00:08:14,292
Forest... Angel... No good.
120
00:08:14,294 --> 00:08:17,262
Is that a clock or time?
Hmm...
121
00:08:18,164 --> 00:08:21,099
I always force you
to have a good time?
122
00:08:21,534 --> 00:08:23,502
Booyah! I am so good!
123
00:08:23,970 --> 00:08:25,871
But I thought
that was our thing.
124
00:08:25,873 --> 00:08:29,174
You pretend to hate having fun
and I force you to have it.
125
00:08:31,777 --> 00:08:35,947
Sometimes you just want to
do your own thing.
126
00:08:36,616 --> 00:08:39,417
Genius! How did I put that
together with just a drawing
127
00:08:39,419 --> 00:08:42,187
Of a snake and an upside down
happy face, I have no idea!
128
00:08:42,622 --> 00:08:45,056
I didn't realize I made you
feel this way.
129
00:08:45,591 --> 00:08:50,595
When I act this way,
you find me super,
super irritating?
130
00:08:51,030 --> 00:08:53,164
Oh, yeah! I'm on a roll!
131
00:08:53,332 --> 00:08:55,333
Don't you worry, raven,
I'm gonna make this right.
132
00:08:56,102 --> 00:08:57,168
Open wide.
133
00:09:00,039 --> 00:09:01,606
Ah...
134
00:09:03,009 --> 00:09:04,209
(screaming)
135
00:09:06,646 --> 00:09:07,946
(roaring)
136
00:09:13,052 --> 00:09:14,519
Uh... Ah!
137
00:09:14,887 --> 00:09:16,087
(grunting)
138
00:09:23,296 --> 00:09:25,030
(angry growling)
139
00:09:25,464 --> 00:09:29,000
Tentacle, whack.
Another tentacle! Whack!
140
00:09:32,138 --> 00:09:34,105
Poke, poke! (groans)
141
00:09:35,141 --> 00:09:36,007
Oh!
142
00:09:36,175 --> 00:09:38,076
(scared)
there's no way out, bro.
143
00:09:38,644 --> 00:09:40,111
We've tried everything.
144
00:09:40,446 --> 00:09:42,881
Quit it! We're all gonna die!
145
00:09:43,482 --> 00:09:45,684
The only way out
is to seal that crack.
146
00:09:45,686 --> 00:09:47,285
And I got just the thing
to do it.
147
00:09:51,958 --> 00:09:53,358
(screeching)
148
00:09:55,328 --> 00:09:56,695
(beeping)
149
00:10:04,837 --> 00:10:06,171
(groaning)
150
00:10:07,873 --> 00:10:09,174
Argh!
151
00:10:09,976 --> 00:10:12,877
Gah! My mouth tastes
like meatballs.
152
00:10:12,879 --> 00:10:14,779
I know!
We're all super jealous.
153
00:10:16,682 --> 00:10:18,650
Look, raven, I'm sorry.
154
00:10:18,652 --> 00:10:22,187
Just 'cause I enjoy something
doesn't mean I need to
force it on everyone else.
155
00:10:22,189 --> 00:10:23,254
I won't ever do that again.
156
00:10:24,123 --> 00:10:25,123
Promise?
157
00:10:25,391 --> 00:10:26,591
Promise.
158
00:10:28,594 --> 00:10:30,762
Meatball party!
159
00:10:35,201 --> 00:10:38,536
Sorry, raven,
I just can't help myself.
160
00:10:39,105 --> 00:10:41,973
� if meat is a ball
161
00:10:41,975 --> 00:10:43,174
� you can eat it
162
00:10:43,176 --> 00:10:44,909
� you can eat it all
11048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.