All language subtitles for Teen Titans - 1x00 The Lost Episode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,061 --> 00:00:09,559 TRADU��O E REVIS�O: Dres 2 00:00:35,603 --> 00:00:38,696 Porcaria! Essa m�sica � uma droga! 3 00:00:38,696 --> 00:00:41,196 T�o calma e certinha! 4 00:00:49,705 --> 00:00:52,952 Vamos aumentar o volume e fazer eles saltarem das cadeiras! 5 00:00:59,888 --> 00:01:02,155 Isso � m�sica para os meus ouvidos... 6 00:01:02,156 --> 00:01:04,656 o som do caos! 7 00:02:12,735 --> 00:02:15,939 Mais duas voltas Robin e eu vou ser o novo campe�o! 8 00:02:16,163 --> 00:02:17,595 Sem essa, Cyborg! 9 00:02:17,596 --> 00:02:18,775 Voc� vai perder! 10 00:02:18,776 --> 00:02:22,373 Vamos ver. Meio copo de framboesas secas zorka... 11 00:02:24,112 --> 00:02:27,145 quatro colheres de sputflinks derretidos. 12 00:02:33,922 --> 00:02:35,346 Quase pronto. 13 00:02:35,347 --> 00:02:38,502 Logo todos estar�o saboreando meu prato tamaraneano favorito. 14 00:02:38,744 --> 00:02:42,360 Ravena! Voc� gostaria de provar meu Glorg Supremo feito em casa? 15 00:02:43,899 --> 00:02:45,134 Agora n�o, Estelar. 16 00:02:45,135 --> 00:02:47,635 Estou no �ltimo cap�tulo. 17 00:02:56,001 --> 00:02:58,641 Ei, Mutano, d� pra abaixar o volume?! 18 00:03:02,562 --> 00:03:05,062 Eu disse, abaixa!! 19 00:03:05,970 --> 00:03:07,604 Sim! 20 00:03:07,605 --> 00:03:09,415 Coma poeira! 21 00:03:09,416 --> 00:03:11,916 Ah, cara! 22 00:03:13,281 --> 00:03:15,781 Vamos sacudir a casa. 23 00:03:36,612 --> 00:03:38,896 Eu fiz isso? 24 00:03:38,897 --> 00:03:41,127 Mutano! 25 00:03:41,128 --> 00:03:43,420 Como conseguiu mexer com a fonte de for�a? 26 00:03:43,421 --> 00:03:44,771 Voc� me fez perder o jogo! 27 00:03:44,772 --> 00:03:47,272 Agora n�o vai ter glorg pra ningu�m! 28 00:03:48,516 --> 00:03:51,016 Eu nunca saberei como termina! 29 00:03:53,075 --> 00:03:55,575 Ah, relaxa. O gerador j� ligou. 30 00:04:01,500 --> 00:04:03,489 O qu�? 31 00:04:03,490 --> 00:04:07,006 Agora, assim est� melhor. O qu� estavam dizendo? 32 00:04:11,642 --> 00:04:14,142 Eu n�o quero ouvir isso. 33 00:04:15,880 --> 00:04:17,956 Tit�s! Problema! 34 00:04:17,957 --> 00:04:20,457 Ei, pra onde todo mundo ta indo? 35 00:04:27,771 --> 00:04:32,239 Qual a pressa, caras. Isso � muito melhor do que pagaram para ouvir. 36 00:04:43,591 --> 00:04:46,091 Ningu�m vai ficar para o meu bis? 37 00:04:46,317 --> 00:04:48,817 Ei! O concerto acabou, punk! 38 00:04:48,837 --> 00:04:52,587 � Punk Rocket pra voc� colega! Agora vamos arrasar! 39 00:04:56,473 --> 00:04:58,973 O qu� acham dessa para um hit? 40 00:04:59,041 --> 00:05:01,541 Eu n�o acho que posso levar outra dessas. 41 00:05:01,904 --> 00:05:04,404 J� ouvi demais. Tit�s! Vamos! 42 00:05:45,250 --> 00:05:48,530 Seus ot�rios! Ningu�m pode parar o som do caos! 43 00:05:49,079 --> 00:05:52,084 Ou�am! Essas ondas s�nicas est�o vindo da guitarra! 44 00:05:52,084 --> 00:05:53,816 Temos que desligar ele! 45 00:05:53,817 --> 00:05:54,723 O qu�? 46 00:05:54,724 --> 00:05:57,224 Eu disse, desligar ele!!! 47 00:05:57,590 --> 00:06:00,090 Ok. 48 00:06:21,075 --> 00:06:23,292 Eu acho que precisamos de outro plano. 49 00:06:23,293 --> 00:06:25,793 Deixa com a gente. 50 00:06:33,463 --> 00:06:36,459 Vida longa ao som do Punk Rocket! 51 00:06:47,915 --> 00:06:50,419 Azarath Metrion Zinthos! 52 00:06:52,849 --> 00:06:56,664 Eu gostaria de dedicar a pr�xima m�sica a todas as minhas f�s. 53 00:07:00,051 --> 00:07:02,551 Essa � pra voc�. 54 00:07:06,980 --> 00:07:10,030 Por qu� o Punk Rocket quer machucar pessoas com sua m�sica? 55 00:07:10,040 --> 00:07:14,030 M�sica � uma express�o gloriosa que deve nos fazer felizes. 56 00:07:14,478 --> 00:07:17,474 Voc� ainda n�o ouviu minhas m�sicas. 57 00:07:26,351 --> 00:07:28,851 Certo, Punk Rocket. O qu� voc� quer? 58 00:07:29,259 --> 00:07:33,244 Eu quero deixar o mundo de joelhos com o som do caos! 59 00:07:34,110 --> 00:07:36,116 Voc� s� toca uma nota. 60 00:07:36,117 --> 00:07:38,370 N�s nunca vamos derrotar ele enquanto ele tiver a guitarra. 61 00:07:38,371 --> 00:07:40,904 Sim, vamos, enquanto trabalharmos em equipe. 62 00:07:41,464 --> 00:07:43,964 Vamos. 63 00:07:45,758 --> 00:07:48,258 Voc� � tonto se acha que pode me deter! 64 00:07:49,075 --> 00:07:51,779 Agora aqui esta algo que vai derrubar a casa! 65 00:07:54,877 --> 00:07:57,377 O qu� � isso? 66 00:07:59,906 --> 00:08:02,859 At� agora, o show foi...ac�stico. 67 00:08:03,340 --> 00:08:06,048 - O que quer dizer... - Que ele s� come�ou! 68 00:08:16,310 --> 00:08:19,003 Parece que essa doeu... 69 00:08:21,439 --> 00:08:23,939 mas n�o o bastante! 70 00:08:37,437 --> 00:08:40,239 Que droga! Parece meio ruim agora, n�o �? 71 00:08:41,543 --> 00:08:42,899 Cyborg! 72 00:08:42,900 --> 00:08:45,400 Voc� est� bem? 73 00:08:47,271 --> 00:08:53,500 Som...interrompe meus circuitos!... n�o sei quanto mais...vou...ag�entar! 74 00:09:02,106 --> 00:09:06,935 Punky! Voc� chama isso de som do caos? Pra mim parece mais m�sica de elevador! 75 00:09:07,814 --> 00:09:10,314 Eu n�o posso te ouvir! 76 00:09:15,123 --> 00:09:16,997 Mutano, pare! 77 00:09:16,998 --> 00:09:19,498 N�s n�o podemos ag�entar esse som! 78 00:09:20,706 --> 00:09:24,411 Cara, desiste! Seu som � velho e cansado! 79 00:10:02,773 --> 00:10:05,273 N�o!! 80 00:10:09,772 --> 00:10:12,272 Voc� � t�o brega. 81 00:10:18,208 --> 00:10:20,708 O qu�? 82 00:10:25,745 --> 00:10:28,285 Ac�mulo de cera salva o dia. 83 00:10:30,411 --> 00:10:31,587 Voc� vai ficar bem? 84 00:10:31,588 --> 00:10:34,088 Gra�as a voc�, baixinho. 85 00:10:36,044 --> 00:10:40,136 Parece que a pr�xima turn� do Punk Rocket vai ser atr�s das grades. 86 00:10:56,262 --> 00:10:59,447 Ok! Antes de voc�s come�arem a gritar comigo pela m�sica alta... 87 00:10:59,575 --> 00:11:04,377 lembro voc�s que fui eu que derrotei o Punk Rocket e salvei o dia! 88 00:11:06,940 --> 00:11:09,586 Ent�o da pr�xima, ao inv�s de me perturbarem... 89 00:11:09,692 --> 00:11:13,987 por n�o ouvir voc�s, talvez voc�s devam come�ar a ouvir "moi". 90 00:11:24,723 --> 00:11:27,223 Qu�? 91 00:11:29,534 --> 00:11:32,034 Ele falou alguma coisa?6714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.