Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,061 --> 00:00:09,559
TRADU��O E REVIS�O: Dres
2
00:00:35,603 --> 00:00:38,696
Porcaria! Essa m�sica � uma droga!
3
00:00:38,696 --> 00:00:41,196
T�o calma e certinha!
4
00:00:49,705 --> 00:00:52,952
Vamos aumentar o volume e fazer
eles saltarem das cadeiras!
5
00:00:59,888 --> 00:01:02,155
Isso � m�sica para os meus ouvidos...
6
00:01:02,156 --> 00:01:04,656
o som do caos!
7
00:02:12,735 --> 00:02:15,939
Mais duas voltas Robin e
eu vou ser o novo campe�o!
8
00:02:16,163 --> 00:02:17,595
Sem essa, Cyborg!
9
00:02:17,596 --> 00:02:18,775
Voc� vai perder!
10
00:02:18,776 --> 00:02:22,373
Vamos ver. Meio copo de
framboesas secas zorka...
11
00:02:24,112 --> 00:02:27,145
quatro colheres de
sputflinks derretidos.
12
00:02:33,922 --> 00:02:35,346
Quase pronto.
13
00:02:35,347 --> 00:02:38,502
Logo todos estar�o saboreando
meu prato tamaraneano favorito.
14
00:02:38,744 --> 00:02:42,360
Ravena! Voc� gostaria de provar
meu Glorg Supremo feito em casa?
15
00:02:43,899 --> 00:02:45,134
Agora n�o, Estelar.
16
00:02:45,135 --> 00:02:47,635
Estou no �ltimo cap�tulo.
17
00:02:56,001 --> 00:02:58,641
Ei, Mutano, d� pra abaixar o volume?!
18
00:03:02,562 --> 00:03:05,062
Eu disse, abaixa!!
19
00:03:05,970 --> 00:03:07,604
Sim!
20
00:03:07,605 --> 00:03:09,415
Coma poeira!
21
00:03:09,416 --> 00:03:11,916
Ah, cara!
22
00:03:13,281 --> 00:03:15,781
Vamos sacudir a casa.
23
00:03:36,612 --> 00:03:38,896
Eu fiz isso?
24
00:03:38,897 --> 00:03:41,127
Mutano!
25
00:03:41,128 --> 00:03:43,420
Como conseguiu mexer
com a fonte de for�a?
26
00:03:43,421 --> 00:03:44,771
Voc� me fez perder o jogo!
27
00:03:44,772 --> 00:03:47,272
Agora n�o vai ter glorg pra ningu�m!
28
00:03:48,516 --> 00:03:51,016
Eu nunca saberei como termina!
29
00:03:53,075 --> 00:03:55,575
Ah, relaxa. O gerador j� ligou.
30
00:04:01,500 --> 00:04:03,489
O qu�?
31
00:04:03,490 --> 00:04:07,006
Agora, assim est� melhor.
O qu� estavam dizendo?
32
00:04:11,642 --> 00:04:14,142
Eu n�o quero ouvir isso.
33
00:04:15,880 --> 00:04:17,956
Tit�s! Problema!
34
00:04:17,957 --> 00:04:20,457
Ei, pra onde todo mundo ta indo?
35
00:04:27,771 --> 00:04:32,239
Qual a pressa, caras. Isso � muito
melhor do que pagaram para ouvir.
36
00:04:43,591 --> 00:04:46,091
Ningu�m vai ficar para o meu bis?
37
00:04:46,317 --> 00:04:48,817
Ei! O concerto acabou, punk!
38
00:04:48,837 --> 00:04:52,587
� Punk Rocket pra voc�
colega! Agora vamos arrasar!
39
00:04:56,473 --> 00:04:58,973
O qu� acham dessa para um hit?
40
00:04:59,041 --> 00:05:01,541
Eu n�o acho que posso
levar outra dessas.
41
00:05:01,904 --> 00:05:04,404
J� ouvi demais. Tit�s! Vamos!
42
00:05:45,250 --> 00:05:48,530
Seus ot�rios! Ningu�m
pode parar o som do caos!
43
00:05:49,079 --> 00:05:52,084
Ou�am! Essas ondas s�nicas
est�o vindo da guitarra!
44
00:05:52,084 --> 00:05:53,816
Temos que desligar ele!
45
00:05:53,817 --> 00:05:54,723
O qu�?
46
00:05:54,724 --> 00:05:57,224
Eu disse, desligar ele!!!
47
00:05:57,590 --> 00:06:00,090
Ok.
48
00:06:21,075 --> 00:06:23,292
Eu acho que precisamos de outro plano.
49
00:06:23,293 --> 00:06:25,793
Deixa com a gente.
50
00:06:33,463 --> 00:06:36,459
Vida longa ao som do Punk Rocket!
51
00:06:47,915 --> 00:06:50,419
Azarath Metrion Zinthos!
52
00:06:52,849 --> 00:06:56,664
Eu gostaria de dedicar a pr�xima
m�sica a todas as minhas f�s.
53
00:07:00,051 --> 00:07:02,551
Essa � pra voc�.
54
00:07:06,980 --> 00:07:10,030
Por qu� o Punk Rocket quer
machucar pessoas com sua m�sica?
55
00:07:10,040 --> 00:07:14,030
M�sica � uma express�o gloriosa
que deve nos fazer felizes.
56
00:07:14,478 --> 00:07:17,474
Voc� ainda n�o ouviu minhas m�sicas.
57
00:07:26,351 --> 00:07:28,851
Certo, Punk Rocket. O qu� voc� quer?
58
00:07:29,259 --> 00:07:33,244
Eu quero deixar o mundo de
joelhos com o som do caos!
59
00:07:34,110 --> 00:07:36,116
Voc� s� toca uma nota.
60
00:07:36,117 --> 00:07:38,370
N�s nunca vamos derrotar ele
enquanto ele tiver a guitarra.
61
00:07:38,371 --> 00:07:40,904
Sim, vamos, enquanto
trabalharmos em equipe.
62
00:07:41,464 --> 00:07:43,964
Vamos.
63
00:07:45,758 --> 00:07:48,258
Voc� � tonto se acha que pode me deter!
64
00:07:49,075 --> 00:07:51,779
Agora aqui esta algo
que vai derrubar a casa!
65
00:07:54,877 --> 00:07:57,377
O qu� � isso?
66
00:07:59,906 --> 00:08:02,859
At� agora, o show foi...ac�stico.
67
00:08:03,340 --> 00:08:06,048
- O que quer dizer...
- Que ele s� come�ou!
68
00:08:16,310 --> 00:08:19,003
Parece que essa doeu...
69
00:08:21,439 --> 00:08:23,939
mas n�o o bastante!
70
00:08:37,437 --> 00:08:40,239
Que droga! Parece
meio ruim agora, n�o �?
71
00:08:41,543 --> 00:08:42,899
Cyborg!
72
00:08:42,900 --> 00:08:45,400
Voc� est� bem?
73
00:08:47,271 --> 00:08:53,500
Som...interrompe meus circuitos!...
n�o sei quanto mais...vou...ag�entar!
74
00:09:02,106 --> 00:09:06,935
Punky! Voc� chama isso de som do caos?
Pra mim parece mais m�sica de elevador!
75
00:09:07,814 --> 00:09:10,314
Eu n�o posso te ouvir!
76
00:09:15,123 --> 00:09:16,997
Mutano, pare!
77
00:09:16,998 --> 00:09:19,498
N�s n�o podemos ag�entar esse som!
78
00:09:20,706 --> 00:09:24,411
Cara, desiste! Seu
som � velho e cansado!
79
00:10:02,773 --> 00:10:05,273
N�o!!
80
00:10:09,772 --> 00:10:12,272
Voc� � t�o brega.
81
00:10:18,208 --> 00:10:20,708
O qu�?
82
00:10:25,745 --> 00:10:28,285
Ac�mulo de cera salva o dia.
83
00:10:30,411 --> 00:10:31,587
Voc� vai ficar bem?
84
00:10:31,588 --> 00:10:34,088
Gra�as a voc�, baixinho.
85
00:10:36,044 --> 00:10:40,136
Parece que a pr�xima turn� do Punk
Rocket vai ser atr�s das grades.
86
00:10:56,262 --> 00:10:59,447
Ok! Antes de voc�s come�arem a
gritar comigo pela m�sica alta...
87
00:10:59,575 --> 00:11:04,377
lembro voc�s que fui eu que derrotei
o Punk Rocket e salvei o dia!
88
00:11:06,940 --> 00:11:09,586
Ent�o da pr�xima, ao
inv�s de me perturbarem...
89
00:11:09,692 --> 00:11:13,987
por n�o ouvir voc�s, talvez
voc�s devam come�ar a ouvir "moi".
90
00:11:24,723 --> 00:11:27,223
Qu�?
91
00:11:29,534 --> 00:11:32,034
Ele falou alguma coisa?6714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.