All language subtitles for Sweet.Tooth.S02E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:12,717 [low, eerie music playing] 2 00:00:12,721 --> 00:00:13,891 [grass rustling] 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,518 [howling in distance] 4 00:00:18,601 --> 00:00:20,601 [rifle cocking] 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,863 [birdsong] 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,239 [high-pitched howling] 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,122 [narrator] When it comes to those you love, 8 00:00:36,703 --> 00:00:40,503 what lengths are you willing to go to protect them? 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,578 [dark, intense music playing] 10 00:00:54,220 --> 00:00:55,760 - [tranq dart whistling] - [kid yells] 11 00:01:02,645 --> 00:01:03,645 [pained yell] 12 00:01:05,398 --> 00:01:06,778 [kid wailing] 13 00:01:07,776 --> 00:01:11,696 Well, it depends on how far the world pushes you. 14 00:01:14,157 --> 00:01:17,617 Sometimes the world pushes you pretty far. 15 00:01:19,162 --> 00:01:20,542 [Coach] Not too shabby, T. 16 00:01:21,831 --> 00:01:23,961 Enjoy the meatloaf they're serving tonight, 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,208 'cause you earned it. 18 00:01:26,211 --> 00:01:28,381 How long do you expect me to keep doing this? 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,669 I get it. 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,223 I know it ain't fun, 21 00:01:33,218 --> 00:01:34,968 but you're doing great work. 22 00:01:34,969 --> 00:01:36,549 [Jepp] I help the Last Men. 23 00:01:37,097 --> 00:01:39,267 They help me get my wife and kid back. 24 00:01:39,265 --> 00:01:40,475 That was the deal. 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,555 Come on now, T! 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,690 You know I've been pushing them to find Louisa, 27 00:01:44,687 --> 00:01:46,937 but you're not thinking through what's next. 28 00:01:48,024 --> 00:01:49,284 Your kid's a hybrid. 29 00:01:50,193 --> 00:01:52,453 They'll come after it sooner or later. 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,281 I'd like to see 'em try. 31 00:01:54,280 --> 00:01:56,240 You could have a legacy here. 32 00:01:57,617 --> 00:01:58,657 Think I give a shit? 33 00:01:58,660 --> 00:02:03,080 You've been taking credit for everything I've done since I joined up. 34 00:02:05,041 --> 00:02:06,751 Time for you to uphold your end of the deal. 35 00:02:09,754 --> 00:02:11,924 All right. All right. I'll make some calls. 36 00:02:13,466 --> 00:02:15,586 Last I heard, they had a promising lead. 37 00:02:17,178 --> 00:02:18,848 I hope for your sake it's them. 38 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 [door closes] 39 00:02:22,684 --> 00:02:24,774 [somber, pensive music playing] 40 00:02:27,564 --> 00:02:29,484 [vehicle accelerating] 41 00:02:37,532 --> 00:02:38,702 [engine backfires] 42 00:02:38,700 --> 00:02:39,950 What? No, no. 43 00:02:39,951 --> 00:02:42,371 No, no! Come on! Come on! Come... 44 00:02:42,370 --> 00:02:46,620 [engine spluttering, wheezing] 45 00:02:47,208 --> 00:02:48,538 Goddamn it! 46 00:02:48,543 --> 00:02:50,963 [jaunty jingle version of "Pop Goes the Weasel" playing] 47 00:02:50,962 --> 00:02:52,212 What the... 48 00:02:52,213 --> 00:02:54,223 You gotta be shittin' me. 49 00:02:56,384 --> 00:02:58,014 [jingle warps, stops] 50 00:02:59,554 --> 00:03:00,514 [frustrated grunt] 51 00:03:00,513 --> 00:03:02,473 [tense percussive music playing] 52 00:03:08,438 --> 00:03:12,278 [narrator] And when the world pushes you like that, you wonder... 53 00:03:15,069 --> 00:03:16,069 [Jepp grunts] 54 00:03:17,071 --> 00:03:18,491 [storm rumbling] 55 00:03:18,489 --> 00:03:20,159 ...can you come back from it? 56 00:03:27,165 --> 00:03:29,165 [sinister music playing] 57 00:03:32,545 --> 00:03:33,875 I'm not afraid of you. 58 00:03:34,964 --> 00:03:36,264 [Abbot] So it's true. 59 00:03:37,759 --> 00:03:40,299 Dr. Singh's little pet can talk. 60 00:03:40,803 --> 00:03:42,853 I am not a pet. 61 00:03:42,847 --> 00:03:44,017 [Abbot cackles] 62 00:03:44,766 --> 00:03:45,846 No, you're right. 63 00:03:47,310 --> 00:03:48,440 I stand corrected. 64 00:03:49,062 --> 00:03:50,232 You're not a pet. 65 00:03:50,230 --> 00:03:53,110 You see, pets can be taught obedience. 66 00:03:53,107 --> 00:03:54,937 You're not obedient, are you? 67 00:03:56,027 --> 00:03:56,897 No. 68 00:03:56,903 --> 00:04:00,453 You gored one of my men and you tried running away. 69 00:04:03,076 --> 00:04:05,036 Where did you think you were going? 70 00:04:06,371 --> 00:04:07,211 Home. 71 00:04:08,206 --> 00:04:09,116 Home. 72 00:04:09,832 --> 00:04:11,212 That's a quaint idea. 73 00:04:12,585 --> 00:04:14,205 Let me explain something to you. 74 00:04:14,712 --> 00:04:17,722 It's just a matter of time before the whole world learns 75 00:04:17,715 --> 00:04:21,425 hybrids are the key to the cure. 76 00:04:21,427 --> 00:04:23,807 And when that happens, which it will, 77 00:04:23,805 --> 00:04:27,385 it won't matter how fast or far you run, 78 00:04:27,392 --> 00:04:29,692 no place will be safe. 79 00:04:31,521 --> 00:04:33,651 Everyone will want a piece of you. 80 00:04:35,108 --> 00:04:36,438 Let me ask you something. 81 00:04:36,943 --> 00:04:38,153 Why do you fight so hard 82 00:04:38,152 --> 00:04:42,032 to live in a world which clearly doesn't want you? 83 00:04:44,534 --> 00:04:46,664 Maybe it's you the world doesn't want. 84 00:04:51,624 --> 00:04:54,214 Okay, maybe you can talk. 85 00:04:55,503 --> 00:04:58,513 But you lied when you said you're not afraid. 86 00:05:02,468 --> 00:05:04,178 You're terrified. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,887 And so you should be. 88 00:05:09,934 --> 00:05:14,114 See, you're a fawn thrashing in its snare, 89 00:05:14,105 --> 00:05:16,265 knowing the hunter's coming. 90 00:05:17,608 --> 00:05:19,318 Stop fighting. 91 00:05:23,614 --> 00:05:24,704 [restrained seething] 92 00:05:28,369 --> 00:05:29,449 [Abbot] Easy does it. 93 00:05:32,415 --> 00:05:35,995 Attaboy. You will learn not to fight. 94 00:05:37,045 --> 00:05:42,425 Did you know us humans found useful pretty much every part of the deer? 95 00:05:42,425 --> 00:05:45,505 Intestines, the hide, the tail... 96 00:05:48,222 --> 00:05:52,392 Even the fat can be slowly boiled down 97 00:05:52,393 --> 00:05:54,563 and rendered to tallow. 98 00:05:55,313 --> 00:05:57,073 Waterproofs our boots. 99 00:05:57,065 --> 00:05:59,315 - I learned that in the Army. - Stop! 100 00:06:00,401 --> 00:06:01,691 [darkly bemused chuckle] 101 00:06:03,529 --> 00:06:05,659 You know, Dr. Singh, God bless him, 102 00:06:05,656 --> 00:06:09,076 he found useful the little stem cells 103 00:06:09,077 --> 00:06:12,327 you creatures have tucked away inside your bones. 104 00:06:13,331 --> 00:06:15,961 You crack those open, 105 00:06:17,418 --> 00:06:18,588 and ta-da! 106 00:06:18,586 --> 00:06:19,876 [sinister music playing] 107 00:06:19,879 --> 00:06:21,669 We have a cure. 108 00:06:23,508 --> 00:06:25,298 I'm sorry, Bambi. 109 00:06:25,301 --> 00:06:27,641 I didn't make those rules. 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,637 I just follow the science. 111 00:06:29,639 --> 00:06:30,559 [footsteps approach] 112 00:06:30,556 --> 00:06:31,886 Of course, 113 00:06:31,891 --> 00:06:36,191 there's one part of the deer prized above all else. 114 00:06:37,438 --> 00:06:39,108 [sinister music swells] 115 00:06:39,107 --> 00:06:41,187 [panicked whimpering] 116 00:06:43,152 --> 00:06:44,652 [malevolent laughter] 117 00:06:46,072 --> 00:06:48,122 [laughter echoing] 118 00:06:49,325 --> 00:06:51,035 [Gus pants, grunts] 119 00:06:54,872 --> 00:06:55,712 Gus. 120 00:06:57,083 --> 00:06:59,173 See? He always comes back. 121 00:06:59,168 --> 00:07:01,248 [low, distressing music playing] 122 00:07:02,088 --> 00:07:03,708 [Gus, desperately] Don't come any closer! 123 00:07:05,550 --> 00:07:06,970 Don't look at me! 124 00:07:08,511 --> 00:07:09,681 [distressing music swells] 125 00:07:09,679 --> 00:07:11,059 [startled clamoring] 126 00:07:32,743 --> 00:07:33,743 They took it. 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,750 Why would they do that to you? 128 00:07:40,126 --> 00:07:41,586 To make us afraid. 129 00:07:43,963 --> 00:07:46,803 You guys were right. I should've never trusted Dr. Singh. 130 00:07:47,383 --> 00:07:49,723 He's gonna kill us all for one big experiment. 131 00:07:55,808 --> 00:07:58,268 [delicate, emotional music playing] 132 00:07:58,269 --> 00:08:01,399 Did you know that I've read every sign here at the zoo? 133 00:08:04,066 --> 00:08:06,276 There was one about the white-tailed deer. 134 00:08:06,277 --> 00:08:09,947 It says that when a deer's antler falls off, 135 00:08:11,032 --> 00:08:12,412 it grows back... 136 00:08:13,868 --> 00:08:15,198 stronger. 137 00:08:24,462 --> 00:08:25,462 Hey. 138 00:08:28,090 --> 00:08:29,550 We're getting out of here. 139 00:08:30,510 --> 00:08:32,720 And we're going to be stronger than ever. 140 00:08:34,680 --> 00:08:35,680 Yeah. 141 00:08:40,353 --> 00:08:43,443 Blood oxygen, respiratory levels holding steady. 142 00:08:43,940 --> 00:08:45,020 All right. 143 00:08:45,566 --> 00:08:46,566 Body temp. 144 00:08:47,652 --> 00:08:51,782 Uh, 97.2. 145 00:08:51,781 --> 00:08:53,491 Look at me, darling. Look at me. 146 00:08:55,034 --> 00:08:55,874 Ah. 147 00:08:56,786 --> 00:08:57,696 You look passable. 148 00:08:59,789 --> 00:09:00,789 Oh. Rude. 149 00:09:00,790 --> 00:09:01,750 [both chuckle] 150 00:09:03,376 --> 00:09:06,126 How are you? I heard you practicing early this morning. 151 00:09:06,128 --> 00:09:08,838 I just can't wait for all of this to be over. 152 00:09:10,675 --> 00:09:13,795 I hate that Abbot's dragging you into this presentation of his. 153 00:09:13,803 --> 00:09:16,563 And inviting me to watch is clearly a power play. 154 00:09:16,556 --> 00:09:18,136 The hard part's over. 155 00:09:18,808 --> 00:09:21,058 As long as we can walk out of here 156 00:09:22,103 --> 00:09:23,023 with the cure. 157 00:09:23,020 --> 00:09:24,190 [Rani] Mmm. 158 00:09:24,772 --> 00:09:27,282 [Rani] Should we let the chickens go when we leave? 159 00:09:27,275 --> 00:09:28,525 - [computer beeps] - Yeah? 160 00:09:30,194 --> 00:09:31,204 Adi? 161 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 - What is it? - It... 162 00:09:36,909 --> 00:09:38,539 It... It can't be. 163 00:09:38,536 --> 00:09:40,406 [tense music building] 164 00:09:41,998 --> 00:09:43,368 Does that mean... 165 00:09:43,374 --> 00:09:44,424 Oh God! 166 00:09:47,962 --> 00:09:51,172 I'll put some... of the new... 167 00:09:52,091 --> 00:09:54,011 - [tray clatters] - [chickens squawk] 168 00:09:56,012 --> 00:09:57,182 ...sample here. 169 00:09:58,139 --> 00:09:58,969 And then... 170 00:10:01,142 --> 00:10:03,142 [music intensifies] 171 00:10:05,855 --> 00:10:06,805 [beeps] 172 00:10:08,149 --> 00:10:09,569 The cure didn't work. 173 00:10:10,484 --> 00:10:11,404 What's happening? 174 00:10:12,069 --> 00:10:15,779 God! Something must've changed overnight! 175 00:10:15,781 --> 00:10:16,871 Ah! 176 00:10:16,866 --> 00:10:18,946 Adi. Okay, it's okay. 177 00:10:18,951 --> 00:10:20,911 - [Dr. Singh hyperventilating] - Hey, look at me. 178 00:10:20,911 --> 00:10:22,501 Ah, don't touch me! Don't! 179 00:10:23,456 --> 00:10:24,286 Okay. 180 00:10:27,918 --> 00:10:29,918 [Dr. Singh's breathing evening out] 181 00:10:30,421 --> 00:10:31,461 I'm sorry. 182 00:10:33,382 --> 00:10:34,592 After all that, 183 00:10:36,385 --> 00:10:37,545 it failed. 184 00:10:39,472 --> 00:10:40,472 I failed. 185 00:10:42,183 --> 00:10:43,893 You did everything you could. 186 00:10:45,519 --> 00:10:47,769 [slow, distressed music playing] 187 00:10:47,772 --> 00:10:49,072 But it wasn't enough. 188 00:10:53,069 --> 00:10:54,069 It's okay. 189 00:10:56,989 --> 00:10:57,989 [Rani sighs] 190 00:11:00,409 --> 00:11:01,829 I can be done. 191 00:11:06,666 --> 00:11:07,956 I'm tired, Adi. 192 00:11:10,753 --> 00:11:12,423 I can't keep waiting to live. 193 00:11:14,590 --> 00:11:16,220 There must be something else we can do. 194 00:11:17,510 --> 00:11:18,510 [sighs] 195 00:11:26,852 --> 00:11:29,862 [Rani] Abbot expects your support at the event today, 196 00:11:30,856 --> 00:11:33,226 to convince the Group of Three he has the cure. 197 00:11:35,695 --> 00:11:38,945 - Oh God. Abbot is going to kill us. - No. Don't you see? 198 00:11:38,948 --> 00:11:41,528 If you tell the truth, that he never had the cure, 199 00:11:41,534 --> 00:11:45,084 then everything, his whole house of cards, will come crashing down. 200 00:11:45,079 --> 00:11:48,079 No, I can't undermine him in front of everyone. 201 00:11:48,999 --> 00:11:49,999 Says who? 202 00:11:52,086 --> 00:11:54,546 When those warlords find out, 203 00:11:55,798 --> 00:11:58,218 they are going to eat him alive. 204 00:11:59,301 --> 00:12:01,511 It's going to be absolute chaos. 205 00:12:01,512 --> 00:12:03,222 That's when we leave. 206 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 This... 207 00:12:08,310 --> 00:12:09,810 This is our chance. 208 00:12:10,896 --> 00:12:14,936 If I give up on the cure, then you'll... 209 00:12:15,443 --> 00:12:18,073 [tense, agitated music pulsing] 210 00:12:27,955 --> 00:12:29,455 We will be free. 211 00:12:30,499 --> 00:12:33,249 - [PA clicks on] - [Last Man] Dr. Singh to the main gate. 212 00:12:33,252 --> 00:12:36,212 Dr. Singh, please report to the main gate. 213 00:12:38,424 --> 00:12:40,434 [somber music playing] 214 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 Okay. 215 00:12:44,555 --> 00:12:46,215 - Hey. - Yes... 216 00:12:48,142 --> 00:12:49,772 I'll do the top button. 217 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 You can do this, Adi. 218 00:12:57,526 --> 00:12:59,696 You have more power than you think. 219 00:13:00,529 --> 00:13:01,529 [pounding at window] 220 00:13:01,530 --> 00:13:02,910 [startled clucking] 221 00:13:02,907 --> 00:13:03,987 [Last Man] Let's go. 222 00:13:13,167 --> 00:13:14,537 [Jordan] Target confirmed. 223 00:13:15,044 --> 00:13:19,344 One hybrid, possibly of the feline variety. 224 00:13:20,216 --> 00:13:22,126 We can talk like normal people. 225 00:13:23,052 --> 00:13:25,102 - No sign of the parents? - None. 226 00:13:25,679 --> 00:13:27,639 - All I see is a tail. - Let me see those. 227 00:13:33,854 --> 00:13:35,114 [Jordan] What do you see? 228 00:13:37,358 --> 00:13:39,278 Might not be a hybrid after all. 229 00:13:40,277 --> 00:13:41,487 Should we call it off? 230 00:13:41,487 --> 00:13:43,027 No, we should go in. 231 00:13:44,323 --> 00:13:47,123 We're here for hybrids, nothing else. 232 00:13:47,117 --> 00:13:50,657 If I'm right about this, it'll be better than capturing a hybrid. 233 00:13:51,705 --> 00:13:53,455 What's better than capturing a hybrid? 234 00:13:53,457 --> 00:13:55,997 Something much less innocent. 235 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 [grenade clicks] 236 00:14:17,022 --> 00:14:18,322 [muffled boom, hiss] 237 00:14:18,315 --> 00:14:19,935 [Becky, Tiger grunt] 238 00:14:20,609 --> 00:14:21,989 [blade rasping, clanging] 239 00:14:25,990 --> 00:14:27,160 [Jordan] Becky! 240 00:14:28,367 --> 00:14:29,577 Bear? 241 00:14:30,160 --> 00:14:31,290 Becky! 242 00:14:32,162 --> 00:14:33,332 [crossbow bolt whistles] 243 00:14:34,290 --> 00:14:37,710 - We gotta stop her! She's Animal Army! - I got this! Call for back-up! 244 00:14:38,669 --> 00:14:39,669 Copy. 245 00:14:40,504 --> 00:14:42,514 [tense percussive music playing] 246 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 [both grunting] 247 00:14:48,762 --> 00:14:49,602 Hey, bestie. 248 00:14:49,597 --> 00:14:51,717 [both grunting] 249 00:14:53,767 --> 00:14:55,057 I always knew you were soft. 250 00:14:55,060 --> 00:14:57,900 But joining the Last Men, that's a new low, even for you. 251 00:15:00,566 --> 00:15:04,146 You don't get to decide what the lows are, not after your little coup! 252 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 What are you even doing here? 253 00:15:20,336 --> 00:15:22,836 We heard there's something going down at Essex Zoo. 254 00:15:24,506 --> 00:15:25,796 They're locking up hybrids there. 255 00:15:26,759 --> 00:15:29,089 We just needed a Last Man to confirm our intel, 256 00:15:30,804 --> 00:15:31,854 and here you are. 257 00:15:31,847 --> 00:15:34,267 Your plan was to waltz right into the city? 258 00:15:34,808 --> 00:15:36,518 You're no match for Abbot's army. 259 00:15:37,019 --> 00:15:38,349 You're gonna get people killed! 260 00:15:38,354 --> 00:15:39,484 [Tiger screams] 261 00:15:40,522 --> 00:15:41,982 [Tiger] That's the idea! 262 00:15:41,982 --> 00:15:44,152 [music swells] 263 00:15:44,151 --> 00:15:46,281 No, I mean Animal Army. 264 00:15:46,278 --> 00:15:48,068 Rhino, Pony. 265 00:15:49,490 --> 00:15:50,370 You. 266 00:15:50,991 --> 00:15:52,331 We're soldiers, Bear. 267 00:15:53,285 --> 00:15:55,285 [tense martial beat playing] 268 00:15:56,080 --> 00:15:58,040 No, we just thought we had to be. 269 00:15:59,500 --> 00:16:01,040 You never answered why you're here. 270 00:16:01,043 --> 00:16:02,463 I'm going to the zoo too. 271 00:16:03,212 --> 00:16:07,422 Gus is one of the hybrids they're holding. I'm going to get him back. 272 00:16:09,677 --> 00:16:11,047 Not if I stop you first. 273 00:16:12,596 --> 00:16:14,346 I can't have you blowing our cover. 274 00:16:16,934 --> 00:16:17,944 [loud thud] 275 00:16:19,770 --> 00:16:21,730 [Jordan] Oh, man. 276 00:16:22,564 --> 00:16:24,364 Good thing I got here when I did. 277 00:16:25,359 --> 00:16:27,439 Uh, Sergeant's on his way. 278 00:16:28,070 --> 00:16:29,610 He's not gonna believe this. 279 00:16:30,364 --> 00:16:31,374 [Jordan chuckles] 280 00:16:32,366 --> 00:16:33,366 [indistinct chatter] 281 00:16:46,171 --> 00:16:47,171 [Abbot] Doctor. 282 00:16:49,967 --> 00:16:51,177 Everything in order? 283 00:16:52,511 --> 00:16:53,511 Yeah. 284 00:16:54,555 --> 00:16:55,555 Excellent. 285 00:16:59,685 --> 00:17:02,225 I can't afford to have any mistakes today. 286 00:17:04,148 --> 00:17:07,108 What a delightful dinner we had last night. 287 00:17:07,109 --> 00:17:08,939 - We must do it again. - Oh, yeah. 288 00:17:10,696 --> 00:17:11,696 Stage fright? 289 00:17:13,157 --> 00:17:17,617 I... I always preferred one-on-one with my patients 290 00:17:18,245 --> 00:17:21,205 over... over giving talks. 291 00:17:21,206 --> 00:17:22,286 [Abbot] Hmm. 292 00:17:24,501 --> 00:17:29,211 Let me give you a little advice. I usually think of my audience as puppets, 293 00:17:29,214 --> 00:17:31,134 and then I just pull the strings. 294 00:17:32,051 --> 00:17:33,391 - Yeah? - Yeah. 295 00:17:33,385 --> 00:17:35,675 [high-pitched whining] 296 00:17:35,679 --> 00:17:37,429 Do you hear what I hear? 297 00:17:38,849 --> 00:17:40,639 That's destiny calling our names. 298 00:17:40,642 --> 00:17:43,152 - [klaxon drones] - [decontamination vents hissing] 299 00:17:43,145 --> 00:17:45,225 [strident, intimidating music playing] 300 00:17:47,566 --> 00:17:48,976 Congratulations, Abbot. 301 00:17:49,526 --> 00:17:52,106 You've made yourself impossible to ignore. 302 00:17:52,112 --> 00:17:55,322 I take it word of my little tour reached the lowlands. 303 00:17:55,324 --> 00:17:56,534 Oh, you know it did. 304 00:17:56,533 --> 00:17:58,663 You've always known how to work a crowd. 305 00:17:58,660 --> 00:18:02,330 It warms my heart to know you've managed to put our little differences aside 306 00:18:02,331 --> 00:18:04,171 and do what's best for your territory. 307 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 I prayed for you. 308 00:18:05,751 --> 00:18:07,381 [klaxon blares] 309 00:18:07,377 --> 00:18:10,087 Ah! You must be Voss! 310 00:18:10,089 --> 00:18:12,799 - I never had the privilege-- - So this is where you keep the Centauri. 311 00:18:14,802 --> 00:18:15,802 Hybrids. 312 00:18:16,804 --> 00:18:21,354 Yes, the extraterrestrial invaders. 313 00:18:21,350 --> 00:18:24,560 Don't worry, Voss. My men have them under lock and key. 314 00:18:24,561 --> 00:18:28,111 I thought your hostility towards the Centauri only angered them. 315 00:18:28,690 --> 00:18:30,360 But then I heard about your cure. 316 00:18:30,359 --> 00:18:33,859 Thanks to my rock-star scientist, 317 00:18:34,404 --> 00:18:37,124 we are one step closer to passing it... 318 00:18:38,784 --> 00:18:41,504 [Voss] The unbelievers are dying in droves. 319 00:18:42,496 --> 00:18:45,366 - But we will endure. - [Voss's entourage] We will endure. 320 00:18:46,166 --> 00:18:47,996 [nervously] Yeah, we'll endure. 321 00:18:52,422 --> 00:18:56,432 I'll hand it to ya, I didn't think you'd manage to get her attention. 322 00:18:57,052 --> 00:18:58,892 [intimidating music intensifies] 323 00:19:04,518 --> 00:19:06,898 Ah, there she is. 324 00:19:07,437 --> 00:19:09,437 Like a rose in the desert. 325 00:19:10,190 --> 00:19:11,400 Mrs. Zhang. 326 00:19:11,400 --> 00:19:14,530 Oh, General, please! Call me Helen. 327 00:19:15,112 --> 00:19:18,032 So nice to finally meet you in your zoo. 328 00:19:18,031 --> 00:19:19,121 Hmm. 329 00:19:19,116 --> 00:19:21,446 Well, thank you for accepting the invitation, 330 00:19:21,451 --> 00:19:23,951 taking time away from your war with the Baron. 331 00:19:23,954 --> 00:19:26,964 I'd hardly call that little skirmish a war. 332 00:19:27,624 --> 00:19:30,044 Well, I'm not getting any younger. [chuckles] 333 00:19:30,794 --> 00:19:34,014 You didn't invite us here to just hand out the cure, did you? 334 00:19:36,967 --> 00:19:38,217 Ladies and gentlemen. 335 00:19:39,761 --> 00:19:41,851 It's time to talk about our future. 336 00:19:41,847 --> 00:19:42,967 It's time. 337 00:19:43,557 --> 00:19:46,057 We've slowed him down. We've studied his every move. 338 00:19:46,059 --> 00:19:47,349 This is our one chance. 339 00:19:48,228 --> 00:19:50,438 We're done being prisoners in our own home. 340 00:19:50,439 --> 00:19:53,529 Teddy, do you have the sunblock? You know what to do. 341 00:19:53,525 --> 00:19:56,235 Once we're out of the Kennels, we head for the south gate. 342 00:19:56,236 --> 00:19:58,316 First we have to get through the atrium. 343 00:19:58,322 --> 00:20:00,532 Gus, we'll follow your lead through there. 344 00:20:01,116 --> 00:20:02,076 [Finn] Really? 345 00:20:02,826 --> 00:20:04,406 You're sure about this? 346 00:20:04,995 --> 00:20:06,155 - We're ready. - [Finn] No. 347 00:20:07,247 --> 00:20:08,077 This. 348 00:20:13,086 --> 00:20:14,376 I trust him. 349 00:20:16,173 --> 00:20:17,383 He's one of us. 350 00:20:17,382 --> 00:20:19,472 [kids clamoring in assent] 351 00:20:20,552 --> 00:20:21,682 Is everyone in? 352 00:20:23,055 --> 00:20:25,055 [brave, resolute music playing] 353 00:20:36,193 --> 00:20:37,193 [Jepp huffing] 354 00:20:41,198 --> 00:20:42,198 [breaths echoing] 355 00:20:45,327 --> 00:20:46,747 [thunder rumbling] 356 00:20:51,875 --> 00:20:52,955 Are you Ash? 357 00:20:52,960 --> 00:20:56,210 Yep. And you are the hybrid catcher. 358 00:20:57,464 --> 00:20:58,554 [Ash] I gotta tell you, man. 359 00:20:58,548 --> 00:21:00,468 It is crazy how many of those things-- 360 00:21:00,467 --> 00:21:03,047 Marlin said you might know where my family is. 361 00:21:03,053 --> 00:21:03,973 [Ash chuckles] 362 00:21:05,013 --> 00:21:07,563 Not exactly a conversationalist, are we? 363 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Makes sense, though. 364 00:21:10,394 --> 00:21:12,944 Spend enough time alone with those things and... 365 00:21:12,938 --> 00:21:13,898 [startled grunt] 366 00:21:14,773 --> 00:21:17,903 If you know where my family is, you better tell me right now! 367 00:21:17,901 --> 00:21:19,361 Shit, man! Okay! 368 00:21:23,282 --> 00:21:25,282 [delicate, unsettling music playing] 369 00:21:28,370 --> 00:21:30,210 It's a rare thing these days, 370 00:21:31,873 --> 00:21:33,293 getting answers. 371 00:21:36,545 --> 00:21:37,705 [Ash grunts] 372 00:21:45,470 --> 00:21:46,760 What the hell is this? 373 00:21:47,806 --> 00:21:49,216 Sorry for your loss, man. 374 00:21:51,435 --> 00:21:52,765 [sorrowful music playing] 375 00:22:11,538 --> 00:22:13,498 [storm rumbles] 376 00:22:21,089 --> 00:22:22,589 - [choked sob] - [thunder cracks] 377 00:22:25,218 --> 00:22:27,388 [sharp, mournful sobbing] 378 00:22:27,387 --> 00:22:30,307 [narrator] The Big Man had given everything. 379 00:22:31,141 --> 00:22:33,981 [anguished wail] 380 00:22:33,977 --> 00:22:37,187 [narrator] But somehow, he lost even more. 381 00:22:42,944 --> 00:22:44,864 [sorrowful music trails off] 382 00:22:46,490 --> 00:22:49,160 In the town where I grew up, there was a wooden bridge. 383 00:22:50,118 --> 00:22:55,788 Rickety old thing, and rain, hail, snow ate away at it. 384 00:22:55,791 --> 00:22:59,751 I kind of knew that one day it was going to collapse, 385 00:22:59,753 --> 00:23:03,053 but nobody in town listened to little Dougie. 386 00:23:03,048 --> 00:23:04,128 No. 387 00:23:04,800 --> 00:23:07,680 Government built it, government knows best. 388 00:23:09,221 --> 00:23:13,681 And eventually when it did collapse, it took two innocent men with it. 389 00:23:15,102 --> 00:23:16,062 It's a funny thing. 390 00:23:17,020 --> 00:23:20,440 People only start listening once someone dies. 391 00:23:20,440 --> 00:23:22,030 [low, unsettling music playing] 392 00:23:25,445 --> 00:23:29,275 Our illustrious Dr. Singh is going to paint a picture 393 00:23:29,282 --> 00:23:34,372 of the most important bridge in our collective paths. 394 00:23:34,371 --> 00:23:35,501 Doctor. 395 00:23:36,081 --> 00:23:37,081 Right. 396 00:23:47,134 --> 00:23:50,354 Uh, what if I told you someone in this audience right now 397 00:23:51,555 --> 00:23:52,505 has the Sick? 398 00:23:52,514 --> 00:23:54,354 [entourage frets] 399 00:23:59,688 --> 00:24:00,728 In this, uh... 400 00:24:02,482 --> 00:24:04,442 Oh God, uh... 401 00:24:04,443 --> 00:24:07,403 ...hypothetical scenario, 402 00:24:07,404 --> 00:24:12,994 the Doomsday strain would kill half the people here by next week. 403 00:24:12,993 --> 00:24:16,333 But not before those people transmitted the virus 404 00:24:16,329 --> 00:24:20,919 to another dozen people each. 405 00:24:20,917 --> 00:24:27,167 Okay, that's 80 deaths resulting directly from one single event. 406 00:24:27,883 --> 00:24:31,143 The, um... The original virus killed 407 00:24:32,053 --> 00:24:36,353 98% of the population. 408 00:24:38,894 --> 00:24:41,904 As a physician, I... I witnessed this firsthand. 409 00:24:43,732 --> 00:24:45,322 This new strain... 410 00:24:47,110 --> 00:24:48,150 We are looking at... 411 00:24:50,155 --> 00:24:54,025 99... and rising fast. 412 00:24:55,702 --> 00:24:56,792 It finds us, 413 00:24:58,205 --> 00:24:59,495 kills us. 414 00:25:01,958 --> 00:25:03,788 It clearly can't be contained. 415 00:25:05,504 --> 00:25:08,804 So, where is this goddamn cure? 416 00:25:10,008 --> 00:25:13,428 Well, the truth is... 417 00:25:15,388 --> 00:25:17,928 [unsettling music intensifies] 418 00:25:17,933 --> 00:25:20,193 The truth is... 419 00:25:24,356 --> 00:25:27,026 that the cure is our only way to beat this. 420 00:25:33,573 --> 00:25:35,583 [distressing music builds] 421 00:25:39,329 --> 00:25:41,039 But we don't have enough of it. 422 00:25:44,125 --> 00:25:45,665 It requires a somewhat... 423 00:25:46,586 --> 00:25:49,506 unconventional ingredient that is-- 424 00:25:49,506 --> 00:25:51,376 Now, now. Thank you. Good job. 425 00:25:51,383 --> 00:25:53,763 We're not here to reveal trade secrets. 426 00:25:55,512 --> 00:25:56,562 Johnny! 427 00:26:18,076 --> 00:26:19,616 This is Evergreen. 428 00:26:20,704 --> 00:26:22,714 This is how we defeat the Sick. 429 00:26:25,083 --> 00:26:26,333 [guard 1] Bro, you're up. 430 00:26:39,014 --> 00:26:41,644 - [guard 2's voice] Lunchtime, freaks! - [guard 2] Lu-- 431 00:26:47,689 --> 00:26:49,939 [guard 2's voice] Lunchtime, freaks! 432 00:26:52,152 --> 00:26:54,572 [suspenseful, disconcerting music playing] 433 00:27:00,285 --> 00:27:03,285 What the hell are you all up to now, huh? 434 00:27:16,426 --> 00:27:17,546 The shit? 435 00:27:18,053 --> 00:27:20,263 [as guard 2] Lunchtime, freaks! 436 00:27:20,930 --> 00:27:23,980 [cattle prod amping up] 437 00:27:25,769 --> 00:27:27,019 [electricity sparks] 438 00:27:30,649 --> 00:27:31,479 Now! 439 00:27:31,483 --> 00:27:33,493 [rousing music playing] 440 00:27:33,485 --> 00:27:34,485 [startled gasp] 441 00:27:39,658 --> 00:27:40,908 [sputtering] 442 00:27:44,996 --> 00:27:47,956 Dear God, no! 443 00:27:50,335 --> 00:27:53,295 [gagging] 444 00:27:55,423 --> 00:27:57,133 Oh, you're all gonna pay for this. 445 00:28:00,178 --> 00:28:01,178 [music intensifies] 446 00:28:08,395 --> 00:28:09,475 [prod amping up] 447 00:28:10,063 --> 00:28:11,193 Looking for this? 448 00:28:12,315 --> 00:28:14,645 - [shock discharging] - [incoherent spluttering] 449 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 - Yeah! - We did it! 450 00:28:22,909 --> 00:28:24,409 [excited cheering] 451 00:28:24,411 --> 00:28:28,581 [intense vocalizing] 452 00:28:28,581 --> 00:28:29,581 What'd she say? 453 00:28:30,083 --> 00:28:31,423 I think you can guess. 454 00:28:31,418 --> 00:28:33,378 Come on, guys. Let's get out of here. 455 00:28:33,378 --> 00:28:35,088 Follow Gus, one by one. 456 00:28:35,088 --> 00:28:37,168 [tense, adventurous music playing] 457 00:28:50,812 --> 00:28:52,812 [tense, adventurous music continuing] 458 00:28:56,234 --> 00:28:58,244 [indistinct radio chatter] 459 00:29:07,078 --> 00:29:09,908 It was just a rumor in my early Army days, 460 00:29:09,914 --> 00:29:13,174 this unfinished housing development long-forgotten. 461 00:29:13,918 --> 00:29:17,878 Fifty-three lush acres with everything we'll ever need. 462 00:29:17,881 --> 00:29:20,301 It's fortified with a 30-foot-high wall 463 00:29:20,300 --> 00:29:22,430 to keep all unwanted elements on the other side. 464 00:29:22,427 --> 00:29:24,177 Mrs. Zhang, 465 00:29:24,179 --> 00:29:25,469 Voss, 466 00:29:25,472 --> 00:29:27,062 Dutch, 467 00:29:27,056 --> 00:29:29,306 I'm offering you a place in Evergreen, 468 00:29:29,309 --> 00:29:34,399 alongside 150 of your best people, each. 469 00:29:34,981 --> 00:29:36,321 [Dutch] A hundred and fifty? 470 00:29:36,900 --> 00:29:38,110 And what about the rest? 471 00:29:38,109 --> 00:29:40,989 I hate to break this to you, but it's too late for them. 472 00:29:40,987 --> 00:29:45,947 Either we save a select few, or we all fall to the Sick. 473 00:29:45,950 --> 00:29:49,080 You want us to pick and choose who survives? 474 00:29:49,078 --> 00:29:51,868 Did you pay attention to the good doctor? 475 00:29:51,873 --> 00:29:55,343 Either you choose, or the Sick will choose for you. 476 00:29:55,335 --> 00:29:56,835 What's the price of entry? 477 00:29:56,836 --> 00:29:59,546 [Abbot] As you can see, I have the infrastructure. 478 00:30:00,381 --> 00:30:04,091 I have the personnel to maintain it. I have the cure. 479 00:30:05,303 --> 00:30:08,063 But the truth is, I don't have the resources 480 00:30:08,056 --> 00:30:12,766 to maintain a city of this magnitude in solitary confinement for up to a year, 481 00:30:12,769 --> 00:30:14,769 which is what it will take. Am I right, Doctor? 482 00:30:14,771 --> 00:30:15,811 That's correct. 483 00:30:16,314 --> 00:30:21,784 Mrs. Zhang, you have mastered the art of agriculture in our post-Crumble world. 484 00:30:21,778 --> 00:30:23,608 We will never know hunger. 485 00:30:23,613 --> 00:30:27,203 Dutch, you have a river running alongside Evergreen. 486 00:30:27,200 --> 00:30:29,580 We need fresh water. 487 00:30:30,119 --> 00:30:33,209 Voss, you with your mills and your solar panels 488 00:30:33,206 --> 00:30:36,876 and airy-fairy lights, we need electricity to power this puppy. 489 00:30:39,212 --> 00:30:42,222 Food, energy, fresh water. 490 00:30:43,466 --> 00:30:47,756 All those people drowned, and the Ark became Noah's salvation. 491 00:30:47,762 --> 00:30:49,562 [unsettling music playing] 492 00:30:49,556 --> 00:30:50,716 [power humming] 493 00:30:54,519 --> 00:30:56,349 Evergreen is ours. 494 00:30:59,941 --> 00:31:01,941 [music intensifies, trails off] 495 00:31:01,943 --> 00:31:04,033 [tense, adventurous music playing] 496 00:31:06,990 --> 00:31:08,990 [sniffing rapidly] 497 00:31:39,355 --> 00:31:40,355 [flare pops] 498 00:31:43,735 --> 00:31:45,735 [flare hissing in distance] 499 00:31:50,074 --> 00:31:51,454 [indistinct chatter] 500 00:31:55,496 --> 00:31:57,366 Hide! Hide! Hide! 501 00:31:57,373 --> 00:31:58,503 Hide! Hide! 502 00:32:01,169 --> 00:32:02,549 Hide! Come on! Hide! 503 00:32:08,343 --> 00:32:09,343 [music trails off] 504 00:32:09,344 --> 00:32:11,054 [Abbot] ...squabbling over petty resources... 505 00:32:11,054 --> 00:32:13,894 - It's coming from the bus border. - Keep it down. 506 00:32:13,890 --> 00:32:15,770 [Abbot] Or we can choose... 507 00:32:15,767 --> 00:32:18,847 - Who do we have posted there? - No one at the moment. 508 00:32:20,355 --> 00:32:23,315 - I beg of you to choose wisely. - Take a team. 509 00:32:24,525 --> 00:32:25,355 No fuss. 510 00:32:25,360 --> 00:32:27,740 I don't want trouble on the general's big day. 511 00:32:29,489 --> 00:32:32,579 [Abbot] Humanity will be nothing more than a distant memory. 512 00:32:33,701 --> 00:32:37,581 [Last Man over radio] Griffith, Stewart, Grace, Foi, report to the motor pool. 513 00:32:37,580 --> 00:32:40,000 - Trouble at the border. - Copy. On my way. 514 00:32:39,999 --> 00:32:41,289 [suspenseful music playing] 515 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 Teddy. 516 00:32:44,504 --> 00:32:45,844 Teddy, come on. 517 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 Come on! Teddy! 518 00:32:49,717 --> 00:32:51,137 Come on, Teddy! 519 00:32:51,886 --> 00:32:53,006 {\an8}[flashlight clatters] 520 00:32:53,846 --> 00:32:55,966 [suspenseful music intensifies] 521 00:33:13,366 --> 00:33:14,866 Get the others out of here. 522 00:33:16,119 --> 00:33:17,119 I'll find you. 523 00:33:23,793 --> 00:33:24,843 [Gus] Look! 524 00:33:26,754 --> 00:33:27,594 Hey! 525 00:33:27,588 --> 00:33:29,168 [intense percussive music playing] 526 00:33:37,682 --> 00:33:39,062 [heavy footfalls echo] 527 00:33:39,058 --> 00:33:41,638 [whispering] Wendy. We've gotta go now. 528 00:33:42,854 --> 00:33:43,984 Gus told us to. 529 00:33:43,980 --> 00:33:46,730 [Last Man] A hybrid escaped. That deer one. 530 00:33:46,733 --> 00:33:47,733 Damn! 531 00:33:52,739 --> 00:33:54,739 [music swells, trails off] 532 00:33:54,741 --> 00:33:56,911 [Abbot speaking indistinctly in distance] 533 00:33:59,537 --> 00:34:00,907 [Abbot] ...through Evergreen, 534 00:34:01,414 --> 00:34:05,634 we will be the seeds through which humanity flourishes again. 535 00:34:05,626 --> 00:34:08,706 Whatever it takes, by any means necessary. 536 00:34:09,213 --> 00:34:10,723 I don't like you, Abbot. 537 00:34:11,340 --> 00:34:12,800 That doesn't mean you're wrong. 538 00:34:13,968 --> 00:34:14,798 I'm in. 539 00:34:15,803 --> 00:34:17,973 [Voss] The Centauri have shown you the way. 540 00:34:17,972 --> 00:34:21,142 Thanks to Evergreen, we will endure. 541 00:34:21,684 --> 00:34:25,314 [Abbot] Yes, we will endure. 542 00:34:25,897 --> 00:34:28,817 Mrs. Zhang? What do you say? 543 00:34:30,151 --> 00:34:31,531 [Gus] You can't do this. 544 00:34:33,071 --> 00:34:34,031 The Centauri speaks. 545 00:34:35,364 --> 00:34:36,574 [Gus grunts] 546 00:34:38,159 --> 00:34:41,369 No! No! The cure is made by killing us! 547 00:34:41,370 --> 00:34:42,330 Stop! 548 00:34:44,999 --> 00:34:47,209 I want to hear what it has to say. 549 00:34:53,925 --> 00:34:58,925 My Pubba taught me... that if I saw a human, I should hide. 550 00:35:00,556 --> 00:35:01,966 But I am done hiding! 551 00:35:03,684 --> 00:35:05,484 You can't hurt any more of my friends. 552 00:35:06,646 --> 00:35:11,776 Until I got here, I hadn't met anybody like me, until I met Wendy. 553 00:35:12,610 --> 00:35:16,240 She's smart, strong, kind and brave. 554 00:35:16,864 --> 00:35:18,954 She does not deserve to die. 555 00:35:18,950 --> 00:35:22,660 Her brother Roy didn't deserve to die, and Peter didn't deserve to die! 556 00:35:22,662 --> 00:35:24,872 [stirring, wondrous music playing] 557 00:35:24,872 --> 00:35:26,752 They're the secret ingredient. 558 00:35:26,749 --> 00:35:28,499 Oh, don't be deceived! 559 00:35:29,418 --> 00:35:31,628 With one of these little mutants, 560 00:35:31,629 --> 00:35:35,679 I can make enough of the cure for everyone in this room, 561 00:35:36,300 --> 00:35:38,300 which is a price I don't mind paying. 562 00:35:38,803 --> 00:35:43,773 Would you rather die to save this thing? 563 00:35:44,600 --> 00:35:46,350 You tried to scare me. 564 00:35:47,186 --> 00:35:48,806 But you're scared too. 565 00:35:53,067 --> 00:35:56,237 The Sick is your enemy, not us! 566 00:36:04,162 --> 00:36:05,412 Shut him up. 567 00:36:10,751 --> 00:36:12,301 [sweeping dramatic music playing] 568 00:36:12,295 --> 00:36:14,835 [confused overlapping chatter] 569 00:36:14,839 --> 00:36:16,509 [Last Man] Hey, hey, come on! 570 00:36:17,091 --> 00:36:19,841 [klaxon wailing] 571 00:36:25,474 --> 00:36:26,644 [Abbot] Stop the car. 572 00:36:28,019 --> 00:36:29,149 Stop the car! 573 00:36:29,145 --> 00:36:31,855 Mrs. Zhang. Mrs. Zhang. 574 00:36:31,856 --> 00:36:34,646 [frantic knocking] Mrs. Zhang. Mrs. Zhang. 575 00:36:34,650 --> 00:36:38,280 Both you and I know I won't be able to pull this off without you. 576 00:36:38,279 --> 00:36:39,449 Mrs. Zhang! 577 00:36:39,447 --> 00:36:40,527 [door unlocks] 578 00:36:46,537 --> 00:36:48,037 Well, that was a disaster. 579 00:36:49,290 --> 00:36:53,920 Helen. I know you have no qualms in killing hybrids for the cure. 580 00:36:54,420 --> 00:36:57,470 If you're in, both Dutch and Voss will follow. 581 00:36:57,465 --> 00:36:59,335 So what's it going to take? 582 00:36:59,342 --> 00:37:03,762 Painting yourself as a savior to humanity. That is a bold move. 583 00:37:05,223 --> 00:37:07,433 Preening, but that's your style. 584 00:37:07,433 --> 00:37:08,983 - [chuckles] - One hundred. 585 00:37:09,560 --> 00:37:12,190 I'll give you 100 additional spots in Evergreen. 586 00:37:12,188 --> 00:37:16,108 I don't want 100 spots. I want all the spots. 587 00:37:16,108 --> 00:37:19,448 Family is the most important thing in the world to me, 588 00:37:19,445 --> 00:37:21,815 and I come with a big family. 589 00:37:21,822 --> 00:37:24,532 I have to do right by them. You understand. 590 00:37:24,533 --> 00:37:28,623 Still, without their resources, Evergreen does not happen. 591 00:37:28,621 --> 00:37:31,541 And that is your plan's fatal flaw. 592 00:37:31,540 --> 00:37:35,670 You are relying on two extremely ordinary men. 593 00:37:36,254 --> 00:37:37,764 But I have them under control. 594 00:37:37,755 --> 00:37:38,965 [Mrs. Zhang] Control? 595 00:37:38,965 --> 00:37:41,465 You couldn't even keep that hybrid in its cage. 596 00:37:42,176 --> 00:37:44,966 Voss and Dutch don't have the stomach for this. 597 00:37:44,971 --> 00:37:48,351 If their resources are what you want, I'll get them for you. 598 00:37:52,979 --> 00:37:54,019 What are you saying? 599 00:37:55,940 --> 00:37:57,480 We simply eliminate them. 600 00:38:09,578 --> 00:38:11,248 [man] Hey, hey, hey, hey! 601 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Put the guns down! 602 00:38:12,707 --> 00:38:14,917 [panicked screaming] 603 00:38:19,463 --> 00:38:21,263 [gunfire continuing] 604 00:38:24,343 --> 00:38:25,683 [sighs] 605 00:38:35,438 --> 00:38:37,518 [Jepp over radio] I want to make a trade. 606 00:38:40,359 --> 00:38:43,359 We got your signal. Who am I speaking to? 607 00:38:43,362 --> 00:38:46,572 Someone who has intel on a threat to Abbot. 608 00:38:46,574 --> 00:38:48,954 Gonna have to be more specific than that. 609 00:38:53,164 --> 00:38:55,254 There's gonna be an attack on the zoo very soon 610 00:38:55,249 --> 00:38:57,459 by the woman who used to run it. 611 00:38:58,711 --> 00:38:59,711 Your source? 612 00:39:02,089 --> 00:39:05,259 Up until a few hours ago, I was planning it with her. 613 00:39:05,843 --> 00:39:08,473 You're one of the walk-ins from a few days ago. 614 00:39:09,889 --> 00:39:11,389 [Last Man 1] What do you want? 615 00:39:12,558 --> 00:39:13,388 A hybrid. 616 00:39:14,435 --> 00:39:15,685 Just one. 617 00:39:16,812 --> 00:39:18,112 The deer boy. 618 00:39:18,105 --> 00:39:21,185 [Last Man 1] I won't negotiate with someone I can't see. 619 00:39:21,192 --> 00:39:23,822 Not for something as valuable as a hybrid. 620 00:39:23,819 --> 00:39:25,609 [music intensifies] 621 00:39:25,613 --> 00:39:27,913 [Last Man 2] Hey! Hands where I can see 'em! 622 00:39:29,617 --> 00:39:32,997 Tell me when the attack's happening, and I'll consider a deal. 623 00:39:32,995 --> 00:39:35,155 Not until I've seen him with my own eyes. 624 00:39:36,040 --> 00:39:38,130 I need to be sure he's still alive. 625 00:39:39,960 --> 00:39:41,090 Why the deer boy? 626 00:39:43,506 --> 00:39:44,626 He's my kid. 627 00:39:47,635 --> 00:39:49,295 Check about the deer hybrid. 628 00:39:51,555 --> 00:39:52,465 Nuh-uh. 629 00:39:55,017 --> 00:39:56,267 [loose rustling] 630 00:39:56,268 --> 00:39:57,728 [Last Man 1] What the... 631 00:39:58,771 --> 00:40:00,441 [enigmatic music playing] 632 00:40:00,439 --> 00:40:02,729 - [Last Man 2] We got movement! - [Last Man 3] Eyes on! 633 00:40:02,733 --> 00:40:04,653 [Last Man 2] Looks tight. Get ready. 634 00:40:04,652 --> 00:40:06,742 [grunting, straining] 635 00:40:10,324 --> 00:40:11,204 What in the-- 636 00:40:11,200 --> 00:40:13,080 [sheepishly] Uh-oh. [gasps] 637 00:40:18,624 --> 00:40:21,094 Big Man? 638 00:40:24,171 --> 00:40:25,301 [Jepp] How did you know? 639 00:40:25,297 --> 00:40:26,467 - Gus... - [swift crack] 640 00:40:29,510 --> 00:40:30,970 That's one of ours. 641 00:40:32,430 --> 00:40:34,850 [Last Man 1] Somebody bag that thing, now. 642 00:40:34,849 --> 00:40:36,929 [echoing children's screams] 643 00:40:39,687 --> 00:40:41,267 [Jepp bellows] 644 00:40:41,272 --> 00:40:43,232 [forceful blows resounding] 645 00:40:47,778 --> 00:40:49,068 [Jepp straining] 646 00:40:49,071 --> 00:40:51,531 Go ahead, kid! Go! Get out of here! 647 00:40:52,491 --> 00:40:54,701 [First Man 4] Don't shoot! We need him alive! 648 00:40:56,954 --> 00:40:58,794 You supported Abbot's lie. 649 00:41:01,584 --> 00:41:02,964 I know I can fix this. 650 00:41:03,627 --> 00:41:06,507 - The cure didn't work. - You might not believe in it, but I do. 651 00:41:06,505 --> 00:41:09,005 I'm not about to give up just before the finish line. 652 00:41:09,008 --> 00:41:11,298 I just need the right ingredients, stem cells-- 653 00:41:11,302 --> 00:41:13,852 Hey, listen to me. 654 00:41:13,846 --> 00:41:15,386 Even if there is a cure... 655 00:41:15,389 --> 00:41:18,729 [emphatically] ...I don't want it. 656 00:41:18,726 --> 00:41:22,146 - Not if it means killing hybrid children! - [grunts angrily] 657 00:41:26,442 --> 00:41:28,572 I did this because you asked me to! 658 00:41:28,569 --> 00:41:30,359 I know, and I was wrong. 659 00:41:30,362 --> 00:41:34,072 I thought this would give us a future, but all it did was pull you away from me! 660 00:41:34,074 --> 00:41:35,834 I'm trying to save you. 661 00:41:36,410 --> 00:41:39,370 Then why do I feel like this isn't about me anymore? 662 00:41:39,371 --> 00:41:41,291 [somber, distressed music playing] 663 00:41:43,042 --> 00:41:44,212 [groans] 664 00:41:48,797 --> 00:41:51,797 I warned you I'd go numb if I kept going. 665 00:41:54,553 --> 00:41:58,143 And I'm saying you don't have to do that anymore. 666 00:41:59,099 --> 00:42:01,389 I want to go back to the old us. 667 00:42:08,776 --> 00:42:10,566 There is no going back. 668 00:42:12,821 --> 00:42:14,661 [chilling music playing] 669 00:42:14,657 --> 00:42:15,737 [banging on door] 670 00:42:17,284 --> 00:42:18,454 [door opens] 671 00:42:20,162 --> 00:42:22,372 Take my wife back to her room, please. 672 00:42:23,457 --> 00:42:24,457 [Rani] Adi. 673 00:42:29,672 --> 00:42:30,672 Adi. 674 00:42:37,388 --> 00:42:38,388 Adi! 675 00:42:40,933 --> 00:42:44,523 [Last Man over PA] Lock down all areas. Secure the perimeter. 676 00:42:45,479 --> 00:42:49,189 Report any signs of hybrid activity to command immediately. 677 00:42:49,191 --> 00:42:51,281 [klaxon wailing faintly in distance] 678 00:42:59,118 --> 00:43:03,118 Sir, the, um... deer boy is still on the loose. 679 00:43:07,293 --> 00:43:09,713 And the other hybrids are gone too. 680 00:43:13,882 --> 00:43:16,842 I pried victory from the jaws of defeat today. 681 00:43:22,975 --> 00:43:24,885 I would have liked to celebrate... 682 00:43:27,021 --> 00:43:28,521 with my brother. 683 00:43:30,024 --> 00:43:33,944 Instead, I see him helping one of these mongrels escape. 684 00:43:36,739 --> 00:43:40,529 I'm thinking that's my own brother working against me. 685 00:43:40,534 --> 00:43:42,414 [chilling music playing] 686 00:43:45,122 --> 00:43:46,922 What have I done to you, John? 687 00:43:49,543 --> 00:43:53,383 Why in the name of humanity would you do such a thing to me? 688 00:43:53,922 --> 00:43:55,422 [whispers] Because they're kids. 689 00:43:58,177 --> 00:43:59,047 What? 690 00:43:59,637 --> 00:44:01,347 They're kids, Dougie. 691 00:44:03,098 --> 00:44:04,808 What would Mom say if she was still alive? 692 00:44:09,480 --> 00:44:10,360 [breathes shakily] 693 00:44:14,109 --> 00:44:15,859 [somber music playing] 694 00:44:31,919 --> 00:44:33,749 [Last Man] Hey, over here! He went this way! 695 00:44:39,009 --> 00:44:41,219 [indistinct PA announcement] 696 00:44:41,220 --> 00:44:43,680 [Last Man] Hey, Jimmy! He went this way! 697 00:44:43,681 --> 00:44:47,231 I'm not afraid. I'm not afraid. 698 00:44:47,226 --> 00:44:48,766 - I'm not afraid. - Hey. 699 00:44:49,395 --> 00:44:50,595 [Jepp] Sweet Tooth. 700 00:44:53,482 --> 00:44:56,362 [wondrous, emotional music playing] 701 00:45:07,037 --> 00:45:09,997 Big Man. What are you doing here? 702 00:45:11,208 --> 00:45:12,708 I'm rescuing you. 703 00:45:14,044 --> 00:45:15,804 Uh, how did... how did you-- 704 00:45:15,796 --> 00:45:18,416 What the hell happened to your antlers? 705 00:45:22,177 --> 00:45:23,257 They took it. 706 00:45:27,391 --> 00:45:28,391 Come here. 707 00:45:45,367 --> 00:45:46,577 [whispers] I missed you. 708 00:45:48,787 --> 00:45:50,407 [softly] Yeah, I missed you too. 709 00:45:55,252 --> 00:45:57,922 ["Our Last Fight" by Scala & Kolacny Brothers playing] 710 00:46:00,758 --> 00:46:03,338 [narrator] Doing the right thing isn't always easy. 711 00:46:03,343 --> 00:46:04,393 [plane buzzing overhead] 712 00:46:04,386 --> 00:46:10,516 ♪ Burning with desire and hate ♪ 713 00:46:11,143 --> 00:46:16,693 ♪ Acquiescence sealed our fate ♪ 714 00:46:16,690 --> 00:46:18,320 [narrator] And the cost of it... 715 00:46:18,317 --> 00:46:19,987 [buzzing continuing] 716 00:46:19,985 --> 00:46:21,315 ...may be high. 717 00:46:24,281 --> 00:46:30,411 ♪ Empty promise filled with lies... ♪ 718 00:46:32,414 --> 00:46:35,214 [overhead buzzing continuing] 719 00:46:35,209 --> 00:46:38,169 Sounds like that big bird that flew over Yellowstone. 720 00:46:38,170 --> 00:46:43,300 ♪ Vice-like grip around my head ♪ 721 00:46:44,384 --> 00:46:46,184 ♪ Numb my mind... ♪ 722 00:46:46,178 --> 00:46:51,098 [narrator] But if you look for it, the reward will show itself... 723 00:46:51,099 --> 00:46:52,939 ♪ Nothing left to lose or gain ♪ 724 00:46:52,935 --> 00:46:57,395 [narrator] ...sometimes in the most unexpected of ways. 725 00:46:59,233 --> 00:47:01,243 [parachute cloth billowing] 726 00:47:04,321 --> 00:47:08,531 ♪ Our last fight ♪ 727 00:47:11,036 --> 00:47:15,996 ♪ Our last fight ♪ 728 00:47:17,709 --> 00:47:22,459 ♪ Our last fight ♪ 729 00:47:22,464 --> 00:47:24,554 [dark, foreboding music playing] 730 00:47:39,314 --> 00:47:41,324 [music swells, trails off] 731 00:47:43,360 --> 00:47:45,360 [sweeping, martial outro music playing] 48592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.