Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,159 --> 00:00:16,660
De volgende.
2
00:00:17,244 --> 00:00:18,621
Kom op.
3
00:00:18,996 --> 00:00:23,667
De volgende. Naam?
-Gus Gorman.
4
00:00:27,922 --> 00:00:29,006
HIER WACHTEN
5
00:00:31,258 --> 00:00:36,597
August Gorman. Heeft u deze week
naar werk gezocht, Mr Gorman?
6
00:00:36,764 --> 00:00:41,060
Ja.
-Naar wat voor werk?
7
00:00:41,227 --> 00:00:46,106
Keukentechnicus.
-Bordenwasser dus. Is het gelukt?
8
00:00:46,273 --> 00:00:51,445
U bent nu al 36 weken werkloos.
-Nee, 35 weken.
9
00:00:51,612 --> 00:00:53,614
Met deze week erbij wel.
10
00:00:53,781 --> 00:00:58,994
In juni vond u werk als koerier,
maar u werd na één dag al ontslagen...
11
00:00:59,161 --> 00:01:04,375
Ik was het niet verloren. Het was
gestolen door een zakkenroller.
12
00:01:04,541 --> 00:01:09,880
Een tv?
-Het was zo'n piepklein Japans ding.
13
00:01:10,047 --> 00:01:14,969
Verder werkte u even in een
fastfoodrestaurant. Dat hield u...
14
00:01:15,135 --> 00:01:19,473
28 minuten vol.
Dat lijkt me wel een record.
15
00:01:19,640 --> 00:01:24,186
Ze zijn gek daar. Ze willen
dat je alles in één dag leert.
16
00:01:24,353 --> 00:01:28,649
Geen sla. Zonder ketchup.
Mag ik er wat saus bij?
17
00:01:28,816 --> 00:01:31,026
Twee broodjes. Kaas, geen kaas.
18
00:01:31,193 --> 00:01:35,906
Mr Gorman, de stad Metropolis
is heel erg genereus...
19
00:01:36,073 --> 00:01:42,579
maar u teert al 36 weken op de zak
van onze burgers. Weet u wat het is?
20
00:01:42,746 --> 00:01:45,874
Noem me geen niksnut.
Ik ben geen niksnut.
21
00:01:46,041 --> 00:01:52,214
Ik wou zeggen dat u niet langer in
aanmerking komt voor bijstand.
22
00:01:52,381 --> 00:01:55,175
De volgende.
-Maar deze week dan?
23
00:01:55,342 --> 00:02:00,556
De volgende.
-Was dit het? Is het nu voorbij?
24
00:02:04,476 --> 00:02:08,814
De volgende.
-De volgende, zoals in: dag, hoor.
25
00:02:08,981 --> 00:02:10,274
De volgende.
26
00:02:13,235 --> 00:02:14,320
Naam.
27
00:02:15,946 --> 00:02:19,116
Sorry, heb je een vuurtje voor me?
28
00:02:25,956 --> 00:02:30,210
Verdien een hoop geld
Word computerprogrammeur
29
00:02:48,687 --> 00:02:50,898
Alles goed, Alex?
-Hoi, Jimmy.
30
00:04:48,682 --> 00:04:49,892
Pardon.
31
00:06:05,008 --> 00:06:06,593
Zeg eens dank je wel.
32
00:06:25,237 --> 00:06:28,156
Goed zo, Superman.
33
00:07:40,562 --> 00:07:43,106
Archibald's computerschool
34
00:07:43,774 --> 00:07:45,901
Uw drankje komt eraan.
35
00:07:46,902 --> 00:07:48,570
Meneer.
36
00:07:48,779 --> 00:07:50,364
Sorry...
37
00:07:52,366 --> 00:07:57,037
hoe kun je twee coördinaten
tegelijk invoeren?
38
00:07:57,245 --> 00:08:01,375
Dat is onmogelijk.
-Maar als dat niet kan...
39
00:08:01,541 --> 00:08:05,712
De technologie is geavanceerd,
maar dat is niet mogelijk.
40
00:08:05,879 --> 00:08:10,550
Maar wat gebeurt er dan als je...
41
00:08:15,555 --> 00:08:22,396
Tjonge, hoe krijg je dat voor elkaar?
-Geen idee. Ik heb het net gedaan.
42
00:08:41,581 --> 00:08:44,418
Wie is dat?
-Hij is het. Ross Webster.
43
00:08:44,584 --> 00:08:47,462
Toen hij z'n ereprijs
in ontvangst nam.
44
00:08:47,629 --> 00:08:51,675
Hij is knap, zeg.
-Ik ben een goede fotograaf.
45
00:08:51,842 --> 00:08:58,098
Het verhaal dat Lois schreef,
gaat erover hoe hij aan die prijs komt...
46
00:08:58,265 --> 00:09:02,436
en jij maakt één foto van hem
en 15 van die vrouw. Wie is zij?
47
00:09:02,602 --> 00:09:07,524
Lorelei Ambrosia. Zij is Websters...
-Laten we het daar maar bij houden.
48
00:09:07,691 --> 00:09:10,527
En wie is die andere?
-Z'n zus. Vera Webster.
49
00:09:10,694 --> 00:09:15,782
De foto is onscherp.
-Nee, zo ziet ze er gewoon uit.
50
00:09:15,949 --> 00:09:20,537
Ze is adjunct-directeur van Webscoe.
-Ik snap jou echt niet.
51
00:09:20,704 --> 00:09:23,874
Een saai banket
en jij maakt 3000 saaie foto's.
52
00:09:24,041 --> 00:09:30,255
Je ziet Superman een man redden
en daar neem je dan geen foto van.
53
00:09:30,422 --> 00:09:32,507
Ik had m'n camera niet bij me.
54
00:09:32,674 --> 00:09:36,970
Een fotograaf eet en slaapt
met z'n camera.
55
00:09:37,137 --> 00:09:42,976
Gelukkig schrijf ik alleen maar.
-Trekt u het winnende Jingonummer?
56
00:09:43,143 --> 00:09:48,732
Een reis naar Zuid-Amerika.
-Waarom kunnen ze bij distributie...
57
00:09:48,899 --> 00:09:51,151
Hallo, Clark.
-Hallo, Lois.
58
00:09:51,318 --> 00:09:54,988
Er zit mosterd op je revers.
-Mr White, sorry dat ik stoor...
59
00:09:55,155 --> 00:09:59,868
Ik ben druk bezig.
-Het is geen drukpers, baas.
60
00:10:00,035 --> 00:10:02,913
Wat is het nummer, Mr White?
-53.
61
00:10:05,916 --> 00:10:10,754
53. U moet nog
drie nummertjes trekken.
62
00:10:10,921 --> 00:10:13,673
Ik moet die mensen terugbellen.
Wat vindt u?
63
00:10:13,840 --> 00:10:19,054
Ik weet het niet.
-Het kan een prima verhaal worden.
64
00:10:19,221 --> 00:10:25,310
Wat dan?
-Een reünie van Kents school.
65
00:10:25,477 --> 00:10:30,148
Trekt u het volgende nummer?
-Het is haast een nationale traditie.
66
00:10:30,315 --> 00:10:35,070
De meeste mensen met wie ik
op school zat, zitten er nu nog.
67
00:10:37,656 --> 00:10:41,660
33.
-Als insteek zou ik graag nemen...
68
00:10:41,827 --> 00:10:43,912
33.
69
00:10:44,079 --> 00:10:48,875
...hoe een klein stadje in 15 jaar tijd
kan veranderen. Neem mij nou.
70
00:10:49,042 --> 00:10:54,464
Zou ik daar nog kunnen wonen
nu ik hier helemaal ingeburgerd ben?
71
00:10:54,631 --> 00:11:00,262
Ik keek gisteravond in m'n kleerkast
en daar vond ik...
72
00:11:00,428 --> 00:11:03,682
m'n oude schooltrui.
73
00:11:03,849 --> 00:11:06,977
Smallville.
-Mr White.
74
00:11:07,144 --> 00:11:11,314
Kan ik m'n reisplan indienen?
-Dat wou ik ook net vragen.
75
00:11:11,481 --> 00:11:18,029
Bel ze op en zeg dat de verloren zoon
eraan komt met een fotograaf.
76
00:11:19,239 --> 00:11:23,952
Ik ben er niet blij mee dat ik een
van m'n beste mensen moet missen...
77
00:11:24,119 --> 00:11:27,664
maar je hebt
een vakantie verdiend, Lois.
78
00:11:29,291 --> 00:11:32,460
Ga je ergens heen, Lois?
79
00:11:32,627 --> 00:11:39,301
De een mag helemaal naar Smallville,
en de ander moet naar...
80
00:11:39,467 --> 00:11:41,386
Bermuda.
81
00:11:41,553 --> 00:11:45,640
Tot ziens.
-Veel plezier.
82
00:11:45,807 --> 00:11:49,186
Mr White, het volgende nummer graag.
83
00:11:49,352 --> 00:11:53,315
Nou, dan ga ik ook maar eens.
84
00:11:53,481 --> 00:11:55,734
Ik ben weg, hoor.
85
00:11:58,778 --> 00:12:00,363
Tot ziens.
86
00:12:02,490 --> 00:12:04,826
Kan dit niet met een computer?
87
00:12:12,626 --> 00:12:14,961
AFDELING DATAVERWERKING
88
00:12:28,058 --> 00:12:30,894
Zeg, wat is dit?
-Je eerste loonbriefje.
89
00:12:31,061 --> 00:12:35,565
Ik word hier belazerd.
Ik zou 225 dollar per week krijgen.
90
00:12:35,732 --> 00:12:39,527
Hier staat 143,80.
Hoe moet ik daar nou van leven?
91
00:12:39,694 --> 00:12:42,656
Inkomstenbelasting, premies...
92
00:12:42,822 --> 00:12:49,371
Dan krijg je nog wat als je 65 bent.
-65? Ik wil m'n poen nu hebben.
93
00:12:49,537 --> 00:12:55,252
Ik wil ervan genieten nu ik nog jong
ben. Lekker de beest uithangen.
94
00:12:55,418 --> 00:13:00,298
Het is waarschijnlijk 143,80
en een halve cent.
95
00:13:00,465 --> 00:13:04,928
Ze ronden alles naar beneden af
in zulke grote bedrijven.
96
00:13:05,095 --> 00:13:08,223
Wat moet ik met een halve cent?
Een volbloedmuis kopen?
97
00:13:08,390 --> 00:13:12,894
Verliest iedereen die halve centen?
-Je krijgt ze gewoon niet.
98
00:13:13,061 --> 00:13:20,068
Dat steekt het bedrijf in z'n zak?
-Wat interesseert dat hen nou?
99
00:13:20,277 --> 00:13:24,364
Wat gebeurt er dan mee?
-Ze zweven ergens rond.
100
00:13:24,531 --> 00:13:28,702
De computers weten vast wel waar.
-Hoeveel klontjes?
101
00:13:28,868 --> 00:13:30,161
Anderhalf.
102
00:13:37,460 --> 00:13:44,092
Tijd om naar huis te gaan, Gus.
-Ik moet nog even iets afmaken.
103
00:13:44,259 --> 00:13:49,806
Dus je gaat overwerken. Ben je
soms uit op een loonsverhoging?
104
00:13:49,973 --> 00:13:53,101
Precies ja, een loonsverhoging.
105
00:14:06,990 --> 00:14:10,326
WEBSCOE LOONBETALINGEN
ALLE BEVEILIGING NEGEREN
106
00:14:13,288 --> 00:14:15,957
TOEGANG VERKREGEN
SALARISGEGEVENS WIJZIGEN
107
00:14:23,673 --> 00:14:29,346
Stort alle halve centen van al het
personeel op onderstaande rekening.
108
00:14:29,512 --> 00:14:30,805
Reken maar.
109
00:14:36,811 --> 00:14:40,648
Maar m'n ome Al weigert
haar vulling te eten.
110
00:14:40,815 --> 00:14:45,612
Hij zegt dat het rond de kalkoen
moet en zij stopt het erin.
111
00:14:45,779 --> 00:14:51,326
M'n moeder zei tegen tante Helen...
Dat is de halfzus van m'n vader.
112
00:14:51,493 --> 00:14:55,413
Maar goed, de familie...
-Moet je kijken.
113
00:15:06,091 --> 00:15:10,595
Je kunt omkeren of in de berm
wachten tot het voorbij is.
114
00:15:10,762 --> 00:15:16,559
Hoe lang gaat het duren?
-Geen idee. Het verspreidt zich snel.
115
00:15:16,726 --> 00:15:20,730
Er staat gewoon een gebouw in de fik.
-Het is een chemische fabriek.
116
00:15:20,897 --> 00:15:24,651
Je weet wel, met chemicaliën en zo.
117
00:15:24,818 --> 00:15:30,156
Als dat de lucht in gaat,
wordt het nog spannend hier.
118
00:15:31,324 --> 00:15:34,786
Leid hen af,
zodat ze niet weten wat ik doe.
119
00:15:34,953 --> 00:15:38,790
Wat ga je doen dan?
-Wat? Weet je nog wat de chef zei?
120
00:15:38,957 --> 00:15:43,586
Een fotograaf stort zich overal in.
-Dat kan gevaarlijk zijn.
121
00:15:43,753 --> 00:15:47,924
Gevaar? Dat hoort er
nou eenmaal bij, Mr Kent.
122
00:16:21,916 --> 00:16:25,545
Help, ik sta in brand.
123
00:16:26,212 --> 00:16:27,464
Help me.
124
00:16:31,342 --> 00:16:35,305
Hoe kan ik helpen?
-Geef hem een helm. Nee, laat maar.
125
00:16:35,471 --> 00:16:38,183
Hoe ziet het eruit?
-Het is een nachtmerrie.
126
00:16:38,349 --> 00:16:40,685
Alles is explosief of brandbaar.
127
00:16:44,856 --> 00:16:49,903
Haal de ladderwagen.
Ze zitten in de val daarboven.
128
00:16:50,069 --> 00:16:52,989
Gaat hij ze een voor een halen?
129
00:17:11,132 --> 00:17:13,384
Vooruit, snel een beetje.
130
00:17:13,509 --> 00:17:15,094
Kom. Snel.
131
00:17:15,261 --> 00:17:16,387
Zo, ja.
132
00:17:19,599 --> 00:17:22,435
Gewoon glijden. Voorzichtig.
133
00:17:24,354 --> 00:17:26,314
Naar beneden nu.
134
00:17:28,274 --> 00:17:29,651
Doorlopen.
135
00:17:34,113 --> 00:17:35,448
Kom hier.
136
00:18:02,100 --> 00:18:08,231
Komt u maar mee. Ik wijs u de weg.
-Laat mij hier maar achter.
137
00:18:08,398 --> 00:18:11,693
Ik moet op dit
geconcentreerde zuur letten.
138
00:18:11,859 --> 00:18:17,490
Als het warmer wordt dan 80 graden,
wacht ons een enorme ramp.
139
00:18:17,657 --> 00:18:21,661
Wat gebeurt er dan?
-Niets, als het stabiel blijft.
140
00:18:21,828 --> 00:18:26,791
Maar als het warm wordt, wordt het
zeer vluchtig. Als dat gebeurt...
141
00:18:26,958 --> 00:18:31,546
ontstaat er een rookkolom die
door alle materialen heen vreet.
142
00:18:42,307 --> 00:18:45,393
Wie is dat, in godsnaam?
143
00:18:45,560 --> 00:18:48,688
Kom daarvandaan.
-Nog een paar foto's.
144
00:19:05,330 --> 00:19:08,958
Zeg dat ze hun slangen
hierheen brengen.
145
00:19:11,753 --> 00:19:15,089
Help.
146
00:19:15,256 --> 00:19:17,216
Help me.
147
00:19:18,217 --> 00:19:21,554
Help. Laat iemand me komen helpen.
148
00:19:22,472 --> 00:19:24,057
Help.
-Rustig maar.
149
00:19:24,223 --> 00:19:27,018
Superman. M'n been.
-Rustig aan.
150
00:19:27,185 --> 00:19:30,313
We doen het rustig aan.
151
00:19:36,361 --> 00:19:39,447
Ziekenbroeder. Hierheen.
152
00:19:39,530 --> 00:19:41,699
Goed zo. Hier.
153
00:19:41,824 --> 00:19:44,786
Voorzichtig, het is z'n linkerbeen.
-Het komt goed.
154
00:19:44,869 --> 00:19:46,245
M'n camera.
155
00:19:47,622 --> 00:19:49,832
Z'n kuitbeen is gebroken.
156
00:19:49,999 --> 00:19:53,961
M'n camera.
-Het komt wel in orde, Jimmy.
157
00:19:55,421 --> 00:19:59,967
Blus eerst de oostvleugel,
anders ontstaat er een wolk van zuur.
158
00:20:03,846 --> 00:20:07,850
Het pomphuis is defect.
-Wat?
159
00:20:08,017 --> 00:20:09,936
We hebben geen waterdruk meer.
160
00:20:10,895 --> 00:20:15,817
We moeten water hebben.
-Het Camooga-meer ligt 8 km verderop.
161
00:20:15,983 --> 00:20:18,528
Waar ligt dat meer?
-Die kant op.
162
00:20:27,078 --> 00:20:30,415
Het is hopeloos.
-We hebben geen water.
163
00:21:31,517 --> 00:21:32,518
Water.
164
00:21:47,325 --> 00:21:49,744
Die man is een wonder.
165
00:22:03,007 --> 00:22:07,553
Welkom Terug, Leerlingen van 1965
166
00:22:15,561 --> 00:22:18,064
Carol, wat ben je mooi geworden.
167
00:22:25,696 --> 00:22:28,407
PETTEN 3 DOLLAR
168
00:22:29,575 --> 00:22:31,202
Kijk jou eens.
169
00:22:39,502 --> 00:22:42,839
Dat was tegen Mid City.
Dat zal ik nooit vergeten.
170
00:22:44,215 --> 00:22:48,886
Vierde kwart, de stand was gelijk.
We stonden op de 25-yardlijn.
171
00:22:49,053 --> 00:22:52,348
We vielen aan
vanaf de rechterflank...
172
00:23:01,607 --> 00:23:06,487
Wat ben jij groot geworden, Clark.
-U ziet er erg goed uit.
173
00:23:06,654 --> 00:23:12,368
Ik mag niet klagen. Het traplopen
gaat wat minder en ik heb kwalen...
174
00:23:12,535 --> 00:23:14,161
maar ik mag echt niet klagen.
175
00:23:15,037 --> 00:23:16,080
Lana?
176
00:23:17,248 --> 00:23:18,291
Clark?
177
00:23:23,588 --> 00:23:27,508
Excuseert u me even. Ik zie daar
iemand die ik graag wil groeten.
178
00:23:30,803 --> 00:23:32,179
Lana?
179
00:23:33,097 --> 00:23:37,977
Lana Lang?
Wat leuk om je weer eens te zien.
180
00:23:38,144 --> 00:23:41,647
Je ziet er fantastisch uit.
-Jij wel, ja.
181
00:23:41,814 --> 00:23:44,942
Laat mij je even...
-Het lukt wel, hoor.
182
00:23:48,070 --> 00:23:53,284
Dit is voor 't eerst dat je hier bent
sinds je moeder gestorven is, hè?
183
00:23:56,245 --> 00:23:59,999
Ik heb gehoord
dat Donald en jij gescheiden zijn.
184
00:24:00,166 --> 00:24:04,337
Heb je al wat gegeten?
-Nee. Pardon.
185
00:24:08,758 --> 00:24:10,968
Dat klopt niet.
186
00:24:11,135 --> 00:24:14,805
Ja, Donald en ik zijn gescheiden.
Hou dit even vast.
187
00:24:17,350 --> 00:24:21,520
Hallo, Kent.
-Hé, hoe is het ermee?
188
00:24:22,563 --> 00:24:25,691
Sorry, hoor. Maar ik word gek.
189
00:24:28,444 --> 00:24:33,616
Clark...
-Hé, Lana.
190
00:24:36,202 --> 00:24:39,956
Zeg, schatje. Hier ben ik.
191
00:24:40,122 --> 00:24:44,418
Weet je nog op het grote schoolbal?
Iedereen wou met je dansen.
192
00:24:44,585 --> 00:24:49,715
Nu is er maar één, en dat is...
-Brad Wilson.
193
00:24:49,882 --> 00:24:54,637
Hallo, Brad.
-Hallo, Kent. Lang niet gezien.
194
00:24:56,889 --> 00:25:01,352
Kom, Lana.
-Nee, Clark had me al gevraagd.
195
00:25:01,519 --> 00:25:04,981
Is dat zo? Een momentje, hoor.
196
00:25:05,147 --> 00:25:08,776
Lana, ik heb al zo lang
niet meer gedanst.
197
00:25:40,725 --> 00:25:42,810
Loonadministratie
198
00:25:51,694 --> 00:25:55,114
Zo Gorman, een nieuwe week,
een nieuwe cheque.
199
00:25:57,366 --> 00:26:02,413
Heb je er niet nog een? Ik heb om
een onkostenvergoeding gevraagd.
200
00:26:05,916 --> 00:26:09,044
Inderdaad, kijk eens aan.
201
00:26:16,886 --> 00:26:19,180
UITBETALEN AAN
AUGUST GORMAN
202
00:26:31,358 --> 00:26:36,155
Bedankt voor al je hulp.
-Kom nou, alle mannen zijn jaloers.
203
00:26:36,322 --> 00:26:42,161
Nou, zelfs Brad bood zich niet aan.
Dit valt echt niet mee.
204
00:26:42,328 --> 00:26:47,166
Trekje hier gewoon aan?
-Alles moet eraf.
205
00:26:47,333 --> 00:26:53,005
Ik klaag niet, hoor. Maar ik heb
het gevoel dat ik met jou kan praten.
206
00:26:53,172 --> 00:26:57,343
Wat?
-Dat ik met je kan praten.
207
00:26:57,510 --> 00:27:01,847
Is dat zo? Weet je, Lana...
208
00:27:02,014 --> 00:27:06,977
ik heb er altijd op gehoopt
dat je dat ook eens zou doen.
209
00:27:07,436 --> 00:27:12,566
Weet je nog met het schoolbal?
-Toen ik de koningin was.
210
00:27:12,733 --> 00:27:17,404
Drie jaar na de koninklijke bruiloft
deed de koning afstand van de troon.
211
00:27:17,571 --> 00:27:21,492
Er is een hele berg
aardappelsalade over.
212
00:27:22,743 --> 00:27:27,665
Weet je wat het probleem is?
-Te veel mayonaise?
213
00:27:27,832 --> 00:27:30,626
Nee, Donald was dol op mayonaise.
214
00:27:30,793 --> 00:27:35,631
Nee, maar waarom blijf ik in Smallville?
215
00:27:35,798 --> 00:27:41,053
Jij hebt zo'n geluk dat je in
het bruisende Metropolis woont.
216
00:27:41,220 --> 00:27:44,765
Jij kunt toch ook...
-Hoe moet dat dan met Ricky?
217
00:27:44,932 --> 00:27:46,767
Ricky?
-M'n zoontje.
218
00:27:47,601 --> 00:27:49,770
Heb jij... Wat leuk.
219
00:27:49,979 --> 00:27:54,525
We hebben een huis, ik heb werk.
Al ben ik maar een secretaresse.
220
00:27:54,692 --> 00:27:59,071
Maar vorige winter
liepen de stookkosten zo op...
221
00:27:59,238 --> 00:28:03,909
Ik heb zelfs m'n ring verpand.
-Zonde, zeg.
222
00:28:11,000 --> 00:28:13,169
Ben jij nooit getrouwd?
223
00:28:14,795 --> 00:28:18,090
Ik? Nee, ik was...
224
00:28:19,800 --> 00:28:22,344
Nee. Niet...
225
00:28:30,352 --> 00:28:36,650
Jaren later zie je iemand en denk je:
dat is degene die ontsnapt is.
226
00:28:41,113 --> 00:28:44,825
Leg het me nog eens één keer uit,
m'n oude vriend.
227
00:28:44,992 --> 00:28:47,995
85.000 dollar.
-Kwijt?
228
00:28:48,162 --> 00:28:52,750
Verduisterd. Gestolen van de firma.
-Door wie?
229
00:28:52,917 --> 00:28:57,212
Dat is wat ik wil weten. Door wie?
-Vera, verman je.
230
00:28:58,172 --> 00:29:01,342
Dat moet niet zo moeilijk zijn.
-Ik weet niet door wie.
231
00:29:01,508 --> 00:29:05,012
Vroeger was het heel simpel.
232
00:29:05,179 --> 00:29:09,558
Vroeger ging alles met de hand.
Je kon altijd alles terugvinden.
233
00:29:09,725 --> 00:29:13,979
Als je beroofd werd, hadden ze een wapen.
Dan zei men: handen omhoog.
234
00:29:14,146 --> 00:29:17,316
Maar nu werken ze
met die rotcomputers.
235
00:29:17,483 --> 00:29:23,864
M'n vriend, jij bent van gisteren.
Deze schurk heeft de toekomst.
236
00:29:25,950 --> 00:29:28,160
Mr Webster,
het is tijd voor uw massage.
237
00:29:28,327 --> 00:29:31,580
Kan zij hier zomaar binnenstormen?
238
00:29:31,747 --> 00:29:35,000
Simpson, ken je
m'n helderziende diëtiste al?
239
00:29:35,167 --> 00:29:38,337
We houden toevallig
een bijeenkomst hier.
240
00:29:38,504 --> 00:29:43,259
Hou liever je adem in. Dan word je blauw
en dat is vast een verbetering.
241
00:29:43,425 --> 00:29:49,598
Ik ga iemand van het leven beroven.
-Simpson, wil je ons even excuseren?
242
00:29:49,765 --> 00:29:52,935
Bubba, ik sta niet toe dat...
243
00:29:53,102 --> 00:29:56,105
Monden dicht, oren open.
-Ze is een varken.
244
00:29:56,272 --> 00:30:01,110
Ik kan niemand aan mijn zijde hebben
die niet aan mijn kant staat.
245
00:30:01,277 --> 00:30:04,947
Simpson. Wat doen we nu?
246
00:30:05,114 --> 00:30:11,829
Vergeten we het? Betalen we hem door
tot hij opnieuw z'n slag slaat?
247
00:30:11,996 --> 00:30:15,499
Hij maakt toch een keer een fout.
-Waarom?
248
00:30:15,666 --> 00:30:17,626
Dat zeggen ze altijd in films.
249
00:30:17,793 --> 00:30:23,090
Nee, hij maakt geen fouten.
Hij blijft ons gewoon bestelen.
250
00:30:23,257 --> 00:30:27,636
Hij houdt zich gedeisd en gedraagt
zich zo onopvallend mogelijk.
251
00:30:27,803 --> 00:30:32,474
Tenzij hij natuurlijk
een volstrekt gestoorde idioot is.
252
00:30:49,700 --> 00:30:51,452
Ik ga eerst. Andrew.
253
00:30:51,660 --> 00:30:55,080
Ik kies Chris.
-Ben je er klaar voor?
254
00:30:55,330 --> 00:30:56,582
Ricky, je schoen.
255
00:30:56,790 --> 00:31:02,504
Moeten wij Ricky nou echt nemen?
-Goed dan. Kom maar, Ricky.
256
00:31:02,671 --> 00:31:04,840
Succes, Ricky.
257
00:31:05,883 --> 00:31:11,263
Ik kan dit niet uitstaan.
-Ik was zelf ook een laatbloeier.
258
00:31:11,430 --> 00:31:15,559
Hij is klein voor z'n leeftijd,
maar hij heeft bovendien geen vader.
259
00:31:16,477 --> 00:31:22,524
Kijk nou. Hij is nu al dronken.
-Hij heeft alleen melk gedronken.
260
00:31:22,691 --> 00:31:27,738
Nee, hij.
-Hallo, schat. Wordt hij weer gepest?
261
00:31:27,905 --> 00:31:33,577
Ben jij nog steeds hier? Ik zal
hem weleens wat trucjes leren.
262
00:31:33,744 --> 00:31:38,499
Je wist vast niet dat ik twee jaar op rij
bowlingkampioen geworden ben.
263
00:31:38,665 --> 00:31:44,254
Ja, ik ben een geboren atleet.
-Je maakt het alleen maar erger.
264
00:31:50,552 --> 00:31:53,305
Wacht maar, hij gooit zo een spare.
265
00:31:55,766 --> 00:32:00,187
Je houdt de bal verkeerd vast.
Laat Brad het je maar eens voordoen.
266
00:32:00,354 --> 00:32:04,399
Brad. Mag ik even? Zeg, Brad...
267
00:32:04,566 --> 00:32:10,155
laat hem 't op zijn manier doen.
-Wat heb jij ineens een grote mond.
268
00:32:10,322 --> 00:32:13,742
Hij heeft geen les nodig
waar al die kinderen bij zijn.
269
00:32:13,909 --> 00:32:19,456
Een man moet het hem voordoen.
-Hij kan het zelf ook best. Pardon.
270
00:32:19,623 --> 00:32:24,169
Hier, Ricky.
Doe gewoon je uiterste best. Goed zo.
271
00:32:26,463 --> 00:32:27,673
Sorry.
272
00:32:43,689 --> 00:32:46,567
Proost.
-Dank je.
273
00:32:49,570 --> 00:32:54,992
Gus, de baas wil je even zien.
-Ik zie hem al. Hallo, Mr Lawrence.
274
00:32:55,159 --> 00:32:58,412
Nee, niet die baas. Dé baas.
275
00:32:59,538 --> 00:33:02,749
Dé baas? En die wil mij spreken?
276
00:33:02,916 --> 00:33:06,128
Waarom wil hij dat nou?
277
00:33:06,295 --> 00:33:10,757
Ik bedoel, waarom zou de baas
mij nou willen spreken?
278
00:33:12,176 --> 00:33:15,554
Daar is immers geen reden voor.
Dus waarom...
279
00:33:15,721 --> 00:33:21,977
Ach ja, het gaat vast over m'n voorstel
voor de volleybaluniformen.
280
00:33:32,738 --> 00:33:37,993
Ross is de baas.
281
00:33:38,160 --> 00:33:41,330
Blijf kalm en rustig.
282
00:33:43,749 --> 00:33:48,378
Mr Webster.
283
00:33:48,545 --> 00:33:52,049
Mr Webster, ik heb niet...
284
00:33:52,216 --> 00:33:56,220
Mr August Gorman?
-Present, meneer.
285
00:33:56,386 --> 00:34:00,307
Ik weet dat u genadig bent
en ik wil niet de gevangenis in.
286
00:34:00,474 --> 00:34:05,187
Daar word je gewoon verkracht.
-Ik wil je één vraag stellen.
287
00:34:05,354 --> 00:34:12,361
Je bent een ondeugende vent, hè?
Geef maar toe. Je bent ondeugend geweest.
288
00:34:12,694 --> 00:34:16,657
Ja, maar...
-Dat geeft niet. Ik begrijp het wel.
289
00:34:16,823 --> 00:34:21,662
Wat zeggen de jongelui tegenwoordig?
'Ik heb je in de peiling, makker.'
290
00:34:21,828 --> 00:34:24,790
Jij wilt rijk worden, hè?
291
00:34:24,957 --> 00:34:30,212
Ik ben rijk geboren. Ik draag
m'n sokken maar één keer.
292
00:34:30,379 --> 00:34:34,299
Daarna worden ze gewassen
en gaan ze naar een goed doel.
293
00:34:34,466 --> 00:34:39,221
Ik weet het niet. Misschien
maken ze er wel inktkussens van.
294
00:34:39,388 --> 00:34:43,976
Of misschien gewoon sokken.
-Ja, dat is nooit bij me opgekomen.
295
00:34:44,142 --> 00:34:48,105
Gus, je bent een genie.
296
00:34:48,230 --> 00:34:51,942
Een ondeugend genie,
maar niemand is perfect.
297
00:34:52,192 --> 00:34:58,282
Dat trucje met de computer...
-Computers heersen over de wereld.
298
00:34:58,448 --> 00:35:02,077
En degene die de computer bedient,
kan de wereld besturen.
299
00:35:02,244 --> 00:35:06,540
Ik zoek al heel lang naar iemand
die computers kan laten doen...
300
00:35:06,707 --> 00:35:10,377
waarvoor ze niet bedoeld zijn.
Kun je me volgen?
301
00:35:10,544 --> 00:35:16,216
Het Webscoe-conglomeraat is 'n kartel
dat in handen is van één familie.
302
00:35:16,383 --> 00:35:22,097
Een beetje magnesium, zink,
spoorwegen, agrarische machines.
303
00:35:22,264 --> 00:35:25,767
Weet je wat ik nu wil? Ik wil koffie.
304
00:35:25,892 --> 00:35:29,855
Zwart of met melk en suiker?
-Je snapt het niet.
305
00:35:30,022 --> 00:35:34,776
Onder verschillende namen bepaal ik
de prijs van koffie in Venezuela...
306
00:35:34,943 --> 00:35:41,908
Brazilië, Bolivia, Jamaica en Gabon,
maar ik heb een probleem.
307
00:35:42,075 --> 00:35:45,996
Eén land doet daar niet aan mee,
en dat zit me natuurlijk flink dwars.
308
00:35:46,163 --> 00:35:52,085
Welk land is dat?
-Colombia.
309
00:35:52,252 --> 00:35:55,297
Ze hebben twee exportproducten.
Eén daarvan is koffie.
310
00:35:55,464 --> 00:36:02,471
En ik heb echt alles geprobeerd,
maar dat ene kleine miezerig landje...
311
00:36:02,637 --> 00:36:08,644
denkt dat het de economie
van de vrije markt kan dicteren.
312
00:36:08,810 --> 00:36:11,563
Gus, m'n vriend...
313
00:36:11,730 --> 00:36:15,275
wij gaan ze een lesje leren, hè?
314
00:36:15,442 --> 00:36:21,031
We gaan hun koffieoogst vernietigen
tot aan de laatste boon toe.
315
00:36:21,198 --> 00:36:27,037
Tot de laatste boon? Wij?
Maar u heeft zoveel...
316
00:36:27,204 --> 00:36:29,998
Een wijs man zei ooit...
Attila, geloof ik.
317
00:36:30,165 --> 00:36:35,796
'Dat ik slaag is niet genoeg.
Alle anderen moeten falen.'
318
00:36:35,962 --> 00:36:39,299
Dat lijkt me redelijk.
-Gus...
319
00:36:39,466 --> 00:36:43,762
jij gaat dit voor mij doen.
320
00:36:45,680 --> 00:36:48,475
Hoe?
-Het weer.
321
00:36:48,642 --> 00:36:53,647
Ik wist niet dat je moeder ook kwam.
-Ik ben z'n jongere zusje.
322
00:36:53,814 --> 00:36:58,485
Heb je weleens gehoord van Vulcan?
-Hallo, Miss Vulcan.
323
00:36:58,652 --> 00:37:03,073
Vulcan is een weersatelliet
van de regering.
324
00:37:03,240 --> 00:37:07,536
Maar als iemand hem zou
herprogrammeren, kan hij veel meer.
325
00:37:07,702 --> 00:37:10,789
Dan kan hij weer maken.
-Stormen en overstromingen.
326
00:37:10,956 --> 00:37:14,167
Hittegolven.
-Hoe doe je dat?
327
00:37:14,334 --> 00:37:19,589
Net als alle andere dingen in deze eeuw.
Je drukt op wat knoppen.
328
00:37:21,174 --> 00:37:25,846
Dit is de eerste keer dat ik wat win.
-En mijn hand dan?
329
00:37:26,012 --> 00:37:28,890
Ja, maar dit is echt iets waardevols.
330
00:37:29,057 --> 00:37:34,479
Zet jullie sombrero op.
Mr White, u geeft ze de tickets aan.
331
00:37:34,646 --> 00:37:36,982
Waarom ik nou weer?
-En ik?
332
00:37:37,149 --> 00:37:42,404
Wees blij dat je nog werkt. Ik had
foto's kunnen hebben van die brand...
333
00:37:42,571 --> 00:37:46,867
en wat doet hij? Hij breekt z'n poot
en laat z'n films smelten.
334
00:37:47,033 --> 00:37:50,078
Lachen, Mr White.
335
00:37:50,245 --> 00:37:52,914
Zuid-Amerika, wat een geluk.
336
00:37:53,290 --> 00:37:56,293
Als je niet wilt
dat ze het spoor terugzoeken...
337
00:37:56,460 --> 00:38:02,382
dan moet je inbreken in een of ander
piepklein Mickey-Mousecomputertje.
338
00:38:02,549 --> 00:38:06,761
Waarmee je naar binnen kan glippen.
-Ja, dat zou iemand kunnen doen.
339
00:38:06,928 --> 00:38:11,141
Ergens waar niemand hem kent,
zodat er geen verband is met ons.
340
00:38:11,308 --> 00:38:16,396
Webscoe heeft 112 dochterbedrijven
met één groot computernetwerk.
341
00:38:16,563 --> 00:38:20,150
We moeten een klein stadje hebben.
342
00:38:22,652 --> 00:38:26,823
Dit is Smallville.
We stoppen hier vijf minuten.
343
00:38:27,657 --> 00:38:30,702
Pas op bij het uitstappen.
344
00:38:31,620 --> 00:38:35,040
Bedankt, Selma.
-Een prettige dag verder, Lana.
345
00:38:39,336 --> 00:38:40,837
Ik zal je even helpen, Lana.
346
00:38:42,923 --> 00:38:44,549
Sorry, hoor.
347
00:38:47,761 --> 00:38:50,889
Ga zitten, Buster. Braaf zo.
348
00:38:51,932 --> 00:38:55,101
Zijn we allemaal klaar? Mooi.
349
00:39:07,489 --> 00:39:12,202
Ik wil er geen woord meer over horen.
Zo is het genoeg. Begrepen?
350
00:39:14,120 --> 00:39:16,456
Allemachtig.
351
00:39:20,585 --> 00:39:26,341
Kun je in Metropolis niet picknicken?
-Niet zoals hier, Ricky.
352
00:39:26,508 --> 00:39:29,386
Mama en ik doen dit heel vaak.
353
00:39:29,553 --> 00:39:33,181
Ricky, blijf je wel in de buurt?
354
00:39:33,265 --> 00:39:36,685
Kom, Buster.
We zoeken een konijn voor je. Kom op.
355
00:39:36,768 --> 00:39:42,440
Dit is zo fijn voor hem. Vooral als
er 'n man bij is en dat is niet vaak.
356
00:39:42,607 --> 00:39:45,110
Keus genoeg.
-De goede zijn getrouwd.
357
00:39:45,277 --> 00:39:51,408
Daarom denkt Brad dat hij een
godsgeschenk is. Alleen hij wil me.
358
00:39:51,575 --> 00:39:54,119
Nee, ik bedoel hier is keus genoeg.
359
00:39:54,244 --> 00:39:59,082
Wat een picknick. We hebben dit spul...
360
00:40:00,208 --> 00:40:04,379
En een groen goedje. Ha, paté.
361
00:40:07,132 --> 00:40:09,634
Die heeft een aparte smaak, zeg.
362
00:40:09,801 --> 00:40:15,849
Ik heb geen paté gemaakt.
Clark, dat is Busters hondenvoer.
363
00:40:16,016 --> 00:40:18,935
Lekker. Hoe laat eet de hond?
364
00:40:19,102 --> 00:40:20,520
Lekker.
-Hier.
365
00:40:21,146 --> 00:40:22,188
Het is al goed.
366
00:40:24,190 --> 00:40:25,942
Bedankt.
367
00:40:27,277 --> 00:40:31,323
Waar ga je nou heen?
Kom hier, Buster.
368
00:40:34,159 --> 00:40:39,372
Hoe lang denk je dat je...
-Ik zat te denken, Lana...
369
00:40:42,334 --> 00:40:44,002
Nou...
370
00:40:45,587 --> 00:40:50,759
Ik zat te denken dat iemand als jij
het goed zou hebben in Metropolis.
371
00:40:50,926 --> 00:40:57,182
Ik moet inzien dat ik in Smallville
niet zal vinden wat ik zoek. Maar...
372
00:40:58,224 --> 00:41:01,895
Maar hoe zou ik beginnen
als ik aankom in Metropolis?
373
00:41:04,397 --> 00:41:08,693
Mij bellen.
-Nee, ik wil je niet bellen.
374
00:41:08,860 --> 00:41:13,114
Ja, dat wel, maar ik zou je niet
tot last willen zijn.
375
00:41:13,281 --> 00:41:16,242
Dat zou je nooit zijn, Lana.
376
00:41:18,536 --> 00:41:20,330
Mag ik je eens iets zeggen, Clark?
377
00:41:24,167 --> 00:41:25,710
M'n oliecarter lekt.
378
00:41:31,424 --> 00:41:35,261
Zie je wel, er drupt iets.
-Kan ik je helpen?
379
00:41:35,428 --> 00:41:41,685
Er is zo vaak iets mee dat ik hem
tegenwoordig zelf repareer. Kijk nou.
380
00:41:42,227 --> 00:41:43,812
O, jee.
381
00:42:09,963 --> 00:42:15,176
Ik ga even kijken waar Ricky uithangt.
Red jij je wel?
382
00:43:02,223 --> 00:43:04,142
Hij mankeert toch niks?
383
00:43:12,484 --> 00:43:13,818
Hallo.
384
00:43:16,696 --> 00:43:20,325
Superman?
-Ja, dat ben ik.
385
00:43:22,494 --> 00:43:24,496
Mama.
386
00:43:26,873 --> 00:43:32,295
Hij mankeert niks, maar ik zou straks
toch even langs een dokter gaan.
387
00:43:32,462 --> 00:43:35,006
Ik ben Lana Lang.
Dit hier is Ricky.
388
00:43:35,173 --> 00:43:39,344
En dit is Clark.
-Ik moet er weer vandoor. Dag, hoor.
389
00:43:41,721 --> 00:43:44,849
We hebben gevlogen, mama.
-Wat was je aan het doen?
390
00:43:45,016 --> 00:43:48,019
Ik was op zoek naar Buster.
391
00:43:48,186 --> 00:43:51,189
Ik heb hem gevonden.
-Buster.
392
00:43:52,232 --> 00:43:57,821
Mr Kent, Superman was hier.
-Ja, hij was er echt.
393
00:43:58,238 --> 00:44:04,118
Vind je dat niet spannend?
-In Metropolis zie ik hem dagelijks.
394
00:44:04,285 --> 00:44:06,579
Kunt u dan eens
om z'n handtekening vragen?
395
00:44:08,873 --> 00:44:13,044
Ik weet het niet. Als ik een stuiver kreeg
voor elke keer dat een kind...
396
00:44:35,567 --> 00:44:41,030
Wat moet je?
-We hebben grote problemen, hè?
397
00:44:41,197 --> 00:44:46,703
Eerst waren ze de vrachtbrief kwijt.
Er stonden wat zaken niet op.
398
00:44:46,870 --> 00:44:50,874
Ik heb een auto gehuurd, want ik
miste het vliegtuig uit Cleveland.
399
00:44:51,040 --> 00:44:53,543
Toen een lekke band op de snelweg.
400
00:44:53,710 --> 00:44:58,381
Ik heb hem zelf moeten repareren
met deze kleine pinkjes.
401
00:44:58,548 --> 00:45:02,760
Ik dacht dat je baas
wel over de rooie zou zijn.
402
00:45:02,927 --> 00:45:07,056
Wat bedoel je?
-Hij plakt ons achter het behang.
403
00:45:07,223 --> 00:45:12,770
Hij wilde dit voor morgenochtend
geïnstalleerd hebben in z'n kantoor.
404
00:45:12,937 --> 00:45:16,816
Je moet me binnenlaten, want ik moet
dit vanavond nog installeren.
405
00:45:26,868 --> 00:45:32,123
Jij hebt echt m'n leven gered, makker.
Waar is zijn kantoor?
406
00:45:32,290 --> 00:45:34,167
Rechtdoor.
-Volg mij maar.
407
00:45:34,250 --> 00:45:35,627
Ik volg je.
408
00:45:37,420 --> 00:45:43,593
Niet slecht, maar weet je wat er mis is
met deze Singapore wing?
409
00:45:43,760 --> 00:45:49,974
Singapore sling.
Wat is er mis mee dan?
410
00:45:50,141 --> 00:45:54,854
Er zit te weinig wodka in.
-Die zit er helemaal niet in.
411
00:45:55,021 --> 00:45:58,650
Dat zeg ik toch.
Doe er wat wodka bij.
412
00:46:06,658 --> 00:46:09,786
Nu zit er wel wodka in.
413
00:46:13,164 --> 00:46:18,044
Perfect.
-Jij raakt niet buiten westen, hè?
414
00:46:22,382 --> 00:46:27,011
Nooit.
-Goed gedaan, maatje.
415
00:46:27,178 --> 00:46:33,434
Je dacht dat ik ook dronken was, hè?
Gefopt. Geef me de sleutels.
416
00:46:50,285 --> 00:46:51,911
GEEN TOEGANG
ALLEEN PERSONEEL
417
00:46:52,829 --> 00:46:54,789
Iemand is dronken.
418
00:46:58,459 --> 00:47:00,920
Hallo, lieverd.
419
00:47:01,045 --> 00:47:04,132
Hoe gaat het met m'n lieverd?
420
00:47:04,549 --> 00:47:08,720
Goed, aan de slag.
421
00:47:10,054 --> 00:47:13,224
Eén, twee, aan de slag ermee.
422
00:47:29,282 --> 00:47:33,453
'Beide sleutels tegelijkertijd?'
423
00:47:47,175 --> 00:47:52,055
Wacht eens even.
Je denkt dat je gewonnen hebt, hè?
424
00:47:53,097 --> 00:47:55,850
De schicht van Philadelphia.
425
00:48:45,274 --> 00:48:49,278
Ben je er klaar voor?
426
00:48:49,445 --> 00:48:53,116
Eén, twee, drie.
427
00:49:03,209 --> 00:49:06,671
Nu zullen we eens zien
wat we zullen gaan zien.
428
00:50:36,052 --> 00:50:38,137
TE BETALEN
176.784,57
429
00:51:26,435 --> 00:51:29,021
Toe nou, alsjeblieft.
430
00:51:30,481 --> 00:51:35,444
Daar is ie dan.
Nu kunnen we zaken gaan doen.
431
00:51:38,447 --> 00:51:40,616
Ik ben een genie.
432
00:51:41,826 --> 00:51:43,494
Ik ben een...
433
00:51:44,370 --> 00:51:47,498
Vulcan-programma.
Aarde wordt gescand.
434
00:51:52,295 --> 00:51:57,174
Lengtegraad en dat andere.
Breedtegraad.
435
00:51:57,258 --> 00:51:59,468
LENGTEGRAAD: 75 GRADEN
BREEDTEGRAAD: 5 GRADEN
436
00:52:05,600 --> 00:52:09,020
LOCATIE...
COLOMBIA: ZUID-AMERIKA
437
00:52:14,025 --> 00:52:17,737
Kijk daar, een inheemse bruiloft.
438
00:52:41,886 --> 00:52:45,097
De krant zei er niet bij
dat dit het regenseizoen is.
439
00:53:23,010 --> 00:53:29,141
Meteorologen zijn verbaasd over
de tornado die over Columbia trok.
440
00:53:29,308 --> 00:53:33,813
De gehele koffieoogst van
de komende vijf jaar loopt gevaar.
441
00:53:34,021 --> 00:53:35,689
Windvlagen van...
442
00:53:35,898 --> 00:53:39,026
wel 400 km per uur
geselden het platteland.
443
00:53:39,485 --> 00:53:44,198
En in één dag is er 300 mm
regen gevallen.
444
00:53:44,615 --> 00:53:47,535
Een woordvoerder van
de weerdienst noemt het:
445
00:53:47,701 --> 00:53:52,915
'De grootste natuurramp sinds...'
-Zet hem af.
446
00:53:53,082 --> 00:53:55,793
Als ik nog harder lach, sterf ik.
447
00:53:55,960 --> 00:54:00,089
Dit gaat tegen alle
weerkundige theorieën in.
448
00:54:02,216 --> 00:54:04,218
Wat zonde, zeg.
449
00:54:05,302 --> 00:54:08,431
Al die arme stakkers in Colombia.
450
00:54:18,899 --> 00:54:22,319
Dat zet ik je betaald, stommie.
451
00:54:22,486 --> 00:54:26,490
Besef je wel wat dit betekent?
-Nou en of.
452
00:54:26,657 --> 00:54:31,954
Iedereen die met een kater wakker
wordt, drinkt koffie van Webster.
453
00:54:32,121 --> 00:54:38,335
Koffie brengt de wereld op gang,
maar wat houdt de wereld draaiende?
454
00:54:39,420 --> 00:54:43,591
Light-frisdranken?
-Je bedoelt...
455
00:54:43,757 --> 00:54:48,971
Vandaag koffie...
-En morgen olie.
456
00:54:49,138 --> 00:54:54,518
Als Gorman op de juiste knop drukt...
-Kan alles voor mij zijn.
457
00:54:54,685 --> 00:54:59,440
Alle olie, alle oliepompen,
alle tankers.
458
00:54:59,607 --> 00:55:02,985
Een heel aardig idee, Vera.
459
00:55:03,152 --> 00:55:07,698
Precies de man die ik zocht.
-Baas, het is niet mijn schuld.
460
00:55:07,865 --> 00:55:09,658
Wat niet?
-Superman.
461
00:55:09,825 --> 00:55:15,331
Hoe wist ik dat hij zijn ding zou doen
toen u het uwe ging doen?
462
00:55:15,498 --> 00:55:18,334
Waar heb je het over?
463
00:55:18,501 --> 00:55:23,422
Het was net op tv, man.
-Noem me geen man.
464
00:55:23,589 --> 00:55:25,424
Columbia zit in de puree.
465
00:55:25,591 --> 00:55:29,762
Zag je dan niet hoe hij uit de hemel
neerdaalde? Hij was het.
466
00:55:29,929 --> 00:55:32,389
Met z'n fladderende cape...
467
00:55:34,934 --> 00:55:36,227
Hé, wat...
468
00:55:37,144 --> 00:55:43,484
Z'n cape fladderde in de wind.
Hij vloog, het was fantastisch.
469
00:55:43,651 --> 00:55:50,574
Z'n cape flapperde in de wind
en hij landde midden in een plantage.
470
00:55:53,452 --> 00:55:56,831
Voor hij ingreep, nam hij alles
in zich op met z'n superblik.
471
00:55:56,997 --> 00:56:01,835
Toen richtte hij laserstralen uit z'n ogen
op alles wat los en vast zat.
472
00:56:02,211 --> 00:56:03,754
Lasers. Zo van:
473
00:56:04,380 --> 00:56:08,133
En in één klap was alles weer droog.
474
00:56:08,300 --> 00:56:12,555
Het was net als die machines
in het herentoilet, weet je wel?
475
00:56:12,721 --> 00:56:18,269
Er komt warme lucht uit en je houdt
je handen eronder om ze te drogen.
476
00:56:18,435 --> 00:56:21,939
En denk je dat hij bleef wachten
op een staande ovatie?
477
00:56:22,106 --> 00:56:26,986
Hij vloog meteen weer weg en zag
wat het werkelijke probleem was.
478
00:56:27,152 --> 00:56:31,323
Hij vloog de tornado in
tot hij aan de basis kwam.
479
00:56:31,490 --> 00:56:38,372
Hij richtte de slurf zo naar boven.
Ik dacht echt dat ik gek werd.
480
00:56:41,750 --> 00:56:46,338
Het grote gedeelte zat beneden
en het kleine gedeelte boven.
481
00:56:47,256 --> 00:56:49,758
Mr Ross, het was een grote...
482
00:56:52,469 --> 00:56:56,307
Superman is stout.
-Zeg dat wel, ja.
483
00:56:56,432 --> 00:56:58,642
Echt heel erg.
484
00:56:58,934 --> 00:57:02,104
Nee. Nee.
485
00:57:03,522 --> 00:57:08,611
Laat me je helpen.
-Dit kon niet misgaan.
486
00:57:08,777 --> 00:57:12,615
Het was niet mijn schuld.
Ik heb gedaan wat ik moest doen.
487
00:57:12,781 --> 00:57:18,162
Hij heeft het verpest.
Die vervelende goedzak heeft alles verpest.
488
00:57:18,329 --> 00:57:23,667
Nu zal hij vast ook proberen
m'n olieproject te dwarsbomen.
489
00:57:23,834 --> 00:57:28,881
Ik moet hem uit de weg ruimen.
-Hoe? Je kunt hem niet neerschieten.
490
00:57:29,048 --> 00:57:31,300
Krypton iet.
-Wat?
491
00:57:32,801 --> 00:57:39,683
Kryptonitis? Ik weet niet hoe je het
noemt, maar daar kan hij niet tegen.
492
00:57:39,850 --> 00:57:42,645
Hoe kun jij dat weten?
-Ik kan heus wel iets.
493
00:57:42,811 --> 00:57:47,316
Dat las ik op de muur van het toilet.
-Ze heeft gelijk.
494
00:57:47,483 --> 00:57:50,694
Ik heb erover gelezen
in een interview met hem.
495
00:57:50,861 --> 00:57:54,657
Waar komt dat spul vandaan?
-Van zijn planeet. Krypton.
496
00:57:54,823 --> 00:57:57,743
Waar ligt Krypton?
-Nergens.
497
00:57:57,910 --> 00:58:03,290
Krypton is ontploft. Superman kwam
hierheen toen hij nog een baby was.
498
00:58:03,457 --> 00:58:05,584
Ik weet ook wel wat, hoor.
499
00:58:05,751 --> 00:58:09,838
Weet je wat er gebeurt
als een planeet ontploft?
500
00:58:10,005 --> 00:58:16,220
Dan vliegen de brokstukken door de
ruimte. We moeten die locatie zoeken.
501
00:58:16,387 --> 00:58:21,558
Gus maakt contact met de satelliet.
-Gus heeft eens nagedacht.
502
00:58:21,725 --> 00:58:24,561
Goed, daarom heb ik je aangenomen.
503
00:58:24,728 --> 00:58:28,148
Ik vind eigenlijk dat ik hier
niet genoeg voor vang.
504
00:58:28,315 --> 00:58:34,113
Gus, als ik ergens een hekel aan heb,
is het wel aan hebzucht.
505
00:58:34,279 --> 00:58:39,910
Hebzucht? Mr Ross, laat me u
nou toch eens even wat zeggen.
506
00:58:40,077 --> 00:58:42,162
Ik kan niet skiën.
507
00:59:14,111 --> 00:59:20,993
Gus laat de satelliet zoeken naar de plek
waar Krypton zich ooit bevond.
508
00:59:22,619 --> 00:59:23,662
INSTRUCTIES ONTVANGEN
509
00:59:26,165 --> 00:59:27,624
SCANNEN
510
00:59:30,586 --> 00:59:34,423
De laser zoekt een rondzwevend
brok kryptoniet op.
511
00:59:34,590 --> 00:59:40,679
De computer analyseert het en in ons lab
maken ze het spul gewoon na.
512
00:59:40,846 --> 00:59:44,141
'Onbekend?'
513
00:59:50,898 --> 00:59:53,025
laag teergehalte
514
00:59:57,988 --> 01:00:00,491
Teer: 0,57 procent
515
01:00:01,450 --> 01:00:04,369
Ach, ik rook hem gewoon op ook.
516
01:00:07,331 --> 01:00:09,666
Deze verbinding heet: kryptoniet
517
01:00:09,833 --> 01:00:14,588
Mr White is niet verantwoordelijk.
Hij is onze hoofdredacteur.
518
01:00:14,755 --> 01:00:18,008
Waar is hij?
-Toe nou, meneer.
519
01:00:18,175 --> 01:00:20,302
Dit zet ik hem betaald.
520
01:00:21,345 --> 01:00:25,057
Haal uw portefeuille te voorschijn.
-Goedemorgen.
521
01:00:28,435 --> 01:00:32,898
'Oude relaties lijken ineens
nog precies hetzelfde.
522
01:00:33,065 --> 01:00:39,029
Het mooiste meisje van de school is
nog steeds het mooist van allemaal.'
523
01:00:43,242 --> 01:00:46,662
Hallo.
-Hallo, Clark.
524
01:00:46,829 --> 01:00:51,333
Lana. Ik zat net aan je te denken.
525
01:00:51,500 --> 01:00:56,713
Ik heb een probleem met Ricky.
-Wat is er dan?
526
01:00:56,880 --> 01:01:00,425
Je hebt hem toch Supermans
handtekening gegeven?
527
01:01:00,592 --> 01:01:03,804
Nu heeft hij gezegd
dat hij op z'n verjaardag komt.
528
01:01:03,971 --> 01:01:09,226
Dat was fout, maar als Superman
niet komt, wordt dat gewoon...
529
01:01:10,060 --> 01:01:16,483
Lana, Superman en ik hebben
een hele goede band...
530
01:01:16,650 --> 01:01:21,697
en ik durf wel te beloven dat Superman
woensdag komt, oké?
531
01:01:21,864 --> 01:01:26,785
Nou, dan wacht hem in ieder geval
een heerlijke maaltijd.
532
01:01:26,952 --> 01:01:29,955
Zeg maar tegen Superman
dat hij fantastisch is.
533
01:01:30,122 --> 01:01:34,042
Maar Clark, jij bent de allerbeste.
534
01:01:38,463 --> 01:01:43,594
Ik stap naar het hooggerechtshof.
-Maar het was niet onze schuld.
535
01:01:43,760 --> 01:01:47,306
Het was Gods toorn.
-In een kerk?
536
01:01:59,610 --> 01:02:06,450
Hier is die stof die u besteld heeft,
al heb ik geen idee wat u ermee moet.
537
01:02:12,706 --> 01:02:15,542
Waarom zou ik er bang voor zijn?
Ik ben gewoon een aardbewoner.
538
01:02:21,340 --> 01:02:26,470
Dit had ik niet verwacht, Lana.
-Ze hebben zich wat laten opzwepen.
539
01:02:26,553 --> 01:02:29,139
SMALLVILLE HEET SUPERMAN WELKOM
540
01:02:30,766 --> 01:02:32,226
WELKOM
541
01:02:40,233 --> 01:02:46,490
Superman, we weten dat je niet
uit bent op prijzen en bekroningen.
542
01:02:47,699 --> 01:02:54,706
Maar toen we hoorden dat je Ricky zou
bezoeken, wilden we je toch bedanken.
543
01:02:55,415 --> 01:03:01,546
Omdat je die brand geblust hebt
en zeker ook omdat je Ricky gered hebt.
544
01:03:01,713 --> 01:03:07,135
Dus omdat je de sleutel tot onze
harten al tot je beschikking hebt...
545
01:03:07,302 --> 01:03:11,723
wil ik je nu graag de sleutel
tot onze stad overhandigen.
546
01:03:16,895 --> 01:03:18,105
Dank u.
547
01:03:34,496 --> 01:03:36,915
Op de plaats rust.
548
01:03:39,251 --> 01:03:44,548
Allemaal luisteren. Ik kom
rechtstreeks van het Pentagon...
549
01:03:45,632 --> 01:03:50,595
en reken maar dat ik dat niet
zonder reden gedaan heb.
550
01:03:50,762 --> 01:03:56,893
Want God gaf ons een van
de mooiste geschenken ter wereld.
551
01:03:57,060 --> 01:03:58,562
Chemicaliën.
552
01:03:59,730 --> 01:04:04,484
Jullie zitten op zondag
allemaal graag in de kerk, hè?
553
01:04:04,651 --> 01:04:08,447
Jullie zitten allemaal graag
naar sport op tv te kijken.
554
01:04:08,613 --> 01:04:11,908
Waar zitten jullie dan op?
555
01:04:12,075 --> 01:04:16,329
Dan zitten jullie op
voorgevormde plastic stoelen.
556
01:04:16,496 --> 01:04:22,002
Die zijn gevormd
naar jullie doorvoede derrières.
557
01:04:22,169 --> 01:04:28,008
Jullie weten wel dat Amerika
de allerbeste plastics produceert.
558
01:04:28,175 --> 01:04:34,014
We kunnen ons niet veroorloven
dat er in dat opzicht een leemte ontstaat.
559
01:04:34,181 --> 01:04:40,771
Luister goed. Willen jullie
dat de president van de VS...
560
01:04:40,937 --> 01:04:45,025
gaat zitten om een vredesverdrag
te tekenen...
561
01:04:45,192 --> 01:04:48,862
en dat z'n ballpointpen openbarst...
562
01:04:49,029 --> 01:04:53,533
en dat de inkt over z'n broek loopt
in het bijzijn van de wereldleiders?
563
01:04:53,617 --> 01:04:55,494
Nee. Nee.
564
01:04:55,911 --> 01:04:59,748
We weten allemaal dat vorige week...
565
01:04:59,915 --> 01:05:04,252
de halve natie
van de ondergang gered is...
566
01:05:04,419 --> 01:05:07,506
door het ingrijpen van deze man hier.
567
01:05:08,882 --> 01:05:13,845
En ik kan alleen maar zeggen:
Dank aan de Heer voor Superman.
568
01:05:19,101 --> 01:05:24,272
Superman, je hebt ons gered en ik wil
je tonen hoe dankbaar we zijn.
569
01:05:27,109 --> 01:05:32,072
Dit is een teken
van onze dankbaarheid...
570
01:05:32,239 --> 01:05:36,868
omdat je ons gered hebt
van een chemische ramp.
571
01:05:42,916 --> 01:05:47,587
Heel erg bedankt, generaal.
Dit is heel aardig.
572
01:05:58,765 --> 01:05:59,808
Heel aardig.
573
01:06:07,315 --> 01:06:14,197
Onbekend. Hoe moet ik nou weten
wat dat betekent? Dat is onbekend.
574
01:06:14,364 --> 01:06:20,454
Hallo, baas.
Met Gus Gorman hier.
575
01:06:20,620 --> 01:06:26,376
U weet wel dat ze altijd proberen
geheime recepten na te maken...
576
01:06:26,543 --> 01:06:31,465
en dat dat niemand lukt omdat
die gewoon onbekend zijn, snapt u?
577
01:06:31,631 --> 01:06:35,760
Er zat een onbekend element in het
kryptoniet en Superman is niet dood.
578
01:06:36,636 --> 01:06:38,597
Hij is niet dood.
579
01:06:39,514 --> 01:06:46,521
Ik vroeg je Superman te doden
en nu zeg je dat zelfs dat niet gelukt is?
580
01:06:50,609 --> 01:06:51,860
Hallo?
581
01:07:05,790 --> 01:07:08,627
Hij heeft al jaren geen dutje gedaan.
582
01:07:08,793 --> 01:07:12,506
Dit was de mooiste dag van z'n leven.
Hoe kan ik je ooit bedanken?
583
01:07:12,672 --> 01:07:17,177
Die lunch van net was al genoeg.
-Ik kook nou eenmaal graag.
584
01:07:18,386 --> 01:07:22,891
Wil je een kopje koffie?
Cafeïnevrij natuurlijk.
585
01:07:27,687 --> 01:07:30,315
Hallo? Ja.
586
01:07:31,942 --> 01:07:33,276
Wat?
587
01:07:33,985 --> 01:07:39,282
Echt waar? Ja, hij is hier.
Goed, ik zal het hem zeggen.
588
01:07:39,449 --> 01:07:42,118
Superman, dat was m'n vriendin Betty.
589
01:07:42,285 --> 01:07:48,583
Er is een vrachtwagen verongelukt
op de brug. De bestuurder zit er nog in.
590
01:07:48,750 --> 01:07:54,172
Jammer dat je zo ineens weg moet.
-Er is geen haast.
591
01:07:55,090 --> 01:07:58,718
Maar de brug...
-Ik kom altijd op tijd.
592
01:07:58,885 --> 01:08:00,804
Kom, laten we ons even ontspannen.
593
01:08:14,192 --> 01:08:17,988
Het komt niet vaak voor
dat zo'n mooie vrouw nog alleen is.
594
01:08:27,831 --> 01:08:33,128
Luister, moet je nou echt
niet naar die brug toe?
595
01:08:34,087 --> 01:08:35,171
Welke brug?
596
01:08:40,552 --> 01:08:42,178
Je hebt gelijk.
597
01:08:45,724 --> 01:08:46,975
Ik moet ervandoor.
598
01:08:56,026 --> 01:08:59,738
Haal hem er snel uit. Schiet op.
599
01:09:00,196 --> 01:09:02,866
Kom op. Haal hem eruit. Hij gaat vallen.
600
01:09:17,797 --> 01:09:19,883
Alles goed met iedereen?
601
01:09:20,050 --> 01:09:23,553
Wat kan ik doen?
-Nu niet veel meer.
602
01:09:23,720 --> 01:09:26,222
Je had er een minuut
eerder moeten zijn.
603
01:10:41,423 --> 01:10:47,679
De Algemene Raad heeft besloten
Superman te gaan censureren.
604
01:10:47,846 --> 01:10:50,306
Alleen Colombia was tegen.
605
01:10:50,473 --> 01:10:56,146
Ik moet zeggen dat hij die dag in Smallville
helemaal niet gemeen was.
606
01:10:56,312 --> 01:11:01,192
Hij was zelfs zo aardig dat ik er
moeite mee had hem dat brok...
607
01:11:02,819 --> 01:11:08,408
Kryptoniet. Zie je wel. Die stof uit
het lab was niet helemaal waardeloos.
608
01:11:08,575 --> 01:11:13,705
Nadat Gus hem dat gegeven had,
werd hij een kwaadaardig, egoïstisch...
609
01:11:13,872 --> 01:11:15,874
Kortom, een normaal mens.
610
01:11:16,040 --> 01:11:20,003
En nu Superman niet langer
de goedzak uithangt...
611
01:11:20,170 --> 01:11:22,505
Kunnen wij gaan werken aan die olie.
612
01:11:45,320 --> 01:11:49,866
En nu het grote ogenblik
waarop de laatste loper...
613
01:11:50,033 --> 01:11:53,912
die de eer ten deel viel
om de ceremoniële vlam te ontsteken...
614
01:11:54,078 --> 01:11:58,333
het laatste stuk van de marathon loopt
die zeven dagen geleden begon.
615
01:11:58,500 --> 01:12:03,296
De fakkel is overgedragen
van atleet op atleet...
616
01:12:03,463 --> 01:12:08,092
over een afstand van 1514 km
door het hele land.
617
01:12:46,714 --> 01:12:49,008
KRITIEK VAN DE ZUIVERE REDE
KANT
618
01:12:49,217 --> 01:12:54,055
Pure categorieën hebben geen betekenis
in de transcendentale logica?
619
01:12:54,222 --> 01:12:56,808
En synthetische eenheid dan?
620
01:12:58,393 --> 01:13:03,398
Hallo, liefje. Lig ik in de weg?
-Wellicht steek je er nog wat van op.
621
01:13:03,565 --> 01:13:07,360
Alle olietankers worden bestuurd
door computers.
622
01:13:07,527 --> 01:13:12,323
Die vertellen hun hoeveel olie
ze waar moeten inslaan en afleveren.
623
01:13:12,490 --> 01:13:15,952
Zitten er geen kapiteins op?
-Ja, maar die zijn overbodig.
624
01:13:16,119 --> 01:13:19,289
Dat is allemaal romantische
zeevaart-onzin.
625
01:13:19,455 --> 01:13:25,211
Jij zorgt dat ze zich verzamelen
in de Atlantische Oceaan.
626
01:13:25,378 --> 01:13:29,549
Om wat te doen?
-Niks.
627
01:13:29,716 --> 01:13:31,843
Daar blijven ze gewoon drijven.
628
01:13:32,927 --> 01:13:39,517
Hoe komt men dan aan z'n olie?
-Je bent pienter, makker.
629
01:13:41,936 --> 01:13:45,732
Alle oliepompen in de VS
worden bestuurd...
630
01:13:45,898 --> 01:13:49,777
Ik weet het. Door computers.
-Onderbreek me niet.
631
01:13:49,944 --> 01:13:53,865
Jij geeft de pompen opdracht
om te stoppen met pompen.
632
01:13:54,032 --> 01:14:00,413
Dan programmeer je één Commando
in al die systemen.
633
01:14:00,580 --> 01:14:07,253
Het is een onomkeerbaar commando.
Niemand kan het terugdraaien.
634
01:14:07,420 --> 01:14:11,674
Kun je dat voor me doen,
oude vriend van me?
635
01:14:18,932 --> 01:14:21,351
Weet je, jij krijgt altijd je zin.
636
01:14:22,685 --> 01:14:24,729
En dat is niet goed.
637
01:14:26,898 --> 01:14:29,734
Ik wil weten wanneer ik er
nou eens iets mee opschiet.
638
01:14:35,323 --> 01:14:39,827
Je waardeert toch wel
dat je nog op vrije voeten bent?
639
01:14:39,994 --> 01:14:44,499
Of ga je toch liever de bak in?
-Daar maak je me niet bang meer mee.
640
01:14:44,666 --> 01:14:51,297
Ik ben nu meer waard als ik iets voor
je doe, dan wanneer ik in de bak zit.
641
01:14:53,049 --> 01:14:56,177
Ik begrijp het. Wat wil je?
642
01:15:03,184 --> 01:15:09,857
Een afvalemmer?
-Nee, dit zijn tekeningen.
643
01:15:10,024 --> 01:15:12,276
Waarvoor?
-Een computer.
644
01:15:12,443 --> 01:15:15,279
We hebben al computers.
-Nee, deze is anders.
645
01:15:15,446 --> 01:15:18,991
Deze computer is uniek in z'n soort.
646
01:15:19,158 --> 01:15:23,037
Hij bestaat nog niet.
Wij moeten hem bouwen.
647
01:15:23,204 --> 01:15:27,291
Wat kan hij dan doen?
-Alles wat ik maar wil.
648
01:15:27,458 --> 01:15:29,544
Wat kan hij doen voor mij?
649
01:15:29,711 --> 01:15:33,965
Alles waarvan u tegen me zegt
dat ik hem moet laten doen voor u.
650
01:15:39,512 --> 01:15:43,433
Vertel eens.
-Luister, Bubba.
651
01:15:43,599 --> 01:15:48,855
Als iemand deze computer aanvalt,
voert hij een tegenaanval uit.
652
01:15:49,022 --> 01:15:52,984
Hij zoekt de zwakheden van z'n vijand
en vernietigt hem.
653
01:15:53,151 --> 01:15:58,364
Goed, jij zorgt voor mijn olie
en ik laat jouw machine bouwen.
654
01:16:01,617 --> 01:16:07,040
Goed, ik doe het. Maar dat
onomkeerbare weet ik zo net nog niet.
655
01:16:24,182 --> 01:16:27,143
Toen gingen ze... Wel verdorie.
656
01:16:30,229 --> 01:16:33,316
Dat was het. De laatste tanker.
657
01:16:33,483 --> 01:16:36,444
Ze zijn nu allemaal van mij.
658
01:16:38,571 --> 01:16:43,409
Niet helemaal. Wat is dat daar
in dat middelste kwadrant?
659
01:16:44,702 --> 01:16:50,166
Het is een tanker.
En hij gaat de verkeerde kant op.
660
01:16:54,253 --> 01:16:57,131
Breedtegraad 30 noord
Lengtegraad 45 west
661
01:17:01,010 --> 01:17:03,638
Hier is het weer.
662
01:17:03,805 --> 01:17:08,226
Direct naar breedtegraad 30 noord
en lengtegraad 45 west.
663
01:17:09,852 --> 01:17:14,148
Wacht daar nadere orders af.
-Dat is midden in de oceaan.
664
01:17:14,315 --> 01:17:18,903
Ik ga daar niet liggen wachten op orders,
wat die machine ook zegt.
665
01:17:19,070 --> 01:17:22,782
Wij varen door naar Metropolis.
666
01:17:22,949 --> 01:17:24,033
Goed dan.
667
01:17:35,837 --> 01:17:40,049
Ik denk dat ze daar zit.
-Richt hem naar boven.
668
01:17:41,384 --> 01:17:45,555
Mevrouw, kunt u me horen?
669
01:17:45,721 --> 01:17:49,142
We zijn hier om u te helpen.
670
01:17:49,308 --> 01:17:52,937
Niet springen.
Ik herhaal: niet springen.
671
01:17:53,104 --> 01:17:59,068
Ik dacht dat je nooit zou komen.
-Ik red toch geen mensen meer.
672
01:17:59,235 --> 01:18:02,989
Geen zorgen, ik ben al lang
niet meer te redden.
673
01:18:07,869 --> 01:18:11,873
Nou, laat je niet langer ophouden.
674
01:18:12,039 --> 01:18:14,041
Ik heb geen haast.
675
01:18:19,797 --> 01:18:23,843
Wat had je in gedachten?
-Een heleboel dingen.
676
01:18:27,972 --> 01:18:33,186
Wil je eerst één ding voor me doen?
-Wat dan?
677
01:18:33,352 --> 01:18:38,065
Nou, er is een klein bootje...
678
01:18:38,232 --> 01:18:41,777
en dat gaat de verkeerde kant op.
679
01:19:18,314 --> 01:19:20,900
Stop de motoren.
680
01:19:20,983 --> 01:19:22,652
Stop de motoren.
681
01:20:33,014 --> 01:20:35,975
Wat zou je zeggen
van een beetje après-ski?
682
01:20:46,402 --> 01:20:48,154
Champagne?
683
01:21:01,751 --> 01:21:04,128
Tien liter per klant.
684
01:21:11,719 --> 01:21:15,848
Wacht gewoon op je beurt, man.
-Reg, hou op.
685
01:21:18,517 --> 01:21:20,144
Hij komt hierheen.
686
01:21:24,106 --> 01:21:25,524
Niet doen.
687
01:21:35,409 --> 01:21:37,370
Sla hem met je handtas.
688
01:21:40,373 --> 01:21:45,544
Help me. Iemand slaat m'n man
in elkaar. Ik bel de politie.
689
01:21:45,711 --> 01:21:49,090
Loop even met haar mee, Jack.
690
01:21:49,256 --> 01:21:51,842
Dat is de derde keer al vandaag.
691
01:21:52,009 --> 01:21:55,888
Hier moet iemand achter zitten.
Er moet gewoon volop olie zijn.
692
01:21:56,055 --> 01:22:00,392
Hier wordt gegarandeerd iemand rijk van.
Dat is toch altijd zo.
693
01:22:00,559 --> 01:22:02,395
En wie draagt al het leed?
De gewone man.
694
01:22:02,603 --> 01:22:05,815
De oostkust is het zwaarst getroffen.
695
01:22:39,431 --> 01:22:42,560
Pak dat ding uit, mannen.
696
01:22:48,524 --> 01:22:53,154
Nee, ik kan vanavond niet met je uit.
Morgenavond heb ik ook al iets.
697
01:22:53,320 --> 01:22:57,491
Wat dan?
-Ik bedenk wel iets.
698
01:22:57,658 --> 01:23:00,911
Ik moet ophangen.
Ricky heeft me nodig.
699
01:23:01,078 --> 01:23:04,039
Hou nou eens op met dat gebel.
700
01:23:04,206 --> 01:23:10,421
Je kunt me beter op waarde leren
schatten. Wat heb je hier verder?
701
01:23:16,260 --> 01:23:19,597
Wat heb ik verder
eigenlijk in Smallville?
702
01:23:19,763 --> 01:23:24,351
Ik heb het juiste antwoord, denk ik.
-Ik ook.
703
01:23:33,527 --> 01:23:37,239
Welke vluchten gaan er morgen
naar Metropolis?
704
01:23:42,745 --> 01:23:47,124
Waar moeten we dit wegzetten?
-Daar.
705
01:23:47,291 --> 01:23:50,961
Waar wil je dit?
-Daarboven.
706
01:23:53,422 --> 01:23:56,258
Ik ga niet naar binnen.
707
01:24:17,279 --> 01:24:19,615
Hé, kom op.
708
01:24:27,540 --> 01:24:29,375
Laat hem maar met rust.
709
01:24:51,063 --> 01:24:54,483
Ik kan er niet door.
Er is wat aan de hand.
710
01:24:54,650 --> 01:24:57,486
Kijk, Superman is dronken.
-Ik wil zien wat er loos is.
711
01:24:59,071 --> 01:25:01,991
Ricky.
-Precies.
712
01:25:03,367 --> 01:25:07,913
Het is een schande.
-Niemand zal hem meer vertrouwen.
713
01:25:07,997 --> 01:25:09,456
Hij is uitgerangeerd.
714
01:25:12,918 --> 01:25:14,920
Wat valt er te zien?
715
01:25:16,130 --> 01:25:21,218
Pardon, Superman.
Ik ben het, Ricky uit Smallville.
716
01:25:21,385 --> 01:25:25,139
Zeg dan dat je niemand zult kwetsen.
-Hij is veranderd.
717
01:25:25,306 --> 01:25:29,518
Misschien is hij gewoon ziek.
Zorg dat je beter wordt, Superman.
718
01:25:29,685 --> 01:25:35,107
Hij luistert niet naar je.
-Jawel, hij heeft een supergehoor.
719
01:25:35,274 --> 01:25:41,613
Je zit gewoon in een dipje.
Je wordt heus wel weer een held.
720
01:25:41,780 --> 01:25:44,742
Superman, je kunt me wel horen, hè?
721
01:25:44,908 --> 01:25:48,912
Je zit gewoon in een dipje.
Je wordt heus wel weer een held.
722
01:25:49,079 --> 01:25:53,250
Je kunt het wel, Superman.
Je hoort me wel, hè?
723
01:26:13,729 --> 01:26:17,149
Ik blijf hier niet.
-Hij is gek geworden.
724
01:26:17,316 --> 01:26:18,567
Kom mee.
725
01:27:45,487 --> 01:27:48,574
Naast incasseren kan ik ook slaan.
726
01:27:48,741 --> 01:27:53,579
O ja? Kom dan maar eens op.
727
01:27:56,290 --> 01:27:58,375
GEVAAR
ZUUR
728
01:28:18,979 --> 01:28:22,107
Is dat een beetje te heet voor je, Kent?
729
01:28:24,067 --> 01:28:29,072
Kom op, lafbek. Je werkt me al
veel te lang op m'n zenuwen.
730
01:28:51,011 --> 01:28:54,515
Je hebt toch altijd graag willen
vliegen? Hier is je kans.
731
01:33:48,308 --> 01:33:49,768
Kapitein.
732
01:34:04,407 --> 01:34:07,160
Moet je dat eens zien.
733
01:34:54,457 --> 01:34:59,671
Miss Lorelei Ambrosia is niet thuis.
Wilt u een bericht achterlaten?
734
01:34:59,838 --> 01:35:03,300
Of zegt u het haar liever persoonlijk?
735
01:35:03,466 --> 01:35:07,387
Dus je hebt jezelf eindelijk
van je echte kant laten zien.
736
01:35:07,554 --> 01:35:11,266
Als je ons wilt opzoeken,
kun je ons hier vinden.
737
01:35:11,433 --> 01:35:13,184
Val gerust eens binnen.
738
01:35:19,691 --> 01:35:23,820
Dit is leuk, zeg.
-De Io begint nu pas.
739
01:35:23,987 --> 01:35:27,532
Wacht maar tot Superman ons vindt.
740
01:35:27,699 --> 01:35:30,035
Neem je het op tegen Superman?
741
01:35:30,201 --> 01:35:34,122
Ik wil klaar voor hem zijn
als hij in onze valstrik loopt.
742
01:35:34,289 --> 01:35:38,293
Waarom kom je niet in een ballon
naar beneden zoals wij?
743
01:35:38,376 --> 01:35:39,711
Nou...
744
01:35:39,961 --> 01:35:45,175
Mooi niet. Ik geloof er gewoon niet in
dat een mens kan vliegen.
745
01:36:02,275 --> 01:36:04,319
Pas op, paardje.
746
01:36:13,995 --> 01:36:18,917
Niet... Probeer niet te vliegen.
747
01:36:19,000 --> 01:36:20,460
Probeer niet te vliegen.
748
01:36:32,013 --> 01:36:36,476
Tuut, tuut.
-Ga toch uit de weg.
749
01:36:54,786 --> 01:36:57,289
Opschieten.
-Ik schiet al op.
750
01:37:02,836 --> 01:37:05,255
Ik zie niks.
-Doe het licht dan aan.
751
01:37:05,422 --> 01:37:09,175
Waar zit de schakelaar?
-Waar zit die meestal?
752
01:37:09,342 --> 01:37:14,389
Ik kijk wel even bij de deur.
Het is pikkedonker. Zo, dat is al beter.
753
01:37:18,059 --> 01:37:23,106
Leukejukebox.
-Heb ik het je niet gezegd?
754
01:37:23,273 --> 01:37:26,359
Dit is de ultieme computer.
755
01:37:32,615 --> 01:37:36,786
Hij kan duizend dingen
die een normale computer niet kan.
756
01:37:36,953 --> 01:37:40,373
Laten we hem eens testen.
-We moeten op Gus wachten.
757
01:37:40,540 --> 01:37:43,460
Die onnozelaar?
-Alleen hij kan hem bedienen.
758
01:37:43,626 --> 01:37:48,798
Dat zou hij willen. Ik weet er meer
van dan een computeringenieur.
759
01:37:48,965 --> 01:37:54,637
Je dacht toch niet dat ik dat ventje
deze toko zou gaan laten runnen.
760
01:37:54,804 --> 01:37:59,893
Arbeiders maken altijd zo'n rotzooi.
-Kom op, het is Showtime.
761
01:38:02,520 --> 01:38:07,567
Druk daarop om het alfa-circuit
en het netwerk te activeren.
762
01:38:07,734 --> 01:38:12,614
Jij activeert de circuits 29 tot W7.
763
01:38:12,781 --> 01:38:16,993
Start de coördinaten voor
het buitenste verdedigingssysteem.
764
01:38:17,160 --> 01:38:20,705
Met andere woorden,
druk op deze rode knop.
765
01:38:20,872 --> 01:38:22,791
Hoe kun jij dat nou weten?
766
01:38:40,433 --> 01:38:43,937
Hij is hier.
-Laten we hem eens verontrusten.
767
01:38:45,980 --> 01:38:50,235
Eens kijken...
Het volgsysteem is gekoppeld.
768
01:39:15,802 --> 01:39:20,390
Laat de spelen beginnen.
-Wees niet te gespannen, lieverd.
769
01:39:52,922 --> 01:39:55,800
Kom op, Bubba.
Je verspilt je raketten.
770
01:40:03,057 --> 01:40:04,893
Kom op, Superman.
771
01:40:06,603 --> 01:40:08,521
Geef hem ervanlangs, Ross.
772
01:40:08,605 --> 01:40:12,066
SCORE 3400
RAKETTEN 21
773
01:40:14,444 --> 01:40:19,824
Bubba, blijf vuren. Hou hem bezig
terwijl ik de MX gereedmaak.
774
01:40:34,797 --> 01:40:36,716
RAKET
GEREED
775
01:40:47,018 --> 01:40:50,563
Wat is daar aan de hand, verdomme?
776
01:40:57,153 --> 01:41:01,074
Blijf vuren, dan heeft hij
de raket pas te laat in de gaten.
777
01:41:08,540 --> 01:41:11,417
Jij hebt dus
geen katachtige reflexen.
778
01:41:21,761 --> 01:41:23,346
O, god.
779
01:41:32,480 --> 01:41:36,359
Nu is het genoeg.
780
01:41:36,526 --> 01:41:39,237
Ga eens mooi zitten.
781
01:41:41,948 --> 01:41:44,784
Help.
782
01:41:44,951 --> 01:41:48,204
Wegwezen, ezel.
783
01:41:48,371 --> 01:41:53,960
Opgeruimd staat netjes. Wil je nu met
's werelds wapensystemen spelen?
784
01:41:54,127 --> 01:41:57,672
Lieverd, papa is hier.
785
01:41:58,715 --> 01:42:00,967
Wat doen jullie daar met m'n lieverd?
786
01:42:01,134 --> 01:42:05,555
Gus, kom gezellig meespelen.
787
01:42:15,940 --> 01:42:20,028
Hij blijft maar komen.
Interne verdediging activeren.
788
01:42:24,073 --> 01:42:25,992
Het spelletje is voorbij.
789
01:42:26,159 --> 01:42:29,329
Hallo, schatje.
-Ik ken u niet, dame.
790
01:42:31,414 --> 01:42:33,624
Maar die ene avond samen dan...
791
01:42:35,293 --> 01:42:39,005
Dat was ik niet.
Die ander is verdwenen.
792
01:42:40,506 --> 01:42:43,176
En nu is het jouw beurt, Webster.
793
01:42:43,343 --> 01:42:48,473
Onderschat de kracht van computers niet.
Wat zeg je ervan?
794
01:42:48,639 --> 01:42:51,142
Dit is typerend voor lui als jij.
795
01:42:51,309 --> 01:42:54,812
Jullie vier denken nooit aan anderen,
alleen aan jezelf.
796
01:42:54,979 --> 01:43:01,527
Vier? Bedoel je ons vier?
Dat meen je toch niet, man.
797
01:43:01,694 --> 01:43:06,032
Dat is z'n achternaam.
Hij wordt liever Superman genoemd.
798
01:43:06,199 --> 01:43:10,745
Ik hoor niet bij hen.
-Dat was toch wel m'n indruk.
799
01:43:18,920 --> 01:43:20,588
Dat is heel goed.
800
01:43:22,674 --> 01:43:26,552
Eens kijken hoe lang
hij het volhoudt zonder lucht.
801
01:43:48,533 --> 01:43:51,911
Hij blijft komen. Hij gaat me pakken.
-Reken daar maar niet op.
802
01:44:04,549 --> 01:44:05,967
Je doet hem pijn.
803
01:44:09,804 --> 01:44:13,850
Dat is kryptoniet.
-Ja, deze keer hadden we het goed.
804
01:44:14,016 --> 01:44:19,355
Je bent een genie. Deze machine
kan ieders zwakke punt vinden.
805
01:44:19,522 --> 01:44:25,945
Gelukwensen. Je zult herdacht worden
als de man die Superman doodde.
806
01:44:26,112 --> 01:44:28,990
Superman. Nee.
807
01:44:30,283 --> 01:44:33,536
Wat doe je nu?
-Laat hem. Voer de energie op.
808
01:44:33,703 --> 01:44:35,538
Hij heeft nu toch wel genoeg gehad?
809
01:44:39,167 --> 01:44:43,004
Opvoeren. Meer energie.
810
01:45:03,608 --> 01:45:07,153
Goed, 7,75. Stroompuls 7,75.
811
01:45:11,115 --> 01:45:15,912
Er is een pulsniveau van 7 plus.
Dat hoort niet thuis in...
812
01:45:16,078 --> 01:45:17,663
O, hier.
813
01:45:44,482 --> 01:45:46,984
Wat is er aan de hand?
-Ik weet het niet.
814
01:45:47,151 --> 01:45:50,530
Hij krijgt geen stroom.
Gus heeft het Contact verbroken.
815
01:45:50,696 --> 01:45:54,992
Het is gelukt. Ik heb het hem gelapt.
816
01:45:58,871 --> 01:46:01,332
Wat heb je gedaan?
817
01:46:02,834 --> 01:46:05,920
Geef me die schroef.
-Deze?
818
01:46:06,087 --> 01:46:08,464
Nooit.
819
01:46:11,509 --> 01:46:14,637
Wacht, ik zie niks meer.
820
01:46:36,492 --> 01:46:37,618
Wat?
821
01:46:39,996 --> 01:46:44,750
Allemachtig...
-Nee, laat hem ophouden.
822
01:46:46,168 --> 01:46:51,841
Ik heb hem niet meer in de hand.
-Waar haalt hij z'n stroom vandaan?
823
01:46:54,343 --> 01:46:58,431
Hij voedt zichzelf. Hij wil leven.
824
01:47:21,037 --> 01:47:27,376
Wat is dit hier? Morgen gaan we
naar de dierentuin. En dan...
825
01:47:27,543 --> 01:47:32,006
Mama, wat is er aan de hand?
-Alles is in orde, Ricky.
826
01:47:51,734 --> 01:47:54,528
Hou op, je vermoordt hem.
827
01:47:55,696 --> 01:47:57,031
Hou op.
828
01:48:09,543 --> 01:48:11,003
Hé, zet me neer.
829
01:48:28,187 --> 01:48:31,232
Laat ons niet alleen, Superman.
830
01:48:35,903 --> 01:48:40,700
De coaxiale energie-as tapt stroom af
van het hoogspanningsnetwerk.
831
01:48:40,866 --> 01:48:44,412
Ik ga ervandoor, lelijkerd.
-Wacht eens even.
832
01:48:46,747 --> 01:48:49,417
Meisjes, kom naar buiten.
833
01:48:59,176 --> 01:49:01,429
Help me. Alsjeblieft.
834
01:49:08,019 --> 01:49:09,228
Zusje?
835
01:49:13,399 --> 01:49:14,442
Mijn god...
836
01:49:21,699 --> 01:49:23,993
Wat is dat?
837
01:49:34,879 --> 01:49:36,172
Lorelei.
838
01:49:38,632 --> 01:49:40,885
Zus, ik ben het. Bubba.
839
01:50:17,338 --> 01:50:18,672
GEVAAR NIVEAU NUL
840
01:50:18,881 --> 01:50:20,633
Help me.
841
01:50:22,760 --> 01:50:24,470
Superman.
842
01:50:27,181 --> 01:50:32,061
Schatje, ik zit hier vast.
Wat moet ik nou?
843
01:50:43,447 --> 01:50:44,448
Pas op.
844
01:52:53,786 --> 01:52:55,204
Bubba?
845
01:53:41,291 --> 01:53:43,168
Bedankt, makker.
846
01:53:50,092 --> 01:53:52,886
Normaal of super?
-Ach, wat.
847
01:53:53,053 --> 01:53:56,181
Ze heeft zo lang niks gehad,
geef haar maar het beste.
848
01:53:58,017 --> 01:54:00,519
Hoe gaat het, Gus?
-Praat niet tegen me.
849
01:54:00,686 --> 01:54:05,816
Me vasthouden is al moeilijk genoeg.
-Je bent volkomen veilig.
850
01:54:05,983 --> 01:54:12,614
Ik spreek je niet tegen. Hoe ben je
door m'n verdediging gebroken?
851
01:54:12,781 --> 01:54:17,995
Die werkt, zolang de machine niet weet
dat hij in de problemen zit.
852
01:54:18,162 --> 01:54:24,084
Dat zuur dat ik bij me had,
vreet overal doorheen als het warm wordt.
853
01:54:24,251 --> 01:54:26,253
Pas op voor die bomen.
854
01:54:26,420 --> 01:54:30,090
Hij had gewoon last van
brandend maagzuur, zeg maar.
855
01:54:30,257 --> 01:54:37,097
Wat gebeurt er met die anderen?
-De politie wil hen spreken.
856
01:54:38,432 --> 01:54:43,312
Zijn we al in Metropolis?
-Nee, we maken daar een tussenstop.
857
01:54:50,986 --> 01:54:52,696
We staan op de grond, Gus.
858
01:54:53,906 --> 01:54:57,201
Alles goed, Super?
-Prima. Een momentje.
859
01:55:01,330 --> 01:55:05,793
Kunnen jullie zo'n ding missen?
-Zeker, Superman.
860
01:55:05,959 --> 01:55:12,049
Dat is Superman toch?
-Je zag ons toch aan komen vliegen.
861
01:55:13,300 --> 01:55:18,889
En of dat Superman is. Wij zijn
de enige mannen die zo kunnen vliegen.
862
01:55:20,349 --> 01:55:24,686
Gus, we moeten verder.
-Ik wou eigenlijk de bus nemen.
863
01:55:24,770 --> 01:55:26,647
Je doet maar.
864
01:55:26,772 --> 01:55:31,819
Heeft jullie baas een computer?
-Hij heeft een kleintje.
865
01:55:31,985 --> 01:55:35,614
Zeg hem dan maar dat hij Gus Gorman
een baan geeft als hij slim is.
866
01:55:37,658 --> 01:55:40,828
Bedankt, Super.
-Hou je haaks.
867
01:55:42,371 --> 01:55:43,956
Tot ziens.
868
01:55:50,170 --> 01:55:52,089
Dag.
869
01:55:54,341 --> 01:55:56,135
Hou je haaks, man.
870
01:55:57,636 --> 01:56:01,807
Je referenties zijn prima,
dus als je die baan wilt...
871
01:56:04,768 --> 01:56:10,858
Nee, dit is niks voor mij.
Kunnen jullie me het busstation wijzen?
872
01:56:11,024 --> 01:56:15,904
Dat ligt ongeveer 16 km die kant op.
-Ongeveer 16 kilometer...
873
01:56:18,365 --> 01:56:23,662
Dus je hebt echt met hem gevlogen?
-Heb je Superman al eerder gezien?
874
01:56:25,831 --> 01:56:26,665
Nee.
875
01:56:26,832 --> 01:56:30,460
Weet je het nog niet
van mij en Superman?
876
01:56:35,424 --> 01:56:40,971
Ja, wij kennen elkaar al heel lang.
Soms gaan we samen weleens...
877
01:56:42,306 --> 01:56:47,519
16 kilometer? Ik denk dat ik
deze keer toch maar eens ga lopen.
878
01:56:54,985 --> 01:56:59,698
Clark, wat een verrassing.
Kom binnen.
879
01:56:59,865 --> 01:57:04,119
Hallo, Mr Kent. Raad eens
met wie mama vanavond uit eten gaat?
880
01:57:04,286 --> 01:57:08,332
Met Superman.
-Dat kwam ik jullie vertellen.
881
01:57:08,499 --> 01:57:14,630
Het spijt hem, maar hij kan vanavond
niet met je uit eten gaan.
882
01:57:14,796 --> 01:57:16,965
Hij slaat vast vaak
een maaltijd over.
883
01:57:18,050 --> 01:57:22,137
Neem je met mij ook genoegen?
-Nou en of.
884
01:57:22,304 --> 01:57:24,389
Ik pak even m'n spulletjes.
885
01:57:25,474 --> 01:57:32,481
Ik sprak Superman onlangs.
We praten veel samen...
886
01:57:33,524 --> 01:57:39,738
En hij vond het heel sneu dat je je
diamanten ring had moeten verpanden.
887
01:57:39,905 --> 01:57:41,448
En hij vond...
888
01:57:42,741 --> 01:57:45,744
En toen vond hij deze ineens ergens.
889
01:57:47,079 --> 01:57:49,539
Hij wilde hem graag aan jou geven.
890
01:57:56,338 --> 01:57:58,298
Een ring van Superman.
891
01:57:59,716 --> 01:58:01,802
Ik ruim het wel even op.
892
01:58:03,762 --> 01:58:05,764
O, Clark...
893
01:58:05,931 --> 01:58:09,393
Hij past.
-Hij staat je heel mooi.
894
01:58:09,476 --> 01:58:10,852
Dank je.
895
01:58:13,647 --> 01:58:16,400
Brad...
-Wel verdomme.
896
01:58:18,318 --> 01:58:24,199
Kent, ik haat je. Ik heb altijd een hekel
aan je gehad. Weet je waarom?
897
01:58:25,534 --> 01:58:28,787
Omdat je aardig bent.
Een aardige kerel...
898
01:58:40,549 --> 01:58:42,259
Lois, wat knap.
899
01:58:42,426 --> 01:58:48,140
Je gaat op vakantie en je komt terug
met een primeur over corruptie.
900
01:58:48,307 --> 01:58:51,727
Ik wist dat ik iets had
toen die taxichauffeur me kidnapte.
901
01:58:51,893 --> 01:58:53,604
Je bent fantastisch.
902
01:58:53,812 --> 01:58:59,026
Ik moet wel, gezien de concurrentie.
903
01:58:59,192 --> 01:59:03,697
Je verhaal over die schoolreünie.
Dat vond ik heel goed.
904
01:59:03,864 --> 01:59:09,953
Leuk stuk over dat ene meisje.
Leg dat eens uit tijdens de lunch.
905
01:59:10,120 --> 01:59:15,417
Nou, ik ga al uit lunchen met
de nieuwe secretaresse van Mr White.
906
01:59:15,584 --> 01:59:19,963
Dit is Lana Lang.
Ons nieuwste geschenk uit Smallville.
907
01:59:20,130 --> 01:59:24,259
Aangenaam, Miss Lane.
Ik geniet altijd erg van uw artikelen.
908
01:59:24,426 --> 01:59:30,641
Fraaie ring heb je, zeg.
-Ja, ik werd gek toen Clark hem gaf.
909
01:59:30,807 --> 01:59:33,477
Heb je die van Clark gekregen?
910
01:59:35,520 --> 01:59:40,400
Mr White, kijkt u eens
wat ik hier voor u heb.
911
01:59:40,567 --> 01:59:44,655
Ik ben verliefd op deze machine.
912
01:59:44,821 --> 01:59:48,367
Ik moet nog een paar dingen doen
voor de lunch.
913
01:59:48,533 --> 01:59:52,245
Ga uw gang.
-Waar is de handel?
914
01:59:52,412 --> 01:59:54,623
Je drukt gewoon op die knop.
75523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.