Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,684 --> 00:02:41,812
Oh, how's it morning already?
2
00:03:28,917 --> 00:03:30,544
Jarrod.
3
00:03:33,714 --> 00:03:35,298
Jarrod, wake up!
4
00:03:36,883 --> 00:03:38,468
You're okay. It's okay.
5
00:03:50,731 --> 00:03:52,899
What is that?
6
00:03:53,066 --> 00:03:54,609
I don't know.
7
00:03:58,363 --> 00:04:00,240
Ray!
8
00:04:04,661 --> 00:04:06,246
Stay here.
9
00:04:07,497 --> 00:04:09,124
What's wrong?
10
00:04:09,291 --> 00:04:11,042
He's gone!
11
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Jarrod!
12
00:04:25,849 --> 00:04:28,310
Jarrod!
13
00:04:32,898 --> 00:04:34,357
Jarrod!
14
00:04:37,194 --> 00:04:38,862
Jarrod!
15
00:05:03,720 --> 00:05:06,199
At this time, we 'ii be
starting beverage service.
16
00:05:06,223 --> 00:05:07,641
For a complete list of choices,
17
00:05:07,808 --> 00:05:10,894
please see the last page
of your in-flight magazine.
18
00:05:12,729 --> 00:05:15,899
I can't decide. Elaine.
19
00:05:16,066 --> 00:05:18,068
You pick the last one.
20
00:05:27,869 --> 00:05:30,205
"J-rock. T-money."
21
00:05:30,372 --> 00:05:33,458
Oh, no, we were...
We were ahead of our time.
22
00:05:33,625 --> 00:05:35,502
We were bad.
23
00:05:35,669 --> 00:05:37,546
You haven't changed a bit.
24
00:05:37,712 --> 00:05:40,549
Neither has Terry.
25
00:05:41,424 --> 00:05:44,302
You'll see. He's the real deal.
26
00:05:44,469 --> 00:05:46,221
Can't wait.
27
00:05:46,388 --> 00:05:49,224
J'j'
28
00:05:50,600 --> 00:05:52,853
J“ for starters
I'm all about the bread j"
29
00:05:53,019 --> 00:05:54,563
j“ I ain't no artist, I'm a target j“
30
00:05:54,729 --> 00:05:57,941
I I'm like the landlord hip-hop's
currently fallin' down the stairs j“
31
00:05:58,108 --> 00:05:59,988
j“ ridin' around in ferraris
doin' more a & r j“
32
00:06:00,151 --> 00:06:01,231
welcome back, Mr. Sergeant.
33
00:06:01,319 --> 00:06:02,839
J“ that's like the blind
leadin' the blind leader j“
34
00:06:02,863 --> 00:06:06,449
j“ hip-hop is like the f.B.I.
In the trap reading the Don diva j“
35
00:06:06,616 --> 00:06:09,119
j' hey, hey, hey, hey j”
j“ where my money at j“
36
00:06:09,286 --> 00:06:12,914
j' hey, hey, hey, hey j”
j“ where my money at h
37
00:06:13,081 --> 00:06:16,835
yeah, well, you should have thought about
that before you shot the piece of shit.
38
00:06:17,002 --> 00:06:18,461
J'j'
39
00:06:18,628 --> 00:06:20,297
What are you
doing here so early?
40
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
It's a beautiful day.
Don't I know it?
41
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
Ray called again about the robot sequence.
Tell him to handle it.
42
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
No business on my birthday.
43
00:06:32,142 --> 00:06:36,271
Hey.
God, does she always have to be here?
44
00:06:36,438 --> 00:06:38,607
She's working. Showbiz, baby.
45
00:06:38,773 --> 00:06:40,609
Mmm. You're all sweaty.
46
00:06:44,154 --> 00:06:45,614
Mmm.
47
00:06:45,780 --> 00:06:47,866
J'j'
48
00:07:04,758 --> 00:07:06,509
Hey, you feeling all right?
49
00:07:06,676 --> 00:07:09,596
Yeah. Yeah, I'm fine.
50
00:07:15,602 --> 00:07:18,647
Here. Let me get that for you.
Here you go.
51
00:07:18,813 --> 00:07:20,941
Thank you. No problem.
52
00:07:21,107 --> 00:07:22,776
That is why you're my hero.
53
00:07:22,943 --> 00:07:24,361
Let's go.
54
00:07:25,695 --> 00:07:29,991
Flight 5726 now departing
at gate 62a.
55
00:07:35,121 --> 00:07:36,957
Yeah, that's us.
56
00:07:41,211 --> 00:07:43,254
0h, you've got to be kidding me.
57
00:07:43,421 --> 00:07:47,133
You'd better not get used to this.
Who me?
58
00:07:52,764 --> 00:07:55,517
N
59
00:08:23,503 --> 00:08:25,296
Penthouse.
60
00:08:27,424 --> 00:08:29,718
- All right. Come on.
- Going down.
61
00:08:31,219 --> 00:08:33,388
How's the second most
talented guy I know?
62
00:08:33,555 --> 00:08:35,932
- I don't know. How are you?
- I'm good.
63
00:08:38,393 --> 00:08:39,936
Happy birthday!
64
00:08:40,103 --> 00:08:42,772
Oh, my god!
Hello. You must be Elaine. Welcome.
65
00:08:44,941 --> 00:08:46,526
This is amazing.
66
00:08:46,693 --> 00:08:49,237
Automatic living at its finest.
67
00:08:49,404 --> 00:08:51,573
My own personal place
in the clouds.
68
00:08:51,740 --> 00:08:54,617
The view is incredible.
69
00:08:54,784 --> 00:08:56,327
All right, let me
ask you a question.
70
00:08:56,494 --> 00:08:58,747
You keeping my boy in line?
71
00:08:58,913 --> 00:09:00,957
Don't answer that.
72
00:09:01,124 --> 00:09:03,710
Hey. It's a full-time job.
73
00:09:03,877 --> 00:09:06,921
Yeah, well, whatever he's
paying you, I'll double it.
74
00:09:07,088 --> 00:09:10,550
Oh, well, it looks like you
got your hands full already.
75
00:09:10,717 --> 00:09:13,970
I like her. Yeah.
That's your room right there.
76
00:09:14,137 --> 00:09:16,389
You guys want to hit the pool?
77
00:09:16,556 --> 00:09:17,974
Absolutely. Mmm.
78
00:09:18,141 --> 00:09:21,936
Baby! Pool time!
79
00:09:22,771 --> 00:09:25,607
J'j'
80
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Hey, now. What's up, red?
81
00:09:29,277 --> 00:09:31,863
Baby, get me a cosmo.
Absolutely. Hold this.
82
00:09:32,030 --> 00:09:33,907
Hey. The bar's this way.
83
00:09:38,161 --> 00:09:39,746
You really did it, man. Yeah.
84
00:09:39,913 --> 00:09:41,873
I mean, just like everybody
knew you would, but...
85
00:09:41,956 --> 00:09:44,626
Hey, guys. Hello.
86
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
Couldn't have done it
without you.
87
00:09:47,087 --> 00:09:48,963
What'd I do? Decorate the walls?
88
00:09:49,130 --> 00:09:52,008
They do look nice.
They do look nice.
89
00:09:52,175 --> 00:09:54,594
Happy birthday, Terry.
90
00:09:54,761 --> 00:09:58,890
Yeah. Happy birthday to me.
91
00:10:00,475 --> 00:10:02,727
I can't thank you
enough for this, man.
92
00:10:02,894 --> 00:10:05,647
I mean, I'm the one who
should be getting you a gift.
93
00:10:05,814 --> 00:10:09,317
I got some ideas on that.
Come on.
94
00:10:11,820 --> 00:10:14,405
I see everyone's
getting along famously.
95
00:10:16,241 --> 00:10:17,992
Baby. Yeah?
96
00:10:18,159 --> 00:10:19,953
Where's my cosmo?
97
00:10:20,120 --> 00:10:22,330
Oh. My bad.
98
00:10:22,497 --> 00:10:24,374
Denise, get me a drink.
99
00:10:24,541 --> 00:10:26,084
Anyone else? No.
100
00:10:32,090 --> 00:10:33,943
Hey, this definitely beats
Brooklyn in December.
101
00:10:33,967 --> 00:10:35,736
I don't know.
I kind of like having four seasons.
102
00:10:35,760 --> 00:10:38,054
We got one of those
down the block.
103
00:10:38,221 --> 00:10:41,182
Tomorrow, we're
gonna hit the high seas.
104
00:10:41,349 --> 00:10:43,309
I'm gonna take you
all out on my sunseeker.
105
00:10:45,270 --> 00:10:48,439
A 67-footer. My starter yacht!
106
00:10:54,320 --> 00:10:55,822
That's homeland security.
107
00:10:55,989 --> 00:10:59,409
They must be here because they know
tonight's party is gonna be the bomb!
108
00:10:59,576 --> 00:11:01,286
Baby, stop!
109
00:11:01,452 --> 00:11:03,246
N”
110
00:11:03,413 --> 00:11:05,331
Cheers!
111
00:11:06,833 --> 00:11:09,210
Happy birthday, Terry!
112
00:11:09,377 --> 00:11:11,129
- 0h, hey, man.
- Nice job, man.
113
00:11:11,296 --> 00:11:13,190
- How's it going, man?
- Happy birthday, Terry.
114
00:11:13,214 --> 00:11:15,383
Yo, yo!
115
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
There's somebody
I want you to meet. Ray!
116
00:11:19,053 --> 00:11:20,597
Oh, hold on.
117
00:11:21,806 --> 00:11:24,559
What's up, man? Birthday boy.
Happy birthday, man.
118
00:11:24,726 --> 00:11:27,061
Thank you. Thank you.
How's the robot fight coming along?
119
00:11:27,228 --> 00:11:29,063
Oh, dude, it sucks!
120
00:11:29,230 --> 00:11:32,567
But the director loves it,
so, you know.
121
00:11:32,734 --> 00:11:34,736
- Hey, is this the boy wonder?
- Yeah.
122
00:11:34,903 --> 00:11:38,573
And his lovely lady, yeah.
All right.
123
00:11:38,740 --> 00:11:40,533
Hey, it's good to meet you, man.
Thanks.
124
00:11:40,700 --> 00:11:43,300
Nice to meet you too, man.
I'm psyched you're gonna join the crew.
125
00:11:43,995 --> 00:11:45,455
Huh? I mean, I...
126
00:11:45,622 --> 00:11:47,224
Hey, hey, did you find
a place to live yet?
127
00:11:47,248 --> 00:11:49,083
I'm telling you.
Venice is where it's at.
128
00:11:49,250 --> 00:11:51,050
Oh, great.
We'll keep that in mind. Thank you.
129
00:11:51,127 --> 00:11:53,087
I live there,
so I'll show you around.
130
00:11:53,254 --> 00:11:55,548
- I have to go use the little girl's room.
- All right.
131
00:11:55,715 --> 00:11:58,092
Excuse me. No, babe...
132
00:11:58,259 --> 00:12:01,221
Elaine! Bro, she's smokin'.
133
00:12:01,387 --> 00:12:02,513
Nice job, dude. Excellent.
134
00:12:02,680 --> 00:12:05,642
Way to go, buddy. Way to go.
What's he talking about?
135
00:12:05,808 --> 00:12:07,477
What's going on, ladies?
136
00:12:08,603 --> 00:12:10,438
- I'm sorry.
- What's that about?
137
00:12:10,605 --> 00:12:12,941
Geez. Okay, look.
138
00:12:13,107 --> 00:12:15,193
Cat's obviously out of the bag.
139
00:12:16,319 --> 00:12:20,198
I've been thinking.
You should move to la.
140
00:12:20,365 --> 00:12:22,951
What am I gonna do out here?
141
00:12:23,117 --> 00:12:26,621
I mean I'm barely surviving back home.
I could use you.
142
00:12:26,788 --> 00:12:30,959
Oh, I don't need any charity, all right?
Okay, fine.
143
00:12:31,125 --> 00:12:33,044
I need you.
144
00:12:33,211 --> 00:12:35,088
I don't know anything
about effects, man.
145
00:12:35,255 --> 00:12:37,799
That's bullshit. Come on, man.
That's not bullshit.
146
00:12:37,966 --> 00:12:39,717
You got the eye and you know it.
147
00:12:39,884 --> 00:12:42,053
All right?
The computer is just a tool.
148
00:12:43,638 --> 00:12:47,725
I... I don't know.
Okay, I never saw myself out here.
149
00:12:48,643 --> 00:12:50,687
Where do you see yourself?
150
00:12:50,853 --> 00:12:53,147
You got a five-year plan
I don't know about?
151
00:12:53,314 --> 00:12:55,817
Look, it's not about
the money, okay?
152
00:12:55,984 --> 00:12:58,027
It's always about the money.
153
00:13:01,239 --> 00:13:02,865
What about Elaine?
154
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
I can't handle everything.
155
00:13:07,578 --> 00:13:09,205
You gotta take care
of that yourself.
156
00:13:09,372 --> 00:13:11,499
Terry, there's a call
for you upstairs.
157
00:13:11,666 --> 00:13:13,376
You think about it.
158
00:13:20,675 --> 00:13:23,511
J'j'
159
00:13:30,143 --> 00:13:31,769
Elaine.
160
00:13:37,734 --> 00:13:40,236
All right, come on.
161
00:13:40,403 --> 00:13:41,946
We're supposed to be having fun.
162
00:13:42,113 --> 00:13:44,866
What's the problem?
Just forget it, all right?
163
00:13:46,617 --> 00:13:50,830
Look, Terry sprung this whole
California thing on me today, all right?
164
00:13:50,997 --> 00:13:53,708
- I had no idea. I didn't come out...
- I'm late.
165
00:13:53,875 --> 00:13:56,461
What do you mean, late?
166
00:14:01,632 --> 00:14:04,844
Oh. Sorry.
167
00:14:10,808 --> 00:14:12,477
Since when? I don't know.
168
00:14:12,643 --> 00:14:17,398
I've been feeling sick all week,
so I took a test and...
169
00:14:18,858 --> 00:14:20,401
Why didn't you tell me?
170
00:14:20,568 --> 00:14:24,197
I wanted to.
Believe me. I just...
171
00:14:24,364 --> 00:14:26,449
I didn't want to ruin your trip.
172
00:14:33,039 --> 00:14:34,082
Shit.
173
00:14:34,248 --> 00:14:36,250
Is that all you have to say?
174
00:14:36,417 --> 00:14:38,878
What do you want me to say?
175
00:14:41,005 --> 00:14:43,925
I don't think I'm ready for this.
You're not ready, jarrod?
176
00:14:46,094 --> 00:14:48,471
This is the...
Hey, will you get...
177
00:14:58,106 --> 00:15:00,942
Is that what we have to look forward to?
178
00:15:05,822 --> 00:15:07,240
Lainey.
179
00:15:12,412 --> 00:15:17,250
J'j'
180
00:15:17,417 --> 00:15:20,294
Ready? Here we go! Here we go!
I think we got a live one!
181
00:15:22,672 --> 00:15:25,133
We have a winner!
182
00:15:25,299 --> 00:15:28,136
That's what I'm talking about!
183
00:15:28,302 --> 00:15:31,097
Oh, yeah!
184
00:15:31,264 --> 00:15:34,892
Go! Go! Go! Go! Go!
185
00:15:35,059 --> 00:15:39,105
Oh, my god! No!
186
00:15:39,272 --> 00:15:41,399
God, no!
187
00:15:53,369 --> 00:15:57,165
Pardon me, ma'am, but we've received
a few noise complaints.
188
00:15:57,331 --> 00:16:00,793
From who?
The building's half empty.
189
00:16:00,960 --> 00:16:02,712
Yeah, I understand that. Mmm.
190
00:16:02,879 --> 00:16:05,465
The other half is trying to sleep.
So if you don't mind, just...
191
00:16:05,631 --> 00:16:07,049
Fine. Okay.
192
00:16:18,728 --> 00:16:22,023
N
193
00:16:22,190 --> 00:16:25,776
Another one for the books.
Oh, yeah.
194
00:16:27,069 --> 00:16:29,489
Well, well, well.
195
00:16:29,655 --> 00:16:31,032
Mm-mmm. I call the couch.
196
00:16:31,199 --> 00:16:33,534
Oh, come on, there's plenty
of room for the both of us.
197
00:16:33,701 --> 00:16:36,537
I like my space. Whoa.
198
00:16:36,704 --> 00:16:39,957
All right.
Beggars can't be choosers.
199
00:16:49,133 --> 00:16:50,384
J'j'
200
00:16:50,551 --> 00:16:53,221
Good night.
201
00:18:14,010 --> 00:18:16,345
Earthquake?
202
00:18:16,512 --> 00:18:18,139
Probably just a tremor.
203
00:19:02,016 --> 00:19:03,768
Turn off the lights.
204
00:19:15,196 --> 00:19:16,697
Ray?
205
00:19:17,907 --> 00:19:19,867
What are you doing?
206
00:19:25,498 --> 00:19:26,791
What is that?
207
00:19:45,601 --> 00:19:47,978
Stay here.
208
00:19:49,188 --> 00:19:52,358
- What's wrong?
- He's gone!
209
00:20:02,368 --> 00:20:03,911
Jarrod, no.
210
00:20:04,078 --> 00:20:05,246
Jarrod.
211
00:20:07,415 --> 00:20:09,750
Jarrod! Jarrod! No!
212
00:20:09,917 --> 00:20:12,920
- What the hell's going on?
- Terry! Please come help!
213
00:20:15,840 --> 00:20:18,259
What's with you, man?
214
00:20:18,426 --> 00:20:21,011
Jarrod!
215
00:20:21,178 --> 00:20:23,973
Oh, my god! Jarrod! Jarrod!
216
00:20:24,140 --> 00:20:25,933
- Jarrod!
- Please!
217
00:20:26,100 --> 00:20:28,853
Please, what's happening?
218
00:20:29,019 --> 00:20:31,397
- Jarrod!
- Oh, god!
219
00:20:31,564 --> 00:20:34,567
Oh, my god. Jarrod!
220
00:20:34,734 --> 00:20:36,193
What is that?
221
00:20:38,279 --> 00:20:40,281
What's wrong with him?
222
00:20:41,657 --> 00:20:43,617
Jarrod. Oh, my god.
223
00:20:43,784 --> 00:20:46,245
- Where's ray?
- Terry.
224
00:20:46,412 --> 00:20:47,496
- Where's ray?
- Jarrod.
225
00:20:47,663 --> 00:20:49,874
No, no, no. Jarrod?
226
00:20:50,040 --> 00:20:51,041
Where is he? Gone.
227
00:20:51,208 --> 00:20:52,768
What do you mean gone?
I mean he's gone!
228
00:20:52,877 --> 00:20:53,961
- Did he fall?
- No!
229
00:20:54,128 --> 00:20:55,337
- Did he jump?
- I don't know!
230
00:20:55,504 --> 00:20:58,466
Oh, please. Please. Oh, please.
231
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
Please.
232
00:20:59,967 --> 00:21:04,180
Ray went outside in the light,
233
00:21:04,346 --> 00:21:06,891
and then he...
He just disappeared.
234
00:21:10,478 --> 00:21:12,062
Baby.
235
00:21:13,397 --> 00:21:15,232
Terry. Terry, please!
236
00:21:35,085 --> 00:21:36,921
Jarrod, look at me.
237
00:21:37,087 --> 00:21:39,882
What did you see, huh?
What did you see?
238
00:21:42,218 --> 00:21:44,011
Careful.
239
00:21:54,688 --> 00:21:56,690
Jarrod, what happened?
240
00:21:59,151 --> 00:22:00,736
I don't know.
241
00:22:05,366 --> 00:22:06,867
I was being pulled...
242
00:22:08,327 --> 00:22:10,204
Towards this light.
243
00:22:19,296 --> 00:22:20,673
Hey.
244
00:22:20,840 --> 00:22:23,133
Open the blinds. No.
245
00:22:23,300 --> 00:22:24,885
Open the blinds! No!
246
00:22:25,052 --> 00:22:27,763
God...
247
00:22:37,147 --> 00:22:39,859
There's something down there.
248
00:22:41,902 --> 00:22:43,404
Jarrod, check this out.
249
00:22:56,876 --> 00:22:58,919
I don't see anything.
250
00:23:00,045 --> 00:23:02,339
There are people on the roof.
251
00:23:02,506 --> 00:23:04,758
What are they doing?
252
00:23:04,925 --> 00:23:06,510
I don't know.
253
00:23:10,264 --> 00:23:12,850
You don't know what's out there.
254
00:23:16,770 --> 00:23:18,772
Yeah, okay. All right.
255
00:23:18,939 --> 00:23:21,066
I'm calling the police.
256
00:23:24,111 --> 00:23:25,613
I'll try and get some pictures.
257
00:23:25,779 --> 00:23:28,490
You can't go out there.
258
00:23:28,657 --> 00:23:30,451
I can't let him
go out there alone.
259
00:23:30,618 --> 00:23:32,536
It just keeps ringing.
260
00:23:38,417 --> 00:23:40,711
A gun? Really?
261
00:23:40,878 --> 00:23:44,048
Just check the news and find out what the
hell is going on.
262
00:23:44,214 --> 00:23:46,884
Terry... we'll be right back.
263
00:23:48,135 --> 00:23:49,136
Jarrod.
264
00:23:49,303 --> 00:23:51,347
Look at me.
265
00:23:59,980 --> 00:24:01,023
Let's go.
266
00:24:01,190 --> 00:24:03,275
Hurry back.
267
00:24:31,887 --> 00:24:33,931
The stairs are this way.
268
00:24:59,248 --> 00:25:01,458
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
269
00:25:01,625 --> 00:25:04,211
Damn it, Walt. What's going on?
270
00:25:04,378 --> 00:25:06,213
We're going to check it out.
271
00:25:06,380 --> 00:25:07,923
What are you doing with a gun?
272
00:25:08,090 --> 00:25:10,759
Get back in your apartment. Go.
273
00:25:10,926 --> 00:25:13,554
And keep it down.
274
00:25:20,436 --> 00:25:24,857
Hey, you sure about this?
275
00:25:35,325 --> 00:25:38,454
There's been nothing new
since 4:00 am.
276
00:25:40,247 --> 00:25:42,082
Denise, check the TV.
277
00:26:12,112 --> 00:26:13,739
It's calm.
278
00:26:18,827 --> 00:26:20,204
Damn it, jarrod!
279
00:26:20,370 --> 00:26:22,474
You didn't tell me to hold it open.
280
00:26:22,498 --> 00:26:25,626
Thought it was common sense!
281
00:26:25,793 --> 00:26:27,211
I'm sorry.
282
00:26:28,378 --> 00:26:31,048
Get down.
283
00:26:35,594 --> 00:26:37,596
What now?
284
00:26:39,640 --> 00:26:41,558
Let's get a better look.
285
00:26:48,482 --> 00:26:51,985
Hi, this is Jackie.
Please leave a message.
286
00:26:52,152 --> 00:26:54,696
Mom, it's me.
287
00:26:54,863 --> 00:26:56,949
Something's happened. I...
288
00:26:58,534 --> 00:27:00,369
Pick up.
289
00:27:00,536 --> 00:27:03,330
Please, just...
290
00:27:03,497 --> 00:27:05,833
Call me back as soon
as you get this.
291
00:28:05,601 --> 00:28:07,227
Holy shit.
292
00:28:38,759 --> 00:28:40,260
I can't see it.
293
00:28:40,427 --> 00:28:42,179
Is that what I think it is?
294
00:28:47,184 --> 00:28:48,977
Oh, my god.
295
00:29:24,805 --> 00:29:26,390
Just run. What is it?
296
00:29:27,599 --> 00:29:29,351
- Run! Terry, run!
- Go! Go!
297
00:29:35,315 --> 00:29:37,943
Come on, pull! Back up! Back up!
298
00:29:41,154 --> 00:29:43,365
Come on! Open up!
299
00:29:46,994 --> 00:29:48,704
Come on! Come on!
300
00:29:53,667 --> 00:29:56,253
Come on!
301
00:29:58,797 --> 00:30:00,841
Elaine! No!
302
00:30:13,603 --> 00:30:15,939
Move. Move! Okay.
303
00:30:16,106 --> 00:30:18,817
Okay, come on.
304
00:30:19,735 --> 00:30:21,653
Baby, are you okay?
305
00:30:21,820 --> 00:30:24,072
I feel like I'm on fire.
306
00:30:24,239 --> 00:30:26,074
Get some ice!
307
00:30:26,241 --> 00:30:29,453
Come on, baby. I'm right here.
308
00:30:31,955 --> 00:30:34,291
Give me that. Give it to me.
309
00:30:37,919 --> 00:30:41,048
It'll pass. I promise.
Believe me.
310
00:30:56,480 --> 00:30:58,231
You sure you're all right?
311
00:31:06,740 --> 00:31:08,450
You looked too.
312
00:31:31,556 --> 00:31:33,141
Oh, my god.
313
00:31:35,769 --> 00:31:37,646
All those people.
314
00:31:44,694 --> 00:31:46,738
What do they want with them?
315
00:31:46,905 --> 00:31:49,908
I'm not looking to find out.
316
00:31:50,075 --> 00:31:54,287
God, I can't believe this.
I mean, how?
317
00:31:54,454 --> 00:31:57,040
Once you look at the light,
318
00:31:59,960 --> 00:32:01,503
it grabs hold.
319
00:32:02,629 --> 00:32:05,173
- And it's like...
- It controls you.
320
00:32:06,591 --> 00:32:09,469
I mean, who wouldn't want to
look at something so beautiful?
321
00:32:11,721 --> 00:32:13,432
It's kind of brilliant actually.
322
00:32:14,516 --> 00:32:16,893
Enough of this shit.
323
00:32:17,060 --> 00:32:18,437
I got an idea.
324
00:32:18,603 --> 00:32:20,605
- Where you going?
- Walt.
325
00:32:20,772 --> 00:32:21,874
- Terry!
- What for?
326
00:32:21,898 --> 00:32:23,126
- Don't worry about it.
- Terry.
327
00:32:23,150 --> 00:32:25,277
Everything's under control.
328
00:32:53,472 --> 00:32:57,017
Jarrod. Are you okay?
329
00:32:58,018 --> 00:33:00,270
Yes, Elaine. Let me see.
330
00:33:00,437 --> 00:33:02,564
I said it's nothing.
331
00:33:05,317 --> 00:33:06,401
All right.
332
00:33:33,386 --> 00:33:34,888
Walt.
333
00:33:48,068 --> 00:33:50,487
Yo, Walt.
334
00:34:00,956 --> 00:34:02,624
Are you in here?
335
00:34:24,271 --> 00:34:25,939
What the hell are you doing?
336
00:34:26,106 --> 00:34:27,774
Hiding.
337
00:34:28,775 --> 00:34:31,987
I saw the people in the sky...
338
00:34:32,153 --> 00:34:33,613
Like the goddamn rapture.
339
00:34:33,780 --> 00:34:35,365
Come on.
340
00:34:35,532 --> 00:34:37,927
We're taking your car and getting the hell
out of here. Let's go.
341
00:34:37,951 --> 00:34:41,121
I'm not going out there.
342
00:34:41,288 --> 00:34:43,748
Get down! Get down!
343
00:34:47,752 --> 00:34:49,713
Shh! Shh! Shh!
344
00:34:49,879 --> 00:34:51,798
Shut the dog up!
345
00:35:30,754 --> 00:35:32,213
Shh.
346
00:36:07,332 --> 00:36:08,833
No!
347
00:36:09,000 --> 00:36:10,669
No, no! No! Walt!
348
00:36:40,990 --> 00:36:42,492
Did you hear that?
349
00:36:46,246 --> 00:36:47,914
What's up? Talk to me!
350
00:36:49,332 --> 00:36:51,018
We're getting on my boat
and getting out of here.
351
00:36:51,042 --> 00:36:53,086
- What happened?
- They took Walt.
352
00:36:53,253 --> 00:36:55,481
What do you mean they got Walt?
What are you talking about?
353
00:36:55,505 --> 00:36:58,925
This one was different. It came in
the building, and it just snatched him.
354
00:37:00,677 --> 00:37:03,596
- Then we should just go!
- Hold on a sec.
355
00:37:03,763 --> 00:37:06,266
Am I the only one
who saw those photos?
356
00:37:06,433 --> 00:37:09,728
That's all happening right outside,
right now. They're everywhere.
357
00:37:09,894 --> 00:37:12,605
No, they're not everywhere.
358
00:37:12,772 --> 00:37:14,649
- They're not over the water.
- He's right.
359
00:37:14,816 --> 00:37:19,154
Yeah, well, it didn't take 'em
very long to find you on the roof.
360
00:37:19,320 --> 00:37:21,239
We can drive there
in two minutes.
361
00:37:21,406 --> 00:37:23,616
You have no idea
what they're capable of.
362
00:37:23,783 --> 00:37:26,953
Elaine, I know you're scared, okay?
We're all scared.
363
00:37:27,120 --> 00:37:29,720
But I'm not burying my head in the sand
and hoping this goes away.
364
00:37:29,789 --> 00:37:32,292
- I'm not saying that.
- Hey, look, just take it easy, man.
365
00:37:32,459 --> 00:37:34,520
There's nothing easy about this, jarrod!
I understand that!
366
00:37:34,544 --> 00:37:37,380
They're in the fucking building!
367
00:37:37,547 --> 00:37:40,884
- Terry.
- It's the timer.
368
00:37:41,843 --> 00:37:43,344
Oh, my god.
369
00:37:49,100 --> 00:37:50,977
Shit!
370
00:37:54,856 --> 00:37:56,941
A'ight! Go, go, go! Move!
371
00:39:08,054 --> 00:39:09,889
You're disgusting!
372
00:39:10,056 --> 00:39:12,225
What the hell's
the matter with you?
373
00:39:19,232 --> 00:39:22,485
We'll talk about that later.
Yeah, we will talk about that.
374
00:39:31,744 --> 00:39:33,204
Still wanna stay?
375
00:39:33,371 --> 00:39:36,291
I don't want any of this.
376
00:39:36,457 --> 00:39:39,043
But it didn't see us or hear us.
377
00:39:39,210 --> 00:39:42,130
- So if we stay here and stay quiet...
- For how long?
378
00:39:42,297 --> 00:39:45,258
They're taking people out there,
plain and simple.
379
00:39:45,425 --> 00:39:48,177
The further we get out of the city,
the better off we are.
380
00:39:48,344 --> 00:39:49,846
He's right.
381
00:39:51,347 --> 00:39:53,641
Jarrod.
If we get to the boat, we have a chance.
382
00:39:53,808 --> 00:39:57,020
Yeah, but we don't...
We have to...
383
00:40:00,607 --> 00:40:02,191
We have to try.
384
00:40:02,358 --> 00:40:04,569
Get your stuff.
385
00:40:04,736 --> 00:40:07,697
Pack food and water.
Let's do this.
386
00:40:21,377 --> 00:40:23,713
Go, go, go. Let's go.
387
00:40:47,487 --> 00:40:48,821
All right. Come on.
388
00:40:48,988 --> 00:40:52,283
Look, the sooner I get there,
the sooner the boat's ready to go.
389
00:40:52,450 --> 00:40:53,952
Right here.
390
00:40:54,118 --> 00:40:55,620
Hey! Come on. Let's go.
391
00:40:55,787 --> 00:40:57,288
- What?
- What are you doing?
392
00:40:57,455 --> 00:40:59,207
Driving! I know the way.
393
00:40:59,374 --> 00:41:00,792
Why don't you take your slut?
394
00:41:00,959 --> 00:41:02,210
Candice!
395
00:41:03,252 --> 00:41:04,504
Candice!
396
00:41:06,923 --> 00:41:09,509
Get in the car!
397
00:41:15,932 --> 00:41:19,185
_ Terry, |'m... I'm sorry.
398
00:41:56,556 --> 00:41:58,725
Hurry up.
What do you think I'm doing?
399
00:42:03,896 --> 00:42:05,398
Hey, slow down. No.
400
00:42:05,565 --> 00:42:07,358
Just stop.
401
00:42:07,525 --> 00:42:09,235
You need any help?
402
00:42:09,402 --> 00:42:11,904
No, just go. We're fine.
Yeah, but maybe he can help us!
403
00:42:12,071 --> 00:42:14,741
Enough, all right?
I said we're fine.
404
00:42:45,396 --> 00:42:46,773
- Oh, my god!
- No!
405
00:42:46,939 --> 00:42:49,400
Terry! Terry, get up!
406
00:42:49,567 --> 00:42:52,111
Take this! Come on!
407
00:42:56,157 --> 00:42:58,993
Terry! Terry! Oh, my god! Terry!
408
00:43:00,286 --> 00:43:02,538
Oh!
409
00:43:04,165 --> 00:43:06,125
I got you!
410
00:43:09,295 --> 00:43:11,422
I got you!
411
00:43:16,803 --> 00:43:20,264
Jarrod! Get your ass
back in here now!
412
00:43:20,431 --> 00:43:22,308
Drive! Drive the car!
413
00:43:28,981 --> 00:43:31,984
Jen, what are you doing?
Get in the car!
414
00:43:38,741 --> 00:43:40,701
Come on! Come on!
415
00:43:47,875 --> 00:43:50,962
Open! Oh, shit!
416
00:43:51,129 --> 00:43:53,172
- Come on!
- Open!
417
00:43:53,339 --> 00:43:55,007
Come on.
418
00:43:57,969 --> 00:44:00,513
Open, you piece of shit!
419
00:44:03,975 --> 00:44:07,353
Back up! Back up! Back up! Go!
420
00:44:30,960 --> 00:44:32,670
Oh, my god!
421
00:44:32,837 --> 00:44:35,506
Help me! Help me!
422
00:44:35,673 --> 00:44:37,633
God! No!
423
00:44:37,800 --> 00:44:40,928
- Help me!
- This way!
424
00:44:43,848 --> 00:44:46,893
Candice, where's the key?
Candice, the key! Use the key!
425
00:45:10,124 --> 00:45:11,751
Oh, my god.
426
00:45:21,093 --> 00:45:22,970
- You all right?
- I'm okay.
427
00:45:23,137 --> 00:45:24,263
Mmm.
428
00:45:24,430 --> 00:45:26,557
Oh, my god.
429
00:45:28,226 --> 00:45:30,144
- Oh, my god!
- Miss, we have to go.
430
00:45:33,022 --> 00:45:34,774
He's alive!
431
00:45:34,941 --> 00:45:37,151
Colin!
432
00:45:38,819 --> 00:45:40,655
Help me!
433
00:45:57,338 --> 00:45:59,465
Come on! Let's go!
434
00:46:01,592 --> 00:46:02,718
Oh, my god!
435
00:46:07,974 --> 00:46:10,559
Go! Go!
436
00:46:27,660 --> 00:46:29,245
Make for the back door.
437
00:46:38,629 --> 00:46:40,631
Run!
438
00:47:12,371 --> 00:47:13,831
Move! Move!
439
00:47:37,897 --> 00:47:39,273
Don't stop!
440
00:47:41,233 --> 00:47:43,903
Open the door!
441
00:47:44,737 --> 00:47:46,822
Get it open!
442
00:47:50,242 --> 00:47:52,411
- Get it open! Open it!
- Back up!
443
00:47:56,749 --> 00:47:58,626
Come on! Hurry!
444
00:48:04,340 --> 00:48:06,258
Where we going?
445
00:48:06,425 --> 00:48:08,803
All the way to the top
is the safest place I can think of.
446
00:48:08,969 --> 00:48:10,763
We were just up there.
447
00:48:12,598 --> 00:48:14,892
You want to stay the hell with them,
be my guest.
448
00:48:15,059 --> 00:48:16,727
Go. Let's go.
449
00:48:21,315 --> 00:48:23,609
Come on. Quickly.
Quickly. Quickly!
450
00:49:12,408 --> 00:49:16,036
Shit.
I should have held on to him.
451
00:49:23,794 --> 00:49:26,881
Hey. Come help me with this.
452
00:49:45,691 --> 00:49:47,693
It's better than nothing, right?
453
00:49:48,986 --> 00:49:50,946
Yeah, if you say so.
454
00:49:51,113 --> 00:49:53,449
What? What are you doing? Huh?
455
00:49:53,616 --> 00:49:56,118
Like it or not,
this is happening.
456
00:49:59,288 --> 00:50:01,290
You gotta be strong.
457
00:50:09,715 --> 00:50:11,634
Is everybody okay?
458
00:50:14,136 --> 00:50:15,346
Are you hurt?
459
00:50:18,307 --> 00:50:19,683
I'm okay.
460
00:50:29,026 --> 00:50:31,445
What now? We stay here.
461
00:50:31,612 --> 00:50:33,030
We keep watch,
462
00:50:33,197 --> 00:50:34,990
and we pray that someone comes.
463
00:50:35,157 --> 00:50:38,619
He's right.
Someone's gonna come.
464
00:50:39,411 --> 00:50:42,081
This can't go on forever.
465
00:50:42,248 --> 00:50:43,916
Right?
466
00:50:52,049 --> 00:50:54,343
Elaine...
Sweetie, it's best if we stay together.
467
00:50:54,510 --> 00:50:56,136
I can't.
468
00:50:56,303 --> 00:50:58,138
The smoke.
469
00:50:58,305 --> 00:51:01,600
Given the circumstances, I think a smoke
is more than reasonable.
470
00:51:01,767 --> 00:51:04,186
Candice.
471
00:51:06,146 --> 00:51:08,357
I'm pregnant, all right?
472
00:51:09,400 --> 00:51:11,402
And I just thought that...
473
00:51:12,736 --> 00:51:14,613
Between all the stress...
474
00:51:20,119 --> 00:51:21,787
It's okay.
475
00:51:25,916 --> 00:51:28,919
I never even got to tell my mom.
476
00:51:40,389 --> 00:51:42,975
Come on, boss.
Let's let the girls get some sleep.
477
00:51:43,142 --> 00:51:46,103
You and I will keep watch.
Come on.
478
00:51:47,146 --> 00:51:48,564
Both of us?
479
00:51:48,731 --> 00:51:52,109
They try that light stuff,
we got each other's back.
480
00:52:13,964 --> 00:52:17,551
I hate L.A.
481
00:52:46,872 --> 00:52:49,416
I haven't seen a soul all night.
482
00:52:52,544 --> 00:52:54,963
Maybe the worst is over.
483
00:52:55,673 --> 00:52:57,299
Maybe not.
484
00:53:00,010 --> 00:53:03,055
What do you think
those things really are?
485
00:53:03,222 --> 00:53:05,349
I don't know.
486
00:53:05,516 --> 00:53:07,434
Does it even matter?
487
00:53:12,564 --> 00:53:14,191
Just doesn't seem real.
488
00:53:18,195 --> 00:53:20,406
Well, it is real.
489
00:53:20,572 --> 00:53:22,866
And you'd better wake up.
490
00:53:24,993 --> 00:53:26,912
What's that supposed to mean?
491
00:53:27,079 --> 00:53:29,206
The city's a vacant lot.
492
00:53:30,082 --> 00:53:31,834
We need to survive.
493
00:53:33,877 --> 00:53:36,505
There's not going to be
many of us left.
494
00:53:58,152 --> 00:54:00,028
Let me see.
495
00:54:01,655 --> 00:54:04,658
Somebody's fighting back.
496
00:54:07,703 --> 00:54:10,581
- What are you doing?
- I wanna see what's out there.
497
00:54:12,750 --> 00:54:15,627
Oh, my god.
498
00:54:24,261 --> 00:54:26,555
Turn that off. It's too bright.
499
00:54:26,722 --> 00:54:28,390
No! We can't risk it.
500
00:54:31,310 --> 00:54:32,978
Oh, my god.
501
00:55:28,367 --> 00:55:30,410
Did you sleep at all?
502
00:55:35,040 --> 00:55:36,542
Is it getting worse?
503
00:55:38,669 --> 00:55:41,213
- What?
- The marks on your skin.
504
00:55:43,257 --> 00:55:46,718
When I looked in that light,
I couldn't stand for 10 minutes.
505
00:55:46,885 --> 00:55:49,179
Who knows what it did to us?
506
00:55:53,892 --> 00:55:55,477
To our bodies.
507
00:56:05,571 --> 00:56:07,739
You remember that first moment
when you saw it,
508
00:56:07,906 --> 00:56:10,450
when it completely took over?
509
00:56:11,410 --> 00:56:13,662
Somehow you... you still felt...
510
00:56:18,834 --> 00:56:20,252
Powerful.
511
00:57:44,169 --> 00:57:47,339
Why don't you take a seat,
relax?
512
00:57:59,142 --> 00:58:02,187
All right. I'll bite.
513
00:58:02,354 --> 00:58:04,940
What's your plan, boss?
'Cause I know you're dying to tell me.
514
00:58:08,193 --> 00:58:09,486
Nothing to say?
515
00:58:11,196 --> 00:58:12,757
We're sitting on a Marina,
for Christ's sakes.
516
00:58:12,781 --> 00:58:13,782
I've noticed that.
517
00:58:13,949 --> 00:58:15,989
There are hundreds of boats
right across the street.
518
00:58:16,034 --> 00:58:17,786
We've been through all this!
519
00:58:17,953 --> 00:58:20,163
Remind us how that
worked out last time.
520
00:58:26,211 --> 00:58:28,296
W-We go quietly this time.
521
00:58:28,463 --> 00:58:30,841
And search every boat
till we find the key?
522
00:58:31,008 --> 00:58:32,342
If we have to.
523
00:58:33,093 --> 00:58:35,095
Great plan, jarrod.
524
00:58:35,262 --> 00:58:38,682
I can't believe you'd even suggest that
after what happened.
525
00:58:38,849 --> 00:58:41,143
You make it sound
like it was my fault.
526
00:58:41,309 --> 00:58:43,478
I was practically begging,
527
00:58:44,563 --> 00:58:46,982
but you wouldn't listen.
528
00:58:47,149 --> 00:58:50,152
And-and you think Terry
would've listened to me?
529
00:58:52,612 --> 00:58:54,281
All right.
530
00:58:55,907 --> 00:58:58,827
Let's say we make it
out of the building.
531
00:58:58,994 --> 00:59:01,329
Across the Marina,
down the dock.
532
00:59:01,496 --> 00:59:04,499
We even find the boat and everything.
Then what?
533
00:59:04,666 --> 00:59:06,585
And then we get
the hell out of dodge.
534
00:59:06,752 --> 00:59:09,629
Where to? Catalina?
Down the coast?
535
00:59:09,796 --> 00:59:12,716
Anywhere is better than here!
How do you know?
536
00:59:12,883 --> 00:59:15,260
We're here.
537
00:59:15,427 --> 00:59:16,470
We're alive.
538
00:59:22,225 --> 00:59:25,062
What do you see?
539
00:59:31,318 --> 00:59:32,944
Hallelujah.
540
01:00:46,726 --> 01:00:49,604
- Come on.
- Come on! Come on!
541
01:01:05,370 --> 01:01:06,830
Ohh!
542
01:01:06,997 --> 01:01:09,624
Everybody get down!
543
01:01:33,064 --> 01:01:34,733
Jarrod.
544
01:01:35,358 --> 01:01:37,068
Lainey? Yeah.
545
01:02:38,838 --> 01:02:40,048
It worked.
546
01:02:46,638 --> 01:02:48,807
I don't believe it!
547
01:02:48,974 --> 01:02:51,142
Is it over?
It worked. It worked.
548
01:02:52,227 --> 01:02:54,145
Do you mind?
549
01:02:54,312 --> 01:02:56,314
By all means, boss.
550
01:03:04,864 --> 01:03:07,492
Do you think there are more
planes where they came from?
551
01:03:09,494 --> 01:03:11,288
Now they know what to do.
552
01:03:11,454 --> 01:03:14,124
They'll be sending help
in no time.
553
01:03:27,512 --> 01:03:30,515
- What is it?
- They're not dead.
554
01:03:31,641 --> 01:03:33,184
They're just really,
555
01:03:34,102 --> 01:03:35,520
really pissed off.
556
01:04:00,920 --> 01:04:02,672
Something is happening.
557
01:04:15,894 --> 01:04:18,396
We have to cover these windows!
558
01:04:19,898 --> 01:04:22,400
Come help me with this.
559
01:04:22,567 --> 01:04:24,069
Get back over here!
560
01:04:24,235 --> 01:04:26,237
Look, I'll find something!
561
01:04:31,868 --> 01:04:33,286
Here!
562
01:04:40,168 --> 01:04:42,837
Jarrod! What are you doing?
563
01:04:43,004 --> 01:04:45,006
The only thing we can do.
564
01:04:52,222 --> 01:04:54,599
What's this really about, huh?
565
01:04:55,975 --> 01:04:58,436
Those things are coming for us.
566
01:04:58,603 --> 01:05:02,399
You think I haven't noticed
that mess under your shirt?
567
01:05:02,565 --> 01:05:04,776
We stay here and hold up!
568
01:05:04,943 --> 01:05:06,778
For good!
569
01:05:06,945 --> 01:05:09,239
I agree.
570
01:05:09,406 --> 01:05:10,846
Oh, now he gets to
decide everything?
571
01:05:10,949 --> 01:05:13,618
We have no water. No power.
572
01:05:13,785 --> 01:05:15,870
Yeah, but you saw
what's out there.
573
01:05:16,037 --> 01:05:19,582
Yeah, and I would rather make a run for it
than stay in a 20-story target!
574
01:05:19,749 --> 01:05:23,461
Between those things and the radiation,
we are dead up here!
575
01:05:35,140 --> 01:05:39,102
Skid's down! Move, move! Go, go, go!
All right, cover your sections!
576
01:05:41,438 --> 01:05:43,606
Get off me!
What the hell do you think you're doing?
577
01:05:43,773 --> 01:05:45,876
We have to let them know we're here!
We'll let everything know!
578
01:05:45,900 --> 01:05:48,653
You've been saying to wait for help.
Well, help is here!
579
01:05:48,820 --> 01:05:50,488
Clear!
580
01:05:50,655 --> 01:05:52,091
Does that look like
a rescue chopper to you?
581
01:05:52,115 --> 01:05:54,492
Don't you get it? We're at war.
582
01:05:56,828 --> 01:05:58,538
Where are they going?
583
01:05:58,705 --> 01:06:01,207
Helo 6 outbound!
584
01:06:03,960 --> 01:06:06,004
Those choppers
are coming back for them.
585
01:06:06,171 --> 01:06:08,506
We have to go. Come on.
586
01:06:14,804 --> 01:06:16,514
If we get to the roof,
they'll pick us up.
587
01:06:16,681 --> 01:06:18,121
What if they don't come back?
Elaine.
588
01:06:18,224 --> 01:06:20,685
Look what happened to those planes.
What good is a helicopter?
589
01:06:20,852 --> 01:06:23,480
- We have to take a chance!
- A chance?
590
01:06:23,646 --> 01:06:26,691
They just nuked the city.
And you want to wave hello?
591
01:06:26,858 --> 01:06:29,611
Seriously, you need to back off!
We have to...
592
01:06:30,361 --> 01:06:32,697
Oh, shit!
593
01:06:32,864 --> 01:06:34,532
You're just gonna stand there?
594
01:06:34,699 --> 01:06:36,469
What happens when the rest
of the blinds fall?
595
01:06:36,493 --> 01:06:39,287
We don't
exactly have enough bed sheets!
596
01:06:40,246 --> 01:06:41,246
Come on.
597
01:06:41,331 --> 01:06:43,791
How can you be so sure?
Let's just go!
598
01:06:43,958 --> 01:06:46,794
You're in no condition to decide anything!
599
01:06:46,961 --> 01:06:49,339
And who knows
what side you're on?
600
01:06:49,506 --> 01:06:50,548
I'm warning you.
601
01:06:50,715 --> 01:06:52,258
Stop it!
602
01:06:52,425 --> 01:06:53,635
Both of you!
603
01:06:53,801 --> 01:06:55,720
Look at his face.
604
01:06:56,679 --> 01:06:58,556
He's sick.
605
01:07:00,058 --> 01:07:01,392
Don't make me hurt you.
606
01:07:01,559 --> 01:07:02,936
Oh, don't worry.
607
01:07:13,363 --> 01:07:15,865
I am not leaving here
without my family.
608
01:07:18,576 --> 01:07:21,704
And there is nothing
that you can do to stop us.
609
01:07:24,916 --> 01:07:27,210
Lainey, you have to trust me.
610
01:07:37,095 --> 01:07:38,805
It's me.
611
01:07:58,366 --> 01:07:59,993
I know.
612
01:08:03,788 --> 01:08:06,791
We have to go.
613
01:08:08,251 --> 01:08:09,919
We have to go.
614
01:08:11,671 --> 01:08:14,132
He's gonna get her killed.
615
01:08:14,299 --> 01:08:15,967
Come on.
616
01:08:19,053 --> 01:08:20,555
Here.
617
01:08:35,278 --> 01:08:36,487
Come on.
618
01:08:47,790 --> 01:08:49,334
All right. Let's go.
619
01:09:06,684 --> 01:09:08,186
Do you see anyone?
620
01:09:12,857 --> 01:09:15,026
They're right there.
621
01:09:19,197 --> 01:09:21,032
- Hey! Help!
- Hey! Help us!
622
01:09:21,199 --> 01:09:22,533
Don't move!
623
01:09:22,700 --> 01:09:24,369
Don't shoot! No, no, wait!
624
01:09:24,535 --> 01:09:27,705
Radio helo 6!
We need help! Please!
625
01:09:33,711 --> 01:09:35,672
All the way to the end, now!
626
01:10:25,763 --> 01:10:26,931
No, no, no!
627
01:10:38,943 --> 01:10:40,194
They're coming!
628
01:10:40,361 --> 01:10:42,864
Watch your left!
629
01:10:43,030 --> 01:10:45,324
Helo 6 evac, inbound!
630
01:10:54,584 --> 01:10:57,253
Look! Hey! Yeah!
631
01:10:57,420 --> 01:10:59,797
Hey! Yeah!
632
01:10:59,964 --> 01:11:01,424
Civvies on their way out!
633
01:11:01,591 --> 01:11:04,927
Copy that. I've got
a visual on the.
634
01:11:25,198 --> 01:11:26,824
Come on!
635
01:12:20,461 --> 01:12:22,171
Oh, my god.
636
01:12:31,889 --> 01:12:33,391
Come on.
637
01:12:40,857 --> 01:12:44,318
Get off of me! No!
638
01:12:46,571 --> 01:12:47,989
Hold still!
639
01:12:52,159 --> 01:12:54,245
Go! Go! Go!
640
01:13:12,722 --> 01:13:14,724
Come on.
641
01:13:16,434 --> 01:13:19,645
Scaffolding. It's the only way down.
Come on, go!
642
01:13:53,304 --> 01:13:55,306
Come on! Come on!
643
01:14:14,992 --> 01:14:17,161
Jarrod!
644
01:14:21,290 --> 01:14:23,918
Jarrod!
645
01:14:24,085 --> 01:14:26,754
Lainey, run!
646
01:15:57,303 --> 01:15:58,929
Reload, soldier!
647
01:16:28,292 --> 01:16:32,129
Vaya con dios,
you son of a bitch.
648
01:16:42,973 --> 01:16:46,018
Help me! Help me!
649
01:16:47,103 --> 01:16:49,772
Ohh, help me!
650
01:17:44,535 --> 01:17:46,370
Jarrod.
651
01:17:46,537 --> 01:17:48,372
Look at me.
652
01:17:48,539 --> 01:17:50,124
Look at me, jarrod.
653
01:18:00,551 --> 01:18:03,220
We gotta get up. Come on.
654
01:18:40,883 --> 01:18:42,343
It's our only chance.
655
01:20:18,522 --> 01:20:20,774
Lainey, please.
656
01:20:20,941 --> 01:20:22,943
You have to go.
657
01:20:24,737 --> 01:20:27,197
I'm not going anywhere
without you.
658
01:24:08,752 --> 01:24:10,295
Jarrod!
659
01:25:51,605 --> 01:25:56,568
My baby!
660
01:27:16,356 --> 01:27:18,024
Jarrod?
43910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.