Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,454 --> 00:02:11,454
Santai.
2
00:02:11,664 --> 00:02:13,082
Tarik napas.
3
00:02:14,875 --> 00:02:16,210
Hembuskan.
4
00:02:16,669 --> 00:02:20,089
Seperti inikah seharusnya
hipnotis, Dokter?
5
00:02:20,274 --> 00:02:22,066
Apa kau tahu apa
yang kau laku... / Diam.
6
00:02:22,149 --> 00:02:24,151
Lakukan saja apa yang aku katakan.
7
00:02:24,176 --> 00:02:25,176
Sekarang,
8
00:02:26,559 --> 00:02:28,853
kau merasa mengantuk.
9
00:02:29,556 --> 00:02:32,434
Kelopak matamu terasa
makin berat...
10
00:02:35,854 --> 00:02:38,482
Kau akan mengikuti setiap perintahku.
11
00:02:40,192 --> 00:02:41,986
Sebut namaku.
12
00:02:42,653 --> 00:02:44,738
Dokter Delgado.
13
00:02:45,364 --> 00:02:47,199
Sekarang sebutkan namamu.
14
00:02:47,973 --> 00:02:50,936
Monica Salanga.
15
00:02:51,413 --> 00:02:53,999
Angkat tangan kirimu.
16
00:02:57,256 --> 00:02:59,926
Turunkan tangan kirimu.
17
00:03:01,351 --> 00:03:03,269
Mengangguk.
18
00:03:06,257 --> 00:03:08,134
Tanggalkan pakaian.
19
00:03:16,671 --> 00:03:18,423
Lepaskan bramu
20
00:04:55,744 --> 00:04:57,496
Buka matamu.
21
00:05:01,834 --> 00:05:03,544
Pujalah aku.
22
00:05:19,935 --> 00:05:21,687
Puaskan aku.
23
00:05:48,130 --> 00:05:50,424
Katakan kau menyukainya.
24
00:05:50,466 --> 00:05:52,551
Aku menyukainya.
25
00:06:12,154 --> 00:06:13,197
Dokter?
26
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Dokter!
27
00:06:14,323 --> 00:06:15,323
Dokter!
28
00:06:16,325 --> 00:06:17,325
Dokter!
29
00:06:17,409 --> 00:06:18,409
Dokter!
30
00:06:19,912 --> 00:06:23,557
Dokter, aku pasienmu. Ini salah.
31
00:06:23,582 --> 00:06:24,833
Ini salah.
32
00:06:26,793 --> 00:06:28,187
Ini salah.
33
00:06:28,212 --> 00:06:29,656
Ini salah.
34
00:06:30,923 --> 00:06:32,841
Pelan-pelan, Dokter.
35
00:06:32,883 --> 00:06:34,218
Berhenti, Dokter.
36
00:06:35,886 --> 00:06:37,404
Ini salah.
37
00:06:37,429 --> 00:06:38,780
Lebih cepat!
38
00:06:38,805 --> 00:06:40,421
Lebih cepat!
39
00:06:41,266 --> 00:06:42,518
Lebih cepat, Dokter!
40
00:06:42,518 --> 00:06:43,518
Tolong, Dokter!
41
00:06:47,064 --> 00:06:48,607
Berhenti, Dokter!
42
00:06:50,275 --> 00:06:51,693
Enak, Dokter.
43
00:06:54,295 --> 00:06:55,944
Itu cepat.
44
00:06:56,823 --> 00:06:58,909
Aku ingin itu bertahan lebih lama.
45
00:06:59,422 --> 00:07:03,634
Bagian di mana kau tiba-tiba
terbangun membuatnya menarik.
46
00:07:05,541 --> 00:07:10,629
Aku pikir ini lebih menyenangkan
daripada berakting di film seksi.
47
00:07:13,090 --> 00:07:15,634
Kau benar-benar terlihat
seperti seorang dokter.
48
00:07:15,850 --> 00:07:18,311
Seorang dokter menyalahgunakan kekuasaannya.
49
00:07:21,223 --> 00:07:24,685
Dan kau sangat cocok dengan peran pasien.
50
00:07:26,270 --> 00:07:28,452
Kau kaku seperti batu.
51
00:07:29,022 --> 00:07:30,357
Kaku?
52
00:07:33,235 --> 00:07:35,195
Maksudmu aku membuatmu
kaku dalam waktu singkat!
53
00:07:37,239 --> 00:07:39,283
Bagaimanapun, aku menyukai ini lebih dari
54
00:07:39,908 --> 00:07:45,747
rutinitas "pendeta dan
pengakuan pelacur" kita.
55
00:07:46,039 --> 00:07:48,000
Itu terlalu mudah ditebak.
56
00:07:48,292 --> 00:07:50,586
Kau ahli dalam berlutut.
57
00:07:51,044 --> 00:07:52,044
Ditambah,
58
00:07:52,462 --> 00:07:54,423
kau memiliki terlalu banyak
dosa untuk diakui.
59
00:07:55,966 --> 00:07:56,966
Wow.
60
00:07:57,050 --> 00:08:00,596
Kata orang suci.
61
00:08:01,388 --> 00:08:03,557
Oh, aku juga suka yang kau gay.
62
00:08:04,391 --> 00:08:06,618
Dan kau lesbian.
63
00:08:06,643 --> 00:08:07,978
Itu tadi menyenangkan.
64
00:08:08,687 --> 00:08:13,442
Bagaimana dengan saat kau
menjadi instruktur yoga?
65
00:08:14,276 --> 00:08:16,194
Karena aku menungging
dengan sangat baik?
66
00:08:17,404 --> 00:08:18,404
Bukan.
67
00:08:19,364 --> 00:08:21,658
Karena tak ada posisi
yang terlalu sulit bagimu.
68
00:08:21,992 --> 00:08:24,484
Bahkan menerima
kontol sambil headstand.
69
00:08:39,589 --> 00:08:43,593
Ingat ketika kita adalah pasangan
yang memberontak melawan Spanyol?
70
00:08:44,348 --> 00:08:45,348
Aku suka itu.
71
00:08:45,390 --> 00:08:48,435
Aku suka bagian di mana
kau menggunakan belati.
72
00:08:48,435 --> 00:08:49,435
Tapi...
73
00:08:50,710 --> 00:08:51,975
Itu tak berhasil.
74
00:08:52,774 --> 00:08:54,398
Karena kau tak memiliki selera sejarah.
75
00:08:55,232 --> 00:08:57,127
Kau bisa menambah selera sejarahmu!
76
00:08:57,152 --> 00:09:00,530
Aku bisa memainkan peran apa pun.
77
00:09:00,609 --> 00:09:01,477
Benarkah?
78
00:09:01,502 --> 00:09:03,023
Tentu saja.
79
00:09:03,297 --> 00:09:06,678
Aku merekam adegan ini suatu waktu.
80
00:09:06,703 --> 00:09:08,538
Aku adalah pembantu rumah tangga.
81
00:09:08,997 --> 00:09:12,501
Putra majikanku seharusnya
mencabik-cabikku di tangga.
82
00:09:13,585 --> 00:09:15,671
Masalahnya adalah, rekan
aktorku adalah seorang pemula.
83
00:09:15,696 --> 00:09:17,531
Tidak mau membuka bajunya.
84
00:09:18,006 --> 00:09:19,757
Ingin tahu apa yang aku lakukan?
85
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
Apa?
86
00:09:21,968 --> 00:09:26,296
Aku meraih bolanya. Dia telanjang
bulat dalam waktu singkat!
87
00:10:00,006 --> 00:10:02,008
Aku akan menggandakan bayarannya.
88
00:10:36,668 --> 00:10:38,420
Hei, buka! apa yang kau
lakukan disana?
89
00:11:00,420 --> 00:11:15,420
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
90
00:11:15,420 --> 00:11:25,420
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
91
00:11:32,516 --> 00:11:34,740
Ini semakin membosankan.
92
00:11:35,459 --> 00:11:39,147
Kita bisa pulang dan
memesan piza saja.
93
00:11:39,606 --> 00:11:44,756
Aku sudah kenyang
dengan pengantar piza.
94
00:11:45,278 --> 00:11:48,031
Kenapa itu selalu ideku, sih?
95
00:11:48,161 --> 00:11:50,001
Pikirkan sesuatu untuk perubahan!
96
00:11:53,703 --> 00:11:55,256
Berhubungan seks dengan mayat.
97
00:11:56,932 --> 00:11:58,183
Kau membunuh leluconnya.
98
00:11:58,208 --> 00:12:00,043
Itu bekerja hanya bila
disampaikan datar.
99
00:12:06,842 --> 00:12:07,842
Jadi...
100
00:12:08,969 --> 00:12:10,971
kau mengatakan sesuatu yang lebih berisiko?
101
00:12:13,056 --> 00:12:17,394
Suatu kali, Debbie menyarankan
agar kami menculik seseorang.
102
00:12:18,103 --> 00:12:20,772
Aku menolak. Kami bukan penjahat.
103
00:12:21,481 --> 00:12:22,983
Kami hanya ingin seru-seruan.
104
00:12:26,570 --> 00:12:28,388
Di lain waktu, seseorang
hampir kehilangan nyawanya.
105
00:12:28,500 --> 00:12:29,835
Bagaimana itu bisa terjadi?
106
00:12:33,743 --> 00:12:35,495
Aku menjemput seorang wanita trans.
107
00:12:36,037 --> 00:12:39,791
Debbie menantangku untuk berhubungan
seks dengan seorang wanita trans.
108
00:12:44,604 --> 00:12:45,772
Debbie, Francine.
109
00:12:45,797 --> 00:12:46,715
Francine, Debbie.
110
00:12:46,756 --> 00:12:47,756
Hai!
111
00:12:47,841 --> 00:12:48,985
Aku pikir itu hanya akan
menjadi kita berdua.
112
00:12:49,009 --> 00:12:49,718
Tidak.
113
00:12:49,817 --> 00:12:51,361
Lebih seru kalau kita bertiga.
114
00:12:51,444 --> 00:12:53,154
Hai, aku Debbie.
115
00:12:53,257 --> 00:12:56,435
Kami meyakinkannya bahwa
Debbie hanya akan menonton.
116
00:12:57,767 --> 00:12:59,060
Apa itu asli?
117
00:13:00,119 --> 00:13:00,745
Ya.
118
00:13:00,770 --> 00:13:02,796
Dapatkah aku merasakannya?
/ Silakan.
119
00:13:04,691 --> 00:13:06,192
Oh, itu asli.
120
00:13:06,484 --> 00:13:07,944
Itu asli.
121
00:13:11,406 --> 00:13:12,657
Sangat asli.
122
00:13:12,657 --> 00:13:13,783
Bagaimana dengan itu?
123
00:13:13,808 --> 00:13:16,686
Apa masih kontol atau sudah memek?
124
00:13:19,247 --> 00:13:20,582
Sentuh saja.
125
00:13:23,335 --> 00:13:25,086
Besar.
126
00:13:25,111 --> 00:13:26,546
Besar!
127
00:14:00,830 --> 00:14:01,831
Ini, minum.
128
00:14:01,831 --> 00:14:03,750
Kau sebutkan tadi bahwa Debbie
selalu suka memakai pakaian putih.
129
00:14:03,750 --> 00:14:04,643
Ini juga.
130
00:14:04,668 --> 00:14:05,668
Ya.
131
00:14:05,693 --> 00:14:08,237
Benar. Itu favoritnya.
132
00:14:08,338 --> 00:14:10,548
Dia terobsesi dengan yang putih-putih.
133
00:14:10,632 --> 00:14:12,968
Itu sebabnya rumah kami, luar
dan dalam, berwarna putih bersih.
134
00:14:39,970 --> 00:14:42,764
Aku tak tahu apa itu,
mungkin dia punya penyakit.
135
00:14:42,789 --> 00:14:43,832
Apa yang terjadi?
136
00:14:43,857 --> 00:14:45,734
Tiba-tiba dia mengalami kejang.
137
00:14:47,335 --> 00:14:48,019
Bobby!
138
00:14:48,044 --> 00:14:48,753
Bobby!
139
00:14:48,962 --> 00:14:49,963
Francine?
140
00:14:50,046 --> 00:14:51,046
Francine!
141
00:14:51,256 --> 00:14:52,256
Francine!
142
00:14:52,757 --> 00:14:55,844
Bobby, aku pikir kita membunuhnya!
143
00:14:57,095 --> 00:14:58,596
Bobby, lakukan sesuatu!
144
00:14:58,633 --> 00:15:00,326
Lakukan sesuatu!
145
00:15:01,016 --> 00:15:02,701
Lakukan sesuatu!
146
00:15:02,726 --> 00:15:05,020
Kami mencoba segalanya
tapi dia tak mau bangun.
147
00:15:05,996 --> 00:15:07,706
Aku pikir kita telah
membunuh seseorang.
148
00:15:07,731 --> 00:15:08,815
Francine!
149
00:15:13,022 --> 00:15:14,935
Dimana aku?
150
00:15:17,169 --> 00:15:18,462
Pergi saja!
151
00:15:18,575 --> 00:15:20,618
Ini pakaianmu.
152
00:15:23,680 --> 00:15:25,015
Maaf.
153
00:15:25,040 --> 00:15:26,666
Aku memiliki penyakit.
154
00:15:26,691 --> 00:15:29,345
Itu salahmu. Itu pasti pil
yang kau berikan padaku.
155
00:15:30,378 --> 00:15:32,714
Kami meminta sopir
membawanya pulang segera.
156
00:15:35,717 --> 00:15:40,305
Aku memberi tahu Debbie bahwa kami
harus berhenti melibatkan orang lain.
157
00:15:41,681 --> 00:15:44,559
Tapi dia bilang itu bagian dari keseruan.
158
00:15:45,769 --> 00:15:46,936
Dan dia berhasil.
159
00:15:48,855 --> 00:15:51,274
Sejak saat itu kami
mencari orang-orang daring.
160
00:15:51,775 --> 00:15:53,193
Sudah berapa lama kau menikah?
161
00:15:53,526 --> 00:15:54,652
Sepuluh tahun.
162
00:15:56,196 --> 00:15:59,491
Dua, tiga tahun pertama,
kami baik-baik saja.
163
00:15:59,824 --> 00:16:01,242
Kami sangat cinta.
164
00:16:02,691 --> 00:16:05,652
Meski hanya kami berdua di rumah.
165
00:16:06,664 --> 00:16:07,916
Berhubungan seks,
166
00:16:08,917 --> 00:16:10,460
menonton film,
167
00:16:11,169 --> 00:16:13,671
atau bepergian bersama,
di mana saja.
168
00:16:15,298 --> 00:16:16,591
Kemudian, itu menjadi
membosankan.
169
00:16:18,593 --> 00:16:21,096
Aku bisa melihat
kegelisahan di matanya.
170
00:16:22,555 --> 00:16:25,600
Saat itulah kami memulai apa yang
kami sebut permainan seks kami.
171
00:16:33,900 --> 00:16:35,110
Kami seru-seruan.
172
00:16:37,362 --> 00:16:40,990
Aku kira semua pasangan menikah melakukannya
pada satu waktu atau yang lain.
173
00:16:44,202 --> 00:16:47,539
Tapi dalam kasusmu, kau
terkadang melibatkan orang lain.
174
00:16:50,041 --> 00:16:50,725
Ya.
175
00:16:50,750 --> 00:16:54,420
Dan itu di luar batas, seperti
yang terjadi pada wanita trans itu.
176
00:16:59,050 --> 00:17:00,760
Sesuatu yang lain terjadi...
177
00:17:02,470 --> 00:17:04,222
Baru tahun lalu, malah.
178
00:17:07,517 --> 00:17:09,602
Debbie dan aku bertengkar.
179
00:17:10,270 --> 00:17:13,523
Ada hubungannya dengan
salah satu properti kami.
180
00:17:14,149 --> 00:17:16,067
Itu sebenarnya salahku.
181
00:17:16,526 --> 00:17:17,777
Aku meminta maaf.
182
00:17:18,987 --> 00:17:20,989
Akhirnya, dia memaafkanku.
183
00:17:22,115 --> 00:17:23,115
Atau begitulah yang aku pikirkan.
184
00:17:24,284 --> 00:17:28,413
Karena Debbie tak pernah
benar-benar memaafkan.
185
00:17:29,539 --> 00:17:31,583
Dia tak pernah lupa.
186
00:17:32,834 --> 00:17:34,752
Dia harus selalu membalas dendam.
187
00:17:36,254 --> 00:17:38,834
Di salah satu permainan seks kami,
188
00:17:39,791 --> 00:17:41,835
Debbie memberiku seorang gadis.
189
00:17:42,343 --> 00:17:43,636
Perawan, katanya.
190
00:17:44,179 --> 00:17:46,264
Yang dia bayar mahal, katanya.
191
00:17:47,348 --> 00:17:52,270
Kami melakukannya di gudang lama.
Untuk membuatnya sinematik, katanya.
192
00:17:53,062 --> 00:17:57,650
Dia menyuruh kami berdua
memakai penutup mata.
193
00:17:57,775 --> 00:17:59,319
"Untuk apa?" aku bertanya padanya.
194
00:18:00,236 --> 00:18:03,531
Dia mengatakan itu adalah
percobaan melihat dan tak melihat.
195
00:18:04,365 --> 00:18:08,369
Selain itu, itu akan meningkatkan
kesenangan, katanya.
196
00:18:10,872 --> 00:18:12,582
Tidak! Tidak, tolong!
197
00:18:14,417 --> 00:18:15,585
Berhenti!
198
00:18:20,924 --> 00:18:22,233
Tolong, hentikan!
199
00:18:22,258 --> 00:18:23,968
Kau menyakitiku.
200
00:18:27,639 --> 00:18:28,639
Tolong, hentikan!
201
00:18:29,307 --> 00:18:31,643
Aku mohon, berhenti.
202
00:18:34,312 --> 00:18:35,647
Tolong.
203
00:18:56,918 --> 00:18:58,628
Ini, berpakaian.
204
00:19:08,179 --> 00:19:09,597
Aku sadar.
205
00:19:10,056 --> 00:19:12,767
Debbie telah menemukan kerabat jauhku.
206
00:19:14,147 --> 00:19:15,812
Keponakanku.
207
00:19:16,271 --> 00:19:17,355
Jenny.
208
00:19:18,398 --> 00:19:19,399
Apa yang...
209
00:19:20,191 --> 00:19:21,401
Debbie, apa ini?
210
00:19:22,235 --> 00:19:24,070
Apa kau tak menikmatinya?
211
00:19:24,237 --> 00:19:26,322
Ini pelanggaran.
212
00:19:26,347 --> 00:19:27,348
Apa pun.
213
00:19:44,382 --> 00:19:45,383
Jenny.
214
00:19:46,803 --> 00:19:48,136
Maaf.
215
00:19:48,766 --> 00:19:50,059
Aku tak tahu.
216
00:19:50,179 --> 00:19:54,309
Aku juga tak tahu, Paman.
217
00:19:55,473 --> 00:19:59,435
Aku butuh uang untuk sekolah.
218
00:20:00,148 --> 00:20:01,316
Tolong.
219
00:20:01,758 --> 00:20:03,593
Sudahi dramanya.
220
00:20:04,694 --> 00:20:06,237
Ini hanya permainan.
221
00:20:07,405 --> 00:20:09,324
Selain itu, kalian tak pernah
bertemu satu sama lain.
222
00:20:09,471 --> 00:20:11,959
Kalian hampir tak keluarga.
223
00:20:20,626 --> 00:20:21,878
Kau menjijikkan.
224
00:20:31,304 --> 00:20:32,304
Ambil ini.
225
00:20:32,930 --> 00:20:34,974
Berpakaian dan pergi.
226
00:20:35,016 --> 00:20:36,893
Maaf, Paman.
227
00:20:37,602 --> 00:20:38,728
Berpakaian.
228
00:20:48,488 --> 00:20:50,114
Apa yang aku katakan?
229
00:20:50,698 --> 00:20:52,325
Ini semua tentang uang.
230
00:20:52,492 --> 00:20:54,952
Setiap orang memiliki harga.
231
00:21:10,755 --> 00:21:12,340
Dasar!
232
00:21:43,341 --> 00:21:46,865
Lihatlah orang-orang biasa ini.
233
00:21:47,463 --> 00:21:49,924
Mereka bertindak baik.
234
00:21:51,556 --> 00:21:53,516
Mereka terlihat sangat polos.
235
00:21:55,111 --> 00:21:57,201
Tapi mereka semua sama.
236
00:21:57,817 --> 00:22:02,280
Tawarkan mereka ponsel
baru, dan itu milikmu.
237
00:22:06,305 --> 00:22:10,559
Jiwa mereka lebih busuk dari kita.
238
00:22:12,225 --> 00:22:15,937
Itulah pertama kalinya aku berpikir
untuk putus dengan Debbie.
239
00:22:18,453 --> 00:22:20,413
Apa yang menghentikanmu?
240
00:22:21,080 --> 00:22:22,123
Aku tak tahu.
241
00:22:23,825 --> 00:22:26,119
Mungkin karena aku
sama jahatnya dengan dia.
242
00:22:27,751 --> 00:22:33,673
Dan menemukan kecocokan lain
seperti itu tak akan mudah.
243
00:22:35,365 --> 00:22:37,909
Kami tahu satu sama lain luar dalam.
244
00:22:39,882 --> 00:22:41,342
Kau pikir kau sama.
245
00:22:42,034 --> 00:22:43,660
Ya.
246
00:22:44,697 --> 00:22:49,670
Seperti dia, aku menghancurkan banyak
hidup untuk sampai ke tempatku sekarang.
247
00:22:51,339 --> 00:22:54,634
Dan aku menikmati hal-hal
yang kami lakukan bersama.
248
00:22:56,998 --> 00:22:58,295
Apa kau mencintainya?
249
00:23:02,705 --> 00:23:04,040
Aku mencintainya saat itu.
250
00:23:09,086 --> 00:23:10,421
Sekarang...
251
00:23:12,577 --> 00:23:13,748
Aku tak yakin.
252
00:23:34,420 --> 00:23:37,173
Kami kehabisan uang, Bu.
Aku minta maaf.
253
00:23:37,198 --> 00:23:39,450
Tidak apa-apa, berapa banyak
yang kau butuhkan?
254
00:23:57,470 --> 00:24:00,056
Dia biasa mengelola kafetaria kantor.
255
00:24:00,081 --> 00:24:01,639
Dia meminjam uang lagi,
256
00:24:01,664 --> 00:24:04,094
dia bahkan tak bisa membayar
bunga yang terakhir.
257
00:24:04,699 --> 00:24:06,607
Apa kau baru saja datang dari psikiatermu?
258
00:24:09,622 --> 00:24:12,833
Aku tak mengerti mengapa
kau perlu bertemu Susan.
259
00:24:12,912 --> 00:24:15,290
Aku di sini. Bicara padaku.
260
00:24:16,821 --> 00:24:18,614
Aku punya ide.
261
00:24:19,325 --> 00:24:24,330
Gadis itu barusan, putri
pemborong, namanya Sheila.
262
00:24:24,502 --> 00:24:26,084
Sangat konservatif.
263
00:24:26,414 --> 00:24:28,607
Dia bahkan ingin menjadi seorang biarawati.
264
00:24:28,632 --> 00:24:32,052
Sekarang dia punya pacar.
Pacarnya ingin menjadi pendeta.
265
00:24:32,420 --> 00:24:36,257
Persatuan dari seminari dan biara.
266
00:24:36,459 --> 00:24:39,302
Aku yakin mereka masih perawan.
267
00:24:40,124 --> 00:24:41,443
Ayo bertaruh.
268
00:24:42,263 --> 00:24:46,434
Siapa pun yang mendapatkan salah satu
dari mereka terlebih dahulu, menang.
269
00:24:46,559 --> 00:24:49,770
Kau dapatkan gadis itu, aku
mendapatkan si pria.
270
00:24:49,895 --> 00:24:53,608
Terlalu mudah. Tinggal beli mereka.
271
00:24:53,941 --> 00:24:56,611
Tidak, uang tak akan bekerja untuk keduanya.
272
00:24:57,361 --> 00:24:58,812
Ibunya, tentu.
273
00:24:58,837 --> 00:25:00,255
Tapi putrinya?
274
00:25:01,365 --> 00:25:03,659
Ayo, ini akan menyenangkan.
275
00:25:03,841 --> 00:25:07,928
Mari kita buat pembakaran
lambat, buat lebih menantang.
276
00:25:08,711 --> 00:25:12,131
Seperti kita membuat film kita sendiri.
277
00:25:22,289 --> 00:25:24,428
Pertama, beberapa aturan rumah.
278
00:25:25,473 --> 00:25:27,350
Kekuatan tak dapat digunakan.
279
00:25:27,391 --> 00:25:30,202
Penculikan dan pemerkosaan keluar.
280
00:25:30,227 --> 00:25:33,068
Hal yang sama berlaku
untuk narkoba.
281
00:25:33,189 --> 00:25:35,316
Mereka harus menyerah atas
kemauan mereka sendiri.
282
00:25:36,522 --> 00:25:37,927
Apa taruhannya?
283
00:25:38,463 --> 00:25:40,298
Kondominiummu.
284
00:25:40,613 --> 00:25:41,748
Dan kau?
285
00:25:42,546 --> 00:25:44,924
Aku akan menjadi budak
seksmu selama sebulan.
286
00:25:45,534 --> 00:25:47,639
Bukankah kau sudah?
287
00:25:47,940 --> 00:25:49,692
Ayo, main?
288
00:25:50,145 --> 00:25:52,834
Semoga orang terbaik...
289
00:25:52,896 --> 00:25:53,851
Tidak,
290
00:25:53,876 --> 00:25:55,365
orang menang.
291
00:26:11,920 --> 00:26:12,629
Nona!
292
00:26:12,798 --> 00:26:15,092
Nona, tunggu! Kau
menjatuhkan saputangan ini.
293
00:26:15,462 --> 00:26:17,047
Itu bukan milikku.
294
00:26:17,724 --> 00:26:18,958
Nona, tunggu.
295
00:26:20,361 --> 00:26:23,406
Aku tahu kita baru bertemu.
Tapi aku punya tawaran untukmu.
296
00:26:27,243 --> 00:26:29,161
100 ribu peso.
297
00:26:30,899 --> 00:26:31,941
Untuk satu malam.
298
00:26:35,334 --> 00:26:37,628
Aku akan mempermanis kesepakatan.
299
00:26:39,428 --> 00:26:41,203
200 ribu peso.
300
00:26:43,962 --> 00:26:45,757
300 ribu peso.
301
00:26:52,989 --> 00:26:55,199
Kau terburu-buru.
302
00:26:56,460 --> 00:27:00,835
Sudah kubilang, uang tak
akan membuka kaki mereka.
303
00:27:00,977 --> 00:27:02,854
Miliki selera drama.
304
00:27:03,697 --> 00:27:05,908
Mari kita ajak mereka untuk berputar.
305
00:27:12,036 --> 00:27:16,790
Perlu ada cerita. Sama seperti film.
306
00:27:22,843 --> 00:27:24,507
Di mana pialaku untuk Aktris Terbaik?
307
00:27:24,532 --> 00:27:27,775
Aku lebih berat dari pria
itu jadi aku hampir jatuh.
308
00:27:27,814 --> 00:27:29,632
Bu, apa kau baik-baik saja?
309
00:27:29,754 --> 00:27:31,631
Aku merasa pusing.
310
00:27:33,116 --> 00:27:36,208
Bisakah kau mengantarkan
aku ke mobilku?
311
00:27:36,233 --> 00:27:38,680
Tentu. / Oke, terima kasih.
312
00:27:50,450 --> 00:27:52,256
Apa kau tak punya supir?
313
00:27:52,827 --> 00:27:54,621
Kau tak boleh mengemudi
dalam keadaan ini.
314
00:27:55,288 --> 00:28:00,960
Bisakah kau tetap bersamaku
sampai pusingnya hilang? Tolong?
315
00:28:09,445 --> 00:28:10,724
Terima kasih.
316
00:28:10,929 --> 00:28:12,180
Sama-sama
317
00:28:14,307 --> 00:28:16,559
Aku sering pergi ke gereja di sana.
318
00:28:18,269 --> 00:28:20,563
Aku selalu melihatmu.
319
00:28:21,535 --> 00:28:23,693
Kau selalu duduk di depan.
320
00:28:24,345 --> 00:28:26,138
Itu adalah tempat favoritku.
321
00:28:26,242 --> 00:28:28,078
Aku merasa lebih dekat dengan Tuhan.
322
00:28:28,266 --> 00:28:34,105
Tidak peduli seberapa sering aku mendengar misa
atau seberapa besar aku mencoba untuk dekat dengannya,
323
00:28:34,936 --> 00:28:37,564
aku merasa dia masih sangat jauh.
324
00:28:37,944 --> 00:28:38,944
Apa?
325
00:28:39,415 --> 00:28:40,592
Mengapa?
326
00:28:41,542 --> 00:28:42,967
Bertahun-tahun lalu,
327
00:28:43,670 --> 00:28:47,084
keluargaku mengalami
tragedi yang mengerikan.
328
00:28:48,675 --> 00:28:50,218
Aku lebih suka tak membicarakannya.
329
00:28:51,010 --> 00:28:53,413
Saat itulah aku kehilangan
imanku pada Tuhan.
330
00:28:54,847 --> 00:28:57,141
Tapi aku tetap pergi ke gereja.
331
00:28:58,491 --> 00:29:01,452
Aku pikir, mungkin bila aku
mendengar cukup banyak misa,
332
00:29:01,521 --> 00:29:03,398
imanku akan dipulihkan.
333
00:29:04,681 --> 00:29:05,889
Tapi...
334
00:29:06,484 --> 00:29:09,514
Sepertinya Tuhan tak mendengar.
335
00:29:10,446 --> 00:29:12,490
Dia selalu mendengar.
336
00:29:13,202 --> 00:29:14,620
Tidak untukku.
337
00:29:15,247 --> 00:29:17,166
Dia mencintai semua orang.
338
00:29:17,640 --> 00:29:19,309
Kecuali aku.
339
00:29:20,498 --> 00:29:22,975
Dia tak melihatku.
340
00:29:23,602 --> 00:29:25,813
Dia melihat segalanya.
341
00:29:26,754 --> 00:29:28,530
Termasuk ini?
342
00:29:32,552 --> 00:29:37,708
Segala sesuatu yang hidup
di bumi ini, besar atau kecil,
343
00:29:37,733 --> 00:29:39,985
Tuhan melihatnya.
344
00:29:45,523 --> 00:29:46,833
Bagaimana dengan ini?
345
00:29:46,967 --> 00:29:48,510
Apa ini cukup besar?
346
00:30:02,068 --> 00:30:05,217
Dia tak menemukan
surga di antara pahamu,
347
00:30:05,242 --> 00:30:06,576
tapi neraka!
348
00:30:06,601 --> 00:30:08,436
Lihat siapa yang berbicara!
349
00:30:09,051 --> 00:30:11,178
Bukankah kau juga gagal?
350
00:30:12,276 --> 00:30:14,987
Mari kita cari orang lain.
351
00:30:15,195 --> 00:30:17,739
Kita membuang-buang waktu
dengan orang-orang pemalu itu.
352
00:30:17,881 --> 00:30:20,425
Tidak, aku tak menyerah.
353
00:30:21,684 --> 00:30:23,853
Untuk apa? Kita
membuang-buang waktu.
354
00:30:24,520 --> 00:30:27,315
Aku tak akan membiarkan
Alvin lolos begitu saja.
355
00:30:27,533 --> 00:30:31,620
Aku akan membalas dendam. Aku akan
menggunakan pendekatan yang berbeda.
356
00:30:31,931 --> 00:30:33,891
Apa kau benar-benar menyerah?
357
00:30:34,507 --> 00:30:37,343
Aku tak mendaftar untuk candawara.
358
00:30:37,368 --> 00:30:39,162
Bayar aku, dan aku pergi dari sini.
359
00:30:42,890 --> 00:30:43,765
Ayo lakukan.
360
00:30:43,790 --> 00:30:44,863
Baiklah!
361
00:30:44,888 --> 00:30:47,015
Aku di atas, kau di bawah.
362
00:31:00,015 --> 00:31:15,015
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
363
00:31:15,015 --> 00:31:25,015
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
364
00:31:38,347 --> 00:31:39,347
Alvin!
365
00:31:41,125 --> 00:31:42,125
Tunggu!
366
00:31:42,265 --> 00:31:43,599
Alvin, tunggu!
367
00:31:43,716 --> 00:31:45,218
Aku ingin meminta maaf.
368
00:31:50,489 --> 00:31:52,533
Selamat datang, masuk.
/ Selamat sore, Bu.
369
00:32:07,124 --> 00:32:09,335
Putih adalah warna kesukaanku.
370
00:32:09,846 --> 00:32:12,223
Aku merasa seperti bidadari.
371
00:32:13,305 --> 00:32:15,599
Aku senang aku
tak membuatmu takut.
372
00:32:16,215 --> 00:32:19,874
Aku percaya kau tak akan melakukan
apa yang kau lakukan sebelumnya.
373
00:32:20,212 --> 00:32:22,130
Seperti yang aku katakan,
374
00:32:22,155 --> 00:32:24,115
Tuhan melihat segalanya.
375
00:32:24,366 --> 00:32:27,869
Kehendak-Nya dan satu-satunya
yang harus dilakukan.
376
00:32:28,724 --> 00:32:30,726
Aku berjanji untuk jaga sikap.
377
00:32:30,888 --> 00:32:32,181
Aku merasa malu.
378
00:32:32,290 --> 00:32:35,227
Kukira aku kenal ibu pacarmu.
379
00:32:35,252 --> 00:32:36,586
Bu Edna?
380
00:32:36,899 --> 00:32:37,899
Ya.
381
00:32:39,363 --> 00:32:41,421
Kebetulan sekali, bukan?
382
00:32:41,685 --> 00:32:46,399
Benar, apa yang mereka katakan. Tuhan
bergerak dengan cara yang misterius.
383
00:32:47,053 --> 00:32:50,264
Aku dengar kau berada di seminari.
384
00:32:50,536 --> 00:32:54,406
Apa yang menghentikanmu
menjadi pendeta?
385
00:32:54,743 --> 00:32:58,830
Aku menyadari bahwa misiku
berada di luar seminari.
386
00:33:13,105 --> 00:33:15,691
Aku berakting di film sebelumnya.
387
00:33:18,027 --> 00:33:20,196
Kau baik-baik saja dengan itu?
388
00:33:20,655 --> 00:33:22,406
Bukankah itu terlalu berani?
389
00:33:24,201 --> 00:33:28,622
Bintang yang berani tak
akan melihat perbedaannya.
390
00:33:33,787 --> 00:33:34,788
Anggur?
391
00:33:35,472 --> 00:33:36,556
Air?
392
00:33:36,998 --> 00:33:37,998
Jus?
393
00:33:38,023 --> 00:33:39,023
Tidak.
394
00:33:40,093 --> 00:33:41,428
Terima kasih.
395
00:33:44,435 --> 00:33:46,729
Ibuku adalah seorang pembantu rumah tangga.
396
00:33:47,394 --> 00:33:51,481
Setiap kali aku memikirkannya,
aku melihatnya...
397
00:33:52,618 --> 00:33:57,331
membersihkan setiap anak tangga
tangga rumah yang berliku.
398
00:33:58,663 --> 00:34:03,793
Dia akan menggosok dengan keras
399
00:34:04,026 --> 00:34:10,074
karena bila tidak, nyonya
rumah akan mengutuknya.
400
00:34:12,290 --> 00:34:14,583
Aku kasihan padanya.
401
00:34:17,093 --> 00:34:19,429
Aku bersumpah bahwa suatu hari...
402
00:34:20,070 --> 00:34:26,243
Aku akan memiliki rumah dengan
tangga yang sama megahnya.
403
00:34:26,655 --> 00:34:32,369
Aku akan berdiri di puncak tangga,
segelas anggur di tanganku.
404
00:34:32,658 --> 00:34:35,536
Jalan orang kaya, kan?
405
00:34:38,805 --> 00:34:42,559
Jadi ketika aku masih seorang aktris,
406
00:34:42,695 --> 00:34:48,159
aku menikah dengan produserku
segera setelah dia melamar,
407
00:34:48,826 --> 00:34:52,288
walaupun aku tak mencintainya.
408
00:34:52,955 --> 00:34:56,167
Dia sudah tua
409
00:34:57,167 --> 00:34:59,403
dan sakit-sakitan.
410
00:35:00,227 --> 00:35:03,731
Dia meninggal tak lama setelah itu.
411
00:35:03,841 --> 00:35:05,801
Tiba-tiba aku kaya.
412
00:35:06,052 --> 00:35:09,263
Dan di sinilah kita, di rumah impianku.
413
00:35:12,350 --> 00:35:15,227
Bobby adalah suami keduaku.
414
00:35:16,103 --> 00:35:21,400
Kami bahagia pada awalnya.
Tapi itu tak bertahan lama.
415
00:35:21,692 --> 00:35:27,031
Kami tinggal di rumah yang sama, tapi
menjalani kehidupan yang berbeda.
416
00:35:28,047 --> 00:35:31,842
Rumah ini sering kosong.
417
00:35:32,606 --> 00:35:35,192
Aku sering merasa kosong.
418
00:35:36,185 --> 00:35:39,188
Aku mendapatkan tangga
yang selalu aku impikan,
419
00:35:39,274 --> 00:35:44,113
lalu kenapa aku merasa
tak punya tempat tujuan?
420
00:35:46,193 --> 00:35:49,488
Bantu aku mendapatkan
jalan yang benar.
421
00:35:49,513 --> 00:35:51,599
Aku akan melakukan yang terbaik.
422
00:35:53,103 --> 00:35:54,103
Terima kasih.
423
00:35:54,336 --> 00:35:55,337
Sama-sama.
424
00:36:28,637 --> 00:36:30,514
Kehilangan rumah karena kebakaran
memang menyakitkan.
425
00:36:30,539 --> 00:36:33,125
Bukan karena barang-barang yang hilang,
426
00:36:33,573 --> 00:36:36,451
tapi karena kenangan yang
melekat pada barang-barang itu.
427
00:36:36,598 --> 00:36:42,729
Foto-foto, surat-surat, perabot
yang kau usahakan dengan keras.
428
00:36:45,151 --> 00:36:47,695
Aku minta maaf atas apa
yang aku lakukan terakhir kali.
429
00:36:48,779 --> 00:36:50,781
Lagipula apa yang
membuatmu melakukannya?
430
00:36:51,657 --> 00:36:54,410
Aku sering melihatmu membantu
orang yang membutuhkan.
431
00:36:55,327 --> 00:36:57,788
Aku melihatmu.
432
00:36:58,507 --> 00:37:00,467
Aku tahu istrimu.
433
00:37:01,125 --> 00:37:03,127
Dan aku punya pacar.
434
00:37:05,129 --> 00:37:06,797
Sekali lagi, aku minta maaf.
435
00:37:07,934 --> 00:37:10,019
Bisakah kita tetap berteman?
436
00:37:12,198 --> 00:37:14,408
Aku ingin menyumbang sedikit.
437
00:37:14,960 --> 00:37:16,295
Untuk mereka.
438
00:37:16,756 --> 00:37:17,882
Terima kasih.
439
00:37:18,017 --> 00:37:19,685
Itu akan sangat membantu.
440
00:37:19,727 --> 00:37:22,730
Aku mengagumimu.
441
00:37:23,105 --> 00:37:26,567
Aku tahu bahwa kau
dan ibumu tak mudah,
442
00:37:27,137 --> 00:37:29,056
namun di sini kau
membantu orang lain.
443
00:37:30,286 --> 00:37:32,830
Aku ditetapkan untuk
menjadi seorang biarawati.
444
00:37:33,232 --> 00:37:37,194
Aku harus putus sekolah agar bisa
membantu menghidupi keluargaku.
445
00:37:37,729 --> 00:37:42,025
Orang tuaku meninggal
ketika aku masih kecil.
446
00:37:42,568 --> 00:37:43,653
Kecelakaan pesawat.
447
00:37:44,168 --> 00:37:46,587
Jadi aku tak pernah tahu bagaimana
rasanya memiliki keluarga.
448
00:37:47,404 --> 00:37:49,322
Istrimu, Ny. Blanco?
449
00:37:52,468 --> 00:37:53,928
Aku tak mencintainya lagi.
450
00:37:55,347 --> 00:37:56,932
Dan sebaliknya.
451
00:37:58,720 --> 00:38:01,348
Kami terus berakting
seperti yang kami lakukan.
452
00:38:03,066 --> 00:38:04,484
Semuanya berpura-pura.
453
00:38:22,710 --> 00:38:24,686
Apa kau harus memegang tangannya?
454
00:38:24,827 --> 00:38:26,644
Dia mungkin jatuh cinta padamu.
455
00:38:26,762 --> 00:38:28,388
Biarkanlah.
456
00:38:28,453 --> 00:38:30,975
Biarkan mereka belajar bahwa
tak semua orang bisa dibeli.
457
00:38:31,000 --> 00:38:32,820
Atau dipermainkan.
458
00:38:45,437 --> 00:38:46,605
Mara?
459
00:38:47,199 --> 00:38:50,187
Aku harus memberitahumu sesuatu.
460
00:38:56,924 --> 00:39:00,511
Mara membenci Ny. Blanco.
461
00:39:00,621 --> 00:39:03,499
Jadi dia benar-benar ingin membantu kita.
462
00:39:04,039 --> 00:39:06,166
Bahwa Ny. Blanco adalah orang jahat.
463
00:39:06,834 --> 00:39:10,821
Baginya segalanya adalah kepura-puraan.
464
00:39:11,509 --> 00:39:16,681
Ibuku bercerita tentang saat Ny.
Blanco memecat seorang karyawan.
465
00:39:16,706 --> 00:39:18,750
Dia mengarang cerita.
466
00:39:19,322 --> 00:39:22,742
Membayar seseorang untuk
mengatur karyawan miskin.
467
00:39:22,867 --> 00:39:25,370
Jadi memecatnya akan mudah.
468
00:39:27,329 --> 00:39:32,918
Dia meminjamkan kami uang tapi
mengubur ibu dalam pembayaran bunga saja.
469
00:39:33,021 --> 00:39:35,273
Dan bukan tanpa beberapa kata kasar.
470
00:39:35,298 --> 00:39:37,050
Bagaimana dengan suaminya?
471
00:39:39,639 --> 00:39:41,099
Mereka sama.
472
00:39:41,148 --> 00:39:44,818
Tn. Blanco menjalankan bisnis
menemukan perusahaan kecil
473
00:39:45,135 --> 00:39:47,680
dan memastikan mereka bangkrut
474
00:39:47,705 --> 00:39:50,083
agar dia bisa membelinya
dengan harga murah.
475
00:39:51,169 --> 00:39:53,477
Baginya itu semua tentang uang.
476
00:39:55,608 --> 00:39:57,736
Apa kita berada di jalan yang benar?
477
00:39:58,447 --> 00:40:00,449
Bukankah yang kita lakukan itu dosa?
478
00:40:00,723 --> 00:40:02,599
Mari kita hindari mereka.
479
00:40:03,167 --> 00:40:04,877
Bersabarlah.
480
00:40:04,935 --> 00:40:06,895
Mari kita bermain-main
dengan mereka juga.
481
00:40:07,394 --> 00:40:09,354
Untuk ibu.
482
00:40:09,732 --> 00:40:14,319
Mari beri mereka dosis
obat mereka sendiri.
483
00:40:15,344 --> 00:40:17,138
Aku hanya khawatir.
484
00:40:17,169 --> 00:40:19,171
Bagaimana bila Tn. Blanco memperkosamu?
485
00:40:20,185 --> 00:40:21,939
Aku dapat menjaga diriku sendiiri.
486
00:40:22,223 --> 00:40:26,894
Khawatirkan tentang dirimu
menolak kulit putih Ny. Blanco.
487
00:40:27,247 --> 00:40:29,083
Aku milikmu, bukan milik orang lain.
488
00:40:35,589 --> 00:40:36,799
Tolong, satu lagi.
489
00:40:37,190 --> 00:40:40,277
Satu ciuman sehari, ingat?
490
00:40:40,388 --> 00:40:42,307
Mari kita tak mengadili godaan, Alvin.
491
00:40:43,514 --> 00:40:48,017
Kita membuat sumpah.
Tidak ada seks sebelum menikah.
492
00:40:49,662 --> 00:40:51,414
Intip saja kalau begitu.
493
00:40:51,555 --> 00:40:53,557
Hentikan, Alvin Sarmiento!
494
00:40:54,229 --> 00:40:56,523
Ayolah, sedikit saja.
495
00:40:57,654 --> 00:41:01,533
Bukankah Ny. Blanco
menunjukkan miliknya?
496
00:41:02,564 --> 00:41:05,358
Milikmu berbeda. Ayolah.
497
00:41:13,167 --> 00:41:14,544
Hanya mengintip.
498
00:41:16,338 --> 00:41:17,338
Biarku lihat.
499
00:41:21,470 --> 00:41:24,166
Ada apa dengan bra?
Ayo, biarkan aku lihat.
500
00:41:24,191 --> 00:41:26,193
Kau selalu harus tawar-menawar.
501
00:41:29,768 --> 00:41:32,203
Mandi air dingin.
502
00:41:32,228 --> 00:41:33,980
Itu akan membuatku semakin panas.
503
00:41:35,305 --> 00:41:36,973
Kau terlalu terangsang.
504
00:41:37,098 --> 00:41:39,225
Bayangkan bila kau menjadi pendeta!
505
00:41:39,434 --> 00:41:41,436
Makan lebih banyak pepaya.
506
00:41:41,461 --> 00:41:43,589
Aku sudah membeli semua
pepaya di pasar.
507
00:41:45,306 --> 00:41:47,016
Tetap bertahan.
508
00:41:47,177 --> 00:41:48,303
Aku mencintaimu.
509
00:41:48,400 --> 00:41:49,437
Aku mencintaimu.
510
00:41:49,462 --> 00:41:52,048
Sekarang, biarkan aku melihat payudaramu.
511
00:42:05,605 --> 00:42:08,191
Dan yang lainnya juga.
512
00:42:12,686 --> 00:42:13,937
Sangat cantik.
513
00:42:19,288 --> 00:42:20,498
Biarkan aku menciummu.
514
00:42:20,856 --> 00:42:22,148
Di leher.
515
00:42:22,341 --> 00:42:24,552
Baik, hanya saja tidak di bibir.
516
00:42:34,687 --> 00:42:36,313
Hei! Berhenti!
517
00:42:37,103 --> 00:42:38,771
Aku akan marah.
518
00:42:39,472 --> 00:42:41,099
Ayo makan saja.
519
00:42:44,966 --> 00:42:47,093
Tunggu aku, aku akan mandi.
520
00:42:53,185 --> 00:42:55,270
Mereka mempersulit kita.
521
00:42:58,906 --> 00:43:00,908
Mereka akan jatuh, kau akan lihat.
522
00:43:02,236 --> 00:43:04,279
Kau tak bisa berhenti sekarang.
523
00:43:05,614 --> 00:43:06,614
Siapa bilang aku berhenti?
524
00:43:07,459 --> 00:43:11,504
Apalagi sekarang.
Ibu Sheila ada di rumah sakit.
525
00:43:12,883 --> 00:43:14,343
Sudah waktunya untuk
pergi untuk membunuh.
526
00:43:19,127 --> 00:43:20,127
Ibu!
527
00:43:20,152 --> 00:43:21,188
Ibu!
528
00:43:21,230 --> 00:43:22,940
Apa yang terjadi pada ibuku, Dokter?
529
00:43:22,965 --> 00:43:25,008
Nona, tolong tunggu di luar,
kau tak diizinkan di sini.
530
00:43:25,033 --> 00:43:26,283
Ibu.
531
00:43:36,829 --> 00:43:38,529
Bagaimana dengannya?
532
00:43:39,523 --> 00:43:41,439
Stabil.
533
00:43:42,739 --> 00:43:45,283
Baru tadi pagi dia sibuk bekerja.
534
00:43:45,445 --> 00:43:47,197
Tiba-tiba dia jatuh.
535
00:43:47,697 --> 00:43:49,067
Apa kata dokter?
536
00:43:49,092 --> 00:43:50,760
Mereka masih mengamatinya.
537
00:43:51,702 --> 00:43:53,495
Kami tenggelam dalam hutang.
538
00:43:54,274 --> 00:43:56,193
Tabunganku habis.
539
00:43:56,540 --> 00:44:00,008
Aku memiliki beberapa yang
tersisa. Itu akan membantu.
540
00:44:00,033 --> 00:44:01,617
Kau tak perlu melakukannya.
541
00:44:02,212 --> 00:44:04,298
Milikku adalah milikmu.
542
00:44:05,611 --> 00:44:07,863
Ayah belum menjawab teleponku.
543
00:44:08,186 --> 00:44:09,896
Aku yakin dia berjudi lagi.
544
00:44:29,448 --> 00:44:31,197
Aku bisa memberimu uang tunai.
545
00:44:35,287 --> 00:44:36,705
Aku mengenalmu.
546
00:44:38,956 --> 00:44:41,042
Kau bertindak baik
547
00:44:41,668 --> 00:44:43,462
tapi kau akan membuatku berdarah kering.
548
00:44:44,504 --> 00:44:46,381
Aku menang besar.
549
00:44:47,424 --> 00:44:53,127
Aku percaya bila kau membayarnya,
kau akan menang lebih besar.
550
00:44:53,305 --> 00:44:55,390
Itu tak benar untuk perjudian.
551
00:44:56,266 --> 00:44:57,266
Kau benar.
552
00:44:59,603 --> 00:45:00,687
Jadi, berapa banyak?
553
00:45:09,279 --> 00:45:11,306
Aku keluar.
554
00:45:13,450 --> 00:45:15,327
Yang putus asa tak pernah menang.
555
00:45:16,637 --> 00:45:17,805
Yang putus asa
556
00:45:19,164 --> 00:45:20,624
kalah?
557
00:45:28,048 --> 00:45:29,466
Jadi, berapa banyak?
558
00:45:37,933 --> 00:45:48,443
Aku berterima kasih kepada Tuhan setiap
hari untuk putriku, yang sangat baik.
559
00:45:50,548 --> 00:45:59,932
Dia telah mendedikasikan dirinya untuk membuat
hidup lebih mudah bagi kami, keluarganya.
560
00:46:01,498 --> 00:46:06,003
Dia mulai bekerja sangat muda.
561
00:46:10,048 --> 00:46:11,091
Aku...
562
00:46:14,052 --> 00:46:15,762
Aku ibu yang tak berguna.
563
00:46:19,099 --> 00:46:20,434
Terima kasih.
564
00:46:22,185 --> 00:46:24,688
Terima kasih telah mencintainya.
565
00:46:24,855 --> 00:46:26,690
Aku mencintainya lebih dari hidupku.
566
00:46:30,986 --> 00:46:31,986
Tidak.
567
00:46:34,531 --> 00:46:36,033
Itu tak benar.
568
00:46:36,700 --> 00:46:38,368
Mencintai dia.
569
00:46:39,831 --> 00:46:41,332
Cukup cintai dia.
570
00:46:42,414 --> 00:46:53,258
Lebih dari itu, dan kau
berakhir sepertiku.
571
00:46:59,920 --> 00:47:01,880
Itu gaji terakhirmu.
572
00:47:04,003 --> 00:47:06,539
Pak? Mengapa?
573
00:47:06,730 --> 00:47:08,774
Apa aku melakukan sesuatu yang salah?
574
00:47:09,886 --> 00:47:11,096
Tidak, Sheila.
575
00:47:11,526 --> 00:47:13,737
Perusahaan kehilangan uang.
576
00:47:14,446 --> 00:47:16,698
Maaf aku tak memberi
tahumu lebih awal.
577
00:47:18,111 --> 00:47:21,197
Aku menambahkan sedikit tambahan
untuk pembayaran perpisahanmu.
578
00:47:23,330 --> 00:47:25,597
Ibuku di rumah sakit.
579
00:47:25,999 --> 00:47:27,793
Aku membutuhkan pekerjaan ini.
580
00:47:29,558 --> 00:47:31,463
Aku sangat menyesal.
581
00:47:37,453 --> 00:47:38,912
Berikan identitasmu padaku.
582
00:47:51,316 --> 00:47:53,360
Sekarang, semuanya...
Kau taruh itu di sana.
583
00:47:53,902 --> 00:47:56,238
Dan kau, pastikan tak ada yang hilang.
584
00:48:12,838 --> 00:48:13,894
Apa?
585
00:48:14,312 --> 00:48:15,522
Selesai.
586
00:48:17,871 --> 00:48:19,164
Aku berutang padamu, bung.
587
00:48:19,460 --> 00:48:20,460
Sama-sama.
588
00:48:29,121 --> 00:48:31,415
Kau pikir Tn. Blanco ada
hubungannya dengan itu?
589
00:48:32,700 --> 00:48:34,160
Aku rasa tidak.
590
00:48:34,484 --> 00:48:37,404
Perusahaan benar-benar terikat.
591
00:48:38,266 --> 00:48:40,018
Kenapa hanya kau yang dipecat?
592
00:48:41,193 --> 00:48:45,030
Mungkin kau bisa bertanya kepada pembantu
rumah tangga mereka apa dia mendengar sesuatu.
593
00:48:48,790 --> 00:48:51,334
Aku harus segera mencari pekerjaan.
594
00:48:53,018 --> 00:48:56,646
Tagihan rumah sakit terus bertambah.
595
00:48:59,143 --> 00:49:02,772
Sementara itu, ayahku
masih di kasino.
596
00:49:04,306 --> 00:49:06,349
Bagaimana bila aku
meminjam uang dari Ny. Blanco?
597
00:49:06,391 --> 00:49:07,621
Aku yakin dia akan berikan.
598
00:49:07,726 --> 00:49:08,726
Jangan!
599
00:49:09,815 --> 00:49:11,317
Jangan pernah lakukan itu!
600
00:49:12,526 --> 00:49:14,153
Kita akan cari solusi.
601
00:49:35,795 --> 00:49:36,974
Jangan, Alvin!
602
00:49:37,422 --> 00:49:39,810
Maaf, Sheila. Aku tak
bisa menahannya lagi.
603
00:52:05,810 --> 00:52:20,810
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
604
00:52:20,810 --> 00:52:30,810
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
605
00:53:34,159 --> 00:53:39,372
Terakhir kali aku memiliki ini
aku berusia sembilan tahun.
606
00:53:40,248 --> 00:53:41,583
Itu adalah hari ulang tahunku.
607
00:53:42,083 --> 00:53:46,296
Ibuku tahu ini adalah favoritku.
608
00:53:49,674 --> 00:53:53,845
Dia terus mengatakan
betapa dia mencintaiku.
609
00:53:57,348 --> 00:54:02,437
Dan kemudian kami pergi ke rentenir.
610
00:54:04,372 --> 00:54:08,526
Dia memberi kami begitu banyak makanan
sehingga aku merasa aku akan meledak.
611
00:54:17,952 --> 00:54:21,289
Dan kemudian dia meninggalkanku
di kamar tidurnya.
612
00:54:23,249 --> 00:54:25,126
Dia memperkosaku.
613
00:54:29,923 --> 00:54:30,965
Jadi, kau tahu...
614
00:54:34,010 --> 00:54:37,305
Aku kehilangan semua
kepercayaan pada cinta keibuan.
615
00:54:48,766 --> 00:54:50,084
Apa yang telah terjadi?
616
00:54:50,109 --> 00:54:53,521
Ada yang salah dengan jantungnya!
617
00:54:53,546 --> 00:54:56,122
Mereka harus segera mengoperasinya.
618
00:54:57,700 --> 00:55:00,036
Aku tak tahu di mana
mendapatkan uang.
619
00:55:04,832 --> 00:55:06,226
Jangan khawatir.
620
00:55:06,251 --> 00:55:07,896
Kita akan menemukan solusinya.
621
00:55:08,703 --> 00:55:09,913
Maaf, Alvin.
622
00:55:10,595 --> 00:55:13,097
Kau tahu kebijakan kami
tentang uang muka.
623
00:55:14,584 --> 00:55:16,294
Ini darurat, Pak.
624
00:55:16,713 --> 00:55:18,548
Aku akan kerja lembur.
625
00:55:19,474 --> 00:55:21,810
Aku tak bisa membantumu, Alvin.
626
00:55:25,376 --> 00:55:26,805
Berapa banyak yang telah
kau lakukan, Maritess?
627
00:55:26,830 --> 00:55:27,914
Sepuluh, Pak.
628
00:55:27,939 --> 00:55:29,904
Terlalu lambat, lanjutkan.
629
00:55:52,755 --> 00:55:53,755
Halo?
630
00:55:54,222 --> 00:55:55,390
Halo, Alvin?
631
00:55:56,217 --> 00:55:57,218
Halo?
632
00:56:07,334 --> 00:56:09,754
Aku yakin itu uang.
633
00:56:10,256 --> 00:56:11,508
Dia akan menelepon lagi.
634
00:56:12,175 --> 00:56:13,718
Aku hampir bisa merasakannya.
635
00:56:14,177 --> 00:56:15,386
Kau harus berterima kasih kepadaku.
636
00:56:15,720 --> 00:56:19,224
Aku menerapkan tekanan yang diperlukan
pada Sheila, itu sebabnya Alvin meneleponmu.
637
00:56:20,350 --> 00:56:22,227
Yang pertama menang.
638
00:56:22,852 --> 00:56:24,854
Aku memiliki keunggulan.
639
00:56:26,245 --> 00:56:29,540
Ibunya masih kritis.
640
00:56:29,634 --> 00:56:32,387
Ayah akan mati di kasino.
641
00:56:33,239 --> 00:56:34,949
Dia akan datang kepadaku.
642
00:56:47,335 --> 00:56:49,087
Mari kita hentikan ini, Alvin.
643
00:56:49,383 --> 00:56:51,260
Mungkin itu karma buruk.
644
00:56:53,770 --> 00:56:55,521
Kita tak membutuhkan mereka.
645
00:56:56,998 --> 00:56:58,917
Kita akan menemukan jalan.
646
00:57:01,557 --> 00:57:02,891
Tuhan mendengarkan.
647
00:58:26,250 --> 00:58:28,978
Kedua anjing tanduk ini...
648
00:58:29,003 --> 00:58:32,715
Ini terlalu awal! Yang ingin kau lakukan
hanyalah bercinta satu sama lain.
649
00:58:32,982 --> 00:58:35,335
Hei, belikan aku mangga nanti.
650
00:58:35,360 --> 00:58:38,154
Hei, kau masih berutang padaku,
lebih baik kau bayar dulu.
651
00:58:39,945 --> 00:58:41,730
Jenny, pantatmu enak.
652
00:58:41,755 --> 00:58:46,117
Babi! Bayar dan kau
akan merasakan pantat ini.
653
00:58:49,441 --> 00:58:50,441
Hei.
654
00:58:50,466 --> 00:58:52,508
Lubang pai-mu sangat besar!
655
00:58:53,461 --> 00:58:56,076
Begitu besar. Itu
bisa muat delapan kontol.
656
00:58:56,101 --> 00:59:00,351
Wow! Seolah-olah kau tak
mengisapnya, jalang
657
00:59:00,789 --> 00:59:03,513
Hei, apa kabar?
658
00:59:14,849 --> 00:59:17,184
Ini lagi?
659
00:59:17,209 --> 00:59:20,633
Ini makanan kemarin, spageti.
660
00:59:23,074 --> 00:59:25,493
Aku akan makan ini, sinigang.
661
00:59:25,518 --> 00:59:28,313
Kau lebih baik menambahkan
lebih banyak sup.
662
00:59:29,538 --> 00:59:30,844
Menudo?
663
00:59:31,303 --> 00:59:32,303
Bagaimana dengan yang ini?
664
00:59:33,253 --> 00:59:34,253
Jenny?
665
00:59:45,364 --> 00:59:46,532
Apa kabar?
666
00:59:47,183 --> 00:59:48,893
Kau melihatnya sendiri.
667
00:59:49,149 --> 00:59:50,719
Itu pekerjaanku sekarang.
668
00:59:55,681 --> 01:00:00,269
Pada malam yang baik, aku
mendapatkan tiga pelanggan.
669
01:00:02,046 --> 01:00:04,340
Pada yang buruk, nol.
670
01:00:07,642 --> 01:00:11,972
Terkadang pria itu bau.
671
01:00:12,641 --> 01:00:15,585
Aku beruntung bila aku mendapatkan
seseorang yang tak berbau.
672
01:00:18,392 --> 01:00:27,085
Terkadang aku hanya ingin bekerja keras
untuk menghasilkan lebih banyak uang.
673
01:00:32,977 --> 01:00:34,645
Kadang-kadang...
674
01:00:39,275 --> 01:00:41,360
Aku hanya ingin mati.
675
01:00:45,145 --> 01:00:46,772
Aku tak mengerti.
676
01:00:50,620 --> 01:00:52,205
Bagaimana kau bisa
membiarkan ini terjadi?
677
01:00:54,373 --> 01:00:55,750
Kau bangsat.
678
01:00:55,833 --> 01:00:58,294
Kau benar-benar tak tahu?
679
01:01:00,749 --> 01:01:01,750
Tunggu.
680
01:01:17,063 --> 01:01:18,356
Tidak cukup.
681
01:02:34,251 --> 01:02:35,599
Bagaimana dengannya?
682
01:02:45,364 --> 01:02:47,491
Maaf, aku tak bisa datang lebih awal.
683
01:03:06,774 --> 01:03:08,859
Aku tahu kekuranganku.
684
01:03:11,538 --> 01:03:16,710
Aku tak membantu.
685
01:03:18,767 --> 01:03:21,269
Dan sekarang aku berhutang
banyak pada Tn. Blanco.
686
01:03:23,356 --> 01:03:24,482
Kasino.
687
01:03:26,882 --> 01:03:31,530
Dia terus menghasutku.
Kerugianku menumpuk.
688
01:04:11,287 --> 01:04:12,312
Pak?
689
01:04:20,000 --> 01:04:21,038
Terima kasih.
690
01:04:46,966 --> 01:04:48,004
Jadi?
691
01:04:50,507 --> 01:04:51,875
Kau butuh sesuatu?
692
01:04:53,140 --> 01:04:55,406
Aku menerima tawaranmu.
693
01:04:55,902 --> 01:04:58,182
Uang yang kau tawarkan.
694
01:08:24,724 --> 01:08:27,514
Pergi. / Terima kasih.
695
01:08:29,239 --> 01:08:31,574
Terima kasih.
696
01:08:32,357 --> 01:08:34,818
Pergi.
697
01:08:45,946 --> 01:08:47,846
Apa itu yang pertama untukmu?
698
01:08:53,310 --> 01:08:55,562
Aku bahkan terkejut sendiri.
699
01:08:58,935 --> 01:09:00,861
Aku seperti tak tahu siapa aku lagi.
700
01:09:03,630 --> 01:09:05,781
Kau menumbuhkan hati nurani.
701
01:09:06,427 --> 01:09:09,242
Kasar. Aku sudah
punya satu, bukan?
702
01:09:10,532 --> 01:09:13,990
Sejauh yang aku tahu, tak ada.
703
01:09:41,042 --> 01:09:43,944
Maafkan aku, Alvin.
704
01:09:45,220 --> 01:09:48,865
Aku tak tahu harus berpaling ke mana.
705
01:09:49,611 --> 01:09:53,203
Aku telah berbuat salah padamu.
706
01:09:56,468 --> 01:09:59,000
Dia tak melakukannya.
707
01:09:59,754 --> 01:10:03,639
Dia memberiku uang tanpa
berhubungan seks denganku.
708
01:10:03,991 --> 01:10:06,661
Maafkan aku, Alvin.
709
01:10:07,074 --> 01:10:10,137
Maafkan aku, Alvin.
710
01:10:11,670 --> 01:10:14,616
Tolong maafkan aku. /
Jangan menangis lagi.
711
01:10:15,233 --> 01:10:18,111
Itu akan baik-baik saja.
712
01:10:25,423 --> 01:10:26,695
Jangan bergerak.
713
01:10:28,045 --> 01:10:29,264
Itu dia!
714
01:10:29,730 --> 01:10:34,256
Itulah tepatnya bagaimana aku pertama kali
melihatmu ketika kita bertemu di belakang suamimu.
715
01:10:37,036 --> 01:10:40,459
Semua orang di sana palsu.
716
01:10:42,009 --> 01:10:44,095
Mereka terus menyanyikan pujian untuk
suamiku yang sudah meninggal.
717
01:10:44,120 --> 01:10:46,673
Aku bosan keluar dari akalku.
718
01:10:58,686 --> 01:11:01,105
Belasungkawaku.
719
01:11:07,793 --> 01:11:10,213
Itu adalah cinta pada pandangan
pertama, kau dan aku.
720
01:11:10,238 --> 01:11:13,312
Lebih seperti seks pada
pandangan pertama.
721
01:11:25,323 --> 01:11:28,410
Pria yang lebih muda
merasa sangat hebat.
722
01:12:10,549 --> 01:12:13,802
Sangat hebat! Lebih dalam!
723
01:12:17,086 --> 01:12:20,465
Seks terbaik yang pernah aku miliki.
724
01:12:20,832 --> 01:12:24,271
Bila suamimu mendengar
suara yang kau buat,
725
01:12:25,587 --> 01:12:27,596
dia akan bangkit dari kematian.
726
01:12:29,093 --> 01:12:30,677
Saat-saat itu.
727
01:12:30,702 --> 01:12:32,753
Kita tak pernah puas.
728
01:12:32,963 --> 01:12:35,883
Kita akan melakukannya empat kali sehari.
729
01:12:35,908 --> 01:12:38,244
Di permukaan apa pun.
Datar atau tidak.
730
01:12:38,269 --> 01:12:41,272
Sebenarnya, bahkan pada
permukaan yang tak terlalu rata
731
01:12:48,583 --> 01:12:50,082
Apa kau masih mencintaiku?
732
01:13:00,629 --> 01:13:03,184
Seolah-olah aku tertarik untuk
mengetahui jawabannya!
733
01:13:05,246 --> 01:13:08,106
Mengapa kau menahan
diri dengan Sheila?
734
01:13:09,219 --> 01:13:11,151
Apa kau mencoba untuk kalah?
735
01:13:13,418 --> 01:13:16,406
Kau seharusnya bahagia kalau begitu!
736
01:13:18,635 --> 01:13:22,162
Itu bukan caraku ingin menang.
737
01:13:23,658 --> 01:13:26,082
Mengapa kau memberinya slip?
738
01:13:27,808 --> 01:13:30,253
Apa kau jatuh cinta padanya?
739
01:13:30,680 --> 01:13:34,716
Aku kasihan padanya. Aku
masih mampu mengasihani.
740
01:14:08,111 --> 01:14:10,835
Kau dulu menyukainya
ketika aku melakukan itu.
741
01:14:14,088 --> 01:14:15,757
Tidak lagi?
742
01:14:18,090 --> 01:14:19,427
Tidak ada permainan.
743
01:14:21,838 --> 01:14:23,682
Tidak ada tanpa permainan.
744
01:14:56,916 --> 01:14:58,341
Maaf, Debbie.
745
01:14:58,763 --> 01:15:01,386
Aku tak bisa membocorkan
informasi pasien.
746
01:15:01,512 --> 01:15:07,642
Katakan saja bila dia
memiliki perasaan untuk gadis itu.
747
01:15:12,741 --> 01:15:16,443
Kami memiliki permainan.
Aku yakin kau tahu.
748
01:15:16,845 --> 01:15:21,573
Aku hanya ingin mengerti
kenapa Bobby sengaja kalah.
749
01:15:27,088 --> 01:15:28,767
Aku tak bisa memberitahumu apa-apa.
750
01:15:28,828 --> 01:15:30,248
Maaf, Debbie.
751
01:15:33,488 --> 01:15:38,798
Bagaimana bila aku mempekerjakan kau
sebagai terapisku? Apa kau akan berbicara?
752
01:15:40,578 --> 01:15:42,719
Aku akan menggandakan bayarannya.
753
01:15:48,219 --> 01:15:51,019
Aku bisa menjadi teman yang baik, Susan.
754
01:15:52,366 --> 01:15:54,773
Aku punya perasaan kita akan akur.
755
01:15:55,872 --> 01:15:57,090
Aku menyukaimu.
756
01:16:00,844 --> 01:16:02,906
Izinkan aku memberi tahumu ini, Debbie...
757
01:16:03,581 --> 01:16:08,536
Kau sudah bertahun-tahun tak membuat
film, namun kau terus berakting.
758
01:16:11,852 --> 01:16:17,108
Ketika aku menjadi karakter, aku melarikan diri dari kenyataan.
759
01:16:19,184 --> 01:16:20,799
Tolong aku.
760
01:16:24,933 --> 01:16:27,263
Debbie, kenapa kau tak
bicara dengan Bobby saja?
761
01:16:28,702 --> 01:16:35,378
Apa pun yang aku katakan, aku tahu kau
hanya akan mendengarkan apa yang ingin kau dengar.
762
01:16:40,959 --> 01:16:42,529
Kau tahu, Susan,
763
01:16:43,446 --> 01:16:44,815
persetan!
764
01:16:52,934 --> 01:16:55,562
Persetan ini!
765
01:16:58,992 --> 01:17:01,912
Persetan hidup ini!
766
01:17:11,190 --> 01:17:13,108
Aku tak menginginkan ini!
767
01:17:14,581 --> 01:17:17,272
Aku tak menginginkan ini lagi.
768
01:17:22,511 --> 01:17:23,635
Pak.
769
01:17:34,997 --> 01:17:37,459
Aku tahu apa yang terjadi
antara kau dan Sheila.
770
01:17:38,172 --> 01:17:39,878
Aku ingin berterima kasih.
771
01:17:40,655 --> 01:17:44,340
Karena menghormati pacarku.
Karena menghormatiku.
772
01:17:45,085 --> 01:17:46,370
Tidak apa.
773
01:17:46,995 --> 01:17:48,795
Apa yang aku lakukan itu benar.
774
01:17:54,016 --> 01:17:55,322
Aku tahu semuanya.
775
01:17:57,666 --> 01:18:03,318
Permainan seks yang kau dan istrimu mainkan.
Sheila dan aku tahu tentang itu.
776
01:18:05,753 --> 01:18:10,491
Kalian orang-orang kaya mengira
kalian sudah mengetahui semuanya.
777
01:18:12,454 --> 01:18:17,040
Kalian bertindak seolah-olah kalian
adalah satu-satunya anak Tuhan.
778
01:18:18,690 --> 01:18:23,487
Kalian lupa tentang kami.
779
01:18:25,100 --> 01:18:30,970
Kalian lupa bahwa permainan
bisa dimainkan dua arah.
780
01:18:32,623 --> 01:18:34,891
Itu membuat kita setara.
781
01:19:15,612 --> 01:19:19,824
Kami semua hanya
berakting. Bayangkan itu.
782
01:19:24,615 --> 01:19:27,568
Anak laki-laki itu mempermalukanku.
783
01:19:34,548 --> 01:19:36,452
Aku ingin pisah denganmu.
784
01:19:40,845 --> 01:19:43,167
Aku sudah memikirkannya
selama beberapa waktu.
785
01:19:47,230 --> 01:19:49,299
Aku baru saja membuat keputusan.
786
01:19:59,329 --> 01:20:08,067
Mungkin kau memiliki perasaan untuk
Sheila pelacur asli sok suci itu.
787
01:20:12,710 --> 01:20:15,533
Aku akan meminta pengacara
kita menyelesaikannya.
788
01:20:18,415 --> 01:20:25,251
Jangan khawatir, aku akan
adil dengan pembagian properti.
789
01:20:26,498 --> 01:20:28,087
Apa pun.
790
01:21:29,997 --> 01:21:32,500
Pastikan kau tak akan tertangkap.
791
01:21:32,525 --> 01:21:33,943
Tentu.
792
01:21:56,207 --> 01:21:57,718
Halo, Alvin?
793
01:21:58,602 --> 01:22:00,430
Aku menemukan pekerjaan.
794
01:22:01,373 --> 01:22:06,102
Ya, aku dapat. Aku mulai besok.
795
01:22:18,012 --> 01:22:19,138
Tidak ada gerakan tiba-tiba.
796
01:22:19,163 --> 01:22:20,790
Teruslah berjalan.
797
01:22:31,054 --> 01:22:32,128
Debbie.
798
01:22:33,256 --> 01:22:35,854
Aku punya kejutan untukmu.
799
01:22:36,718 --> 01:22:39,385
Temui aku di gudang lama.
800
01:22:41,496 --> 01:22:42,619
Oke.
801
01:22:42,660 --> 01:22:44,031
Sampai jumpa!
802
01:23:03,990 --> 01:23:05,074
Halo?
803
01:23:05,099 --> 01:23:08,620
Halo? Maaf mengganggumu,
Tn. Blanco. Sheila menghilang.
804
01:23:08,645 --> 01:23:14,128
Istrimu meneleponku. Memberitahuku untuk
meneleponmu bila aku ingin melihat Sheila.
805
01:23:27,696 --> 01:23:29,018
Masuk!
806
01:23:33,010 --> 01:23:35,345
Lepaskan aku...
807
01:24:09,214 --> 01:24:10,393
Hai, Sheila!
808
01:24:10,525 --> 01:24:15,154
Kau? Kau pelacur! Kau setan!
809
01:24:15,311 --> 01:24:16,893
Apa pun.
810
01:24:19,516 --> 01:24:20,434
Hei!
811
01:24:20,459 --> 01:24:21,919
Simpan itu untuk nanti!
812
01:24:21,944 --> 01:24:26,367
Kita masih menunggu tamu kita.
813
01:24:29,430 --> 01:24:31,229
Mereka sudah datang.
814
01:24:35,194 --> 01:24:37,128
Kenapa lama sekali?
815
01:24:37,545 --> 01:24:40,465
Kami sudah menunggu.
816
01:24:41,835 --> 01:24:43,143
Teruskan.
817
01:24:43,931 --> 01:24:45,725
Coba saja!
818
01:24:46,471 --> 01:24:47,972
Kau pelacur!
819
01:24:48,665 --> 01:24:50,557
Pacarmu setuju denganmu.
820
01:24:50,816 --> 01:24:53,944
Debbie, apa yang kau lakukan?
821
01:24:54,014 --> 01:24:58,774
Sekarang kita sudah lengkap,
mari kita mulai permainannya.
822
01:24:59,890 --> 01:25:03,435
Debbie, hentikan ini!
823
01:25:03,600 --> 01:25:04,989
Kenapa, Bobby?
824
01:25:05,938 --> 01:25:07,533
Bosan bermain?
825
01:25:08,292 --> 01:25:11,128
Tidak adil ketika permainan
harus dihentikan
826
01:25:11,153 --> 01:25:15,762
hanya karena salah
satu pemain ingin keluar.
827
01:25:16,278 --> 01:25:20,546
Keputusan harus saling menguntungkan.
828
01:25:21,025 --> 01:25:23,736
Seperti keduanya.
829
01:25:24,734 --> 01:25:28,822
Mereka mempermainkan
kita tanpa kita sadari.
830
01:25:28,944 --> 01:25:31,405
Kita tak tahu.
831
01:25:36,906 --> 01:25:39,534
Jadi sekarang mari kita semua bermain.
832
01:25:43,577 --> 01:25:45,029
Berlutut!
833
01:25:47,407 --> 01:25:48,324
Berlutut!
834
01:25:48,349 --> 01:25:49,142
Debbie?
835
01:25:49,167 --> 01:25:50,593
Berlutut!
836
01:26:03,696 --> 01:26:05,026
Nah?
837
01:26:05,492 --> 01:26:08,162
Ingin memanggilku pelacur lagi?
838
01:26:08,187 --> 01:26:09,839
Kau pelacur!
839
01:26:09,864 --> 01:26:11,408
Terima kasih.
840
01:26:11,433 --> 01:26:16,187
Jadi? Ucapkan... Sama-sama.
841
01:26:18,869 --> 01:26:20,511
Berlutut!
842
01:26:28,648 --> 01:26:35,496
Sekarang mari kita lihat apa yang
terjadi dengan Sheila tercinta.
843
01:26:41,238 --> 01:26:43,824
Bila kau menolak, Sheila...
844
01:27:39,413 --> 01:27:42,917
Apa kau akan mengkhianatiku
juga, Bobby? Hah?
845
01:27:43,060 --> 01:27:45,372
Sialan kalian semua!
846
01:28:33,845 --> 01:28:35,658
Cukup, Debbie.
847
01:28:36,736 --> 01:28:38,222
Ini sudah berakhir.
848
01:32:21,008 --> 01:32:22,964
Aku mencintaimu, Sheila.
849
01:32:22,989 --> 01:32:25,492
Aku juga mencintaimu, Alvin.
850
01:32:30,492 --> 01:32:45,492
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
851
01:32:45,492 --> 01:32:55,492
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
852
01:33:24,741 --> 01:33:26,868
Kau akan kembali.
853
01:33:27,590 --> 01:33:31,511
Kita sama. Kau akan lihat.
854
01:33:32,511 --> 01:33:37,511
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
855
01:33:37,511 --> 01:33:47,511
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
55941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.