All language subtitles for Party.Of.Five.S02E20.Happily.Ever.After.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:07,355 Look, Claud, he probably just decided to stay 2 00:00:07,355 --> 00:00:09,487 a couple extra days in Scottsdale. 3 00:00:09,487 --> 00:00:11,228 You know, to sightsee or something. 4 00:00:11,228 --> 00:00:13,056 Anyway, are you sure he even said Saturday? 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 I don't remember that. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,973 Yes. 'Cause when we went to the nursery last week, 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,801 they said that we could come back Saturday 8 00:00:18,801 --> 00:00:21,804 and pick up all the seeds and plants we'd need for the garden. 9 00:00:21,804 --> 00:00:23,501 And Grandpa said that would be great, 10 00:00:23,501 --> 00:00:25,416 because that was the day he was coming home. 11 00:00:25,416 --> 00:00:27,462 Come to think of it, we were gonna watch that fight 12 00:00:27,462 --> 00:00:28,767 on the pay-per-view. 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,160 He said he had a couple of bucks on it. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,814 Look, I know-- 15 00:00:31,814 --> 00:00:33,685 I know you guys probably don't wanna to hear this, 16 00:00:33,685 --> 00:00:36,732 but I think we should be open to the possibility... 17 00:00:36,732 --> 00:00:39,822 that maybe this is it. For us. 18 00:00:41,519 --> 00:00:44,479 You know, maybe he just... split. 19 00:00:44,479 --> 00:00:45,741 No way. 20 00:00:45,741 --> 00:00:47,003 What do you mean split? 21 00:00:47,003 --> 00:00:48,570 I mean, he's had enough. 22 00:00:48,570 --> 00:00:51,529 And he's gone. Possibly. 23 00:00:51,529 --> 00:00:53,140 He's done it before. 24 00:00:53,140 --> 00:00:55,403 And think about it, we don't have a telephone number 25 00:00:55,403 --> 00:00:57,013 where we can call him. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,449 When he goes away, 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,538 he never leaves us a phone number, right? 28 00:01:00,538 --> 00:01:02,540 And he said he was gonna be back two days ago, 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,412 and he's still not back. So-- 30 00:01:04,412 --> 00:01:06,892 You really think we might not see him again? 31 00:01:06,892 --> 00:01:10,244 Oh, see, that's a weird feeling. What if you're right? 32 00:01:10,244 --> 00:01:12,637 You guys, his stuff is still here. 33 00:01:12,637 --> 00:01:14,509 So what? 34 00:01:14,509 --> 00:01:17,599 Do you think he--? Do you think he, like--? 35 00:01:17,599 --> 00:01:20,863 Like, packed when he left Mom? No. He didn't. He just-- 36 00:01:20,863 --> 00:01:22,256 He took whatever he had with him, 37 00:01:22,256 --> 00:01:24,301 he got in his car, and that was that. 38 00:01:24,301 --> 00:01:26,347 No. 39 00:01:26,347 --> 00:01:28,044 No, no, no. You're wrong. 40 00:01:28,044 --> 00:01:29,393 Something horrible happened. 41 00:01:29,393 --> 00:01:30,786 He, like-- He, like, forgot 42 00:01:30,786 --> 00:01:32,614 his blood pressure medication or something. 43 00:01:32,614 --> 00:01:34,137 Hey, calm down. What are you doing? 44 00:01:34,137 --> 00:01:35,921 Um, can you please give me all the numbers 45 00:01:35,921 --> 00:01:37,706 to all the hospitals in Arizona? 46 00:01:37,706 --> 00:01:39,751 Claudia. 47 00:01:39,751 --> 00:01:41,927 He wouldn't just leave. 48 00:01:41,927 --> 00:01:43,233 I know he wouldn't. 49 00:01:51,067 --> 00:01:52,199 ♪ Everybody wants to live ♪ 50 00:01:52,199 --> 00:01:56,072 ♪ Like they wanna live ♪ 51 00:01:56,072 --> 00:01:57,291 ♪ And everybody wants to love ♪ 52 00:01:57,291 --> 00:02:00,685 ♪ Like they wanna love ♪ 53 00:02:00,685 --> 00:02:05,212 ♪ Everybody wants to be ♪ 54 00:02:05,212 --> 00:02:07,649 ♪ Closer to free-ee-ee-ee ♪ 55 00:02:09,564 --> 00:02:13,133 ♪ Closer to free ♪ 56 00:02:18,138 --> 00:02:20,096 Good morning, San Francisco, 57 00:02:20,096 --> 00:02:21,184 I'm Mark... 58 00:02:21,184 --> 00:02:22,751 Where's that dry-cleaning slip? 59 00:02:22,751 --> 00:02:24,579 I have this skimpy black thing that's perfect. 60 00:02:24,579 --> 00:02:26,668 Although I don't wanna look like a spokesmodel. 61 00:02:26,668 --> 00:02:28,931 I doubled up on wait staff, and I triple ordered food. 62 00:02:28,931 --> 00:02:30,933 So he should get what he ordered and get it fast. 63 00:02:30,933 --> 00:02:33,196 I just hope Terrell's not in another one of his moods. 64 00:02:33,196 --> 00:02:34,850 So, do I write a speech or don't I? 65 00:02:34,850 --> 00:02:36,939 Think I lost it last year because I wrote a speech? 66 00:02:36,939 --> 00:02:38,810 Listen to me. 67 00:02:38,810 --> 00:02:41,073 It's the Bay Area TV News Awards. 68 00:02:41,073 --> 00:02:43,554 They've got a category for best weather. 69 00:02:43,554 --> 00:02:46,688 I wish I had you next to me to help me make fun of it all. 70 00:02:46,688 --> 00:02:47,819 Look, Kathleen-- 71 00:02:47,819 --> 00:02:49,038 Charlie. 72 00:02:53,434 --> 00:02:55,523 Don't apologize. 73 00:02:55,523 --> 00:02:57,742 You can't be there. 74 00:02:57,742 --> 00:02:59,614 I completely understand. 75 00:02:59,614 --> 00:03:02,356 Well, maybe Terrell can do it alone. 76 00:03:02,356 --> 00:03:03,966 Now that I've got everything in place. 77 00:03:03,966 --> 00:03:05,272 Don't be silly. 78 00:03:05,272 --> 00:03:07,361 You need everything to be perfect. 79 00:03:07,361 --> 00:03:10,190 Critics only give you one chance. 80 00:03:10,190 --> 00:03:11,800 You're not angry at me? 81 00:03:11,800 --> 00:03:15,195 You don't have to be so careful, Charlie. 82 00:03:16,413 --> 00:03:19,982 I mean, I'm disappointed... 83 00:03:19,982 --> 00:03:21,679 but I do understand. 84 00:03:21,679 --> 00:03:25,596 'Cause I don't want you thinking that I'm not trying. 85 00:03:25,596 --> 00:03:27,598 You've been great. 86 00:03:27,598 --> 00:03:30,688 So relax, okay? 87 00:03:35,040 --> 00:03:39,044 But, if you want extra credit, 88 00:03:39,044 --> 00:03:41,960 you could help me pick an outfit. 89 00:03:47,575 --> 00:03:48,576 Grandpa? 90 00:03:48,576 --> 00:03:50,012 That would be me. 91 00:03:50,012 --> 00:03:51,927 Boy, you're back. 92 00:03:54,277 --> 00:03:55,800 Do you know what today is? 93 00:03:55,800 --> 00:03:58,368 Hello to you too, Bailey. 94 00:03:58,368 --> 00:04:00,718 You were supposed to be back here three days ago. 95 00:04:00,718 --> 00:04:03,852 We-- We called, like, 50 hospitals in Scottsdale last night. 96 00:04:03,852 --> 00:04:06,550 They don't have 50 hospitals in Scottsdale. 97 00:04:06,550 --> 00:04:07,682 Claudia had nightmares. 98 00:04:07,682 --> 00:04:09,727 Just that one, Bay. 99 00:04:09,727 --> 00:04:11,860 Well, I didn't mean to cause a riot or anything. 100 00:04:11,860 --> 00:04:14,906 It's just... my meetings ran long. 101 00:04:14,906 --> 00:04:16,691 Did I miss something? 102 00:04:16,691 --> 00:04:18,910 Well, I-- I picked up all the stuff for the gardening. 103 00:04:18,910 --> 00:04:21,435 - It's all in the shed. - That reminds me. 104 00:04:21,435 --> 00:04:23,698 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. That's it? 105 00:04:23,698 --> 00:04:27,876 Now, this will keep your head from baking in the sun. 106 00:04:27,876 --> 00:04:28,920 Oh, thanks. 107 00:04:28,920 --> 00:04:30,313 Hey, you should have called. 108 00:04:30,313 --> 00:04:31,793 "Hello, I'm gonna be a few days late." 109 00:04:31,793 --> 00:04:33,969 What--? What is so difficult with that? Huh? 110 00:04:33,969 --> 00:04:36,841 Look, this-- This is not a bed-and-breakfast here. Okay? 111 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 If you're gonna be, like, gone, we're gonna notice. 112 00:04:39,366 --> 00:04:41,890 And we're gonna-- We're gonna worry and we're gonna think-- 113 00:04:41,890 --> 00:04:44,849 Bailey, he said he was sorry, and he's here. So just... 114 00:04:44,849 --> 00:04:46,634 shut up already. 115 00:04:46,634 --> 00:04:49,245 I guess I'm not used to anybody expecting me. 116 00:04:51,247 --> 00:04:52,770 But, uh, sorry. 117 00:04:54,206 --> 00:04:56,861 It won't happen again. 118 00:04:56,861 --> 00:04:59,473 Okay? Bailey? 119 00:05:03,999 --> 00:05:05,653 Okay. 120 00:05:09,918 --> 00:05:12,834 So which is it gonna be? 121 00:05:12,834 --> 00:05:15,097 Gonna take the test like every other bookworm, 122 00:05:15,097 --> 00:05:18,448 or you gonna get creative and take option "B"? 123 00:05:18,448 --> 00:05:20,232 I'm just gonna take the test, Justin. 124 00:05:20,232 --> 00:05:22,974 I don't have time to write a whole folk tale thing. 125 00:05:22,974 --> 00:05:26,630 Well, we could do it together. 126 00:05:26,630 --> 00:05:28,153 It could be kind of fun. 127 00:05:28,153 --> 00:05:30,068 We could cook up some crazy story 128 00:05:30,068 --> 00:05:32,027 about star-crossed lovers on the run. 129 00:05:32,027 --> 00:05:35,509 I'd rather just take the test. Get it over with, okay? 130 00:05:35,509 --> 00:05:37,989 You know, these stickers, I never would have put 'em on 131 00:05:37,989 --> 00:05:40,078 if I'd known I'd have to live with them for, like, 132 00:05:40,078 --> 00:05:42,037 the rest of my time on the planet. 133 00:05:42,037 --> 00:05:46,781 Once, there was a couple named-- 134 00:05:46,781 --> 00:05:50,741 Named Jersey and Geraldine. 135 00:05:50,741 --> 00:05:52,700 They'd been together so long, 136 00:05:52,700 --> 00:05:55,398 they could barely remember a time when they weren't. 137 00:05:55,398 --> 00:05:58,445 But they remember the moment they fell in love, 138 00:05:58,445 --> 00:06:00,838 because even though it was a long time ago, 139 00:06:00,838 --> 00:06:03,493 it felt like yesterday to them. 140 00:06:03,493 --> 00:06:06,148 Or at least yesterday it felt like yesterday 141 00:06:06,148 --> 00:06:09,543 because today they had started to drift apart. 142 00:06:09,543 --> 00:06:12,067 You know what it is, I just-- 143 00:06:12,067 --> 00:06:13,982 I hate this room. 144 00:06:13,982 --> 00:06:16,811 It's all the same stuff. The-- The flowered rug, 145 00:06:16,811 --> 00:06:20,162 the little jewelry house, the dried flowers, 146 00:06:20,162 --> 00:06:22,599 stupid animal stickers-- 147 00:06:22,599 --> 00:06:26,603 And Geraldine knew it was all their house's fault. 148 00:06:26,603 --> 00:06:28,997 Because the old place was full of problems, 149 00:06:28,997 --> 00:06:32,783 like the cracks that let in the cold air in the winter 150 00:06:32,783 --> 00:06:35,351 and pipes that were so squeaky, 151 00:06:35,351 --> 00:06:39,094 they played the "Twilight Zone Theme" every night. 152 00:06:39,094 --> 00:06:41,836 So they decided it was time to move away. 153 00:06:45,753 --> 00:06:48,582 Did you know that, uh, your great-grandfather had a farm? 154 00:06:48,582 --> 00:06:50,714 And on his farm he had some ducks. 155 00:06:50,714 --> 00:06:51,759 Right-o? 156 00:06:56,590 --> 00:06:59,201 Hey, Bay. Come on, dig in. 157 00:06:59,201 --> 00:07:02,334 I think your brother's still mad at me. 158 00:07:02,334 --> 00:07:05,250 I may have to go to bed tonight without my supper. 159 00:07:05,250 --> 00:07:06,948 Just come and help us, Bay. 160 00:07:09,037 --> 00:07:10,604 All right. Why not? 161 00:07:13,824 --> 00:07:17,045 Hey. It's kind of fun, huh? 162 00:07:17,045 --> 00:07:20,570 When was the last time we did a family project out here? 163 00:07:20,570 --> 00:07:24,008 Uh, Charlie's wedding? 164 00:07:24,008 --> 00:07:25,445 Oh, nice. Nice, nice. 165 00:07:25,445 --> 00:07:27,882 Thank you very much. 166 00:07:27,882 --> 00:07:28,926 Hey. 167 00:07:28,926 --> 00:07:30,362 Oh, I'm sorry. 168 00:07:30,362 --> 00:07:32,364 No, wait a second. Wait a second. 169 00:07:32,364 --> 00:07:33,757 How sorry? 170 00:07:33,757 --> 00:07:35,019 No, don't even think-- 171 00:07:37,021 --> 00:07:38,501 Oh! Hey, cut that out! 172 00:07:38,501 --> 00:07:39,807 Ugh! 173 00:07:41,156 --> 00:07:42,157 Back off! 174 00:07:42,157 --> 00:07:43,419 Cut it out! 175 00:07:43,419 --> 00:07:45,334 Claudia! Claudia! 176 00:07:45,334 --> 00:07:47,249 Oh, I dare you. 177 00:07:47,249 --> 00:07:50,600 You dare me? 178 00:07:55,170 --> 00:07:56,780 Uncle! Uncle! 179 00:07:56,780 --> 00:07:58,173 What do you mean "Uncle"? 180 00:07:58,173 --> 00:07:59,740 I'm your grandpa. You're all confused. 181 00:07:59,740 --> 00:08:02,612 Get back to work now. 182 00:08:02,612 --> 00:08:04,048 That guy's a drill sergeant. 183 00:08:04,048 --> 00:08:05,397 Who knew? 184 00:08:07,182 --> 00:08:09,358 BAILEY'S VOICE [ON MACHINE]: Hi, leave a message 185 00:08:09,358 --> 00:08:11,752 and some Salinger or another will get back to you. Promise. 186 00:08:12,927 --> 00:08:14,450 Hi, um, 187 00:08:14,450 --> 00:08:16,974 I'm trying to reach Jake Gordon. 188 00:08:16,974 --> 00:08:18,759 May-- Maybe this isn't the right number. 189 00:08:18,759 --> 00:08:20,500 Uh, I don't know whose house this is. 190 00:08:20,500 --> 00:08:22,980 If he is here... 191 00:08:22,980 --> 00:08:25,417 could you tell him that--? That Lauren called? 192 00:08:27,507 --> 00:08:29,334 Hi, sweetheart? 193 00:08:31,511 --> 00:08:33,295 There's room on that top shelf up there. 194 00:08:33,295 --> 00:08:34,252 Can you get me the chair? 195 00:08:34,252 --> 00:08:35,776 Yeah. 196 00:08:35,776 --> 00:08:37,473 So Jersey and Geraldine 197 00:08:37,473 --> 00:08:39,170 started packing away their old things. 198 00:08:39,170 --> 00:08:40,607 You want me to do it? I can-- 199 00:08:40,607 --> 00:08:42,870 No, that's-- It's okay. Just don't let me fall. 200 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 There was the head 201 00:08:45,176 --> 00:08:47,527 of the unicorn he killed to impress her, 202 00:08:47,527 --> 00:08:50,965 not knowing it was her favorite flying horse, 203 00:08:50,965 --> 00:08:53,010 the broken piece of looking glass 204 00:08:53,010 --> 00:08:54,925 that she used to put on makeup, 205 00:08:54,925 --> 00:08:57,406 which he said she never needed. 206 00:09:06,850 --> 00:09:08,243 What was that about? 207 00:09:09,810 --> 00:09:12,203 What was--? 208 00:09:12,203 --> 00:09:13,422 I don't-- 209 00:09:13,422 --> 00:09:14,902 It was about... 210 00:09:14,902 --> 00:09:17,034 being close to you, I don't know. 211 00:09:17,034 --> 00:09:18,645 It's been a while. 212 00:09:20,081 --> 00:09:21,822 I just miss kissing you. 213 00:09:26,870 --> 00:09:28,655 Okay, uh... 214 00:09:28,655 --> 00:09:31,353 I've got stuff I need to bring down. 215 00:09:33,311 --> 00:09:35,575 But when they checked under their bed 216 00:09:35,575 --> 00:09:37,228 to make sure they'd packed everything, 217 00:09:37,228 --> 00:09:39,753 they found something strange. 218 00:09:39,753 --> 00:09:41,537 There, behind the missing socks, 219 00:09:41,537 --> 00:09:44,453 a thick, ugly weed was growing. 220 00:09:44,453 --> 00:09:45,976 And they knew from its size 221 00:09:45,976 --> 00:09:49,023 that it must have been there a while. 222 00:09:49,023 --> 00:09:51,199 Okay, okay, that's true, but... 223 00:09:51,199 --> 00:09:52,983 he did have three desserts, 224 00:09:52,983 --> 00:09:55,029 and-- And he was writing the whole time. 225 00:09:55,029 --> 00:09:57,988 He hardly touched the tuna tartar. 226 00:09:57,988 --> 00:09:59,860 I knew the cilantro was a mistake. 227 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 How could he finish all those dishes? 228 00:10:01,426 --> 00:10:02,819 I mean, he ordered half the menu. 229 00:10:02,819 --> 00:10:04,473 He had to. 230 00:10:04,473 --> 00:10:06,910 With Jason clearing the plates every five seconds. 231 00:10:06,910 --> 00:10:09,652 Well, I thought we did pretty well. 232 00:10:10,653 --> 00:10:11,915 I did. 233 00:10:11,915 --> 00:10:13,438 I mean, except for the tuna, didn't you? 234 00:10:14,744 --> 00:10:15,745 Hello? 235 00:10:17,312 --> 00:10:19,096 Claudia? 236 00:10:19,096 --> 00:10:20,663 Now? I forgot-- I forgot all about it. 237 00:10:20,663 --> 00:10:22,056 What channel is it? 238 00:10:22,056 --> 00:10:23,274 Okay, bye. 239 00:10:25,929 --> 00:10:27,278 ...and, of course my entire... 240 00:10:27,278 --> 00:10:30,760 Oh, my God, she won. Charlie, she won. 241 00:10:30,760 --> 00:10:33,110 Success like this-- 242 00:10:33,110 --> 00:10:34,938 God, this thing is heavy. 243 00:10:34,938 --> 00:10:37,985 You don't get this on your own. 244 00:10:37,985 --> 00:10:41,510 You need people who are willing to back you up 245 00:10:41,510 --> 00:10:47,821 and give you the room to learn and-- And to make mistakes. 246 00:10:47,821 --> 00:10:54,392 So, uh, well, Charlie, I love you. 247 00:11:08,668 --> 00:11:10,800 BAILEY'S VOICE: Hi, leave a message 248 00:11:10,800 --> 00:11:13,673 and some Salinger or another will get back to you. Promise. 249 00:11:13,673 --> 00:11:16,023 Hi, this is Dr. Reichman's office. 250 00:11:16,023 --> 00:11:18,460 Just a reminder Claudia has a checkup and a cleaning 251 00:11:18,460 --> 00:11:21,768 tomorrow at 4. 252 00:11:21,768 --> 00:11:25,685 Hi, um, I'm trying to reach Jake Gordon. 253 00:11:25,685 --> 00:11:27,861 May-- Maybe this isn't the right number. 254 00:11:27,861 --> 00:11:29,471 Uh, I don't know whose house this is. 255 00:11:29,471 --> 00:11:32,300 If he is here... 256 00:11:32,300 --> 00:11:35,782 could you tell him that--? That Lauren called? 257 00:11:35,782 --> 00:11:37,479 Hi, sweetheart. 258 00:11:37,479 --> 00:11:40,221 Is it you? JAKE: Lauren, my God! 259 00:11:40,221 --> 00:11:41,962 I got this number from Benny. 260 00:11:41,962 --> 00:11:43,137 I hope that's okay. 261 00:11:43,137 --> 00:11:45,400 Sure. Sure, it is. 262 00:11:45,400 --> 00:11:47,489 Uh, I'm just staying with friends here. 263 00:11:47,489 --> 00:11:49,534 Are you all right? 264 00:11:49,534 --> 00:11:51,711 I have some good news. 265 00:11:51,711 --> 00:11:53,887 I'm getting married, Daddy. 266 00:11:59,153 --> 00:12:00,937 So that was, like, the first time, right? 267 00:12:00,937 --> 00:12:02,547 Your name was on TV? 268 00:12:02,547 --> 00:12:04,506 And it wasn't even America's Most Wanted. 269 00:12:04,506 --> 00:12:06,551 You know what it's like? 270 00:12:06,551 --> 00:12:09,119 It's like that guy, you know, the one who, um, 271 00:12:09,119 --> 00:12:11,208 in the paper, how he proposed to his girlfriend 272 00:12:11,208 --> 00:12:13,645 on that big light thing in Candlestick Park. 273 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 Yeah, so romantic. 274 00:12:14,951 --> 00:12:16,866 And right out there for everyone to see. 275 00:12:16,866 --> 00:12:19,739 Too bad you weren't at the awards, huh, Char? 276 00:12:19,739 --> 00:12:23,568 I mean, that would have been, like, wow, right? 277 00:12:23,568 --> 00:12:25,570 Yeah, Claud, it's too bad. 278 00:12:27,659 --> 00:12:28,791 Hey, Kathleen. 279 00:12:30,532 --> 00:12:32,273 Hey. Hi. 280 00:12:32,273 --> 00:12:33,274 Have you guys seen yet? 281 00:12:33,274 --> 00:12:34,275 Are you in there? 282 00:12:34,275 --> 00:12:37,234 Nope. You are. 283 00:12:37,234 --> 00:12:38,627 A review that quick? 284 00:12:38,627 --> 00:12:39,715 Wow! Cool. 285 00:12:39,715 --> 00:12:40,716 No way. 286 00:12:40,716 --> 00:12:41,717 I wanna see, Char. 287 00:12:41,717 --> 00:12:43,023 Read out loud, Charlie. 288 00:12:43,023 --> 00:12:44,241 Charlie, stop! 289 00:12:44,241 --> 00:12:45,852 Let us see. 290 00:12:48,071 --> 00:12:49,725 Whoa, this is... 291 00:12:49,725 --> 00:12:51,422 This is good. 292 00:12:51,422 --> 00:12:52,989 They mentioned Terrell, 293 00:12:52,989 --> 00:12:54,861 spelled his name right, thank God. 294 00:12:54,861 --> 00:12:56,384 Oh, listen to this: 295 00:12:56,384 --> 00:12:58,908 "the seafood bisque was electric with flavor." 296 00:12:58,908 --> 00:13:00,083 Oh, lemme see. I wanna see. 297 00:13:00,083 --> 00:13:01,389 We have to get a bunch of these 298 00:13:01,389 --> 00:13:02,825 for the window at the restaurant. 299 00:13:02,825 --> 00:13:04,087 And Joe's gonna want one too. 300 00:13:04,087 --> 00:13:05,567 Joe will want ten. 301 00:13:05,567 --> 00:13:07,221 Can you guys run out and get some of these? 302 00:13:07,221 --> 00:13:09,397 Oh, sure. Come on, Claud, before they sell out. 303 00:13:09,397 --> 00:13:10,790 Congratulations. 304 00:13:13,357 --> 00:13:15,969 So... quite a night for both of us. 305 00:13:17,840 --> 00:13:19,015 Yeah. 306 00:13:19,015 --> 00:13:22,105 That was a sweet message you left me. 307 00:13:22,105 --> 00:13:26,022 Only you didn't say anything about my speech. 308 00:13:26,022 --> 00:13:28,590 I'm sorry. 309 00:13:28,590 --> 00:13:31,941 Um, it just got so-- With what's-his-face and all. 310 00:13:31,941 --> 00:13:33,682 By the time I looked at the clock, it was-- 311 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 Don't worry. No big deal. 312 00:13:35,466 --> 00:13:37,207 I-- I have a tape. 313 00:13:42,082 --> 00:13:44,475 Interesting idea, a thrift store. 314 00:13:44,475 --> 00:13:46,173 Yeah, well, you know, 315 00:13:46,173 --> 00:13:48,784 the cheaper you buy, the more you can get, you know. 316 00:13:48,784 --> 00:13:50,394 I mean, why just move things around? 317 00:13:50,394 --> 00:13:51,613 Go whole hog. 318 00:13:51,613 --> 00:13:53,658 Change your whole room, you know. 319 00:13:53,658 --> 00:13:55,835 This raccoon, for instance, 320 00:13:55,835 --> 00:14:00,491 in your room, would make a very big change. 321 00:14:00,491 --> 00:14:03,538 Put that away. It's disgusting. 322 00:14:06,367 --> 00:14:08,978 All right, fine. 323 00:14:08,978 --> 00:14:10,458 Hey, what about this? 324 00:14:10,458 --> 00:14:14,157 "1953 Alameda County Champions." 325 00:14:14,157 --> 00:14:15,158 Yeah. 326 00:14:15,158 --> 00:14:17,030 What for--? For my room? 327 00:14:17,030 --> 00:14:20,598 They were the best girl's archery team in the county. 328 00:14:20,598 --> 00:14:21,686 So? 329 00:14:21,686 --> 00:14:23,166 I don't know, I mean, 330 00:14:23,166 --> 00:14:25,081 when this picture was taken, 331 00:14:25,081 --> 00:14:29,085 these girls were having, like, the best year of their lives. 332 00:14:29,085 --> 00:14:31,696 I mean, look at their faces. 333 00:14:31,696 --> 00:14:34,569 Isn't it fun to imagine what they're thinkin'? 334 00:14:36,484 --> 00:14:38,616 I'm actually kinda serious about this. 335 00:14:38,616 --> 00:14:40,967 I don't even know where Alameda County is. 336 00:14:40,967 --> 00:14:43,665 It's across the bay. 337 00:14:43,665 --> 00:14:45,667 All right, fine. It's a bad idea, you're right. 338 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 Don't do that. Just because I don't like it, 339 00:14:47,538 --> 00:14:49,758 - doesn't mean it's a bad idea. - Okay, it's a good idea. 340 00:14:49,758 --> 00:14:51,368 Great. Agree with everything I say. 341 00:14:51,368 --> 00:14:53,457 You're gonna get pissed off either way, so it doesn't-- 342 00:14:53,457 --> 00:14:55,068 No, I'm not. 343 00:14:55,068 --> 00:14:56,896 They yanked at the weed, 344 00:14:56,896 --> 00:14:58,593 they hacked it and burned it, 345 00:14:58,593 --> 00:15:01,770 they even tried feeding it Jersey's worst borscht, 346 00:15:01,770 --> 00:15:03,859 the one that killed Uncle Traugott. 347 00:15:03,859 --> 00:15:05,861 But every time the weed came back, 348 00:15:05,861 --> 00:15:07,732 even stronger than before. 349 00:15:38,372 --> 00:15:39,764 Excuse me. 350 00:15:39,764 --> 00:15:40,896 Excuse me, Miss Gordon? 351 00:15:40,896 --> 00:15:42,245 Uh, yes? 352 00:15:42,245 --> 00:15:44,247 Hi, um... 353 00:15:44,247 --> 00:15:46,336 I'm-- 354 00:15:46,336 --> 00:15:48,904 Uh... this is... 355 00:15:48,904 --> 00:15:50,427 Uh, how do you know my name? 356 00:15:50,427 --> 00:15:52,168 Who are you? 357 00:15:52,168 --> 00:15:53,909 Uh, Bailey. Salinger. 358 00:15:53,909 --> 00:15:55,693 You-- You-- You called your-- Your father 359 00:15:55,693 --> 00:15:57,913 at my house yesterday. 360 00:15:57,913 --> 00:16:00,002 Oh. 361 00:16:00,002 --> 00:16:02,744 Um, I think that-- 362 00:16:02,744 --> 00:16:05,051 That we're kind of related, you and me. 363 00:16:07,314 --> 00:16:09,925 I guess I always knew that-- 364 00:16:09,925 --> 00:16:12,319 That there was some... 365 00:16:12,319 --> 00:16:15,278 thing. I-- 366 00:16:15,278 --> 00:16:17,759 I found a picture once of a little girl. 367 00:16:17,759 --> 00:16:20,109 I asked him about it. 368 00:16:20,109 --> 00:16:21,806 He wouldn't... 369 00:16:21,806 --> 00:16:25,723 Can I ask you, um--? 370 00:16:25,723 --> 00:16:29,118 And this-- This might be too-- 371 00:16:29,118 --> 00:16:32,339 Was he--? Was he there for you? 372 00:16:32,339 --> 00:16:34,994 I mean, like, was he--? Was he a real dad? 373 00:16:34,994 --> 00:16:38,693 When he was around, yeah, he was, um... 374 00:16:38,693 --> 00:16:40,738 Sure, yes. 375 00:16:40,738 --> 00:16:44,307 Yes, but... you know... 376 00:16:44,307 --> 00:16:47,615 It was always a year here, a year gone. 377 00:16:47,615 --> 00:16:50,009 Maybe two years gone. 378 00:16:50,009 --> 00:16:52,576 He'd send postcards and-- And checks. 379 00:16:52,576 --> 00:16:53,664 He did that. 380 00:16:53,664 --> 00:16:55,492 And then... 381 00:16:55,492 --> 00:16:56,928 And then, one day out of the blue, 382 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 you'd hear this key in the door, 383 00:16:58,278 --> 00:17:01,063 and it would be, um... 384 00:17:01,063 --> 00:17:03,022 It would be, "Hi, here I am." 385 00:17:03,022 --> 00:17:06,025 All smiles and happy, with presents and... 386 00:17:07,548 --> 00:17:09,637 Yeah. 387 00:17:09,637 --> 00:17:13,206 I got into this habit when I was little. 388 00:17:13,206 --> 00:17:15,251 Anytime he'd go anywhere, 389 00:17:15,251 --> 00:17:18,167 to the grocery, to play cards, whatever... 390 00:17:19,864 --> 00:17:23,216 I'd always say, "I love you very much, Daddy." 391 00:17:25,087 --> 00:17:29,091 In case that was gonna be the last time I'd ever see him. 392 00:17:29,091 --> 00:17:32,051 I always think it might be, you know. 393 00:17:35,793 --> 00:17:38,231 I thought that... 394 00:17:38,231 --> 00:17:40,059 20 minutes ago. 395 00:17:42,017 --> 00:17:48,545 But... all that-- That letting you down and all that... stuff, 396 00:17:48,545 --> 00:17:51,940 and you still want him to be in your wedding? 397 00:17:53,724 --> 00:17:56,249 Hey, you took him in. You knew what he was like. 398 00:17:58,077 --> 00:18:00,253 I guess we take what we can get, huh? 399 00:18:01,863 --> 00:18:03,821 I guess. 400 00:18:09,044 --> 00:18:10,176 So did you read it? 401 00:18:10,176 --> 00:18:13,309 Mm-hmm. Just finished. 402 00:18:13,309 --> 00:18:16,095 Well, so did I. Wanna take a look? 403 00:18:20,708 --> 00:18:23,232 So that's all you're gonna say, that you finished it? 404 00:18:23,232 --> 00:18:25,582 I liked it. I thought it was good. 405 00:18:25,582 --> 00:18:27,410 How come I don't believe you? 406 00:18:27,410 --> 00:18:29,325 I didn't say I don't have any problems. 407 00:18:29,325 --> 00:18:31,980 Okay, problems. That's why I gave it to you to read. 408 00:18:31,980 --> 00:18:34,156 Tell me your problems. So go ahead, beat me up. 409 00:18:34,156 --> 00:18:35,505 I'm ready. 410 00:18:35,505 --> 00:18:38,508 Well, I liked the thing about the weed. 411 00:18:38,508 --> 00:18:41,598 I mean, that was a good, you know, symbol or whatever. 412 00:18:41,598 --> 00:18:43,818 But the way they get rid of it. 413 00:18:43,818 --> 00:18:47,604 They accidentally find a potion that magically makes it go away? 414 00:18:47,604 --> 00:18:49,171 That's kind of dumb. 415 00:18:49,171 --> 00:18:50,390 Can't you do better than that? 416 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 What? What was it you wanted to show me? 417 00:18:58,093 --> 00:18:59,268 It looks the same. 418 00:18:59,268 --> 00:19:00,835 Look up. 419 00:19:11,324 --> 00:19:13,195 I just thought... 420 00:19:13,195 --> 00:19:17,156 you could lie in bed and imagine you're looking up at the stars. 421 00:19:17,156 --> 00:19:19,897 It might make you feel better. 422 00:19:19,897 --> 00:19:22,639 You gotta be kidding me, right? 423 00:19:22,639 --> 00:19:25,164 I mean, it's sweet you doing this, but... 424 00:19:26,774 --> 00:19:29,168 it's still just plastic on the ceiling, you know. 425 00:19:34,477 --> 00:19:37,698 I'll take 'em down. 426 00:19:37,698 --> 00:19:39,961 And she's insisting that we drive up this weekend. 427 00:19:39,961 --> 00:19:43,356 I told her maybe Sunday. 428 00:19:43,356 --> 00:19:45,967 Maybe, but not to count on it, that we're really busy. 429 00:19:48,448 --> 00:19:51,320 That's what happens when your mother sees you on live TV 430 00:19:51,320 --> 00:19:52,669 announcing that you're in love. 431 00:19:54,802 --> 00:19:57,152 Kathleen, um... 432 00:19:57,152 --> 00:20:02,331 I'm-- I'm not a very good liar. 433 00:20:02,331 --> 00:20:04,203 What? When did you lie? 434 00:20:04,203 --> 00:20:06,814 About your speech and why I missed it. 435 00:20:06,814 --> 00:20:10,209 It wasn't because I was too busy or I forgot or anything. 436 00:20:13,342 --> 00:20:18,086 Um, what happened is, uh... 437 00:20:18,086 --> 00:20:20,828 last night, right when we were closing up, 438 00:20:20,828 --> 00:20:23,178 Kirsten came by. 439 00:20:25,354 --> 00:20:31,055 I was, uh-- It was-- I mean, completely out of nowhere. 440 00:20:31,055 --> 00:20:34,537 So, what did she--? Why did she come to see you? 441 00:20:38,149 --> 00:20:41,631 She wants to get back together with you, is that--? 442 00:20:41,631 --> 00:20:45,461 Yeah, she kinda does. 443 00:20:45,461 --> 00:20:47,985 Do you? 444 00:20:47,985 --> 00:20:52,033 Well, I-- I don't know. 445 00:20:52,033 --> 00:20:54,514 I don't know what to do. 446 00:20:54,514 --> 00:20:56,820 'Cause-- 'Cause this is-- This is-- 447 00:20:56,820 --> 00:20:59,388 This really matters to me, you know, us. 448 00:21:01,260 --> 00:21:03,958 But, um, Kirsten and me, we were-- 449 00:21:03,958 --> 00:21:06,482 We were two seconds away from getting married. 450 00:21:09,485 --> 00:21:12,662 I hate doing this... to you, but... 451 00:21:12,662 --> 00:21:15,578 I think that I kinda owe it to her... 452 00:21:15,578 --> 00:21:18,320 to try. 453 00:21:19,930 --> 00:21:21,671 Oh, uh... 454 00:21:23,238 --> 00:21:25,762 This is, uh... 455 00:21:25,762 --> 00:21:30,071 Oh, this is, uh, this is... Oh, boy. 456 00:21:30,071 --> 00:21:33,553 I wasn't expecting this. 457 00:21:33,553 --> 00:21:34,945 I know. 458 00:21:34,945 --> 00:21:37,426 I know, and I'm... 459 00:21:37,426 --> 00:21:40,951 I'm really, really sorry, Kathleen. 460 00:21:40,951 --> 00:21:45,304 You deserve... just everything. 461 00:21:51,788 --> 00:21:53,790 Ooh, look, how pretty. 462 00:21:53,790 --> 00:21:54,835 Mmm. 463 00:21:54,835 --> 00:21:56,750 Hmm. Snapdragons. 464 00:21:56,750 --> 00:21:58,491 Can we put in some of these? 465 00:21:58,491 --> 00:22:01,581 Well, angel, I think we'll have to wait till summer 466 00:22:01,581 --> 00:22:05,062 to plant those, but let's save that. 467 00:22:06,629 --> 00:22:08,936 Claudia, Owen's ready for his bath. 468 00:22:08,936 --> 00:22:10,067 It's your turn. 469 00:22:10,067 --> 00:22:11,765 He looked pretty clean to me. 470 00:22:11,765 --> 00:22:12,809 Claudia. 471 00:22:12,809 --> 00:22:14,289 Nice try. 472 00:22:14,289 --> 00:22:15,290 Worth a shot. 473 00:22:21,775 --> 00:22:23,429 Well, I might as well hit the hay. 474 00:22:23,429 --> 00:22:24,995 No, wait. 475 00:22:24,995 --> 00:22:26,432 Wait a second. 476 00:22:26,432 --> 00:22:29,173 I want you to go. 477 00:22:29,173 --> 00:22:31,741 You have to leave. You can't stay here anymore. 478 00:22:31,741 --> 00:22:34,091 What are you talking about? 479 00:22:34,091 --> 00:22:36,311 I saw you today... 480 00:22:36,311 --> 00:22:37,791 with your daughter. 481 00:22:37,791 --> 00:22:39,227 I know. 482 00:22:39,227 --> 00:22:42,099 No. You don't know. 483 00:22:42,099 --> 00:22:45,364 Lauren has nothing to do with you. 484 00:22:45,364 --> 00:22:47,627 Nothing. That's entirely separate. 485 00:22:47,627 --> 00:22:51,370 Wha--? Who are you? 486 00:22:51,370 --> 00:22:55,722 Do you--? Do you actually think that that's acceptable? 487 00:22:55,722 --> 00:22:57,724 You have one family, and you dump them, 488 00:22:57,724 --> 00:22:59,334 and then you have a whole other family. 489 00:22:59,334 --> 00:23:01,249 Will you let me explain? 490 00:23:01,249 --> 00:23:03,382 No. No, I don't want to hear anything you have to say, okay? 491 00:23:03,382 --> 00:23:05,471 It's probably just a bunch of lies, anyway. 492 00:23:05,471 --> 00:23:07,473 Oh, Bailey, please don't do this. 493 00:23:07,473 --> 00:23:09,692 Everything here is pretty good. 494 00:23:09,692 --> 00:23:12,521 We've all been getting on so well. 495 00:23:12,521 --> 00:23:13,783 For how long? 496 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 Huh? 497 00:23:15,350 --> 00:23:16,786 How long will that last? 498 00:23:16,786 --> 00:23:18,527 Well, I can't predict-- 499 00:23:18,527 --> 00:23:20,137 No. See, no. I can't, okay? 500 00:23:20,137 --> 00:23:23,314 I can't sit around here and let them love you, 501 00:23:23,314 --> 00:23:26,796 while I'm just waiting. Just waiting... 502 00:23:39,896 --> 00:23:43,073 The two wedding rings. 503 00:23:43,073 --> 00:23:44,727 Remember, Claud, that--? That story? 504 00:23:44,727 --> 00:23:47,208 He said he lost one of them. 505 00:23:47,208 --> 00:23:49,253 We never even-- 506 00:23:49,253 --> 00:23:51,342 How stupid was that, to believe him? 507 00:23:51,342 --> 00:23:53,649 Man, I didn't see this comin'. 508 00:23:53,649 --> 00:23:55,695 And now you gotta think, what else? 509 00:23:55,695 --> 00:23:57,958 You know, I mean, everything's up for grabs now. 510 00:23:57,958 --> 00:24:01,091 These trips that he takes, what's that about, huh? 511 00:24:01,091 --> 00:24:02,876 You know what? Who cares? 512 00:24:02,876 --> 00:24:05,226 It doesn't even matter, because... 513 00:24:05,226 --> 00:24:06,923 Because I told him he's gotta leave. 514 00:24:06,923 --> 00:24:08,185 You what? 515 00:24:08,185 --> 00:24:09,491 I kicked him out. 516 00:24:09,491 --> 00:24:10,971 'Cause he had another kid once? 517 00:24:10,971 --> 00:24:12,712 I mean, what does that have to do with us? 518 00:24:12,712 --> 00:24:15,018 Bay, you don't just go off and make a decision like that-- 519 00:24:15,018 --> 00:24:17,673 God, Mom never sees him again, never hears from him 520 00:24:17,673 --> 00:24:20,023 and he just goes off and replaces her. 521 00:24:20,023 --> 00:24:22,896 And-- And-- And he bails on his second family too. 522 00:24:22,896 --> 00:24:25,420 And the thing is that-- That this girl Lauren? 523 00:24:25,420 --> 00:24:27,988 She has that look. 524 00:24:27,988 --> 00:24:29,946 You know the look that Mom used to get sometimes 525 00:24:29,946 --> 00:24:31,644 when you'd look at her and you'd think, 526 00:24:31,644 --> 00:24:33,297 man, somebody must've hurt you so much. 527 00:24:33,297 --> 00:24:35,256 Well, Lauren has that same look. 528 00:24:35,256 --> 00:24:38,128 And, Claudia, I do not want that to be you someday. 529 00:24:38,128 --> 00:24:41,088 - You're-- You're just jealous. - What? 530 00:24:41,088 --> 00:24:43,046 You're jealous because he does stuff with me. 531 00:24:43,046 --> 00:24:44,308 He kinda takes care of me now. 532 00:24:44,308 --> 00:24:45,788 Maybe I don't need you as much. 533 00:24:45,788 --> 00:24:47,877 Claudia, that is not why I'm doing this, okay? 534 00:24:47,877 --> 00:24:49,270 There are danger signs here. 535 00:24:49,270 --> 00:24:50,401 It's like flashing lights. 536 00:24:50,401 --> 00:24:51,707 Come on, you guys. 537 00:24:51,707 --> 00:24:53,535 Everything you're talking about, that's-- 538 00:24:53,535 --> 00:24:55,406 That's old news. It happened a long time ago. 539 00:24:55,406 --> 00:24:56,669 Yeah. 540 00:24:56,669 --> 00:24:57,931 He hasn't done anything bad to us. 541 00:24:57,931 --> 00:24:58,932 Yet. 542 00:24:58,932 --> 00:25:00,020 No. 543 00:25:00,020 --> 00:25:02,196 I think you're wrong, Bay. 544 00:25:02,196 --> 00:25:05,416 He-- He is here. And it feels real. 545 00:25:05,416 --> 00:25:07,984 And I don't know, maybe-- 546 00:25:07,984 --> 00:25:09,551 Maybe it's selfish or something, 547 00:25:09,551 --> 00:25:11,422 but it gives me a big break having him around. 548 00:25:11,422 --> 00:25:13,468 Okay, well, what happens next time he's late 549 00:25:13,468 --> 00:25:15,122 a week or a month? 550 00:25:15,122 --> 00:25:18,168 How can you trust him after all of this, Charlie? 551 00:25:18,168 --> 00:25:19,561 I don't. 552 00:25:19,561 --> 00:25:21,694 He loves us. I know it. 553 00:25:21,694 --> 00:25:25,872 That-- That's gotta count for something. 554 00:25:25,872 --> 00:25:27,482 Sure. Sure, it does. 555 00:25:27,482 --> 00:25:29,440 Claudia, it does. But can you guarantee me that 556 00:25:29,440 --> 00:25:31,921 he's not going to pull some disappearing act on us? 557 00:25:31,921 --> 00:25:34,489 Huh? 558 00:25:34,489 --> 00:25:37,623 Who wants to risk that? 559 00:25:37,623 --> 00:25:40,539 Not me. 560 00:25:50,679 --> 00:25:53,769 Geraldine and Jersey were old and wise, 561 00:25:53,769 --> 00:25:55,684 but there was someone in their land 562 00:25:55,684 --> 00:25:58,426 who was wiser and plenty older. 563 00:25:58,426 --> 00:26:00,254 Some people thought she was ugly. 564 00:26:00,254 --> 00:26:02,561 Others thought the warts gave her character, 565 00:26:02,561 --> 00:26:04,824 but everybody knew The Answer Hag 566 00:26:04,824 --> 00:26:06,565 lived up to her name. 567 00:26:06,565 --> 00:26:09,219 Answer Hag told Geraldine and Jersey 568 00:26:09,219 --> 00:26:11,395 that if there was any magic that could solve 569 00:26:11,395 --> 00:26:13,093 their weed problem, 570 00:26:13,093 --> 00:26:14,877 it wasn't something she could give them. 571 00:26:14,877 --> 00:26:16,792 It was something they already had-- 572 00:26:16,792 --> 00:26:18,577 Or used to have-- 573 00:26:18,577 --> 00:26:20,579 And it was right under their noses. 574 00:26:20,579 --> 00:26:22,581 Something bigger than an air kiss, 575 00:26:22,581 --> 00:26:25,758 but smaller than the La-Z-Boy she made him throw away. 576 00:26:25,758 --> 00:26:27,803 And they wouldn't know what it was 577 00:26:27,803 --> 00:26:30,806 until it came along and bit them. 578 00:26:30,806 --> 00:26:32,547 Look, I'm not-- Don't get me wrong here. 579 00:26:32,547 --> 00:26:34,984 I'm not saying that it was a great thing to have done. 580 00:26:34,984 --> 00:26:37,160 Probably could have handled it better, 581 00:26:37,160 --> 00:26:39,728 But... I was stuck. 582 00:26:39,728 --> 00:26:41,469 It was-- 583 00:26:42,992 --> 00:26:44,385 Okay, yeah. 584 00:26:44,385 --> 00:26:45,647 It was a lie. 585 00:26:45,647 --> 00:26:49,172 A big, big, bald-faced lie. 586 00:26:49,172 --> 00:26:50,391 But what did you want me to do? 587 00:26:50,391 --> 00:26:51,958 What was I gonna do? 588 00:26:51,958 --> 00:26:53,786 I-- I didn't wanna completely devastate her. 589 00:26:53,786 --> 00:26:55,570 It's like today. 590 00:26:55,570 --> 00:26:56,876 I saw you trying to get away 591 00:26:56,876 --> 00:26:58,617 from that girl during cookies and milk. 592 00:26:58,617 --> 00:27:00,662 And-- And maybe you're gonna have to make up some story, 593 00:27:00,662 --> 00:27:02,446 tell her that you're-- You're... 594 00:27:02,446 --> 00:27:04,231 lactose-intolerant. I don't know. 595 00:27:04,231 --> 00:27:05,972 Something. 596 00:27:05,972 --> 00:27:09,149 'Cause you gotta look out for yourself, O, 597 00:27:09,149 --> 00:27:12,326 but you've also gotta look out for her. 598 00:27:58,851 --> 00:28:00,591 Hi, it's Kirsten. 599 00:28:00,591 --> 00:28:02,028 I'm sorry I missed your call, 600 00:28:02,028 --> 00:28:03,333 but I'm out of town until the 22nd. 601 00:28:03,333 --> 00:28:04,770 I'll be checking in though, 602 00:28:04,770 --> 00:28:06,119 so please leave your name and number 603 00:28:06,119 --> 00:28:07,120 and I'll get back to you. 604 00:28:17,130 --> 00:28:19,523 How long have you been sitting here? 605 00:28:21,482 --> 00:28:23,702 I'm just... 606 00:28:23,702 --> 00:28:25,181 tryin', Julia. 607 00:28:26,530 --> 00:28:28,228 And that's all I'm doin'. 608 00:28:28,228 --> 00:28:31,927 Tryin' and tryin'. 609 00:28:31,927 --> 00:28:33,929 Justin-- 610 00:28:33,929 --> 00:28:35,235 You? 611 00:28:37,106 --> 00:28:38,412 You're not doing anything. 612 00:28:42,329 --> 00:28:43,504 And... 613 00:28:43,504 --> 00:28:45,549 ever since the... 614 00:28:45,549 --> 00:28:48,378 thing that we can't talk about happened-- 615 00:28:48,378 --> 00:28:50,685 The baby. 616 00:28:53,644 --> 00:28:55,037 I've been there for you. 617 00:28:56,647 --> 00:28:59,215 To talk if you wanted to talk, 618 00:28:59,215 --> 00:29:01,087 and when you went away that time, 619 00:29:01,087 --> 00:29:02,697 and you didn't tell me? 620 00:29:02,697 --> 00:29:05,395 I let it go. 621 00:29:05,395 --> 00:29:07,223 But now, it's like... 622 00:29:07,223 --> 00:29:09,922 you never even came back. 623 00:29:09,922 --> 00:29:13,708 And what happened, it happened. 624 00:29:13,708 --> 00:29:15,579 And it sucked. 625 00:29:15,579 --> 00:29:17,451 And we both feel bad about it. 626 00:29:19,845 --> 00:29:21,585 But we gotta try. 627 00:29:21,585 --> 00:29:23,196 Because... 628 00:29:23,196 --> 00:29:24,893 we don't laugh, 629 00:29:24,893 --> 00:29:27,287 we don't, uh, kiss-- 630 00:29:27,287 --> 00:29:30,029 And I'm not even talking about sleeping together. 631 00:29:30,029 --> 00:29:35,382 I mean the-- The simple stuff, like, uh... 632 00:29:35,382 --> 00:29:36,775 like holding hands. 633 00:29:39,429 --> 00:29:40,909 We don't do any of it. 634 00:29:44,739 --> 00:29:47,568 So, um... 635 00:29:47,568 --> 00:29:50,963 here's the thing, uh, there is a school dance... 636 00:29:50,963 --> 00:29:52,312 tomorrow, 637 00:29:52,312 --> 00:29:55,924 and I would like us to go. 638 00:29:55,924 --> 00:29:58,753 And I know it's dorky, but... 639 00:29:58,753 --> 00:30:00,146 I don't care. 640 00:30:02,452 --> 00:30:06,630 Don't even answer if you're not gonna say yes. 641 00:30:06,630 --> 00:30:10,112 Because, otherwise... 642 00:30:10,112 --> 00:30:14,160 otherwise, this isn't gonna work. 643 00:30:14,160 --> 00:30:16,466 Us. 644 00:30:16,466 --> 00:30:17,990 It's not gonna work. 645 00:30:23,386 --> 00:30:25,214 Okay. 646 00:30:38,140 --> 00:30:40,316 Hey. 647 00:30:40,316 --> 00:30:41,840 You thirsty? 648 00:30:42,928 --> 00:30:44,103 No. 649 00:30:46,148 --> 00:30:48,020 Can I help? 650 00:30:51,762 --> 00:30:54,504 I did it for you. 651 00:30:54,504 --> 00:30:57,812 And I know you don't get that, but it's true. 652 00:30:57,812 --> 00:30:59,858 And I know what the deal is, 653 00:30:59,858 --> 00:31:04,166 I know that you wanted some wonderful grandfather. 654 00:31:04,166 --> 00:31:06,690 Like-- Like Heidi. 655 00:31:06,690 --> 00:31:08,388 Or-- Or those Waltons' reruns. 656 00:31:08,388 --> 00:31:12,174 We all did. But that's not Jake. 657 00:31:12,174 --> 00:31:15,438 Claudia. 658 00:31:15,438 --> 00:31:17,527 I'm only gonna say this once. 659 00:31:17,527 --> 00:31:19,616 I'm not talking to you anymore. 660 00:31:19,616 --> 00:31:21,792 Yeah-- Yes, you will. 661 00:31:21,792 --> 00:31:23,925 I don't know when, but you will. 662 00:31:23,925 --> 00:31:28,060 Because you're gonna want... a ride somewhere. 663 00:31:28,060 --> 00:31:31,802 Or-- Or you'll need to say, "Pass the butter." 664 00:31:31,802 --> 00:31:33,413 Or-- Or you'll hear some stupid joke 665 00:31:33,413 --> 00:31:34,544 that you'll wanna tell me. 666 00:31:34,544 --> 00:31:36,590 And you know what? 667 00:31:36,590 --> 00:31:37,634 Claudia. 668 00:31:37,634 --> 00:31:39,245 Claudia, listen to me! 669 00:31:40,986 --> 00:31:42,596 You know what? 670 00:31:42,596 --> 00:31:44,554 When you decide that you wanna talk to me again, 671 00:31:44,554 --> 00:31:46,208 I'll be here. 672 00:31:46,208 --> 00:31:50,996 I'll be here, and-- And he never would have stayed. 673 00:31:50,996 --> 00:31:54,042 Oh, you know everything now? 674 00:31:54,042 --> 00:31:56,610 You're God? 675 00:31:56,610 --> 00:31:59,439 What if you're wrong? Look how much I lose. 676 00:31:59,439 --> 00:32:02,833 And you're the one who's taking it away from me, not him. 677 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 You. 678 00:32:21,330 --> 00:32:24,116 You come to run me out of San Francisco? 679 00:32:24,116 --> 00:32:26,901 Town's not big enough for both of us? 680 00:32:26,901 --> 00:32:27,902 No. 681 00:32:27,902 --> 00:32:30,557 No, I just... 682 00:32:30,557 --> 00:32:34,300 I just wanted to make sure of everything, you know? 683 00:32:34,300 --> 00:32:37,520 I mean-- I mean, I told you to leave, and you did, 684 00:32:37,520 --> 00:32:39,305 but-- But you and I never... 685 00:32:39,305 --> 00:32:40,871 got to-- 686 00:32:40,871 --> 00:32:41,872 We never-- 687 00:32:41,872 --> 00:32:43,309 Come on in. 688 00:32:53,623 --> 00:32:57,714 I don't know what you want from me. 689 00:32:57,714 --> 00:33:00,152 Okay, see. 690 00:33:00,152 --> 00:33:01,327 See, here's the thing. 691 00:33:03,938 --> 00:33:06,680 Losing people is kind of-- 692 00:33:06,680 --> 00:33:09,770 kind of a sore spot for all of us. 693 00:33:09,770 --> 00:33:13,643 And having you around the house was-- 694 00:33:13,643 --> 00:33:16,559 It's been k-- Kind of like-- 695 00:33:16,559 --> 00:33:19,823 It's been almost like having a parent again. 696 00:33:19,823 --> 00:33:21,477 Which has been great. 697 00:33:21,477 --> 00:33:22,739 It's been... 698 00:33:22,739 --> 00:33:24,393 really great, but-- 699 00:33:24,393 --> 00:33:26,526 But really scary because of your track record. 700 00:33:29,137 --> 00:33:31,183 Am I wrong about you? 701 00:33:37,276 --> 00:33:40,844 Say-- Say something, damn it! Gimme something! 702 00:33:40,844 --> 00:33:43,673 Here, I-- I'm serious. 703 00:33:43,673 --> 00:33:45,632 I need you to tell me if I'm wrong! 704 00:33:45,632 --> 00:33:48,504 Because-- Because, God, I am-- 705 00:33:48,504 --> 00:33:51,290 I am making this huge decision for everybody. 706 00:33:51,290 --> 00:33:53,509 And if I'm making a mistake, then they all get hurt, 707 00:33:53,509 --> 00:33:56,164 and that's my fault. That's on me. 708 00:34:03,998 --> 00:34:06,435 When I was married to your grandmother, 709 00:34:06,435 --> 00:34:07,958 all those years, 710 00:34:07,958 --> 00:34:10,526 whenever I felt trapped, 711 00:34:10,526 --> 00:34:15,227 I'd get into the car and I would drive somewhere, 712 00:34:15,227 --> 00:34:19,057 anywhere, for an hour or two and come back... 713 00:34:21,363 --> 00:34:22,756 And try again. 714 00:34:26,542 --> 00:34:28,196 That last time, 715 00:34:28,196 --> 00:34:30,285 I kept telling myself... 716 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 "Jake, turn this car around and go home." 717 00:34:34,115 --> 00:34:37,336 But I couldn't. 718 00:34:37,336 --> 00:34:42,210 That's what happened. 719 00:34:42,210 --> 00:34:45,213 That's what happens. 720 00:34:47,781 --> 00:34:50,827 You're a pretty good judge of character, Bailey. 721 00:34:52,655 --> 00:34:56,094 And I'm sorry. 722 00:35:00,533 --> 00:35:01,925 I am too. 723 00:35:06,887 --> 00:35:10,717 I want you to know that you'll still be taken care of. 724 00:35:10,717 --> 00:35:12,632 For college. 725 00:35:17,158 --> 00:35:19,465 Don't-- Don't disappear, okay? 726 00:35:22,120 --> 00:35:25,949 Um... write us or call when you can. 727 00:35:30,693 --> 00:35:32,608 I will. 728 00:35:32,608 --> 00:35:33,957 And, uh... 729 00:35:33,957 --> 00:35:37,439 And if anything ever... 730 00:35:37,439 --> 00:35:39,311 happens to you. 731 00:35:39,311 --> 00:35:42,096 You know, if ever-- 732 00:35:42,096 --> 00:35:43,576 Maybe somebody can call us. 733 00:35:43,576 --> 00:35:47,493 Uh, you wanna know when I die? 734 00:35:47,493 --> 00:35:50,278 I just don't want to be wondering all the time. 735 00:35:52,846 --> 00:35:55,979 So Geraldine and Jersey searched everywhere 736 00:35:55,979 --> 00:35:58,199 for the thing that was missing. 737 00:35:58,199 --> 00:36:01,681 Was it the ancient shoes that he wore to their wedding? 738 00:36:01,681 --> 00:36:04,510 Was it the lock of her hair that she gave him 739 00:36:04,510 --> 00:36:06,686 when they were engaged? 740 00:36:06,686 --> 00:36:10,864 It was none of these. And then one day, 741 00:36:10,864 --> 00:36:13,171 while they were searching the house separately, 742 00:36:13,171 --> 00:36:15,303 Geraldine and Jersey met in a hallway 743 00:36:15,303 --> 00:36:17,349 and couldn't get by. 744 00:36:17,349 --> 00:36:20,352 When he moved left, she moved right, 745 00:36:20,352 --> 00:36:22,658 and when she moved left, he moved right. 746 00:36:22,658 --> 00:36:24,486 And pretty soon, they realized 747 00:36:24,486 --> 00:36:26,880 that they were dancing. 748 00:36:26,880 --> 00:36:30,100 And it made them laugh. And when they laughed, 749 00:36:30,100 --> 00:36:32,581 they heard the house shake with a strange noise, 750 00:36:32,581 --> 00:36:36,281 almost like it was laughing with them. 751 00:36:36,281 --> 00:36:38,457 They went downstairs and saw 752 00:36:38,457 --> 00:36:40,023 that the noise was the giant weed 753 00:36:40,023 --> 00:36:41,764 getting sucked through the floor, 754 00:36:41,764 --> 00:36:44,376 inhaled back into the earth. 755 00:36:44,376 --> 00:36:47,901 And the more they laughed, the faster the weed went away. 756 00:36:51,687 --> 00:36:53,689 Here you go. 757 00:36:53,689 --> 00:36:54,647 He loves to swing. 758 00:36:54,647 --> 00:36:56,126 Hmm. 759 00:36:59,956 --> 00:37:04,265 We're not going to see you anymore, are we? 760 00:37:04,265 --> 00:37:05,919 Well, sure. 761 00:37:05,919 --> 00:37:08,356 Sure, you are. 762 00:37:08,356 --> 00:37:10,967 Here and there. 763 00:37:10,967 --> 00:37:14,057 This isn't goodbye or anything. 764 00:37:16,843 --> 00:37:19,411 She was 10, right? 765 00:37:19,411 --> 00:37:21,021 Mm-hmm. 766 00:37:21,021 --> 00:37:24,459 When you... 767 00:37:24,459 --> 00:37:26,287 When I left. 768 00:37:31,292 --> 00:37:35,253 I was 10 when she died. 769 00:37:35,253 --> 00:37:37,080 Hmm. 770 00:37:37,080 --> 00:37:39,082 So we knew her the same amount. 771 00:37:39,082 --> 00:37:44,871 You know things that I'll never know about her. 772 00:37:44,871 --> 00:37:47,787 And I know lots of stuff that you don't. 773 00:37:52,444 --> 00:37:55,447 I guess I just thought that, um... 774 00:37:55,447 --> 00:38:01,496 That there was gonna be time where... 775 00:38:01,496 --> 00:38:03,281 we could tell each other. 776 00:38:07,023 --> 00:38:10,940 So, what if--? 777 00:38:10,940 --> 00:38:15,118 What if I tell you, like, everything? 778 00:38:15,118 --> 00:38:20,428 All the stuff that I know about her. 779 00:38:20,428 --> 00:38:21,647 Will you tell me? 780 00:38:23,039 --> 00:38:25,128 Deal. 781 00:38:42,929 --> 00:38:44,322 Hi. 782 00:38:44,322 --> 00:38:45,584 Hey. 783 00:38:56,203 --> 00:38:58,292 We're gonna have to get out there sooner or later. 784 00:38:58,292 --> 00:39:01,164 Better this song than, like, the Bee Gees. 785 00:39:40,856 --> 00:39:43,859 Um, I'm sorry. 786 00:39:43,859 --> 00:39:46,688 What's wrong? 787 00:39:46,688 --> 00:39:50,039 I don't know. I don't know. 788 00:39:50,039 --> 00:39:52,390 Is it the music? We could wait if you wanna wait. 789 00:39:52,390 --> 00:39:57,003 No, um, I ju-- I don't feel like it. 790 00:39:57,003 --> 00:40:02,487 I want to, but I-- I don't. 791 00:40:02,487 --> 00:40:03,488 Julia-- 792 00:40:03,488 --> 00:40:05,272 I jus-- I don't. 793 00:40:30,906 --> 00:40:35,389 Not to be, uh, too pushy, but I-- I need my key back. 794 00:40:35,389 --> 00:40:38,305 - Oh. Yeah. - Sure. 795 00:40:38,305 --> 00:40:40,438 That's the thing about relationships, 796 00:40:40,438 --> 00:40:42,527 one day you're exchanging house keys, 797 00:40:42,527 --> 00:40:44,964 the next you're changing your locks. 798 00:40:44,964 --> 00:40:48,924 And I don't wanna change my locks, so... 799 00:40:58,064 --> 00:40:59,413 So... 800 00:40:59,413 --> 00:41:01,937 One last drink for auld lang syne? 801 00:41:01,937 --> 00:41:07,943 I would, but, uh, I kinda have to meet Kirsten, so... 802 00:41:07,943 --> 00:41:10,076 You can stop that now, you know? 803 00:41:10,076 --> 00:41:14,689 Because I know that you're not meeting Kirsten. 804 00:41:14,689 --> 00:41:17,823 I called. She's out of town until the 22nd. 805 00:41:23,045 --> 00:41:24,699 Kathleen-- 806 00:41:24,699 --> 00:41:28,703 I guess you wanted to spare my feelings. 807 00:41:28,703 --> 00:41:31,793 Uh, whatever your reasons, uh... 808 00:41:31,793 --> 00:41:34,883 Anyway, uh, I appreciate the kindness. 809 00:41:34,883 --> 00:41:36,537 I do. 810 00:41:36,537 --> 00:41:37,930 God. I feel like such a-- 811 00:41:37,930 --> 00:41:39,801 No, no. Just stop. 812 00:41:39,801 --> 00:41:42,412 I wa-- I want you to go on. 813 00:41:42,412 --> 00:41:45,503 Go live your life, and... 814 00:41:45,503 --> 00:41:48,462 I'm gonna go back to focusing on the things in my life 815 00:41:48,462 --> 00:41:50,725 that I do well. 816 00:41:50,725 --> 00:41:52,901 Dating, obviously, not being one of them. 817 00:41:54,599 --> 00:41:56,818 I don't know how many times I have to say it, 818 00:41:56,818 --> 00:41:58,907 but this... 819 00:41:58,907 --> 00:42:02,432 Us not working out and all, it has nothing to do with you. 820 00:42:02,432 --> 00:42:03,999 It's me. It's my fault. 821 00:42:06,132 --> 00:42:08,874 And... I know I owe you money, 822 00:42:08,874 --> 00:42:10,571 and I promise we'll work out a schedule 823 00:42:10,571 --> 00:42:12,617 for me to pay you back. I don't want you to think-- 824 00:42:12,617 --> 00:42:15,358 That's not gonna be necessary. 825 00:42:15,358 --> 00:42:17,883 Besides it might be a little difficult. 826 00:42:17,883 --> 00:42:19,319 I don't think so. I mean, 827 00:42:19,319 --> 00:42:20,886 the restaurant's doing great. 828 00:42:20,886 --> 00:42:23,366 I'd like to think I had something to do with that. 829 00:42:23,366 --> 00:42:25,847 You did. 830 00:42:25,847 --> 00:42:27,936 A lot. 831 00:42:27,936 --> 00:42:30,199 I've, um... 832 00:42:30,199 --> 00:42:33,638 been thinking about that, actually, and, uh, 833 00:42:33,638 --> 00:42:38,164 just because you and I aren't together anymore, 834 00:42:38,164 --> 00:42:40,209 that doesn't mean that I should give up something 835 00:42:40,209 --> 00:42:43,691 that I've put so much time and energy and money into. 836 00:42:43,691 --> 00:42:47,086 I've put together an investment group. 837 00:42:47,086 --> 00:42:49,567 We're buying the whole building. 838 00:42:49,567 --> 00:42:52,352 I know it's a good location for a restaurant. 839 00:42:52,352 --> 00:42:54,615 Not necessarily your restaurant, but... 840 00:42:54,615 --> 00:42:56,574 What? 841 00:42:56,574 --> 00:43:00,012 Well, if I were you, I wouldn't expect my lease to be renewed. 842 00:43:00,012 --> 00:43:02,188 But you've got what, three months? 843 00:43:02,188 --> 00:43:03,319 So that should-- 844 00:43:03,319 --> 00:43:05,408 This is-- This is-- 845 00:43:08,890 --> 00:43:11,197 Why are you doing this? 846 00:43:11,197 --> 00:43:13,591 Charlie. 847 00:43:13,591 --> 00:43:15,593 This has nothing to do with you. 848 00:43:17,986 --> 00:43:19,597 Huh. 849 00:43:19,597 --> 00:43:22,991 And it sounded so true when you said it. 850 00:43:22,991 --> 00:43:25,864 Ohh... 60490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.