Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,829 --> 00:00:06,180
So this whole leap year thing
doesn't freak you out at all?
2
00:00:07,311 --> 00:00:08,530
Why would it?
3
00:00:08,530 --> 00:00:10,097
I don't know.
Just the idea
4
00:00:10,097 --> 00:00:13,230
that's there's this-- This
day that doesn't even exist.
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,492
Like a phantom day.
6
00:00:14,492 --> 00:00:15,885
But it's just science, Bailey.
7
00:00:15,885 --> 00:00:17,756
I mean if we didn't
add the day,
8
00:00:17,756 --> 00:00:20,324
eventually, you know, we'd end
up with sun and snow in June.
9
00:00:20,324 --> 00:00:22,326
Well, see, now,
that's exactly it.
10
00:00:22,326 --> 00:00:24,241
That's exactly what
freaks me out about it.
11
00:00:24,241 --> 00:00:25,503
That that could happen.
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,332
What are you doing?
13
00:00:28,332 --> 00:00:30,291
I'm having an existential
crisis out here,
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,423
and you're, like,
rearranging my clothes.
15
00:00:32,423 --> 00:00:33,772
I am not.
16
00:00:33,772 --> 00:00:34,773
Then what are you doing?
17
00:00:34,773 --> 00:00:35,905
It's
a surprise.
18
00:00:35,905 --> 00:00:38,081
Ah! Brainstorm.
19
00:00:38,081 --> 00:00:39,517
What if we throw
a leap year party.
20
00:00:39,517 --> 00:00:41,041
If you're surrounded
by friends,
21
00:00:41,041 --> 00:00:43,521
maybe it'll help you
through the trauma.
22
00:00:43,521 --> 00:00:44,479
Maybe.
23
00:00:46,611 --> 00:00:48,874
Okay. Ready?
24
00:00:48,874 --> 00:00:49,875
Ta-da!
25
00:00:52,356 --> 00:00:53,618
What do you think?
26
00:01:01,278 --> 00:01:03,454
Oh. Oh, God. You know,
I can take it back.
27
00:01:03,454 --> 00:01:04,977
No!
Don--
28
00:01:04,977 --> 00:01:07,197
I mean--
I mean...
29
00:01:07,197 --> 00:01:10,070
- no.
- Are you sure?
30
00:01:10,070 --> 00:01:12,246
You know, because it's not
really my normal style.
31
00:01:12,246 --> 00:01:15,075
But... maybe it's
a new me emerging.
32
00:01:15,075 --> 00:01:17,947
Yeah, well...
emerge over here.
33
00:01:24,214 --> 00:01:27,696
So... this leap year party thing,
what do you say?
34
00:01:27,696 --> 00:01:30,046
Yes...
35
00:01:30,046 --> 00:01:32,048
t-to absolutely anything.
36
00:01:37,880 --> 00:01:39,621
Well, here.
37
00:01:39,621 --> 00:01:41,101
You have a history test
on Monday.
38
00:01:41,101 --> 00:01:42,798
So I figured
you might want to...
39
00:01:45,888 --> 00:01:48,934
I also brought you
a note from Nina, um...
40
00:01:48,934 --> 00:01:50,284
the Grant High Spectator,
41
00:01:50,284 --> 00:01:53,113
and a new class
president ballot.
42
00:01:59,771 --> 00:02:01,382
Lots of people
are asking about you.
43
00:02:03,079 --> 00:02:04,820
Asking what?
44
00:02:04,820 --> 00:02:08,302
How you are... what's wrong,
when you're gonna be back.
45
00:02:09,390 --> 00:02:10,434
And what do you tell them?
46
00:02:10,434 --> 00:02:12,523
I tell 'em
you're okay,
47
00:02:12,523 --> 00:02:13,785
you had a stomach virus,
48
00:02:13,785 --> 00:02:15,657
and you're gonna be back
really soon.
49
00:02:17,920 --> 00:02:20,009
Are you?
50
00:02:20,009 --> 00:02:21,750
Gonna be back soon?
51
00:02:23,099 --> 00:02:24,448
I don't know.
52
00:02:24,448 --> 00:02:25,362
Oh.
53
00:02:28,322 --> 00:02:30,150
Because I was thinking...
54
00:02:31,586 --> 00:02:33,501
maybe if you did
come back,
55
00:02:33,501 --> 00:02:36,721
uh, got back
into your routine,
56
00:02:36,721 --> 00:02:39,159
you might start feeling
like your old self again.
57
00:02:40,725 --> 00:02:43,380
And maybe we'd start
feeling like us again.
58
00:02:44,555 --> 00:02:47,863
Maybe it's as easy as that.
59
00:02:47,863 --> 00:02:49,299
Yeah...
60
00:02:49,299 --> 00:02:51,171
maybe.
61
00:03:03,835 --> 00:03:06,882
♪ Everybody wants to live ♪
62
00:03:06,882 --> 00:03:08,753
♪ Like they wanna live ♪
63
00:03:08,753 --> 00:03:12,235
♪ And everybody wants to love ♪
64
00:03:12,235 --> 00:03:13,715
♪ Like they wanna love ♪
65
00:03:13,715 --> 00:03:17,501
♪ Everybody wants to be ♪
66
00:03:17,501 --> 00:03:25,596
♪ Closer to free ♪
67
00:03:36,999 --> 00:03:38,696
Trash trucks
are coming any second.
68
00:03:38,696 --> 00:03:40,394
Give me hand, will you?
69
00:03:40,394 --> 00:03:42,526
She's just sitting there
in the living room, Charlie.
70
00:03:42,526 --> 00:03:45,312
Who?
Julia.
71
00:03:45,312 --> 00:03:48,184
She's been watching
infomercials since, like,
4:00 this morning.
72
00:03:48,184 --> 00:03:51,143
I said "hi", but it's like
she didn't even hear me.
73
00:03:53,450 --> 00:03:55,365
Is she gonna be okay?
74
00:03:56,975 --> 00:03:59,543
Yeah, Claud...
she's gonna be all right.
75
00:04:07,203 --> 00:04:08,900
Been up since 4, huh?
76
00:04:08,900 --> 00:04:12,556
Yeah. I, uh...
couldn't sleep.
77
00:04:21,739 --> 00:04:24,264
Something's got
to give here, Jule.
78
00:04:24,264 --> 00:04:26,091
You've spent the last week
watching shadows
79
00:04:26,091 --> 00:04:28,964
move across the walls.
80
00:04:28,964 --> 00:04:30,879
Don't you think it's time
to go back to school?
81
00:04:30,879 --> 00:04:33,534
Maybe next week.
82
00:04:33,534 --> 00:04:35,231
I just...
83
00:04:35,231 --> 00:04:36,972
I don't feel ready yet.
84
00:04:39,453 --> 00:04:41,585
Don't make me go back, Charlie.
85
00:04:41,585 --> 00:04:44,458
Look, I don't want to be
a hard-ass.
86
00:04:44,458 --> 00:04:46,068
If I thought staying home
is helping,
87
00:04:46,068 --> 00:04:48,462
I'd be all for it,
but it's not.
88
00:04:48,462 --> 00:04:50,246
Obviously it's not.
So I'm sorry.
89
00:04:50,246 --> 00:04:52,422
But I'm gonna-- I'm not gonna
write you any more notes.
90
00:04:55,730 --> 00:04:57,862
I think you should go on
upstairs and get dressed.
91
00:05:04,173 --> 00:05:06,393
So... five days, huh?
92
00:05:06,393 --> 00:05:08,090
Mm-hm.
93
00:05:08,090 --> 00:05:10,179
Five days is a long time.
94
00:05:10,179 --> 00:05:12,573
Five days is gonna seriously
bring down our average.
95
00:05:14,314 --> 00:05:18,230
Is that your way of saying
you're gonna miss me?
96
00:05:18,230 --> 00:05:19,188
Yeah.
97
00:05:20,929 --> 00:05:22,757
Sure.
98
00:05:22,757 --> 00:05:24,106
Vertically...
99
00:05:24,106 --> 00:05:26,238
or horizontally?
100
00:05:26,238 --> 00:05:27,370
Well...
101
00:05:27,370 --> 00:05:28,632
you know, both.
102
00:05:34,638 --> 00:05:36,423
You know what?
103
00:05:36,423 --> 00:05:38,642
Hell with
the affiliates' meeting.
104
00:05:38,642 --> 00:05:40,992
How does Hawaii sound?
105
00:05:40,992 --> 00:05:43,473
- What? Hawaii?
- Mm-hm.
106
00:05:43,473 --> 00:05:47,172
Five days, just the two of us,
on some incredible beach.
107
00:05:47,172 --> 00:05:50,698
We can spend some real time
together for a change.
108
00:05:50,698 --> 00:05:53,440
- Haven't we been doing that?
- Uh, no.
109
00:05:53,440 --> 00:05:56,660
It's been a "How fast can you be
at my place" kind of time.
110
00:05:56,660 --> 00:05:59,359
Let's really go
away together.
111
00:05:59,359 --> 00:06:01,578
Kathleen, you can't just
blow off your meeting.
112
00:06:01,578 --> 00:06:02,623
Why can't I?
113
00:06:02,623 --> 00:06:05,495
It's 2000 people in a room.
114
00:06:05,495 --> 00:06:07,497
They won't even notice
I'm not there.
115
00:06:09,934 --> 00:06:12,981
We'll book a suite
at the Haleakala Resort.
116
00:06:12,981 --> 00:06:14,809
We'll tell 'em
we're honeymooners.
117
00:06:14,809 --> 00:06:16,201
Newlyweds always
get upgrades.
118
00:06:16,201 --> 00:06:17,855
Uh, Kathleen...
119
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
They'll give us one of those
private bungalows.
120
00:06:19,857 --> 00:06:21,685
I'm just gonna call
my travel agent and see.
121
00:06:21,685 --> 00:06:24,384
I can't go away with you, Kathleen.
122
00:06:24,384 --> 00:06:27,474
I've-- I've got,
you know, the kids.
123
00:06:27,474 --> 00:06:29,824
Especially this week,
with Jake not being here.
124
00:06:29,824 --> 00:06:31,695
The kids?
125
00:06:31,695 --> 00:06:33,480
Yeah.
126
00:06:33,480 --> 00:06:36,396
Among other things,
I've got responsibilities.
127
00:06:37,571 --> 00:06:38,702
Like?
128
00:06:38,702 --> 00:06:40,965
Like...
129
00:06:40,965 --> 00:06:43,707
Like responsibilities, okay?
130
00:06:43,707 --> 00:06:46,449
They nee-- They need me around
in case stuff happens...
131
00:06:46,449 --> 00:06:47,842
or breaks.
132
00:06:47,842 --> 00:06:48,886
Or they need something.
133
00:06:48,886 --> 00:06:50,714
Or-- Or they get in trouble.
134
00:06:50,714 --> 00:06:52,890
In case stuff breaks?
135
00:06:52,890 --> 00:06:55,763
Hey, Kathleen, I know this might
be a foreign concept,
136
00:06:55,763 --> 00:06:57,504
but I've got a lot of people
to think about
137
00:06:57,504 --> 00:06:59,244
other than myself, okay?
138
00:07:01,421 --> 00:07:04,032
I'm sorry,
but that's just
the way it is.
139
00:07:08,123 --> 00:07:12,170
It just sounds confusing because
you missed the Potsdam stuff.
140
00:07:12,170 --> 00:07:14,390
Once you do the reading
you'll be totally okay.
141
00:07:14,390 --> 00:07:15,609
They're staring
at me.
142
00:07:17,045 --> 00:07:18,568
Who is?
143
00:07:18,568 --> 00:07:20,265
Those girls over there.
144
00:07:22,267 --> 00:07:24,879
That's because you're wearing
the same shirt as one of them.
145
00:07:24,879 --> 00:07:26,402
That's all
they were saying.
146
00:07:26,402 --> 00:07:28,273
Oh. Oh,
I thought, um...
147
00:07:28,273 --> 00:07:29,579
They don't know.
148
00:07:29,579 --> 00:07:31,059
Nobody knows.
149
00:07:31,059 --> 00:07:32,930
And even if they did,
so what?
150
00:07:35,585 --> 00:07:38,022
Look, you're doing great.
151
00:07:38,022 --> 00:07:40,634
Just gotta make it through
one more class, that's it.
152
00:07:51,993 --> 00:07:54,778
We should probably
go in, if you want to
get seats together.
153
00:07:54,778 --> 00:07:58,608
No. Uh, I-I'm not taking
last period.
154
00:07:58,608 --> 00:08:00,262
You're-- Why not?
155
00:08:00,262 --> 00:08:01,524
Um...
156
00:08:01,524 --> 00:08:03,091
because Charlie said not to.
157
00:08:03,091 --> 00:08:07,051
H-he told me to skip
last class because...
158
00:08:07,051 --> 00:08:08,400
we-we're going away.
159
00:08:09,706 --> 00:08:11,099
You're going away where?
160
00:08:11,099 --> 00:08:12,274
To Tahoe...
161
00:08:12,274 --> 00:08:13,797
for the weekend.
162
00:08:13,797 --> 00:08:15,843
You didn't tell me this.
163
00:08:15,843 --> 00:08:17,148
I didn't?
I thought I did.
164
00:08:17,148 --> 00:08:18,106
No, you didn't.
165
00:08:18,106 --> 00:08:19,107
Oh.
166
00:08:19,107 --> 00:08:20,325
Sorry.
167
00:08:22,458 --> 00:08:24,765
Charlie thought it would be
a good idea for me to get away.
168
00:08:26,636 --> 00:08:28,159
Anyways... go ahead.
169
00:08:28,159 --> 00:08:29,509
I'll call when I get back.
170
00:08:29,509 --> 00:08:31,162
Uh, can we talk
while you're gone.
171
00:08:31,162 --> 00:08:32,512
No. There's no phone.
172
00:08:34,165 --> 00:08:35,471
Take good notes, okay?
173
00:08:37,995 --> 00:08:39,344
Tahoe?
174
00:08:39,344 --> 00:08:41,390
Yeah, with Justin's
family.
175
00:08:41,390 --> 00:08:44,132
I don't know, Jule, do you--
You sure you feel up for that?
176
00:08:44,132 --> 00:08:47,744
Yeah. Justin's gonna
catch me up on some
history I missed.
177
00:08:50,399 --> 00:08:52,096
I think you're right
about getting out.
178
00:08:52,096 --> 00:08:53,141
I think it was
good for me.
179
00:08:55,186 --> 00:08:59,190
And I think this will--
It'll just be that much better.
180
00:08:59,190 --> 00:09:00,365
Okay.
181
00:09:00,365 --> 00:09:01,584
Well, if you're sure.
182
00:09:02,846 --> 00:09:03,804
Thanks.
183
00:09:06,546 --> 00:09:09,897
♪ Never know how much
I love you ♪
184
00:09:09,897 --> 00:09:14,031
♪ Never know how much I care ♪
185
00:09:14,031 --> 00:09:16,817
♪ When you put your arms
Around me ♪
186
00:09:16,817 --> 00:09:18,688
♪ I get a fever... ♪
187
00:09:18,688 --> 00:09:20,211
Check this out:
I'm in the bathroom,
188
00:09:20,211 --> 00:09:22,387
and this guy says the only
reason he comes to hear
189
00:09:22,387 --> 00:09:24,259
this band is
because of Sarah.
190
00:09:24,259 --> 00:09:26,653
Yep.
191
00:09:26,653 --> 00:09:28,089
That's my girl.
192
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
♪ Fever... ♪
193
00:09:31,571 --> 00:09:34,225
So who's coming
to the party?
Hm?
194
00:09:34,225 --> 00:09:35,705
♪ Fever all through
The night... ♪
195
00:09:35,705 --> 00:09:36,967
The leap year thing.
196
00:09:36,967 --> 00:09:37,925
Who's coming?
197
00:09:39,317 --> 00:09:41,145
Uh...
198
00:09:41,145 --> 00:09:42,582
You know, people.
199
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
You.
200
00:09:43,583 --> 00:09:45,323
Some other people.
201
00:09:45,323 --> 00:09:48,413
♪ Fever in the morning ♪
202
00:09:48,413 --> 00:09:49,937
Huh.
203
00:09:49,937 --> 00:09:52,113
♪ Fever all through
The night... ♪
204
00:09:52,113 --> 00:09:53,244
Man, what a great idea.
205
00:09:53,244 --> 00:09:55,072
A party every
four years.
206
00:09:55,072 --> 00:09:56,378
Yeah.
207
00:09:56,378 --> 00:09:57,814
♪ Got the fever ♪
208
00:09:57,814 --> 00:10:01,296
♪ That is somethin'
You all know ♪
209
00:10:01,296 --> 00:10:04,865
♪ Fever isn't such a new thing ♪
210
00:10:04,865 --> 00:10:08,738
♪ 'Cause fever started
Long ago ♪
211
00:10:08,738 --> 00:10:11,959
♪ Fever started long ago ♪
212
00:10:19,183 --> 00:10:20,141
Oh, God.
213
00:10:21,882 --> 00:10:23,057
Did we have a date?
214
00:10:23,057 --> 00:10:24,711
No, no.
We didn't have a date.
215
00:10:24,711 --> 00:10:27,757
I'm-- I'm just
dropping by.
216
00:10:27,757 --> 00:10:29,759
Is it bad timing?
217
00:10:29,759 --> 00:10:31,065
No. But, um...
218
00:10:31,065 --> 00:10:33,937
But I've never
dropped by before.
219
00:10:33,937 --> 00:10:34,938
Well, yeah.
220
00:10:34,938 --> 00:10:36,548
I know.
221
00:10:36,548 --> 00:10:38,289
Don't you think that's
a little strange,
222
00:10:38,289 --> 00:10:40,161
one month into
a relationship?
223
00:10:41,466 --> 00:10:42,467
No.
224
00:10:43,730 --> 00:10:45,557
I mean, your place
is much cooler.
225
00:10:45,557 --> 00:10:47,647
And, uh, besides, no kids.
226
00:10:49,431 --> 00:10:51,825
Um, look, I thought about
what you said earlier.
227
00:10:51,825 --> 00:10:55,045
And, you know, you have
this whole half of your life
228
00:10:55,045 --> 00:10:57,482
that... I never see.
229
00:10:57,482 --> 00:11:00,442
I mean, that I actually
avoid being part of.
230
00:11:00,442 --> 00:11:02,923
I mean, you have a family
I don't even know.
231
00:11:02,923 --> 00:11:05,055
Why is that?
232
00:11:05,055 --> 00:11:06,753
Because they're
incredibly annoying?
233
00:11:06,753 --> 00:11:08,450
I'm being serious.
234
00:11:08,450 --> 00:11:09,451
You know, it's--
235
00:11:10,452 --> 00:11:11,453
Jeez!
236
00:11:13,803 --> 00:11:15,849
I mean who-- Who made
the stupid decision
237
00:11:15,849 --> 00:11:20,331
that you and me were
only about, you know,
going to dinner or...
238
00:11:20,331 --> 00:11:23,770
fooling around
in the afternoon,
or taking weekends?
239
00:11:23,770 --> 00:11:26,773
I feel like maybe
it's my fault.
240
00:11:26,773 --> 00:11:28,470
Hey, no. No.
241
00:11:28,470 --> 00:11:29,993
It's no one's fault.
242
00:11:29,993 --> 00:11:33,083
I don't want to be
just a diversion for you.
243
00:11:33,083 --> 00:11:34,606
I want to be
a part of your life.
244
00:11:34,606 --> 00:11:37,044
And if that means
hanging out with the kids
245
00:11:37,044 --> 00:11:40,047
and eating leftovers
over the sink then...
246
00:11:40,047 --> 00:11:41,744
Let's not glamorize this.
247
00:11:44,094 --> 00:11:46,096
I wanna be
a part of your life.
248
00:11:48,316 --> 00:11:50,405
This looks good.
249
00:11:50,405 --> 00:11:53,234
Final boarding call
for flight...
250
00:11:53,234 --> 00:11:54,235
Hi.
Can I help you?
251
00:11:54,235 --> 00:11:55,845
Yeah. Hi. Um...
252
00:11:55,845 --> 00:11:57,107
I'd like to buy
a ticket on
253
00:11:57,107 --> 00:11:59,327
the next flight
to New Orleans, please.
254
00:11:59,327 --> 00:12:01,633
Okay.
255
00:12:01,633 --> 00:12:03,026
Let's see.
256
00:12:04,636 --> 00:12:07,857
Uh, that's a wide-open
flight...
257
00:12:07,857 --> 00:12:10,773
leaving at 10:00
from gate seven.
258
00:12:10,773 --> 00:12:11,731
Okay.
259
00:12:22,219 --> 00:12:23,220
Mm-hm.
260
00:12:23,220 --> 00:12:24,744
Are they in classes all day?
261
00:12:26,136 --> 00:12:28,182
Oh, I see. Uh...
262
00:12:28,182 --> 00:12:31,098
Well, can I leave
a message for him?
263
00:12:31,098 --> 00:12:33,230
Griffin Holbrook.
264
00:12:33,230 --> 00:12:37,452
Yeah, um... tell him
that Julia called.
265
00:12:37,452 --> 00:12:40,455
Actually... tell him
that Julia's here.
266
00:12:41,891 --> 00:12:42,849
Thanks.
267
00:12:45,068 --> 00:12:46,417
Why not?
268
00:12:46,417 --> 00:12:48,550
What objection could you
possibly have?
269
00:12:48,550 --> 00:12:50,204
I'm just not excited
about the thought
270
00:12:50,204 --> 00:12:52,032
of drunk teenagers
puking in our bathtub.
271
00:12:52,032 --> 00:12:54,382
No, Charlie. No one's
gonna be puking anywhere.
272
00:12:54,382 --> 00:12:56,471
Okay? It's just a bunch
of friends hanging out.
273
00:12:56,471 --> 00:12:58,255
No big deal.
274
00:12:58,255 --> 00:12:59,691
I don't know, Bay.
275
00:12:59,691 --> 00:13:02,129
Oh, let him
have the party.
276
00:13:03,652 --> 00:13:05,393
Mm. Smells good.
What is it?
277
00:13:05,393 --> 00:13:07,830
Um...
278
00:13:07,830 --> 00:13:11,791
huevos ranchitos--
Who--?
279
00:13:11,791 --> 00:13:16,404
Oh, I'm Kathleen. But I guess
that's stating the obvious, huh?
280
00:13:17,797 --> 00:13:19,494
Hi.
Hi.
281
00:13:19,494 --> 00:13:22,584
Um, is this where you're
having the party? Out there?
282
00:13:22,584 --> 00:13:25,108
Um...
283
00:13:25,108 --> 00:13:26,631
No, actually--
284
00:13:26,631 --> 00:13:28,198
Actually I was planning on
having it inside.
285
00:13:28,198 --> 00:13:30,505
Listen, I throw
a million parties a year,
286
00:13:30,505 --> 00:13:32,115
so I know whereof
I speak.
287
00:13:32,115 --> 00:13:33,638
Get 'em outside,
288
00:13:33,638 --> 00:13:35,162
light candles,
and suddenly
289
00:13:35,162 --> 00:13:38,861
the whole party's sexy
and mysterious.
290
00:13:38,861 --> 00:13:39,949
Come here.
I'll show you.
291
00:13:39,949 --> 00:13:41,733
Okay.
292
00:13:44,432 --> 00:13:47,870
You might want to just
toss in a hint of cilantro.
293
00:14:01,971 --> 00:14:03,581
How did she seem?
294
00:14:03,581 --> 00:14:05,801
She seemed tall.
295
00:14:05,801 --> 00:14:06,802
This one?
296
00:14:06,802 --> 00:14:08,151
Mm. Too hard.
297
00:14:08,151 --> 00:14:12,155
- So... what besides tall?
- I don't know.
298
00:14:12,155 --> 00:14:14,114
It was weird seeing somebody
other than Kirsten
299
00:14:14,114 --> 00:14:16,333
in Charlie's robe,
that's for sure.
300
00:14:16,333 --> 00:14:17,813
She had cool ideas
about the party.
301
00:14:17,813 --> 00:14:19,162
This one?
302
00:14:19,162 --> 00:14:20,468
You already gave me
that one.
303
00:14:20,468 --> 00:14:21,469
Oh.
304
00:14:22,992 --> 00:14:24,820
So, um... have you
thought about
305
00:14:24,820 --> 00:14:26,996
what you're gonna
wear tonight?
306
00:14:26,996 --> 00:14:28,258
God, I don't know.
307
00:14:29,477 --> 00:14:30,652
Because, um...
308
00:14:30,652 --> 00:14:32,654
I was thinking that...
309
00:14:32,654 --> 00:14:35,613
I really love that-- That
black sweater that you have.
310
00:14:36,876 --> 00:14:37,877
The turtleneck?
311
00:14:37,877 --> 00:14:39,139
Yeah.
Mm.
312
00:14:39,139 --> 00:14:40,401
It itches.
313
00:14:40,401 --> 00:14:42,011
Well, yeah.
But something like that?
314
00:14:42,011 --> 00:14:43,491
Yeah, probably.
315
00:14:43,491 --> 00:14:46,189
Probably not the dress
you wore last night.
316
00:14:46,189 --> 00:14:47,538
God, no.
317
00:14:47,538 --> 00:14:49,714
Yeah. I didn't think so.
318
00:14:49,714 --> 00:14:51,586
No, I mean, you know,
I'd love to,
319
00:14:51,586 --> 00:14:53,370
but I just haven't had
a chance to wash it.
320
00:14:53,370 --> 00:14:55,198
It's drenched in sweat.
321
00:14:55,198 --> 00:14:56,112
Perfect.
322
00:15:01,596 --> 00:15:03,554
Who is it?
323
00:15:03,554 --> 00:15:04,512
Julia?
324
00:15:07,515 --> 00:15:08,559
Hi.
325
00:15:08,559 --> 00:15:09,604
Whoa.
It is you.
326
00:15:09,604 --> 00:15:11,432
Yeah, of course.
327
00:15:11,432 --> 00:15:14,000
I, uh-- I told a couple
of the guys about you.
328
00:15:14,000 --> 00:15:16,045
I just-- I figured maybe
they were setting me up.
329
00:15:16,045 --> 00:15:18,308
No, it's me.
330
00:15:20,049 --> 00:15:21,572
Yeah, well, wow.
331
00:15:21,572 --> 00:15:24,488
I-- You look, uh...
332
00:15:24,488 --> 00:15:26,360
not so good.
333
00:15:26,360 --> 00:15:27,665
Are you okay?
334
00:15:27,665 --> 00:15:28,884
Yeah.
335
00:15:28,884 --> 00:15:30,973
Yeah, I'm--
I'm fine.
336
00:15:30,973 --> 00:15:33,671
I'm just, um...
337
00:15:33,671 --> 00:15:38,198
I had a rough... time,
and I haven't... slept much.
338
00:15:38,198 --> 00:15:40,940
But, listen, um...
339
00:15:40,940 --> 00:15:42,419
How are you?
340
00:15:42,419 --> 00:15:44,160
Wha-what kind of
rough time?
341
00:15:44,160 --> 00:15:45,379
Something bad
happen to you?
342
00:15:45,379 --> 00:15:46,684
No.
343
00:15:48,425 --> 00:15:53,039
I mean, something bad, yeah.
But it didn't happen to me.
344
00:15:54,475 --> 00:15:57,565
I did it.
Something really stupid.
345
00:16:00,089 --> 00:16:02,439
- What?
- You know what, Griffin?
346
00:16:02,439 --> 00:16:05,355
I have spent the last week
doing nothing but talking
347
00:16:05,355 --> 00:16:10,186
and agonizing and... crying
about this thing.
348
00:16:10,186 --> 00:16:13,929
So... what I really want
right now is to just...
349
00:16:13,929 --> 00:16:15,104
not.
350
00:16:15,104 --> 00:16:16,976
Yet. Okay?
351
00:16:16,976 --> 00:16:18,281
Okay.
352
00:16:18,281 --> 00:16:20,153
I mean, well, sure.
353
00:16:20,153 --> 00:16:23,460
I can't even believe
you're here, so, yeah...
354
00:16:23,460 --> 00:16:24,374
uh, whatever.
355
00:16:36,473 --> 00:16:38,432
Out of chips.
356
00:16:38,432 --> 00:16:41,174
Uh... Sarah rearranged
all this stuff.
357
00:16:41,174 --> 00:16:42,436
Where is she anyway?
358
00:16:42,436 --> 00:16:44,438
She's out there
with Matt.
359
00:16:44,438 --> 00:16:45,961
He's here?
360
00:16:45,961 --> 00:16:47,571
Who invited him?
361
00:16:47,571 --> 00:16:50,009
I'm guessing Sarah, when she
asked the rest of the band.
362
00:16:51,532 --> 00:16:53,708
Wait a second.
They're all here?
363
00:16:53,708 --> 00:16:55,710
There they are,
in this one over here.
364
00:16:57,016 --> 00:16:58,669
What is she doing
on his lap?
365
00:16:58,669 --> 00:17:01,324
Oh, they're-- They're doing
this ventriloquist thing.
366
00:17:01,324 --> 00:17:02,760
It's hysterical.
367
00:17:02,760 --> 00:17:04,719
A ventriloquist thing.
368
00:17:04,719 --> 00:17:05,720
Yeah.
She's the dummy.
369
00:17:05,720 --> 00:17:07,113
He's the ventriloquist.
370
00:17:08,375 --> 00:17:09,680
On his lap?
371
00:17:09,680 --> 00:17:11,378
Duh. That's what
makes it funny.
372
00:17:15,034 --> 00:17:16,426
That's not funny.
373
00:17:16,426 --> 00:17:18,254
Trust me. When you're
out there, it's a riot.
374
00:17:24,652 --> 00:17:27,394
- You're folding his laundry?
- What can I say?
375
00:17:27,394 --> 00:17:30,049
Love makes you do
ridiculous things.
376
00:17:30,049 --> 00:17:31,267
You're in love?
377
00:17:31,267 --> 00:17:32,399
Really?
378
00:17:32,399 --> 00:17:33,356
Go figure.
379
00:17:34,444 --> 00:17:37,404
Oh... I'm
in love too.
380
00:17:38,405 --> 00:17:40,450
His name's Enrico.
381
00:17:40,450 --> 00:17:41,712
And he's Mexican.
382
00:17:41,712 --> 00:17:43,888
That's why
I'm learning Spanish.
383
00:17:43,888 --> 00:17:45,760
Ooh!
A Latin lover.
384
00:17:46,935 --> 00:17:47,936
Exactly.
385
00:17:49,155 --> 00:17:50,634
Well, it wasn't
downstairs.
386
00:17:50,634 --> 00:17:51,635
Where the hell
is it?
387
00:17:51,635 --> 00:17:53,768
What's with him?
Stress.
388
00:17:53,768 --> 00:17:55,900
Been trying to drag him
to Hawaii, but he won't go.
389
00:17:55,900 --> 00:17:57,206
Kathleen...
390
00:17:57,206 --> 00:17:59,034
What are you, like,
loco? Why not?
391
00:17:59,034 --> 00:18:01,123
He thinks you can't
survive his absence.
392
00:18:01,123 --> 00:18:04,822
What? When was the last time
you actually solved a problem?
393
00:18:04,822 --> 00:18:07,434
Hey... I do a lot around here.
394
00:18:07,434 --> 00:18:10,654
Maybe not all the obvious stuff,
not the-- The glory jobs.
395
00:18:10,654 --> 00:18:13,048
But the nitty-gritty,
behind-the-scenes stuff.
396
00:18:14,267 --> 00:18:15,616
You guys would be
lost without me.
397
00:18:18,009 --> 00:18:19,968
Okay. So I'll
take them, too.
398
00:18:21,230 --> 00:18:22,231
What?
399
00:18:22,231 --> 00:18:23,319
Really?
400
00:18:23,319 --> 00:18:24,320
Mm-hm.
401
00:18:24,320 --> 00:18:25,974
Claudia, um...
402
00:18:25,974 --> 00:18:28,237
Could go look for
my leather jacket, please?
403
00:18:28,237 --> 00:18:30,413
Si, señor.
404
00:18:37,246 --> 00:18:39,030
What was that?
405
00:18:40,249 --> 00:18:42,947
A very nice invitation?
406
00:18:42,947 --> 00:18:44,471
You have no right--
no right
407
00:18:44,471 --> 00:18:46,516
to tell her
that she can go to Hawaii.
408
00:18:46,516 --> 00:18:48,518
Relax, Charlie.
409
00:18:48,518 --> 00:18:49,519
What's the big deal?
410
00:18:49,519 --> 00:18:50,999
The big deal is, is that
411
00:18:50,999 --> 00:18:53,697
I don't want you taking them
on family trips.
412
00:18:53,697 --> 00:18:54,785
It's okay.
413
00:18:54,785 --> 00:18:56,657
So I'll rescind the invitation.
414
00:18:57,875 --> 00:18:59,486
And I don't want this!
415
00:18:59,486 --> 00:19:00,487
You!
Here!
416
00:19:00,487 --> 00:19:02,053
Folding my laundry!
417
00:19:02,053 --> 00:19:05,187
I mean, God, you-you
put away my socks!
418
00:19:07,058 --> 00:19:10,584
I'm sorry. It was
a terrible thing to do.
419
00:19:10,584 --> 00:19:13,282
Look...
420
00:19:13,282 --> 00:19:14,762
I don't mean that.
421
00:19:16,155 --> 00:19:19,288
Of course, it was--
It was a...
422
00:19:19,288 --> 00:19:22,465
A very nice thing
to do.
423
00:19:22,465 --> 00:19:24,989
But...
what is going on?
424
00:19:24,989 --> 00:19:29,342
When-- When did everything
get so involved?
425
00:19:29,342 --> 00:19:34,173
Because this was supposed
to be a casual thing.
426
00:19:34,173 --> 00:19:37,306
Well, things can't stay
casual forever, Charlie.
427
00:19:39,395 --> 00:19:41,919
Uh... I mean, I love you.
428
00:19:51,146 --> 00:19:52,147
How about this one?
429
00:19:52,147 --> 00:19:53,235
Is it flat enough?
430
00:19:53,235 --> 00:19:54,497
Sure.
431
00:19:54,497 --> 00:19:55,803
Hold it like this...
432
00:19:55,803 --> 00:19:57,500
and spin it out of your hand.
433
00:19:57,500 --> 00:19:59,372
Okay.
434
00:20:00,503 --> 00:20:02,418
Damn.
435
00:20:02,418 --> 00:20:03,637
That's all right.
436
00:20:03,637 --> 00:20:05,378
There's more
where that came from.
437
00:20:11,384 --> 00:20:12,733
So I guess you got
pregnant, huh?
438
00:20:17,825 --> 00:20:18,869
You could tell?
439
00:20:22,612 --> 00:20:23,918
I just figured.
440
00:20:25,267 --> 00:20:27,400
I mean, what else
could it be?
441
00:20:27,400 --> 00:20:28,923
Oh.
442
00:20:28,923 --> 00:20:30,359
Well, I-I'm not
pregnant now.
443
00:20:34,189 --> 00:20:36,409
I lost it.
444
00:20:36,409 --> 00:20:38,759
I mean... a miscarriage.
445
00:20:41,370 --> 00:20:42,328
But...
446
00:20:44,417 --> 00:20:47,158
I almost had
an abortion.
447
00:20:47,158 --> 00:20:48,116
Whoa.
448
00:20:49,465 --> 00:20:51,554
Well, are you all right?
449
00:20:51,554 --> 00:20:53,077
I mean, physically?
450
00:20:53,077 --> 00:20:55,950
Yeah. I'm okay.
451
00:20:55,950 --> 00:20:57,038
Good.
452
00:21:01,477 --> 00:21:02,913
Was he cool about it?
453
00:21:02,913 --> 00:21:05,089
Yeah.
454
00:21:05,089 --> 00:21:06,265
Very.
455
00:21:11,705 --> 00:21:13,576
Why are you here?
456
00:21:15,012 --> 00:21:16,492
I don't know.
457
00:21:18,929 --> 00:21:22,846
Maybe... I thought
you'd understand.
458
00:21:23,934 --> 00:21:26,589
This never happened to me.
459
00:21:26,589 --> 00:21:27,895
I mean, with a girl. I...
460
00:21:29,984 --> 00:21:33,292
But you've done things
you wish you could undo, right?
461
00:21:34,902 --> 00:21:36,382
Yeah.
462
00:21:36,382 --> 00:21:37,557
Yeah, lots.
463
00:21:39,515 --> 00:21:40,647
Come on.
464
00:21:42,866 --> 00:21:46,827
It's like I can't
recognize myself.
465
00:21:46,827 --> 00:21:51,005
I mean, the me I know would
never have let this happen,
466
00:21:51,005 --> 00:21:52,789
you know?
467
00:21:52,789 --> 00:21:55,401
The me I know would never
have had an appointment
468
00:21:55,401 --> 00:21:58,969
at an abortion clinic.
469
00:21:58,969 --> 00:22:01,450
Do you know
what I mean?
470
00:22:01,450 --> 00:22:02,625
What, are you
kidding?
471
00:22:02,625 --> 00:22:04,801
Look at this uniform.
472
00:22:04,801 --> 00:22:08,152
Some days I wake up
and look at it and... think,
473
00:22:08,152 --> 00:22:09,850
whose life did I get
by mistake?
474
00:22:12,026 --> 00:22:13,201
So, what do you do?
475
00:22:16,160 --> 00:22:18,598
I put on the clothes.
476
00:22:18,598 --> 00:22:19,599
I mean, they're mine.
477
00:22:23,907 --> 00:22:27,346
You're not... mad at me
for coming to you, are you?
478
00:22:31,306 --> 00:22:33,047
It's not exactly
the easiest thing.
479
00:22:36,137 --> 00:22:37,138
I love you.
480
00:22:39,967 --> 00:22:41,098
Yeah.
481
00:22:42,839 --> 00:22:44,188
Well, if it helps...
482
00:22:46,495 --> 00:22:47,409
Yeah.
483
00:22:51,718 --> 00:22:52,893
Sarah.
484
00:22:52,893 --> 00:22:54,111
Could I...talk to you
a sec?
485
00:22:54,111 --> 00:22:55,069
Sure.
486
00:22:56,505 --> 00:22:57,941
Hey, is everything
okay?
487
00:22:59,900 --> 00:23:02,337
Somebody stole
Charlie's really expensive
leather coat.
488
00:23:02,337 --> 00:23:04,383
Oh, my God. God,
who would take it?
489
00:23:04,383 --> 00:23:07,124
I was thinking maybe
one of the guys in the band.
490
00:23:07,124 --> 00:23:09,126
You've only known them,
what, like two months.
491
00:23:09,126 --> 00:23:11,128
Yeah, and long enough
to know they don't steal.
492
00:23:11,128 --> 00:23:13,043
Well, I think you should
probably ask them.
493
00:23:13,043 --> 00:23:14,697
I'm not gonna confront
my friends.
494
00:23:14,697 --> 00:23:16,917
They're not
your friends, Sarah.
495
00:23:16,917 --> 00:23:19,398
Your friends would never
make you dance around half-naked
496
00:23:19,398 --> 00:23:20,573
just to draw
a crowd for them.
497
00:23:22,052 --> 00:23:23,314
What did you say?
498
00:23:26,230 --> 00:23:28,798
God, Bailey, if you have
a problem with the way
I perform,
499
00:23:28,798 --> 00:23:31,061
don't take it out
on my friends.
I'm not--
500
00:23:31,061 --> 00:23:33,150
I'm not. I'm just saying
the coat is missing--
501
00:23:33,150 --> 00:23:34,369
I found it.
502
00:23:36,980 --> 00:23:39,069
He left it in the car. Doofus.
503
00:23:52,213 --> 00:23:53,997
Oh, this place sucks.
504
00:23:53,997 --> 00:23:55,695
Yeah, well, it's all
I could afford.
505
00:23:58,915 --> 00:24:00,308
I had a good day.
506
00:24:02,005 --> 00:24:03,442
Well, I'm not
going anywhere.
507
00:24:05,835 --> 00:24:07,663
Griffin, I-I don't feel
comfortable--
508
00:24:07,663 --> 00:24:10,144
Oh, I know.
I don't mean like that.
509
00:24:10,144 --> 00:24:11,362
I--
Come on.
510
00:24:13,060 --> 00:24:16,455
I mean, I'm gonna...
stay right over here.
511
00:24:16,455 --> 00:24:20,154
That way maybe you can...
sleep a little easier.
512
00:24:20,154 --> 00:24:22,156
Don't you have
a curfew or something?
513
00:24:23,374 --> 00:24:25,115
Uh... yeah.
514
00:24:25,115 --> 00:24:27,466
It, uh--
It was an hour ago.
515
00:24:29,946 --> 00:24:32,122
Griffin, don't get
in trouble over this.
516
00:24:32,122 --> 00:24:33,167
It's not worth it.
517
00:24:34,603 --> 00:24:36,779
Yeah. Well, that's
kind of my call.
518
00:24:39,434 --> 00:24:40,479
Lie down, okay?
519
00:25:17,690 --> 00:25:18,995
Is that better?
520
00:25:18,995 --> 00:25:19,996
Mm-hm.
521
00:25:37,884 --> 00:25:38,928
Hey.
522
00:25:38,928 --> 00:25:40,626
Ow. Wait. Ow.
523
00:25:40,626 --> 00:25:41,931
I brought you a paper.
524
00:25:41,931 --> 00:25:43,890
We have it delivered.
525
00:25:43,890 --> 00:25:45,152
And some bagels.
526
00:25:45,152 --> 00:25:46,327
I've eaten.
527
00:25:46,327 --> 00:25:48,024
Maybe for lunch?
528
00:25:48,024 --> 00:25:49,852
What are you doing?
529
00:25:49,852 --> 00:25:52,681
I'm saying I'm sorry...
with props.
530
00:25:57,947 --> 00:25:59,645
You left without
saying goodbye.
531
00:25:59,645 --> 00:26:01,777
Yeah, well, I didn't feel
like talking to you.
532
00:26:01,777 --> 00:26:04,258
Yeah. I know.
533
00:26:05,302 --> 00:26:06,695
I was being a jerk.
534
00:26:06,695 --> 00:26:09,437
And-- And what I think
happened was...
535
00:26:09,437 --> 00:26:12,222
Was that I was
just expecting
this small party.
536
00:26:12,222 --> 00:26:14,442
And so when all those people
started showing up,
537
00:26:14,442 --> 00:26:17,488
and then the jacket
was missing, I just--
I just freaked out.
538
00:26:17,488 --> 00:26:18,446
I'll say.
539
00:26:20,796 --> 00:26:24,408
And...
I missed you.
540
00:26:26,062 --> 00:26:28,761
Usually at parties, we--
We hang around together
541
00:26:28,761 --> 00:26:31,024
talking about who's
hanging on who and stuff.
542
00:26:31,024 --> 00:26:32,591
And when I looked
for you last night,
543
00:26:32,591 --> 00:26:34,680
you were off messing around
with that Matt guy.
544
00:26:34,680 --> 00:26:36,856
He's a friend,
Bailey, period.
545
00:26:36,856 --> 00:26:39,423
I know.
I was wrong.
546
00:26:41,034 --> 00:26:43,036
And, oh. Listen to this.
547
00:26:43,036 --> 00:26:44,777
You know the, um...
You know the new thing
548
00:26:44,777 --> 00:26:46,213
that Charlie's trying out.
549
00:26:46,213 --> 00:26:48,432
Salinger's live music
on Sunday nights.
550
00:26:48,432 --> 00:26:51,914
Well... he said that he would
squeeze you in this week,
551
00:26:51,914 --> 00:26:52,959
if you wanted to play.
552
00:26:52,959 --> 00:26:54,047
Sunday?
That's tonight.
553
00:26:54,047 --> 00:26:55,091
Yeah.
554
00:26:55,091 --> 00:26:57,441
He said he'll pay 300 bucks.
555
00:27:00,227 --> 00:27:03,317
Is that supposed to
make everything better
or something?
556
00:27:03,317 --> 00:27:04,448
No. No.
557
00:27:04,448 --> 00:27:06,450
But it's a really good thing.
558
00:27:06,450 --> 00:27:07,930
And just because
you're mad at me,
559
00:27:07,930 --> 00:27:10,150
that's no reason to throw away
a great opportunity.
560
00:27:10,150 --> 00:27:13,283
So... I'm sorry, and I really
think you should do this.
561
00:27:18,332 --> 00:27:19,638
What time should we
be there?
562
00:27:26,906 --> 00:27:29,778
So... wait for me.
All right, thanks.
563
00:27:29,778 --> 00:27:30,779
Charlie.
Oh.
564
00:27:30,779 --> 00:27:31,780
I-- I wasn't--
565
00:27:31,780 --> 00:27:32,999
You're on
your way out.
566
00:27:32,999 --> 00:27:34,522
Well, just to
exercise class.
567
00:27:34,522 --> 00:27:36,829
- It's-- It's okay.
- N-n-n-no. I'm happy to bag it.
568
00:27:36,829 --> 00:27:38,526
Besides, I can think of
a much better way
569
00:27:38,526 --> 00:27:39,701
to get
my heart rate up.
570
00:27:39,701 --> 00:27:41,834
Let's go upstairs,
shall we?
571
00:27:41,834 --> 00:27:42,965
Um...
572
00:27:42,965 --> 00:27:44,619
Or not.
573
00:27:44,619 --> 00:27:45,925
Charlie?
574
00:27:45,925 --> 00:27:47,491
Can we-- Can we
sit down for a second?
575
00:27:57,937 --> 00:27:59,199
I want you to know
that I think
576
00:27:59,199 --> 00:28:01,941
you're a really
great person, Kathleen.
577
00:28:01,941 --> 00:28:03,290
Okay.
578
00:28:03,290 --> 00:28:05,161
You've been
incredibly good to me.
579
00:28:05,161 --> 00:28:07,337
I mean, really, really generous.
580
00:28:08,425 --> 00:28:11,472
So... I want to be fair.
581
00:28:11,472 --> 00:28:14,518
That stuff you said
last night about us
moving forward,
582
00:28:14,518 --> 00:28:16,216
about us not being
so casual.
583
00:28:18,435 --> 00:28:21,482
The thing is, Kathleen,
I-- I like casual.
584
00:28:21,482 --> 00:28:23,136
Casual really works for me.
585
00:28:23,136 --> 00:28:25,355
Casual is-- Is what I thought
we were doing here.
586
00:28:27,227 --> 00:28:29,098
But I don't
know. I--
587
00:28:29,098 --> 00:28:31,797
I guess you're right. We--
We can't be casual forever.
588
00:28:31,797 --> 00:28:34,974
And if you're not
ready to get serious,
589
00:28:34,974 --> 00:28:37,890
well, that--
That says something.
590
00:28:37,890 --> 00:28:40,370
I mean, I guess
eventually you--
591
00:28:40,370 --> 00:28:42,416
You either fall in love
or you don't.
592
00:28:45,201 --> 00:28:47,464
And I'm guessing
you're in category B.
593
00:28:50,511 --> 00:28:51,468
I'm sorry.
594
00:28:54,036 --> 00:28:55,603
Since you've been
so honest with me,
595
00:28:55,603 --> 00:28:57,518
I thought that
I owed it to you to--
596
00:28:57,518 --> 00:28:59,215
Uh-huh. Well...
597
00:29:01,478 --> 00:29:05,047
Thank you...
for being honest.
598
00:29:09,486 --> 00:29:11,445
This place is kind of cool, huh?
599
00:29:13,664 --> 00:29:16,363
Ahh. Um...
600
00:29:16,363 --> 00:29:18,931
If you want to, uh, maybe we
could go hear some jazz later.
601
00:29:22,586 --> 00:29:23,544
You're
hating this.
602
00:29:23,544 --> 00:29:26,590
No.
Really.
603
00:29:26,590 --> 00:29:28,157
Julia, just tell me.
604
00:29:29,898 --> 00:29:33,902
- Okay, I'm hating it.
- I'm sorry. I--
605
00:29:33,902 --> 00:29:36,949
I just thought maybe
if we came to do
something fun,
606
00:29:36,949 --> 00:29:39,255
you know, maybe you could
forget about the other stuff.
607
00:29:39,255 --> 00:29:41,997
Griffin, it's not your fault.
608
00:29:41,997 --> 00:29:46,393
It's just, like... what am
I doing having fun, you know?
609
00:29:46,393 --> 00:29:48,917
- Why shouldn't you?
- I don't know.
610
00:29:48,917 --> 00:29:53,704
Whenever I made a mistake
before, I could always... fix it.
611
00:29:53,704 --> 00:29:56,098
But this... there's no way
to undo it.
612
00:29:56,098 --> 00:29:58,274
It's just there... always.
613
00:29:58,274 --> 00:30:01,190
I get a knot in my stomach
when I think about it.
614
00:30:01,190 --> 00:30:03,889
Yeah.
I know that feeling.
615
00:30:03,889 --> 00:30:05,673
I used to get drunk
when I did that.
616
00:30:08,284 --> 00:30:12,027
I just want to feel
like I'm still
an okay person.
617
00:30:12,027 --> 00:30:14,900
Everyone tells me that I am,
but it doesn't mean anything.
618
00:30:14,900 --> 00:30:17,337
I just look at them
and think, "What the hell
do you know?"
619
00:30:20,644 --> 00:30:22,690
Well...
Let's go.
620
00:30:22,690 --> 00:30:24,866
Where are we going?
621
00:30:24,866 --> 00:30:26,346
Someplace... else.
622
00:30:28,000 --> 00:30:30,045
You need to tell Charlie
to get a new sink in there.
623
00:30:30,045 --> 00:30:32,569
You can barely wash your face
without drenching yourself.
624
00:30:32,569 --> 00:30:34,833
Is-- Is that what
you're wearing tonight?
625
00:30:34,833 --> 00:30:36,312
Yeah.
626
00:30:36,312 --> 00:30:38,488
You don't think something else
would be better?
627
00:30:38,488 --> 00:30:40,577
Well, if I thought something
else would be better,
628
00:30:40,577 --> 00:30:41,970
I'd probably be
wearing it.
629
00:30:41,970 --> 00:30:44,016
Sarah. I just--
630
00:30:44,016 --> 00:30:46,714
I just think that maybe
you ought to think about
631
00:30:46,714 --> 00:30:48,324
how you present yourself.
632
00:30:48,324 --> 00:30:49,978
Excuse me?
633
00:30:49,978 --> 00:30:52,067
Well... you're, like,
this really sweet person.
634
00:30:52,067 --> 00:30:54,461
And-- And when you
dress like that, you don't...
635
00:30:54,461 --> 00:30:56,463
look sweet.
636
00:30:56,463 --> 00:30:59,118
Bailey. The problem is,
without those songs,
637
00:30:59,118 --> 00:31:01,033
we've got, like,
8 minutes of material.
638
00:31:01,033 --> 00:31:02,817
Wait a minute.
What songs?
639
00:31:02,817 --> 00:31:04,601
Bailey said the crowd
wouldn't be too into
640
00:31:04,601 --> 00:31:06,342
some of the stuff we played.
641
00:31:06,342 --> 00:31:08,562
God, what is your problem?
642
00:31:08,562 --> 00:31:11,260
Look, I-- I am just making sure
that everything goes well.
643
00:31:11,260 --> 00:31:13,610
For who? You're the only one
freaking out over it.
644
00:31:13,610 --> 00:31:14,568
I'm not freaking out.
645
00:31:14,568 --> 00:31:15,699
Yes, you are!
646
00:31:15,699 --> 00:31:17,266
Don't wear this.
Don't sing that.
647
00:31:17,266 --> 00:31:19,181
I was thinking of having
a glass of water, Bailey.
648
00:31:19,181 --> 00:31:20,182
Is that okay with you?
649
00:31:20,182 --> 00:31:21,705
Yeah. Yeah. That's fine.
650
00:31:21,705 --> 00:31:24,099
Or maybe you'd just rather
spill it all over yourself
651
00:31:24,099 --> 00:31:25,753
and enter a wet
T-shirt contest.
652
00:31:29,583 --> 00:31:31,802
You-- You're not trying
to make up for anything.
653
00:31:31,802 --> 00:31:33,717
You're making sure that
I do things your way.
654
00:31:33,717 --> 00:31:35,241
Well, forget it.
I'm outta here.
655
00:31:35,241 --> 00:31:37,156
Wait a second.
Wait a second.
656
00:31:37,156 --> 00:31:38,679
You're just--
You're gonna leave?
657
00:31:38,679 --> 00:31:41,029
What is Charlie
supposed to do about a band?
658
00:31:41,029 --> 00:31:42,552
I don't know, Bailey.
659
00:31:42,552 --> 00:31:44,032
You go up, put on a turtleneck
660
00:31:44,032 --> 00:31:45,904
and sing "Feelings,"
for all I care.
661
00:31:52,823 --> 00:31:54,347
Hola.
Salinger's.
662
00:31:54,347 --> 00:31:55,914
Claudia.
663
00:31:55,914 --> 00:31:57,089
Who is this?
664
00:31:58,742 --> 00:32:01,136
Kathleen?
665
00:32:01,136 --> 00:32:03,530
I'm not here.
I'm not here.
666
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
Um... yeah.
667
00:32:05,445 --> 00:32:06,794
Yeah, yeah, yeah. Hol--
668
00:32:06,794 --> 00:32:08,622
Yeah, wait just a second.
Hold on.
669
00:32:08,622 --> 00:32:10,319
Hold on.
Charlie's right here.
670
00:32:12,365 --> 00:32:13,844
She sounds really weird.
671
00:32:18,632 --> 00:32:19,981
Charlie.
672
00:32:21,591 --> 00:32:24,812
I did something...
so stup-id.
673
00:32:26,727 --> 00:32:30,122
Kathleen. Kathleen!
674
00:32:30,122 --> 00:32:31,601
It's a church.
675
00:32:32,907 --> 00:32:35,866
Yeah.
676
00:32:35,866 --> 00:32:37,129
You go to church?
677
00:32:39,044 --> 00:32:40,697
Well, I kind of
have to.
678
00:32:40,697 --> 00:32:42,917
It's, you know, part of
the military school thing.
679
00:32:42,917 --> 00:32:43,874
Mm.
680
00:32:45,441 --> 00:32:47,443
Mom and Dad used to
take us to church.
681
00:32:47,443 --> 00:32:48,444
I hated it.
682
00:32:49,706 --> 00:32:52,448
Yeah.
My parents too.
683
00:32:52,448 --> 00:32:53,972
Every Sunday,
my Mom and I
684
00:32:53,972 --> 00:32:56,104
would have a huge fight
over wearing a tie.
685
00:32:56,104 --> 00:32:57,976
When I came here,
it was like
one more thing
686
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
I have to do,
you know?
687
00:32:59,978 --> 00:33:01,327
Some more punishment. Great.
688
00:33:04,852 --> 00:33:05,853
I don't know.
689
00:33:07,724 --> 00:33:10,989
Just one day, then, I started
to see things differently.
690
00:33:14,644 --> 00:33:17,952
It's like... I actually
started to listen
691
00:33:17,952 --> 00:33:20,346
to what the guy
was saying.
692
00:33:20,346 --> 00:33:24,306
And a lot of the stuff,
you know, I could
care less about.
693
00:33:24,306 --> 00:33:28,571
But the main stuff,
the overall feelings...
694
00:33:28,571 --> 00:33:30,791
It's cool.
695
00:33:33,489 --> 00:33:36,840
This is the only place
where all of the bad stuff
696
00:33:36,840 --> 00:33:42,107
that I've done, all the
mistakes that I've made...
697
00:33:42,107 --> 00:33:43,369
don't matter.
698
00:33:46,633 --> 00:33:47,547
They matter, but...
699
00:33:49,505 --> 00:33:50,854
It's just...
700
00:33:50,854 --> 00:33:55,120
It doesn't change
what I'm worth...
701
00:33:55,120 --> 00:33:56,208
as a person.
702
00:34:00,168 --> 00:34:05,130
It's like,
here I'm... loved...
703
00:34:05,130 --> 00:34:06,218
no matter what.
704
00:34:13,442 --> 00:34:16,880
My parents would never...
say that to me.
705
00:34:19,274 --> 00:34:21,755
Even if they thought it,
they wouldn't say it.
706
00:34:28,370 --> 00:34:30,024
I guess yours
can't either, huh?
707
00:34:40,339 --> 00:34:41,992
Kathleen.
708
00:34:41,992 --> 00:34:43,385
Kathleen,
come on.
709
00:34:43,385 --> 00:34:44,604
Come on.
710
00:34:44,604 --> 00:34:45,953
We need to get you up.
Come on.
711
00:34:45,953 --> 00:34:46,910
Come on.
712
00:34:48,303 --> 00:34:53,482
Uh, Charlie. Ugh.
I'm so embarrassed.
713
00:34:53,482 --> 00:34:55,441
How many of those
did you take, huh?
714
00:34:55,441 --> 00:34:59,358
I don't know. Um, just--All right. Come on now.
715
00:34:59,358 --> 00:35:01,011
We gotta get those
out of your stomach.
716
00:35:01,011 --> 00:35:02,578
So we're gonna go
into the bathroom.
717
00:35:02,578 --> 00:35:04,232
All right?
Okay.
718
00:35:12,197 --> 00:35:14,590
Did you pay extra for this?
719
00:35:14,590 --> 00:35:16,201
What?
720
00:35:16,201 --> 00:35:17,419
It's a half-eaten lollipop.
721
00:35:18,420 --> 00:35:19,465
Cherry, I think.
722
00:35:21,075 --> 00:35:23,643
- Wh-whoa!
- What?
723
00:35:23,643 --> 00:35:26,254
Nothing.
You just smiled.
724
00:35:26,254 --> 00:35:27,255
I did?
725
00:35:27,255 --> 00:35:29,997
Yeah. And it
looked good.
726
00:35:32,869 --> 00:35:34,088
Maybe I'll stay.
727
00:35:34,088 --> 00:35:35,089
It's nice here.
728
00:35:35,089 --> 00:35:36,960
No, it's not.
729
00:35:36,960 --> 00:35:39,006
Music sucks,
and the people talk funny.
730
00:35:39,006 --> 00:35:43,053
Yeah. But it's nice
being with you.
731
00:35:43,053 --> 00:35:44,620
What do you have
at that place?
732
00:35:44,620 --> 00:35:48,407
Bunks? Maybe you can
hide me in your bunk.
733
00:35:52,062 --> 00:35:54,239
You know, you probably
shouldn't joke about that.
734
00:35:56,284 --> 00:35:57,764
No, probably not.
735
00:35:57,764 --> 00:36:02,421
Because, uh... you know,
you got a life back there.
736
00:36:02,421 --> 00:36:04,553
You got, uh...
737
00:36:06,599 --> 00:36:08,383
Well, a lot of things
back there.
738
00:36:09,819 --> 00:36:10,820
Yeah.
739
00:36:14,520 --> 00:36:18,915
Problem is I feel
so far away from them now.
740
00:36:18,915 --> 00:36:23,703
I mean, I don't know if I can
feel... like this back there.
741
00:36:26,184 --> 00:36:28,273
I just think you got to
hang in there and do the time.
742
00:36:30,100 --> 00:36:31,928
You know, because... that's
the one thing
743
00:36:31,928 --> 00:36:33,582
you know is gonna change.
744
00:36:34,975 --> 00:36:36,716
I mean, every
sucky day you live,
745
00:36:36,716 --> 00:36:38,370
you're not gonna have to
live it again.
746
00:36:38,370 --> 00:36:40,546
I mean...
it's done.
747
00:36:40,546 --> 00:36:44,158
You did it.
You know, move on.
748
00:36:44,158 --> 00:36:46,029
Maybe the next one won't suck.
749
00:36:46,029 --> 00:36:47,944
What if it does?
750
00:36:47,944 --> 00:36:49,816
Same philosophy.
751
00:36:51,296 --> 00:36:53,211
Just... do the time.
752
00:37:03,525 --> 00:37:05,919
I'm sorry, Charlie. I...
753
00:37:05,919 --> 00:37:07,094
shouldn't have called you.
754
00:37:10,315 --> 00:37:12,404
You want to tell me
what was going on?
755
00:37:12,404 --> 00:37:13,405
Nothing.
756
00:37:15,450 --> 00:37:17,974
I-I was confused.
757
00:37:17,974 --> 00:37:21,195
I couldn't sleep, and I think
I took a couple of pills.
758
00:37:21,195 --> 00:37:23,153
But I couldn't remember
if I'd taken them,
759
00:37:23,153 --> 00:37:26,287
so I...took some more, and...
760
00:37:28,246 --> 00:37:30,726
Then it all just...
761
00:37:30,726 --> 00:37:32,424
I-I don't know.
762
00:37:32,424 --> 00:37:33,425
You couldn't sleep?
763
00:37:33,425 --> 00:37:35,601
No. I had a crappy day.
764
00:37:37,385 --> 00:37:38,691
What was it you said?
765
00:37:38,691 --> 00:37:41,433
"You either fall in love
or you don't."
766
00:37:41,433 --> 00:37:43,565
Boy, and I thought I scared
easily. But you really--
767
00:37:43,565 --> 00:37:45,001
It's not about getting scared.
768
00:37:45,001 --> 00:37:47,395
Oh, yeah, it is.
769
00:37:47,395 --> 00:37:50,398
I could understand if someone
had mentioned getting married
770
00:37:50,398 --> 00:37:52,357
or moving in together, but...
771
00:37:55,403 --> 00:37:58,276
So what's the rule here,
Charlie, huh?
772
00:37:58,276 --> 00:38:00,365
You'll let me
take care of you and--
773
00:38:00,365 --> 00:38:01,888
And turn
your restaurant around.
774
00:38:01,888 --> 00:38:03,890
But I can't get to know
your family?
775
00:38:03,890 --> 00:38:05,674
We can have a quickie
in the afternoon
776
00:38:05,674 --> 00:38:07,154
or a one night stand.
777
00:38:07,154 --> 00:38:09,243
Forget about
a romantic week together?
778
00:38:10,897 --> 00:38:13,073
You never even tried
to make this work.
779
00:38:13,073 --> 00:38:14,248
Yeah, I did.
780
00:38:15,336 --> 00:38:16,511
Yeah, I did.
781
00:38:20,210 --> 00:38:24,171
You think it's easy for me
to care about someone else?
782
00:38:24,171 --> 00:38:26,608
To give up control in my life?
783
00:38:26,608 --> 00:38:28,958
To risk getting hurt?
784
00:38:28,958 --> 00:38:31,700
To compromise and overlook
things, and put up
785
00:38:31,700 --> 00:38:33,267
with someone else's crap?
786
00:38:34,529 --> 00:38:36,270
And you got
a lot of crap, Charlie.
787
00:38:37,576 --> 00:38:39,665
But I was willing
to do it for you.
788
00:38:41,144 --> 00:38:42,450
Kathleen--
789
00:38:42,450 --> 00:38:44,017
It's actually cruel what you do.
790
00:38:44,017 --> 00:38:47,281
You ask people to care
about you.
791
00:38:47,281 --> 00:38:50,197
And when they do,
and when it's your turn...
you bail.
792
00:38:52,765 --> 00:38:53,853
I'm sorry.
793
00:38:55,333 --> 00:38:57,726
"You either fall in love
or you don't."
794
00:38:57,726 --> 00:38:58,727
Roll of the dice.
795
00:39:00,076 --> 00:39:01,164
No way to call it.
796
00:39:03,645 --> 00:39:04,603
God!
797
00:39:13,220 --> 00:39:16,049
Final call for the 8:15
airport shuttle.
798
00:39:17,529 --> 00:39:18,486
Thanks.
799
00:39:22,098 --> 00:39:23,839
The express bus to Baton Rouge
800
00:39:23,839 --> 00:39:25,014
will be leaving
in five minutes.
801
00:39:25,014 --> 00:39:26,407
You know...
802
00:39:26,407 --> 00:39:27,887
every day, it gets
a little easier.
803
00:39:29,845 --> 00:39:32,195
You know,
some days it's worse.
804
00:39:32,195 --> 00:39:33,458
But, uh...
805
00:39:33,458 --> 00:39:36,591
m-most days...
806
00:39:36,591 --> 00:39:39,420
Most days... life's
actually pretty good.
807
00:39:39,420 --> 00:39:43,685
All aboard who's going aboard.
808
00:39:43,685 --> 00:39:47,559
All passengers on
our Alabama Express
with stops in Montgomery...
809
00:39:59,614 --> 00:40:01,137
Some days it's...
810
00:40:04,097 --> 00:40:05,098
It's amazing.
811
00:40:15,325 --> 00:40:18,459
We're gonna go with two, uh,
before Lake Shore Dr.
812
00:40:31,254 --> 00:40:33,213
Ah. Thanks.
813
00:40:36,434 --> 00:40:37,435
Hey.
814
00:40:39,698 --> 00:40:41,526
Thought you were
afraid of motorcycles.
815
00:40:41,526 --> 00:40:43,571
I was.
Now I'm not.
816
00:40:43,571 --> 00:40:45,051
Was that Matt?
817
00:40:45,051 --> 00:40:47,445
No, that was Evie,
the drummer's sister.
818
00:40:47,445 --> 00:40:49,142
Is that her jacket?
819
00:40:49,142 --> 00:40:50,926
It's mine. You want to
see a receipt?
820
00:40:50,926 --> 00:40:52,450
Hey, why do you
have to be so cold?
821
00:40:52,450 --> 00:40:54,060
No, why do you have
to be so judgmental?
822
00:40:54,060 --> 00:40:55,453
I-I'm not!
823
00:40:55,453 --> 00:40:58,107
I'm not. I'm just--
I'm just trying to--
824
00:40:58,107 --> 00:41:01,546
I'm trying to find you,
is what I'm trying to do.
825
00:41:01,546 --> 00:41:03,112
Well, here I am.
826
00:41:03,112 --> 00:41:05,027
No, I know.
But it's not "you" you.
827
00:41:05,027 --> 00:41:06,376
It's-- You're different.
828
00:41:06,376 --> 00:41:08,117
It started when you
hooked up with the band.
829
00:41:08,117 --> 00:41:10,946
When you guys would sing,
you'd, like, cop this attitude.
830
00:41:10,946 --> 00:41:13,427
And, now it's like you're
a completely different person,
831
00:41:13,427 --> 00:41:14,428
all the time.
832
00:41:14,428 --> 00:41:15,951
I'm 16, Bailey.
833
00:41:15,951 --> 00:41:17,431
I'm still finding out
who I am.
834
00:41:17,431 --> 00:41:19,433
And maybe-- Maybe
who you're seeing,
835
00:41:19,433 --> 00:41:20,913
maybe that's the real me.
836
00:41:20,913 --> 00:41:24,177
Well... she's not the you
that I fell in love with.
837
00:41:25,874 --> 00:41:28,050
Which-- which means what?
That if I change,
838
00:41:28,050 --> 00:41:29,748
you're not gonna
love me anymore?
839
00:41:29,748 --> 00:41:31,663
That's not what I said.
840
00:41:31,663 --> 00:41:34,492
Because I might
change, Bailey.
841
00:41:34,492 --> 00:41:36,058
But that should be
a good thing.
842
00:41:36,058 --> 00:41:37,973
And if being with you
means that I can't change,
843
00:41:37,973 --> 00:41:40,149
then there's something
wrong with being with you,
844
00:41:40,149 --> 00:41:41,629
not something wrong
with changing.
845
00:41:52,510 --> 00:41:54,033
Wait, I'll come
with you.
846
00:42:03,216 --> 00:42:04,217
Evening.
847
00:42:08,526 --> 00:42:11,311
Wow... just what
I always wanted.
848
00:42:13,008 --> 00:42:14,488
Was there snow there?
849
00:42:14,488 --> 00:42:16,403
Yeah. Lots.
850
00:42:16,403 --> 00:42:19,754
Man, you must have been
pretty cold.
851
00:42:19,754 --> 00:42:26,413
Julia. Carlos says, "Que la
next time usted vaya away,
852
00:42:26,413 --> 00:42:27,980
leave uno numero."
853
00:42:27,980 --> 00:42:30,069
What?
854
00:42:30,069 --> 00:42:32,811
Charlie said,
"Next time you go away,
leave a number."
855
00:42:32,811 --> 00:42:34,726
"Exactamundo."
856
00:42:36,684 --> 00:42:38,773
♪ How to move back... ♪
857
00:42:38,773 --> 00:42:40,688
So I guess you went
somewhere else?
858
00:42:42,995 --> 00:42:45,171
♪ Turn
Then this heartache... ♪
859
00:42:45,171 --> 00:42:47,042
Yeah.
860
00:42:47,042 --> 00:42:48,261
Where did you get this?
861
00:42:49,436 --> 00:42:52,004
The airport.
862
00:42:52,004 --> 00:42:53,571
They sell Tahoe stuff
at the airport.
863
00:42:53,571 --> 00:42:54,615
I never noticed that.
864
00:42:56,574 --> 00:42:58,097
You want to know
where I was?
865
00:42:58,097 --> 00:43:00,708
Are you better?
866
00:43:00,708 --> 00:43:02,275
I mean, are you okay?
867
00:43:04,712 --> 00:43:05,670
Yeah.
868
00:43:08,194 --> 00:43:09,978
Then, no.
869
00:43:09,978 --> 00:43:12,894
♪ Won't have to decide ♪
870
00:43:12,894 --> 00:43:15,201
Probably don't need
to know, right?
871
00:43:17,682 --> 00:43:20,293
Anyway, you're home, so...
872
00:43:20,293 --> 00:43:21,860
I'll help you unpack.
873
00:43:21,860 --> 00:43:25,167
♪ Hey, hey, yes ♪
874
00:43:25,167 --> 00:43:30,912
♪ Hoping that this will last ♪
875
00:43:30,912 --> 00:43:36,309
♪ We're hoping that
This will last ♪
876
00:43:36,309 --> 00:43:39,312
♪ 'Cause it's all we need ♪
60069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.