All language subtitles for Party.Of.Five.S02E19.Altered.States.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:06,180 So this whole leap year thing doesn't freak you out at all? 2 00:00:07,311 --> 00:00:08,530 Why would it? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,097 I don't know. Just the idea 4 00:00:10,097 --> 00:00:13,230 that's there's this-- This day that doesn't even exist. 5 00:00:13,230 --> 00:00:14,492 Like a phantom day. 6 00:00:14,492 --> 00:00:15,885 But it's just science, Bailey. 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,756 I mean if we didn't add the day, 8 00:00:17,756 --> 00:00:20,324 eventually, you know, we'd end up with sun and snow in June. 9 00:00:20,324 --> 00:00:22,326 Well, see, now, that's exactly it. 10 00:00:22,326 --> 00:00:24,241 That's exactly what freaks me out about it. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,503 That that could happen. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,332 What are you doing? 13 00:00:28,332 --> 00:00:30,291 I'm having an existential crisis out here, 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,423 and you're, like, rearranging my clothes. 15 00:00:32,423 --> 00:00:33,772 I am not. 16 00:00:33,772 --> 00:00:34,773 Then what are you doing? 17 00:00:34,773 --> 00:00:35,905 It's a surprise. 18 00:00:35,905 --> 00:00:38,081 Ah! Brainstorm. 19 00:00:38,081 --> 00:00:39,517 What if we throw a leap year party. 20 00:00:39,517 --> 00:00:41,041 If you're surrounded by friends, 21 00:00:41,041 --> 00:00:43,521 maybe it'll help you through the trauma. 22 00:00:43,521 --> 00:00:44,479 Maybe. 23 00:00:46,611 --> 00:00:48,874 Okay. Ready? 24 00:00:48,874 --> 00:00:49,875 Ta-da! 25 00:00:52,356 --> 00:00:53,618 What do you think? 26 00:01:01,278 --> 00:01:03,454 Oh. Oh, God. You know, I can take it back. 27 00:01:03,454 --> 00:01:04,977 No! Don-- 28 00:01:04,977 --> 00:01:07,197 I mean-- I mean... 29 00:01:07,197 --> 00:01:10,070 - no. - Are you sure? 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,246 You know, because it's not really my normal style. 31 00:01:12,246 --> 00:01:15,075 But... maybe it's a new me emerging. 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,947 Yeah, well... emerge over here. 33 00:01:24,214 --> 00:01:27,696 So... this leap year party thing, what do you say? 34 00:01:27,696 --> 00:01:30,046 Yes... 35 00:01:30,046 --> 00:01:32,048 t-to absolutely anything. 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,621 Well, here. 37 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 You have a history test on Monday. 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,798 So I figured you might want to... 39 00:01:45,888 --> 00:01:48,934 I also brought you a note from Nina, um... 40 00:01:48,934 --> 00:01:50,284 the Grant High Spectator, 41 00:01:50,284 --> 00:01:53,113 and a new class president ballot. 42 00:01:59,771 --> 00:02:01,382 Lots of people are asking about you. 43 00:02:03,079 --> 00:02:04,820 Asking what? 44 00:02:04,820 --> 00:02:08,302 How you are... what's wrong, when you're gonna be back. 45 00:02:09,390 --> 00:02:10,434 And what do you tell them? 46 00:02:10,434 --> 00:02:12,523 I tell 'em you're okay, 47 00:02:12,523 --> 00:02:13,785 you had a stomach virus, 48 00:02:13,785 --> 00:02:15,657 and you're gonna be back really soon. 49 00:02:17,920 --> 00:02:20,009 Are you? 50 00:02:20,009 --> 00:02:21,750 Gonna be back soon? 51 00:02:23,099 --> 00:02:24,448 I don't know. 52 00:02:24,448 --> 00:02:25,362 Oh. 53 00:02:28,322 --> 00:02:30,150 Because I was thinking... 54 00:02:31,586 --> 00:02:33,501 maybe if you did come back, 55 00:02:33,501 --> 00:02:36,721 uh, got back into your routine, 56 00:02:36,721 --> 00:02:39,159 you might start feeling like your old self again. 57 00:02:40,725 --> 00:02:43,380 And maybe we'd start feeling like us again. 58 00:02:44,555 --> 00:02:47,863 Maybe it's as easy as that. 59 00:02:47,863 --> 00:02:49,299 Yeah... 60 00:02:49,299 --> 00:02:51,171 maybe. 61 00:03:03,835 --> 00:03:06,882 ♪ Everybody wants to live ♪ 62 00:03:06,882 --> 00:03:08,753 ♪ Like they wanna live ♪ 63 00:03:08,753 --> 00:03:12,235 ♪ And everybody wants to love ♪ 64 00:03:12,235 --> 00:03:13,715 ♪ Like they wanna love ♪ 65 00:03:13,715 --> 00:03:17,501 ♪ Everybody wants to be ♪ 66 00:03:17,501 --> 00:03:25,596 ♪ Closer to free ♪ 67 00:03:36,999 --> 00:03:38,696 Trash trucks are coming any second. 68 00:03:38,696 --> 00:03:40,394 Give me hand, will you? 69 00:03:40,394 --> 00:03:42,526 She's just sitting there in the living room, Charlie. 70 00:03:42,526 --> 00:03:45,312 Who? Julia. 71 00:03:45,312 --> 00:03:48,184 She's been watching infomercials since, like, 4:00 this morning. 72 00:03:48,184 --> 00:03:51,143 I said "hi", but it's like she didn't even hear me. 73 00:03:53,450 --> 00:03:55,365 Is she gonna be okay? 74 00:03:56,975 --> 00:03:59,543 Yeah, Claud... she's gonna be all right. 75 00:04:07,203 --> 00:04:08,900 Been up since 4, huh? 76 00:04:08,900 --> 00:04:12,556 Yeah. I, uh... couldn't sleep. 77 00:04:21,739 --> 00:04:24,264 Something's got to give here, Jule. 78 00:04:24,264 --> 00:04:26,091 You've spent the last week watching shadows 79 00:04:26,091 --> 00:04:28,964 move across the walls. 80 00:04:28,964 --> 00:04:30,879 Don't you think it's time to go back to school? 81 00:04:30,879 --> 00:04:33,534 Maybe next week. 82 00:04:33,534 --> 00:04:35,231 I just... 83 00:04:35,231 --> 00:04:36,972 I don't feel ready yet. 84 00:04:39,453 --> 00:04:41,585 Don't make me go back, Charlie. 85 00:04:41,585 --> 00:04:44,458 Look, I don't want to be a hard-ass. 86 00:04:44,458 --> 00:04:46,068 If I thought staying home is helping, 87 00:04:46,068 --> 00:04:48,462 I'd be all for it, but it's not. 88 00:04:48,462 --> 00:04:50,246 Obviously it's not. So I'm sorry. 89 00:04:50,246 --> 00:04:52,422 But I'm gonna-- I'm not gonna write you any more notes. 90 00:04:55,730 --> 00:04:57,862 I think you should go on upstairs and get dressed. 91 00:05:04,173 --> 00:05:06,393 So... five days, huh? 92 00:05:06,393 --> 00:05:08,090 Mm-hm. 93 00:05:08,090 --> 00:05:10,179 Five days is a long time. 94 00:05:10,179 --> 00:05:12,573 Five days is gonna seriously bring down our average. 95 00:05:14,314 --> 00:05:18,230 Is that your way of saying you're gonna miss me? 96 00:05:18,230 --> 00:05:19,188 Yeah. 97 00:05:20,929 --> 00:05:22,757 Sure. 98 00:05:22,757 --> 00:05:24,106 Vertically... 99 00:05:24,106 --> 00:05:26,238 or horizontally? 100 00:05:26,238 --> 00:05:27,370 Well... 101 00:05:27,370 --> 00:05:28,632 you know, both. 102 00:05:34,638 --> 00:05:36,423 You know what? 103 00:05:36,423 --> 00:05:38,642 Hell with the affiliates' meeting. 104 00:05:38,642 --> 00:05:40,992 How does Hawaii sound? 105 00:05:40,992 --> 00:05:43,473 - What? Hawaii? - Mm-hm. 106 00:05:43,473 --> 00:05:47,172 Five days, just the two of us, on some incredible beach. 107 00:05:47,172 --> 00:05:50,698 We can spend some real time together for a change. 108 00:05:50,698 --> 00:05:53,440 - Haven't we been doing that? - Uh, no. 109 00:05:53,440 --> 00:05:56,660 It's been a "How fast can you be at my place" kind of time. 110 00:05:56,660 --> 00:05:59,359 Let's really go away together. 111 00:05:59,359 --> 00:06:01,578 Kathleen, you can't just blow off your meeting. 112 00:06:01,578 --> 00:06:02,623 Why can't I? 113 00:06:02,623 --> 00:06:05,495 It's 2000 people in a room. 114 00:06:05,495 --> 00:06:07,497 They won't even notice I'm not there. 115 00:06:09,934 --> 00:06:12,981 We'll book a suite at the Haleakala Resort. 116 00:06:12,981 --> 00:06:14,809 We'll tell 'em we're honeymooners. 117 00:06:14,809 --> 00:06:16,201 Newlyweds always get upgrades. 118 00:06:16,201 --> 00:06:17,855 Uh, Kathleen... 119 00:06:17,855 --> 00:06:19,857 They'll give us one of those private bungalows. 120 00:06:19,857 --> 00:06:21,685 I'm just gonna call my travel agent and see. 121 00:06:21,685 --> 00:06:24,384 I can't go away with you, Kathleen. 122 00:06:24,384 --> 00:06:27,474 I've-- I've got, you know, the kids. 123 00:06:27,474 --> 00:06:29,824 Especially this week, with Jake not being here. 124 00:06:29,824 --> 00:06:31,695 The kids? 125 00:06:31,695 --> 00:06:33,480 Yeah. 126 00:06:33,480 --> 00:06:36,396 Among other things, I've got responsibilities. 127 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 Like? 128 00:06:38,702 --> 00:06:40,965 Like... 129 00:06:40,965 --> 00:06:43,707 Like responsibilities, okay? 130 00:06:43,707 --> 00:06:46,449 They nee-- They need me around in case stuff happens... 131 00:06:46,449 --> 00:06:47,842 or breaks. 132 00:06:47,842 --> 00:06:48,886 Or they need something. 133 00:06:48,886 --> 00:06:50,714 Or-- Or they get in trouble. 134 00:06:50,714 --> 00:06:52,890 In case stuff breaks? 135 00:06:52,890 --> 00:06:55,763 Hey, Kathleen, I know this might be a foreign concept, 136 00:06:55,763 --> 00:06:57,504 but I've got a lot of people to think about 137 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 other than myself, okay? 138 00:07:01,421 --> 00:07:04,032 I'm sorry, but that's just the way it is. 139 00:07:08,123 --> 00:07:12,170 It just sounds confusing because you missed the Potsdam stuff. 140 00:07:12,170 --> 00:07:14,390 Once you do the reading you'll be totally okay. 141 00:07:14,390 --> 00:07:15,609 They're staring at me. 142 00:07:17,045 --> 00:07:18,568 Who is? 143 00:07:18,568 --> 00:07:20,265 Those girls over there. 144 00:07:22,267 --> 00:07:24,879 That's because you're wearing the same shirt as one of them. 145 00:07:24,879 --> 00:07:26,402 That's all they were saying. 146 00:07:26,402 --> 00:07:28,273 Oh. Oh, I thought, um... 147 00:07:28,273 --> 00:07:29,579 They don't know. 148 00:07:29,579 --> 00:07:31,059 Nobody knows. 149 00:07:31,059 --> 00:07:32,930 And even if they did, so what? 150 00:07:35,585 --> 00:07:38,022 Look, you're doing great. 151 00:07:38,022 --> 00:07:40,634 Just gotta make it through one more class, that's it. 152 00:07:51,993 --> 00:07:54,778 We should probably go in, if you want to get seats together. 153 00:07:54,778 --> 00:07:58,608 No. Uh, I-I'm not taking last period. 154 00:07:58,608 --> 00:08:00,262 You're-- Why not? 155 00:08:00,262 --> 00:08:01,524 Um... 156 00:08:01,524 --> 00:08:03,091 because Charlie said not to. 157 00:08:03,091 --> 00:08:07,051 H-he told me to skip last class because... 158 00:08:07,051 --> 00:08:08,400 we-we're going away. 159 00:08:09,706 --> 00:08:11,099 You're going away where? 160 00:08:11,099 --> 00:08:12,274 To Tahoe... 161 00:08:12,274 --> 00:08:13,797 for the weekend. 162 00:08:13,797 --> 00:08:15,843 You didn't tell me this. 163 00:08:15,843 --> 00:08:17,148 I didn't? I thought I did. 164 00:08:17,148 --> 00:08:18,106 No, you didn't. 165 00:08:18,106 --> 00:08:19,107 Oh. 166 00:08:19,107 --> 00:08:20,325 Sorry. 167 00:08:22,458 --> 00:08:24,765 Charlie thought it would be a good idea for me to get away. 168 00:08:26,636 --> 00:08:28,159 Anyways... go ahead. 169 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 I'll call when I get back. 170 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 Uh, can we talk while you're gone. 171 00:08:31,162 --> 00:08:32,512 No. There's no phone. 172 00:08:34,165 --> 00:08:35,471 Take good notes, okay? 173 00:08:37,995 --> 00:08:39,344 Tahoe? 174 00:08:39,344 --> 00:08:41,390 Yeah, with Justin's family. 175 00:08:41,390 --> 00:08:44,132 I don't know, Jule, do you-- You sure you feel up for that? 176 00:08:44,132 --> 00:08:47,744 Yeah. Justin's gonna catch me up on some history I missed. 177 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 I think you're right about getting out. 178 00:08:52,096 --> 00:08:53,141 I think it was good for me. 179 00:08:55,186 --> 00:08:59,190 And I think this will-- It'll just be that much better. 180 00:08:59,190 --> 00:09:00,365 Okay. 181 00:09:00,365 --> 00:09:01,584 Well, if you're sure. 182 00:09:02,846 --> 00:09:03,804 Thanks. 183 00:09:06,546 --> 00:09:09,897 ♪ Never know how much I love you ♪ 184 00:09:09,897 --> 00:09:14,031 ♪ Never know how much I care ♪ 185 00:09:14,031 --> 00:09:16,817 ♪ When you put your arms Around me ♪ 186 00:09:16,817 --> 00:09:18,688 ♪ I get a fever... ♪ 187 00:09:18,688 --> 00:09:20,211 Check this out: I'm in the bathroom, 188 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 and this guy says the only reason he comes to hear 189 00:09:22,387 --> 00:09:24,259 this band is because of Sarah. 190 00:09:24,259 --> 00:09:26,653 Yep. 191 00:09:26,653 --> 00:09:28,089 That's my girl. 192 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 ♪ Fever... ♪ 193 00:09:31,571 --> 00:09:34,225 So who's coming to the party? Hm? 194 00:09:34,225 --> 00:09:35,705 ♪ Fever all through The night... ♪ 195 00:09:35,705 --> 00:09:36,967 The leap year thing. 196 00:09:36,967 --> 00:09:37,925 Who's coming? 197 00:09:39,317 --> 00:09:41,145 Uh... 198 00:09:41,145 --> 00:09:42,582 You know, people. 199 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 You. 200 00:09:43,583 --> 00:09:45,323 Some other people. 201 00:09:45,323 --> 00:09:48,413 ♪ Fever in the morning ♪ 202 00:09:48,413 --> 00:09:49,937 Huh. 203 00:09:49,937 --> 00:09:52,113 ♪ Fever all through The night... ♪ 204 00:09:52,113 --> 00:09:53,244 Man, what a great idea. 205 00:09:53,244 --> 00:09:55,072 A party every four years. 206 00:09:55,072 --> 00:09:56,378 Yeah. 207 00:09:56,378 --> 00:09:57,814 ♪ Got the fever ♪ 208 00:09:57,814 --> 00:10:01,296 ♪ That is somethin' You all know ♪ 209 00:10:01,296 --> 00:10:04,865 ♪ Fever isn't such a new thing ♪ 210 00:10:04,865 --> 00:10:08,738 ♪ 'Cause fever started Long ago ♪ 211 00:10:08,738 --> 00:10:11,959 ♪ Fever started long ago ♪ 212 00:10:19,183 --> 00:10:20,141 Oh, God. 213 00:10:21,882 --> 00:10:23,057 Did we have a date? 214 00:10:23,057 --> 00:10:24,711 No, no. We didn't have a date. 215 00:10:24,711 --> 00:10:27,757 I'm-- I'm just dropping by. 216 00:10:27,757 --> 00:10:29,759 Is it bad timing? 217 00:10:29,759 --> 00:10:31,065 No. But, um... 218 00:10:31,065 --> 00:10:33,937 But I've never dropped by before. 219 00:10:33,937 --> 00:10:34,938 Well, yeah. 220 00:10:34,938 --> 00:10:36,548 I know. 221 00:10:36,548 --> 00:10:38,289 Don't you think that's a little strange, 222 00:10:38,289 --> 00:10:40,161 one month into a relationship? 223 00:10:41,466 --> 00:10:42,467 No. 224 00:10:43,730 --> 00:10:45,557 I mean, your place is much cooler. 225 00:10:45,557 --> 00:10:47,647 And, uh, besides, no kids. 226 00:10:49,431 --> 00:10:51,825 Um, look, I thought about what you said earlier. 227 00:10:51,825 --> 00:10:55,045 And, you know, you have this whole half of your life 228 00:10:55,045 --> 00:10:57,482 that... I never see. 229 00:10:57,482 --> 00:11:00,442 I mean, that I actually avoid being part of. 230 00:11:00,442 --> 00:11:02,923 I mean, you have a family I don't even know. 231 00:11:02,923 --> 00:11:05,055 Why is that? 232 00:11:05,055 --> 00:11:06,753 Because they're incredibly annoying? 233 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 I'm being serious. 234 00:11:08,450 --> 00:11:09,451 You know, it's-- 235 00:11:10,452 --> 00:11:11,453 Jeez! 236 00:11:13,803 --> 00:11:15,849 I mean who-- Who made the stupid decision 237 00:11:15,849 --> 00:11:20,331 that you and me were only about, you know, going to dinner or... 238 00:11:20,331 --> 00:11:23,770 fooling around in the afternoon, or taking weekends? 239 00:11:23,770 --> 00:11:26,773 I feel like maybe it's my fault. 240 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 Hey, no. No. 241 00:11:28,470 --> 00:11:29,993 It's no one's fault. 242 00:11:29,993 --> 00:11:33,083 I don't want to be just a diversion for you. 243 00:11:33,083 --> 00:11:34,606 I want to be a part of your life. 244 00:11:34,606 --> 00:11:37,044 And if that means hanging out with the kids 245 00:11:37,044 --> 00:11:40,047 and eating leftovers over the sink then... 246 00:11:40,047 --> 00:11:41,744 Let's not glamorize this. 247 00:11:44,094 --> 00:11:46,096 I wanna be a part of your life. 248 00:11:48,316 --> 00:11:50,405 This looks good. 249 00:11:50,405 --> 00:11:53,234 Final boarding call for flight... 250 00:11:53,234 --> 00:11:54,235 Hi. Can I help you? 251 00:11:54,235 --> 00:11:55,845 Yeah. Hi. Um... 252 00:11:55,845 --> 00:11:57,107 I'd like to buy a ticket on 253 00:11:57,107 --> 00:11:59,327 the next flight to New Orleans, please. 254 00:11:59,327 --> 00:12:01,633 Okay. 255 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 Let's see. 256 00:12:04,636 --> 00:12:07,857 Uh, that's a wide-open flight... 257 00:12:07,857 --> 00:12:10,773 leaving at 10:00 from gate seven. 258 00:12:10,773 --> 00:12:11,731 Okay. 259 00:12:22,219 --> 00:12:23,220 Mm-hm. 260 00:12:23,220 --> 00:12:24,744 Are they in classes all day? 261 00:12:26,136 --> 00:12:28,182 Oh, I see. Uh... 262 00:12:28,182 --> 00:12:31,098 Well, can I leave a message for him? 263 00:12:31,098 --> 00:12:33,230 Griffin Holbrook. 264 00:12:33,230 --> 00:12:37,452 Yeah, um... tell him that Julia called. 265 00:12:37,452 --> 00:12:40,455 Actually... tell him that Julia's here. 266 00:12:41,891 --> 00:12:42,849 Thanks. 267 00:12:45,068 --> 00:12:46,417 Why not? 268 00:12:46,417 --> 00:12:48,550 What objection could you possibly have? 269 00:12:48,550 --> 00:12:50,204 I'm just not excited about the thought 270 00:12:50,204 --> 00:12:52,032 of drunk teenagers puking in our bathtub. 271 00:12:52,032 --> 00:12:54,382 No, Charlie. No one's gonna be puking anywhere. 272 00:12:54,382 --> 00:12:56,471 Okay? It's just a bunch of friends hanging out. 273 00:12:56,471 --> 00:12:58,255 No big deal. 274 00:12:58,255 --> 00:12:59,691 I don't know, Bay. 275 00:12:59,691 --> 00:13:02,129 Oh, let him have the party. 276 00:13:03,652 --> 00:13:05,393 Mm. Smells good. What is it? 277 00:13:05,393 --> 00:13:07,830 Um... 278 00:13:07,830 --> 00:13:11,791 huevos ranchitos-- Who--? 279 00:13:11,791 --> 00:13:16,404 Oh, I'm Kathleen. But I guess that's stating the obvious, huh? 280 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Hi. Hi. 281 00:13:19,494 --> 00:13:22,584 Um, is this where you're having the party? Out there? 282 00:13:22,584 --> 00:13:25,108 Um... 283 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 No, actually-- 284 00:13:26,631 --> 00:13:28,198 Actually I was planning on having it inside. 285 00:13:28,198 --> 00:13:30,505 Listen, I throw a million parties a year, 286 00:13:30,505 --> 00:13:32,115 so I know whereof I speak. 287 00:13:32,115 --> 00:13:33,638 Get 'em outside, 288 00:13:33,638 --> 00:13:35,162 light candles, and suddenly 289 00:13:35,162 --> 00:13:38,861 the whole party's sexy and mysterious. 290 00:13:38,861 --> 00:13:39,949 Come here. I'll show you. 291 00:13:39,949 --> 00:13:41,733 Okay. 292 00:13:44,432 --> 00:13:47,870 You might want to just toss in a hint of cilantro. 293 00:14:01,971 --> 00:14:03,581 How did she seem? 294 00:14:03,581 --> 00:14:05,801 She seemed tall. 295 00:14:05,801 --> 00:14:06,802 This one? 296 00:14:06,802 --> 00:14:08,151 Mm. Too hard. 297 00:14:08,151 --> 00:14:12,155 - So... what besides tall? - I don't know. 298 00:14:12,155 --> 00:14:14,114 It was weird seeing somebody other than Kirsten 299 00:14:14,114 --> 00:14:16,333 in Charlie's robe, that's for sure. 300 00:14:16,333 --> 00:14:17,813 She had cool ideas about the party. 301 00:14:17,813 --> 00:14:19,162 This one? 302 00:14:19,162 --> 00:14:20,468 You already gave me that one. 303 00:14:20,468 --> 00:14:21,469 Oh. 304 00:14:22,992 --> 00:14:24,820 So, um... have you thought about 305 00:14:24,820 --> 00:14:26,996 what you're gonna wear tonight? 306 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 God, I don't know. 307 00:14:29,477 --> 00:14:30,652 Because, um... 308 00:14:30,652 --> 00:14:32,654 I was thinking that... 309 00:14:32,654 --> 00:14:35,613 I really love that-- That black sweater that you have. 310 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 The turtleneck? 311 00:14:37,877 --> 00:14:39,139 Yeah. Mm. 312 00:14:39,139 --> 00:14:40,401 It itches. 313 00:14:40,401 --> 00:14:42,011 Well, yeah. But something like that? 314 00:14:42,011 --> 00:14:43,491 Yeah, probably. 315 00:14:43,491 --> 00:14:46,189 Probably not the dress you wore last night. 316 00:14:46,189 --> 00:14:47,538 God, no. 317 00:14:47,538 --> 00:14:49,714 Yeah. I didn't think so. 318 00:14:49,714 --> 00:14:51,586 No, I mean, you know, I'd love to, 319 00:14:51,586 --> 00:14:53,370 but I just haven't had a chance to wash it. 320 00:14:53,370 --> 00:14:55,198 It's drenched in sweat. 321 00:14:55,198 --> 00:14:56,112 Perfect. 322 00:15:01,596 --> 00:15:03,554 Who is it? 323 00:15:03,554 --> 00:15:04,512 Julia? 324 00:15:07,515 --> 00:15:08,559 Hi. 325 00:15:08,559 --> 00:15:09,604 Whoa. It is you. 326 00:15:09,604 --> 00:15:11,432 Yeah, of course. 327 00:15:11,432 --> 00:15:14,000 I, uh-- I told a couple of the guys about you. 328 00:15:14,000 --> 00:15:16,045 I just-- I figured maybe they were setting me up. 329 00:15:16,045 --> 00:15:18,308 No, it's me. 330 00:15:20,049 --> 00:15:21,572 Yeah, well, wow. 331 00:15:21,572 --> 00:15:24,488 I-- You look, uh... 332 00:15:24,488 --> 00:15:26,360 not so good. 333 00:15:26,360 --> 00:15:27,665 Are you okay? 334 00:15:27,665 --> 00:15:28,884 Yeah. 335 00:15:28,884 --> 00:15:30,973 Yeah, I'm-- I'm fine. 336 00:15:30,973 --> 00:15:33,671 I'm just, um... 337 00:15:33,671 --> 00:15:38,198 I had a rough... time, and I haven't... slept much. 338 00:15:38,198 --> 00:15:40,940 But, listen, um... 339 00:15:40,940 --> 00:15:42,419 How are you? 340 00:15:42,419 --> 00:15:44,160 Wha-what kind of rough time? 341 00:15:44,160 --> 00:15:45,379 Something bad happen to you? 342 00:15:45,379 --> 00:15:46,684 No. 343 00:15:48,425 --> 00:15:53,039 I mean, something bad, yeah. But it didn't happen to me. 344 00:15:54,475 --> 00:15:57,565 I did it. Something really stupid. 345 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 - What? - You know what, Griffin? 346 00:16:02,439 --> 00:16:05,355 I have spent the last week doing nothing but talking 347 00:16:05,355 --> 00:16:10,186 and agonizing and... crying about this thing. 348 00:16:10,186 --> 00:16:13,929 So... what I really want right now is to just... 349 00:16:13,929 --> 00:16:15,104 not. 350 00:16:15,104 --> 00:16:16,976 Yet. Okay? 351 00:16:16,976 --> 00:16:18,281 Okay. 352 00:16:18,281 --> 00:16:20,153 I mean, well, sure. 353 00:16:20,153 --> 00:16:23,460 I can't even believe you're here, so, yeah... 354 00:16:23,460 --> 00:16:24,374 uh, whatever. 355 00:16:36,473 --> 00:16:38,432 Out of chips. 356 00:16:38,432 --> 00:16:41,174 Uh... Sarah rearranged all this stuff. 357 00:16:41,174 --> 00:16:42,436 Where is she anyway? 358 00:16:42,436 --> 00:16:44,438 She's out there with Matt. 359 00:16:44,438 --> 00:16:45,961 He's here? 360 00:16:45,961 --> 00:16:47,571 Who invited him? 361 00:16:47,571 --> 00:16:50,009 I'm guessing Sarah, when she asked the rest of the band. 362 00:16:51,532 --> 00:16:53,708 Wait a second. They're all here? 363 00:16:53,708 --> 00:16:55,710 There they are, in this one over here. 364 00:16:57,016 --> 00:16:58,669 What is she doing on his lap? 365 00:16:58,669 --> 00:17:01,324 Oh, they're-- They're doing this ventriloquist thing. 366 00:17:01,324 --> 00:17:02,760 It's hysterical. 367 00:17:02,760 --> 00:17:04,719 A ventriloquist thing. 368 00:17:04,719 --> 00:17:05,720 Yeah. She's the dummy. 369 00:17:05,720 --> 00:17:07,113 He's the ventriloquist. 370 00:17:08,375 --> 00:17:09,680 On his lap? 371 00:17:09,680 --> 00:17:11,378 Duh. That's what makes it funny. 372 00:17:15,034 --> 00:17:16,426 That's not funny. 373 00:17:16,426 --> 00:17:18,254 Trust me. When you're out there, it's a riot. 374 00:17:24,652 --> 00:17:27,394 - You're folding his laundry? - What can I say? 375 00:17:27,394 --> 00:17:30,049 Love makes you do ridiculous things. 376 00:17:30,049 --> 00:17:31,267 You're in love? 377 00:17:31,267 --> 00:17:32,399 Really? 378 00:17:32,399 --> 00:17:33,356 Go figure. 379 00:17:34,444 --> 00:17:37,404 Oh... I'm in love too. 380 00:17:38,405 --> 00:17:40,450 His name's Enrico. 381 00:17:40,450 --> 00:17:41,712 And he's Mexican. 382 00:17:41,712 --> 00:17:43,888 That's why I'm learning Spanish. 383 00:17:43,888 --> 00:17:45,760 Ooh! A Latin lover. 384 00:17:46,935 --> 00:17:47,936 Exactly. 385 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 Well, it wasn't downstairs. 386 00:17:50,634 --> 00:17:51,635 Where the hell is it? 387 00:17:51,635 --> 00:17:53,768 What's with him? Stress. 388 00:17:53,768 --> 00:17:55,900 Been trying to drag him to Hawaii, but he won't go. 389 00:17:55,900 --> 00:17:57,206 Kathleen... 390 00:17:57,206 --> 00:17:59,034 What are you, like, loco? Why not? 391 00:17:59,034 --> 00:18:01,123 He thinks you can't survive his absence. 392 00:18:01,123 --> 00:18:04,822 What? When was the last time you actually solved a problem? 393 00:18:04,822 --> 00:18:07,434 Hey... I do a lot around here. 394 00:18:07,434 --> 00:18:10,654 Maybe not all the obvious stuff, not the-- The glory jobs. 395 00:18:10,654 --> 00:18:13,048 But the nitty-gritty, behind-the-scenes stuff. 396 00:18:14,267 --> 00:18:15,616 You guys would be lost without me. 397 00:18:18,009 --> 00:18:19,968 Okay. So I'll take them, too. 398 00:18:21,230 --> 00:18:22,231 What? 399 00:18:22,231 --> 00:18:23,319 Really? 400 00:18:23,319 --> 00:18:24,320 Mm-hm. 401 00:18:24,320 --> 00:18:25,974 Claudia, um... 402 00:18:25,974 --> 00:18:28,237 Could go look for my leather jacket, please? 403 00:18:28,237 --> 00:18:30,413 Si, señor. 404 00:18:37,246 --> 00:18:39,030 What was that? 405 00:18:40,249 --> 00:18:42,947 A very nice invitation? 406 00:18:42,947 --> 00:18:44,471 You have no right-- no right 407 00:18:44,471 --> 00:18:46,516 to tell her that she can go to Hawaii. 408 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 Relax, Charlie. 409 00:18:48,518 --> 00:18:49,519 What's the big deal? 410 00:18:49,519 --> 00:18:50,999 The big deal is, is that 411 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 I don't want you taking them on family trips. 412 00:18:53,697 --> 00:18:54,785 It's okay. 413 00:18:54,785 --> 00:18:56,657 So I'll rescind the invitation. 414 00:18:57,875 --> 00:18:59,486 And I don't want this! 415 00:18:59,486 --> 00:19:00,487 You! Here! 416 00:19:00,487 --> 00:19:02,053 Folding my laundry! 417 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 I mean, God, you-you put away my socks! 418 00:19:07,058 --> 00:19:10,584 I'm sorry. It was a terrible thing to do. 419 00:19:10,584 --> 00:19:13,282 Look... 420 00:19:13,282 --> 00:19:14,762 I don't mean that. 421 00:19:16,155 --> 00:19:19,288 Of course, it was-- It was a... 422 00:19:19,288 --> 00:19:22,465 A very nice thing to do. 423 00:19:22,465 --> 00:19:24,989 But... what is going on? 424 00:19:24,989 --> 00:19:29,342 When-- When did everything get so involved? 425 00:19:29,342 --> 00:19:34,173 Because this was supposed to be a casual thing. 426 00:19:34,173 --> 00:19:37,306 Well, things can't stay casual forever, Charlie. 427 00:19:39,395 --> 00:19:41,919 Uh... I mean, I love you. 428 00:19:51,146 --> 00:19:52,147 How about this one? 429 00:19:52,147 --> 00:19:53,235 Is it flat enough? 430 00:19:53,235 --> 00:19:54,497 Sure. 431 00:19:54,497 --> 00:19:55,803 Hold it like this... 432 00:19:55,803 --> 00:19:57,500 and spin it out of your hand. 433 00:19:57,500 --> 00:19:59,372 Okay. 434 00:20:00,503 --> 00:20:02,418 Damn. 435 00:20:02,418 --> 00:20:03,637 That's all right. 436 00:20:03,637 --> 00:20:05,378 There's more where that came from. 437 00:20:11,384 --> 00:20:12,733 So I guess you got pregnant, huh? 438 00:20:17,825 --> 00:20:18,869 You could tell? 439 00:20:22,612 --> 00:20:23,918 I just figured. 440 00:20:25,267 --> 00:20:27,400 I mean, what else could it be? 441 00:20:27,400 --> 00:20:28,923 Oh. 442 00:20:28,923 --> 00:20:30,359 Well, I-I'm not pregnant now. 443 00:20:34,189 --> 00:20:36,409 I lost it. 444 00:20:36,409 --> 00:20:38,759 I mean... a miscarriage. 445 00:20:41,370 --> 00:20:42,328 But... 446 00:20:44,417 --> 00:20:47,158 I almost had an abortion. 447 00:20:47,158 --> 00:20:48,116 Whoa. 448 00:20:49,465 --> 00:20:51,554 Well, are you all right? 449 00:20:51,554 --> 00:20:53,077 I mean, physically? 450 00:20:53,077 --> 00:20:55,950 Yeah. I'm okay. 451 00:20:55,950 --> 00:20:57,038 Good. 452 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 Was he cool about it? 453 00:21:02,913 --> 00:21:05,089 Yeah. 454 00:21:05,089 --> 00:21:06,265 Very. 455 00:21:11,705 --> 00:21:13,576 Why are you here? 456 00:21:15,012 --> 00:21:16,492 I don't know. 457 00:21:18,929 --> 00:21:22,846 Maybe... I thought you'd understand. 458 00:21:23,934 --> 00:21:26,589 This never happened to me. 459 00:21:26,589 --> 00:21:27,895 I mean, with a girl. I... 460 00:21:29,984 --> 00:21:33,292 But you've done things you wish you could undo, right? 461 00:21:34,902 --> 00:21:36,382 Yeah. 462 00:21:36,382 --> 00:21:37,557 Yeah, lots. 463 00:21:39,515 --> 00:21:40,647 Come on. 464 00:21:42,866 --> 00:21:46,827 It's like I can't recognize myself. 465 00:21:46,827 --> 00:21:51,005 I mean, the me I know would never have let this happen, 466 00:21:51,005 --> 00:21:52,789 you know? 467 00:21:52,789 --> 00:21:55,401 The me I know would never have had an appointment 468 00:21:55,401 --> 00:21:58,969 at an abortion clinic. 469 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 Do you know what I mean? 470 00:22:01,450 --> 00:22:02,625 What, are you kidding? 471 00:22:02,625 --> 00:22:04,801 Look at this uniform. 472 00:22:04,801 --> 00:22:08,152 Some days I wake up and look at it and... think, 473 00:22:08,152 --> 00:22:09,850 whose life did I get by mistake? 474 00:22:12,026 --> 00:22:13,201 So, what do you do? 475 00:22:16,160 --> 00:22:18,598 I put on the clothes. 476 00:22:18,598 --> 00:22:19,599 I mean, they're mine. 477 00:22:23,907 --> 00:22:27,346 You're not... mad at me for coming to you, are you? 478 00:22:31,306 --> 00:22:33,047 It's not exactly the easiest thing. 479 00:22:36,137 --> 00:22:37,138 I love you. 480 00:22:39,967 --> 00:22:41,098 Yeah. 481 00:22:42,839 --> 00:22:44,188 Well, if it helps... 482 00:22:46,495 --> 00:22:47,409 Yeah. 483 00:22:51,718 --> 00:22:52,893 Sarah. 484 00:22:52,893 --> 00:22:54,111 Could I...talk to you a sec? 485 00:22:54,111 --> 00:22:55,069 Sure. 486 00:22:56,505 --> 00:22:57,941 Hey, is everything okay? 487 00:22:59,900 --> 00:23:02,337 Somebody stole Charlie's really expensive leather coat. 488 00:23:02,337 --> 00:23:04,383 Oh, my God. God, who would take it? 489 00:23:04,383 --> 00:23:07,124 I was thinking maybe one of the guys in the band. 490 00:23:07,124 --> 00:23:09,126 You've only known them, what, like two months. 491 00:23:09,126 --> 00:23:11,128 Yeah, and long enough to know they don't steal. 492 00:23:11,128 --> 00:23:13,043 Well, I think you should probably ask them. 493 00:23:13,043 --> 00:23:14,697 I'm not gonna confront my friends. 494 00:23:14,697 --> 00:23:16,917 They're not your friends, Sarah. 495 00:23:16,917 --> 00:23:19,398 Your friends would never make you dance around half-naked 496 00:23:19,398 --> 00:23:20,573 just to draw a crowd for them. 497 00:23:22,052 --> 00:23:23,314 What did you say? 498 00:23:26,230 --> 00:23:28,798 God, Bailey, if you have a problem with the way I perform, 499 00:23:28,798 --> 00:23:31,061 don't take it out on my friends. I'm not-- 500 00:23:31,061 --> 00:23:33,150 I'm not. I'm just saying the coat is missing-- 501 00:23:33,150 --> 00:23:34,369 I found it. 502 00:23:36,980 --> 00:23:39,069 He left it in the car. Doofus. 503 00:23:52,213 --> 00:23:53,997 Oh, this place sucks. 504 00:23:53,997 --> 00:23:55,695 Yeah, well, it's all I could afford. 505 00:23:58,915 --> 00:24:00,308 I had a good day. 506 00:24:02,005 --> 00:24:03,442 Well, I'm not going anywhere. 507 00:24:05,835 --> 00:24:07,663 Griffin, I-I don't feel comfortable-- 508 00:24:07,663 --> 00:24:10,144 Oh, I know. I don't mean like that. 509 00:24:10,144 --> 00:24:11,362 I-- Come on. 510 00:24:13,060 --> 00:24:16,455 I mean, I'm gonna... stay right over here. 511 00:24:16,455 --> 00:24:20,154 That way maybe you can... sleep a little easier. 512 00:24:20,154 --> 00:24:22,156 Don't you have a curfew or something? 513 00:24:23,374 --> 00:24:25,115 Uh... yeah. 514 00:24:25,115 --> 00:24:27,466 It, uh-- It was an hour ago. 515 00:24:29,946 --> 00:24:32,122 Griffin, don't get in trouble over this. 516 00:24:32,122 --> 00:24:33,167 It's not worth it. 517 00:24:34,603 --> 00:24:36,779 Yeah. Well, that's kind of my call. 518 00:24:39,434 --> 00:24:40,479 Lie down, okay? 519 00:25:17,690 --> 00:25:18,995 Is that better? 520 00:25:18,995 --> 00:25:19,996 Mm-hm. 521 00:25:37,884 --> 00:25:38,928 Hey. 522 00:25:38,928 --> 00:25:40,626 Ow. Wait. Ow. 523 00:25:40,626 --> 00:25:41,931 I brought you a paper. 524 00:25:41,931 --> 00:25:43,890 We have it delivered. 525 00:25:43,890 --> 00:25:45,152 And some bagels. 526 00:25:45,152 --> 00:25:46,327 I've eaten. 527 00:25:46,327 --> 00:25:48,024 Maybe for lunch? 528 00:25:48,024 --> 00:25:49,852 What are you doing? 529 00:25:49,852 --> 00:25:52,681 I'm saying I'm sorry... with props. 530 00:25:57,947 --> 00:25:59,645 You left without saying goodbye. 531 00:25:59,645 --> 00:26:01,777 Yeah, well, I didn't feel like talking to you. 532 00:26:01,777 --> 00:26:04,258 Yeah. I know. 533 00:26:05,302 --> 00:26:06,695 I was being a jerk. 534 00:26:06,695 --> 00:26:09,437 And-- And what I think happened was... 535 00:26:09,437 --> 00:26:12,222 Was that I was just expecting this small party. 536 00:26:12,222 --> 00:26:14,442 And so when all those people started showing up, 537 00:26:14,442 --> 00:26:17,488 and then the jacket was missing, I just-- I just freaked out. 538 00:26:17,488 --> 00:26:18,446 I'll say. 539 00:26:20,796 --> 00:26:24,408 And... I missed you. 540 00:26:26,062 --> 00:26:28,761 Usually at parties, we-- We hang around together 541 00:26:28,761 --> 00:26:31,024 talking about who's hanging on who and stuff. 542 00:26:31,024 --> 00:26:32,591 And when I looked for you last night, 543 00:26:32,591 --> 00:26:34,680 you were off messing around with that Matt guy. 544 00:26:34,680 --> 00:26:36,856 He's a friend, Bailey, period. 545 00:26:36,856 --> 00:26:39,423 I know. I was wrong. 546 00:26:41,034 --> 00:26:43,036 And, oh. Listen to this. 547 00:26:43,036 --> 00:26:44,777 You know the, um... You know the new thing 548 00:26:44,777 --> 00:26:46,213 that Charlie's trying out. 549 00:26:46,213 --> 00:26:48,432 Salinger's live music on Sunday nights. 550 00:26:48,432 --> 00:26:51,914 Well... he said that he would squeeze you in this week, 551 00:26:51,914 --> 00:26:52,959 if you wanted to play. 552 00:26:52,959 --> 00:26:54,047 Sunday? That's tonight. 553 00:26:54,047 --> 00:26:55,091 Yeah. 554 00:26:55,091 --> 00:26:57,441 He said he'll pay 300 bucks. 555 00:27:00,227 --> 00:27:03,317 Is that supposed to make everything better or something? 556 00:27:03,317 --> 00:27:04,448 No. No. 557 00:27:04,448 --> 00:27:06,450 But it's a really good thing. 558 00:27:06,450 --> 00:27:07,930 And just because you're mad at me, 559 00:27:07,930 --> 00:27:10,150 that's no reason to throw away a great opportunity. 560 00:27:10,150 --> 00:27:13,283 So... I'm sorry, and I really think you should do this. 561 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 What time should we be there? 562 00:27:26,906 --> 00:27:29,778 So... wait for me. All right, thanks. 563 00:27:29,778 --> 00:27:30,779 Charlie. Oh. 564 00:27:30,779 --> 00:27:31,780 I-- I wasn't-- 565 00:27:31,780 --> 00:27:32,999 You're on your way out. 566 00:27:32,999 --> 00:27:34,522 Well, just to exercise class. 567 00:27:34,522 --> 00:27:36,829 - It's-- It's okay. - N-n-n-no. I'm happy to bag it. 568 00:27:36,829 --> 00:27:38,526 Besides, I can think of a much better way 569 00:27:38,526 --> 00:27:39,701 to get my heart rate up. 570 00:27:39,701 --> 00:27:41,834 Let's go upstairs, shall we? 571 00:27:41,834 --> 00:27:42,965 Um... 572 00:27:42,965 --> 00:27:44,619 Or not. 573 00:27:44,619 --> 00:27:45,925 Charlie? 574 00:27:45,925 --> 00:27:47,491 Can we-- Can we sit down for a second? 575 00:27:57,937 --> 00:27:59,199 I want you to know that I think 576 00:27:59,199 --> 00:28:01,941 you're a really great person, Kathleen. 577 00:28:01,941 --> 00:28:03,290 Okay. 578 00:28:03,290 --> 00:28:05,161 You've been incredibly good to me. 579 00:28:05,161 --> 00:28:07,337 I mean, really, really generous. 580 00:28:08,425 --> 00:28:11,472 So... I want to be fair. 581 00:28:11,472 --> 00:28:14,518 That stuff you said last night about us moving forward, 582 00:28:14,518 --> 00:28:16,216 about us not being so casual. 583 00:28:18,435 --> 00:28:21,482 The thing is, Kathleen, I-- I like casual. 584 00:28:21,482 --> 00:28:23,136 Casual really works for me. 585 00:28:23,136 --> 00:28:25,355 Casual is-- Is what I thought we were doing here. 586 00:28:27,227 --> 00:28:29,098 But I don't know. I-- 587 00:28:29,098 --> 00:28:31,797 I guess you're right. We-- We can't be casual forever. 588 00:28:31,797 --> 00:28:34,974 And if you're not ready to get serious, 589 00:28:34,974 --> 00:28:37,890 well, that-- That says something. 590 00:28:37,890 --> 00:28:40,370 I mean, I guess eventually you-- 591 00:28:40,370 --> 00:28:42,416 You either fall in love or you don't. 592 00:28:45,201 --> 00:28:47,464 And I'm guessing you're in category B. 593 00:28:50,511 --> 00:28:51,468 I'm sorry. 594 00:28:54,036 --> 00:28:55,603 Since you've been so honest with me, 595 00:28:55,603 --> 00:28:57,518 I thought that I owed it to you to-- 596 00:28:57,518 --> 00:28:59,215 Uh-huh. Well... 597 00:29:01,478 --> 00:29:05,047 Thank you... for being honest. 598 00:29:09,486 --> 00:29:11,445 This place is kind of cool, huh? 599 00:29:13,664 --> 00:29:16,363 Ahh. Um... 600 00:29:16,363 --> 00:29:18,931 If you want to, uh, maybe we could go hear some jazz later. 601 00:29:22,586 --> 00:29:23,544 You're hating this. 602 00:29:23,544 --> 00:29:26,590 No. Really. 603 00:29:26,590 --> 00:29:28,157 Julia, just tell me. 604 00:29:29,898 --> 00:29:33,902 - Okay, I'm hating it. - I'm sorry. I-- 605 00:29:33,902 --> 00:29:36,949 I just thought maybe if we came to do something fun, 606 00:29:36,949 --> 00:29:39,255 you know, maybe you could forget about the other stuff. 607 00:29:39,255 --> 00:29:41,997 Griffin, it's not your fault. 608 00:29:41,997 --> 00:29:46,393 It's just, like... what am I doing having fun, you know? 609 00:29:46,393 --> 00:29:48,917 - Why shouldn't you? - I don't know. 610 00:29:48,917 --> 00:29:53,704 Whenever I made a mistake before, I could always... fix it. 611 00:29:53,704 --> 00:29:56,098 But this... there's no way to undo it. 612 00:29:56,098 --> 00:29:58,274 It's just there... always. 613 00:29:58,274 --> 00:30:01,190 I get a knot in my stomach when I think about it. 614 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Yeah. I know that feeling. 615 00:30:03,889 --> 00:30:05,673 I used to get drunk when I did that. 616 00:30:08,284 --> 00:30:12,027 I just want to feel like I'm still an okay person. 617 00:30:12,027 --> 00:30:14,900 Everyone tells me that I am, but it doesn't mean anything. 618 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 I just look at them and think, "What the hell do you know?" 619 00:30:20,644 --> 00:30:22,690 Well... Let's go. 620 00:30:22,690 --> 00:30:24,866 Where are we going? 621 00:30:24,866 --> 00:30:26,346 Someplace... else. 622 00:30:28,000 --> 00:30:30,045 You need to tell Charlie to get a new sink in there. 623 00:30:30,045 --> 00:30:32,569 You can barely wash your face without drenching yourself. 624 00:30:32,569 --> 00:30:34,833 Is-- Is that what you're wearing tonight? 625 00:30:34,833 --> 00:30:36,312 Yeah. 626 00:30:36,312 --> 00:30:38,488 You don't think something else would be better? 627 00:30:38,488 --> 00:30:40,577 Well, if I thought something else would be better, 628 00:30:40,577 --> 00:30:41,970 I'd probably be wearing it. 629 00:30:41,970 --> 00:30:44,016 Sarah. I just-- 630 00:30:44,016 --> 00:30:46,714 I just think that maybe you ought to think about 631 00:30:46,714 --> 00:30:48,324 how you present yourself. 632 00:30:48,324 --> 00:30:49,978 Excuse me? 633 00:30:49,978 --> 00:30:52,067 Well... you're, like, this really sweet person. 634 00:30:52,067 --> 00:30:54,461 And-- And when you dress like that, you don't... 635 00:30:54,461 --> 00:30:56,463 look sweet. 636 00:30:56,463 --> 00:30:59,118 Bailey. The problem is, without those songs, 637 00:30:59,118 --> 00:31:01,033 we've got, like, 8 minutes of material. 638 00:31:01,033 --> 00:31:02,817 Wait a minute. What songs? 639 00:31:02,817 --> 00:31:04,601 Bailey said the crowd wouldn't be too into 640 00:31:04,601 --> 00:31:06,342 some of the stuff we played. 641 00:31:06,342 --> 00:31:08,562 God, what is your problem? 642 00:31:08,562 --> 00:31:11,260 Look, I-- I am just making sure that everything goes well. 643 00:31:11,260 --> 00:31:13,610 For who? You're the only one freaking out over it. 644 00:31:13,610 --> 00:31:14,568 I'm not freaking out. 645 00:31:14,568 --> 00:31:15,699 Yes, you are! 646 00:31:15,699 --> 00:31:17,266 Don't wear this. Don't sing that. 647 00:31:17,266 --> 00:31:19,181 I was thinking of having a glass of water, Bailey. 648 00:31:19,181 --> 00:31:20,182 Is that okay with you? 649 00:31:20,182 --> 00:31:21,705 Yeah. Yeah. That's fine. 650 00:31:21,705 --> 00:31:24,099 Or maybe you'd just rather spill it all over yourself 651 00:31:24,099 --> 00:31:25,753 and enter a wet T-shirt contest. 652 00:31:29,583 --> 00:31:31,802 You-- You're not trying to make up for anything. 653 00:31:31,802 --> 00:31:33,717 You're making sure that I do things your way. 654 00:31:33,717 --> 00:31:35,241 Well, forget it. I'm outta here. 655 00:31:35,241 --> 00:31:37,156 Wait a second. Wait a second. 656 00:31:37,156 --> 00:31:38,679 You're just-- You're gonna leave? 657 00:31:38,679 --> 00:31:41,029 What is Charlie supposed to do about a band? 658 00:31:41,029 --> 00:31:42,552 I don't know, Bailey. 659 00:31:42,552 --> 00:31:44,032 You go up, put on a turtleneck 660 00:31:44,032 --> 00:31:45,904 and sing "Feelings," for all I care. 661 00:31:52,823 --> 00:31:54,347 Hola. Salinger's. 662 00:31:54,347 --> 00:31:55,914 Claudia. 663 00:31:55,914 --> 00:31:57,089 Who is this? 664 00:31:58,742 --> 00:32:01,136 Kathleen? 665 00:32:01,136 --> 00:32:03,530 I'm not here. I'm not here. 666 00:32:03,530 --> 00:32:05,445 Um... yeah. 667 00:32:05,445 --> 00:32:06,794 Yeah, yeah, yeah. Hol-- 668 00:32:06,794 --> 00:32:08,622 Yeah, wait just a second. Hold on. 669 00:32:08,622 --> 00:32:10,319 Hold on. Charlie's right here. 670 00:32:12,365 --> 00:32:13,844 She sounds really weird. 671 00:32:18,632 --> 00:32:19,981 Charlie. 672 00:32:21,591 --> 00:32:24,812 I did something... so stup-id. 673 00:32:26,727 --> 00:32:30,122 Kathleen. Kathleen! 674 00:32:30,122 --> 00:32:31,601 It's a church. 675 00:32:32,907 --> 00:32:35,866 Yeah. 676 00:32:35,866 --> 00:32:37,129 You go to church? 677 00:32:39,044 --> 00:32:40,697 Well, I kind of have to. 678 00:32:40,697 --> 00:32:42,917 It's, you know, part of the military school thing. 679 00:32:42,917 --> 00:32:43,874 Mm. 680 00:32:45,441 --> 00:32:47,443 Mom and Dad used to take us to church. 681 00:32:47,443 --> 00:32:48,444 I hated it. 682 00:32:49,706 --> 00:32:52,448 Yeah. My parents too. 683 00:32:52,448 --> 00:32:53,972 Every Sunday, my Mom and I 684 00:32:53,972 --> 00:32:56,104 would have a huge fight over wearing a tie. 685 00:32:56,104 --> 00:32:57,976 When I came here, it was like one more thing 686 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 I have to do, you know? 687 00:32:59,978 --> 00:33:01,327 Some more punishment. Great. 688 00:33:04,852 --> 00:33:05,853 I don't know. 689 00:33:07,724 --> 00:33:10,989 Just one day, then, I started to see things differently. 690 00:33:14,644 --> 00:33:17,952 It's like... I actually started to listen 691 00:33:17,952 --> 00:33:20,346 to what the guy was saying. 692 00:33:20,346 --> 00:33:24,306 And a lot of the stuff, you know, I could care less about. 693 00:33:24,306 --> 00:33:28,571 But the main stuff, the overall feelings... 694 00:33:28,571 --> 00:33:30,791 It's cool. 695 00:33:33,489 --> 00:33:36,840 This is the only place where all of the bad stuff 696 00:33:36,840 --> 00:33:42,107 that I've done, all the mistakes that I've made... 697 00:33:42,107 --> 00:33:43,369 don't matter. 698 00:33:46,633 --> 00:33:47,547 They matter, but... 699 00:33:49,505 --> 00:33:50,854 It's just... 700 00:33:50,854 --> 00:33:55,120 It doesn't change what I'm worth... 701 00:33:55,120 --> 00:33:56,208 as a person. 702 00:34:00,168 --> 00:34:05,130 It's like, here I'm... loved... 703 00:34:05,130 --> 00:34:06,218 no matter what. 704 00:34:13,442 --> 00:34:16,880 My parents would never... say that to me. 705 00:34:19,274 --> 00:34:21,755 Even if they thought it, they wouldn't say it. 706 00:34:28,370 --> 00:34:30,024 I guess yours can't either, huh? 707 00:34:40,339 --> 00:34:41,992 Kathleen. 708 00:34:41,992 --> 00:34:43,385 Kathleen, come on. 709 00:34:43,385 --> 00:34:44,604 Come on. 710 00:34:44,604 --> 00:34:45,953 We need to get you up. Come on. 711 00:34:45,953 --> 00:34:46,910 Come on. 712 00:34:48,303 --> 00:34:53,482 Uh, Charlie. Ugh. I'm so embarrassed. 713 00:34:53,482 --> 00:34:55,441 How many of those did you take, huh? 714 00:34:55,441 --> 00:34:59,358 I don't know. Um, just--All right. Come on now. 715 00:34:59,358 --> 00:35:01,011 We gotta get those out of your stomach. 716 00:35:01,011 --> 00:35:02,578 So we're gonna go into the bathroom. 717 00:35:02,578 --> 00:35:04,232 All right? Okay. 718 00:35:12,197 --> 00:35:14,590 Did you pay extra for this? 719 00:35:14,590 --> 00:35:16,201 What? 720 00:35:16,201 --> 00:35:17,419 It's a half-eaten lollipop. 721 00:35:18,420 --> 00:35:19,465 Cherry, I think. 722 00:35:21,075 --> 00:35:23,643 - Wh-whoa! - What? 723 00:35:23,643 --> 00:35:26,254 Nothing. You just smiled. 724 00:35:26,254 --> 00:35:27,255 I did? 725 00:35:27,255 --> 00:35:29,997 Yeah. And it looked good. 726 00:35:32,869 --> 00:35:34,088 Maybe I'll stay. 727 00:35:34,088 --> 00:35:35,089 It's nice here. 728 00:35:35,089 --> 00:35:36,960 No, it's not. 729 00:35:36,960 --> 00:35:39,006 Music sucks, and the people talk funny. 730 00:35:39,006 --> 00:35:43,053 Yeah. But it's nice being with you. 731 00:35:43,053 --> 00:35:44,620 What do you have at that place? 732 00:35:44,620 --> 00:35:48,407 Bunks? Maybe you can hide me in your bunk. 733 00:35:52,062 --> 00:35:54,239 You know, you probably shouldn't joke about that. 734 00:35:56,284 --> 00:35:57,764 No, probably not. 735 00:35:57,764 --> 00:36:02,421 Because, uh... you know, you got a life back there. 736 00:36:02,421 --> 00:36:04,553 You got, uh... 737 00:36:06,599 --> 00:36:08,383 Well, a lot of things back there. 738 00:36:09,819 --> 00:36:10,820 Yeah. 739 00:36:14,520 --> 00:36:18,915 Problem is I feel so far away from them now. 740 00:36:18,915 --> 00:36:23,703 I mean, I don't know if I can feel... like this back there. 741 00:36:26,184 --> 00:36:28,273 I just think you got to hang in there and do the time. 742 00:36:30,100 --> 00:36:31,928 You know, because... that's the one thing 743 00:36:31,928 --> 00:36:33,582 you know is gonna change. 744 00:36:34,975 --> 00:36:36,716 I mean, every sucky day you live, 745 00:36:36,716 --> 00:36:38,370 you're not gonna have to live it again. 746 00:36:38,370 --> 00:36:40,546 I mean... it's done. 747 00:36:40,546 --> 00:36:44,158 You did it. You know, move on. 748 00:36:44,158 --> 00:36:46,029 Maybe the next one won't suck. 749 00:36:46,029 --> 00:36:47,944 What if it does? 750 00:36:47,944 --> 00:36:49,816 Same philosophy. 751 00:36:51,296 --> 00:36:53,211 Just... do the time. 752 00:37:03,525 --> 00:37:05,919 I'm sorry, Charlie. I... 753 00:37:05,919 --> 00:37:07,094 shouldn't have called you. 754 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 You want to tell me what was going on? 755 00:37:12,404 --> 00:37:13,405 Nothing. 756 00:37:15,450 --> 00:37:17,974 I-I was confused. 757 00:37:17,974 --> 00:37:21,195 I couldn't sleep, and I think I took a couple of pills. 758 00:37:21,195 --> 00:37:23,153 But I couldn't remember if I'd taken them, 759 00:37:23,153 --> 00:37:26,287 so I...took some more, and... 760 00:37:28,246 --> 00:37:30,726 Then it all just... 761 00:37:30,726 --> 00:37:32,424 I-I don't know. 762 00:37:32,424 --> 00:37:33,425 You couldn't sleep? 763 00:37:33,425 --> 00:37:35,601 No. I had a crappy day. 764 00:37:37,385 --> 00:37:38,691 What was it you said? 765 00:37:38,691 --> 00:37:41,433 "You either fall in love or you don't." 766 00:37:41,433 --> 00:37:43,565 Boy, and I thought I scared easily. But you really-- 767 00:37:43,565 --> 00:37:45,001 It's not about getting scared. 768 00:37:45,001 --> 00:37:47,395 Oh, yeah, it is. 769 00:37:47,395 --> 00:37:50,398 I could understand if someone had mentioned getting married 770 00:37:50,398 --> 00:37:52,357 or moving in together, but... 771 00:37:55,403 --> 00:37:58,276 So what's the rule here, Charlie, huh? 772 00:37:58,276 --> 00:38:00,365 You'll let me take care of you and-- 773 00:38:00,365 --> 00:38:01,888 And turn your restaurant around. 774 00:38:01,888 --> 00:38:03,890 But I can't get to know your family? 775 00:38:03,890 --> 00:38:05,674 We can have a quickie in the afternoon 776 00:38:05,674 --> 00:38:07,154 or a one night stand. 777 00:38:07,154 --> 00:38:09,243 Forget about a romantic week together? 778 00:38:10,897 --> 00:38:13,073 You never even tried to make this work. 779 00:38:13,073 --> 00:38:14,248 Yeah, I did. 780 00:38:15,336 --> 00:38:16,511 Yeah, I did. 781 00:38:20,210 --> 00:38:24,171 You think it's easy for me to care about someone else? 782 00:38:24,171 --> 00:38:26,608 To give up control in my life? 783 00:38:26,608 --> 00:38:28,958 To risk getting hurt? 784 00:38:28,958 --> 00:38:31,700 To compromise and overlook things, and put up 785 00:38:31,700 --> 00:38:33,267 with someone else's crap? 786 00:38:34,529 --> 00:38:36,270 And you got a lot of crap, Charlie. 787 00:38:37,576 --> 00:38:39,665 But I was willing to do it for you. 788 00:38:41,144 --> 00:38:42,450 Kathleen-- 789 00:38:42,450 --> 00:38:44,017 It's actually cruel what you do. 790 00:38:44,017 --> 00:38:47,281 You ask people to care about you. 791 00:38:47,281 --> 00:38:50,197 And when they do, and when it's your turn... you bail. 792 00:38:52,765 --> 00:38:53,853 I'm sorry. 793 00:38:55,333 --> 00:38:57,726 "You either fall in love or you don't." 794 00:38:57,726 --> 00:38:58,727 Roll of the dice. 795 00:39:00,076 --> 00:39:01,164 No way to call it. 796 00:39:03,645 --> 00:39:04,603 God! 797 00:39:13,220 --> 00:39:16,049 Final call for the 8:15 airport shuttle. 798 00:39:17,529 --> 00:39:18,486 Thanks. 799 00:39:22,098 --> 00:39:23,839 The express bus to Baton Rouge 800 00:39:23,839 --> 00:39:25,014 will be leaving in five minutes. 801 00:39:25,014 --> 00:39:26,407 You know... 802 00:39:26,407 --> 00:39:27,887 every day, it gets a little easier. 803 00:39:29,845 --> 00:39:32,195 You know, some days it's worse. 804 00:39:32,195 --> 00:39:33,458 But, uh... 805 00:39:33,458 --> 00:39:36,591 m-most days... 806 00:39:36,591 --> 00:39:39,420 Most days... life's actually pretty good. 807 00:39:39,420 --> 00:39:43,685 All aboard who's going aboard. 808 00:39:43,685 --> 00:39:47,559 All passengers on our Alabama Express with stops in Montgomery... 809 00:39:59,614 --> 00:40:01,137 Some days it's... 810 00:40:04,097 --> 00:40:05,098 It's amazing. 811 00:40:15,325 --> 00:40:18,459 We're gonna go with two, uh, before Lake Shore Dr. 812 00:40:31,254 --> 00:40:33,213 Ah. Thanks. 813 00:40:36,434 --> 00:40:37,435 Hey. 814 00:40:39,698 --> 00:40:41,526 Thought you were afraid of motorcycles. 815 00:40:41,526 --> 00:40:43,571 I was. Now I'm not. 816 00:40:43,571 --> 00:40:45,051 Was that Matt? 817 00:40:45,051 --> 00:40:47,445 No, that was Evie, the drummer's sister. 818 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 Is that her jacket? 819 00:40:49,142 --> 00:40:50,926 It's mine. You want to see a receipt? 820 00:40:50,926 --> 00:40:52,450 Hey, why do you have to be so cold? 821 00:40:52,450 --> 00:40:54,060 No, why do you have to be so judgmental? 822 00:40:54,060 --> 00:40:55,453 I-I'm not! 823 00:40:55,453 --> 00:40:58,107 I'm not. I'm just-- I'm just trying to-- 824 00:40:58,107 --> 00:41:01,546 I'm trying to find you, is what I'm trying to do. 825 00:41:01,546 --> 00:41:03,112 Well, here I am. 826 00:41:03,112 --> 00:41:05,027 No, I know. But it's not "you" you. 827 00:41:05,027 --> 00:41:06,376 It's-- You're different. 828 00:41:06,376 --> 00:41:08,117 It started when you hooked up with the band. 829 00:41:08,117 --> 00:41:10,946 When you guys would sing, you'd, like, cop this attitude. 830 00:41:10,946 --> 00:41:13,427 And, now it's like you're a completely different person, 831 00:41:13,427 --> 00:41:14,428 all the time. 832 00:41:14,428 --> 00:41:15,951 I'm 16, Bailey. 833 00:41:15,951 --> 00:41:17,431 I'm still finding out who I am. 834 00:41:17,431 --> 00:41:19,433 And maybe-- Maybe who you're seeing, 835 00:41:19,433 --> 00:41:20,913 maybe that's the real me. 836 00:41:20,913 --> 00:41:24,177 Well... she's not the you that I fell in love with. 837 00:41:25,874 --> 00:41:28,050 Which-- which means what? That if I change, 838 00:41:28,050 --> 00:41:29,748 you're not gonna love me anymore? 839 00:41:29,748 --> 00:41:31,663 That's not what I said. 840 00:41:31,663 --> 00:41:34,492 Because I might change, Bailey. 841 00:41:34,492 --> 00:41:36,058 But that should be a good thing. 842 00:41:36,058 --> 00:41:37,973 And if being with you means that I can't change, 843 00:41:37,973 --> 00:41:40,149 then there's something wrong with being with you, 844 00:41:40,149 --> 00:41:41,629 not something wrong with changing. 845 00:41:52,510 --> 00:41:54,033 Wait, I'll come with you. 846 00:42:03,216 --> 00:42:04,217 Evening. 847 00:42:08,526 --> 00:42:11,311 Wow... just what I always wanted. 848 00:42:13,008 --> 00:42:14,488 Was there snow there? 849 00:42:14,488 --> 00:42:16,403 Yeah. Lots. 850 00:42:16,403 --> 00:42:19,754 Man, you must have been pretty cold. 851 00:42:19,754 --> 00:42:26,413 Julia. Carlos says, "Que la next time usted vaya away, 852 00:42:26,413 --> 00:42:27,980 leave uno numero." 853 00:42:27,980 --> 00:42:30,069 What? 854 00:42:30,069 --> 00:42:32,811 Charlie said, "Next time you go away, leave a number." 855 00:42:32,811 --> 00:42:34,726 "Exactamundo." 856 00:42:36,684 --> 00:42:38,773 ♪ How to move back... ♪ 857 00:42:38,773 --> 00:42:40,688 So I guess you went somewhere else? 858 00:42:42,995 --> 00:42:45,171 ♪ Turn Then this heartache... ♪ 859 00:42:45,171 --> 00:42:47,042 Yeah. 860 00:42:47,042 --> 00:42:48,261 Where did you get this? 861 00:42:49,436 --> 00:42:52,004 The airport. 862 00:42:52,004 --> 00:42:53,571 They sell Tahoe stuff at the airport. 863 00:42:53,571 --> 00:42:54,615 I never noticed that. 864 00:42:56,574 --> 00:42:58,097 You want to know where I was? 865 00:42:58,097 --> 00:43:00,708 Are you better? 866 00:43:00,708 --> 00:43:02,275 I mean, are you okay? 867 00:43:04,712 --> 00:43:05,670 Yeah. 868 00:43:08,194 --> 00:43:09,978 Then, no. 869 00:43:09,978 --> 00:43:12,894 ♪ Won't have to decide ♪ 870 00:43:12,894 --> 00:43:15,201 Probably don't need to know, right? 871 00:43:17,682 --> 00:43:20,293 Anyway, you're home, so... 872 00:43:20,293 --> 00:43:21,860 I'll help you unpack. 873 00:43:21,860 --> 00:43:25,167 ♪ Hey, hey, yes ♪ 874 00:43:25,167 --> 00:43:30,912 ♪ Hoping that this will last ♪ 875 00:43:30,912 --> 00:43:36,309 ♪ We're hoping that This will last ♪ 876 00:43:36,309 --> 00:43:39,312 ♪ 'Cause it's all we need ♪ 60069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.