Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,265
Wasn't even
expecting you.
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,744
How come you didn't
use your own keys?
3
00:00:05,744 --> 00:00:06,919
Were you waiting
out there long?
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,225
No, not very.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
So anyway, we're
just sitting there...
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,229
and he just walks in, like,
7
00:00:12,229 --> 00:00:14,144
"Hello, I'm your grandfather."
8
00:00:14,144 --> 00:00:17,582
And nobody knew
what to say,
you know?
9
00:00:17,582 --> 00:00:19,628
And I don't-- I don't really
know what it means,
10
00:00:19,628 --> 00:00:21,499
that he-- That he showed up.
11
00:00:21,499 --> 00:00:23,110
I mean, maybe...
12
00:00:23,110 --> 00:00:25,764
Maybe I-- I guilted him
into wanting to meet them.
13
00:00:25,764 --> 00:00:28,506
But, then...
Then, can we
trust him?
14
00:00:28,506 --> 00:00:30,030
You know, is he gonna
stick around?
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,509
The guy's definitely
got a history
16
00:00:31,509 --> 00:00:33,816
of flaking out on people,
that's for sure.
17
00:00:33,816 --> 00:00:34,947
Take off your jacket.
18
00:00:34,947 --> 00:00:36,949
I wasn't planning on staying.
19
00:00:38,386 --> 00:00:39,865
Apparently, neither are you.
20
00:00:39,865 --> 00:00:42,259
- What?
- Well, I ran into
21
00:00:42,259 --> 00:00:44,087
Warren Danziger
at the coffeehouse.
22
00:00:44,087 --> 00:00:45,654
He had a message for you.
23
00:00:45,654 --> 00:00:47,525
He said that he got
into Hampshire State too,
24
00:00:47,525 --> 00:00:49,266
and if you were looking
for a roommate...
25
00:00:49,266 --> 00:00:51,312
And I said, "What are
you talking about?
26
00:00:51,312 --> 00:00:53,357
"You know, Bailey's not
going back East for school.
27
00:00:53,357 --> 00:00:55,011
He's staying here
in San Francisco."
28
00:00:55,011 --> 00:00:56,404
But apparently that's not
29
00:00:56,404 --> 00:00:57,927
what your guidance counselor
told him.
30
00:00:59,189 --> 00:01:00,843
Okay.
31
00:01:02,236 --> 00:01:04,194
Okay, look.
First of all--
32
00:01:04,194 --> 00:01:06,283
First of all, when I applied
to Hampshire State,
33
00:01:06,283 --> 00:01:08,155
you and I, we weren't even--
34
00:01:08,155 --> 00:01:10,200
We weren't even
together yet, and...
35
00:01:10,200 --> 00:01:12,507
And I never thought
that I would get in
to that place.
36
00:01:12,507 --> 00:01:14,161
It was, like,
this huge long shot.
37
00:01:14,161 --> 00:01:15,814
Really.
38
00:01:15,814 --> 00:01:17,120
Okay.
39
00:01:17,120 --> 00:01:19,209
Yes.
40
00:01:19,209 --> 00:01:20,776
Yes, I got accepted.
41
00:01:20,776 --> 00:01:23,083
But you're not gonna go, right?
42
00:01:25,172 --> 00:01:26,564
Well...
43
00:01:26,564 --> 00:01:28,000
God.
44
00:01:28,000 --> 00:01:30,612
Sarah, listen...
before you get upset,
45
00:01:30,612 --> 00:01:32,440
I-I know
what you're thinking.
46
00:01:32,440 --> 00:01:35,138
And-- And you have to know
that me going away to college
47
00:01:35,138 --> 00:01:36,966
isn't gonna change
anything between us at all.
48
00:01:36,966 --> 00:01:38,576
What are you
talking about, Bailey?
49
00:01:38,576 --> 00:01:40,622
You're leaving.
You're going 3000 miles away.
50
00:01:40,622 --> 00:01:42,711
You're going as far away
from here as you can get.
51
00:01:42,711 --> 00:01:44,539
- That changes everything.
- Sarah, listen.
52
00:01:44,539 --> 00:01:47,237
You're someone to be
talking about flaking out.
53
00:01:56,681 --> 00:01:59,336
♪ Everybody wants to live ♪
54
00:01:59,336 --> 00:02:01,860
♪ Like they wanna live ♪
55
00:02:01,860 --> 00:02:04,298
♪ And everybody wants to love ♪
56
00:02:04,298 --> 00:02:06,561
♪ Like they wanna love ♪
57
00:02:06,561 --> 00:02:10,304
♪ Everybody wants to be ♪
58
00:02:10,304 --> 00:02:13,959
♪ Closer to free ♪
59
00:02:15,091 --> 00:02:18,094
♪ Closer to free ♪
60
00:02:26,102 --> 00:02:27,364
Okay. Okay,
I'll remember.
61
00:02:28,713 --> 00:02:30,628
Okay!
62
00:02:30,628 --> 00:02:31,847
Okay.
63
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
Who's she
talking to?
64
00:02:33,109 --> 00:02:34,980
Jake.
65
00:02:34,980 --> 00:02:36,156
Grandpa Jake.
66
00:02:36,156 --> 00:02:37,679
Sounds kind of weird.
67
00:02:37,679 --> 00:02:39,289
Yeah. Bye.
68
00:02:39,289 --> 00:02:41,509
Okay. Bye.
69
00:02:41,509 --> 00:02:42,727
What did he want?
70
00:02:42,727 --> 00:02:45,252
I called him.
Just to talk.
71
00:02:45,252 --> 00:02:47,123
You let her call him?
72
00:02:47,123 --> 00:02:48,385
It's a free country.
73
00:02:48,385 --> 00:02:50,561
What's with you?
74
00:02:50,561 --> 00:02:52,998
I thinking about him all night.
I mean, weren't you guys?
75
00:02:52,998 --> 00:02:55,349
I just-- I can't believe it.
I mean, I can't believe that...
76
00:02:55,349 --> 00:02:56,698
this is actually happening.
77
00:02:56,698 --> 00:02:58,308
You know, that
he came back. Claudia.
78
00:02:58,308 --> 00:03:00,267
You know, he's not exactly
how I pictured him.
79
00:03:00,267 --> 00:03:02,007
But, I mean,
it doesn't matter.
80
00:03:02,007 --> 00:03:04,140
You know, all of a sudden,
we have a whole family.
81
00:03:04,140 --> 00:03:05,620
We already have a family.
82
00:03:05,620 --> 00:03:06,969
Well, yeah, no, I know, but--
83
00:03:06,969 --> 00:03:08,405
I'd slow down, Claud.
84
00:03:08,405 --> 00:03:10,494
We spent, what,
two hours with the guy?
85
00:03:10,494 --> 00:03:13,062
Look at his
track record.
86
00:03:13,062 --> 00:03:15,282
So you're not even gonna
give him a chance?
87
00:03:15,282 --> 00:03:16,892
Let's just see
if the guy sticks around.
88
00:03:16,892 --> 00:03:18,459
That's the most
important thing.
89
00:03:18,459 --> 00:03:21,375
I bet he will. I mean, after
what he said last night--
90
00:03:21,375 --> 00:03:24,160
What did he say?
He didn't say anything.
91
00:03:24,160 --> 00:03:25,901
He asked a lot
of questions about Mom.
92
00:03:25,901 --> 00:03:27,729
And he said that
he was a terrible father
93
00:03:27,729 --> 00:03:29,470
and that he felt guilty
for leaving her.
94
00:03:29,470 --> 00:03:32,081
Whoop-dee-doo. Like that was
hard to admit 30 years later.
95
00:03:32,081 --> 00:03:34,779
Look, Jule,
I'm angry at him too.
96
00:03:34,779 --> 00:03:36,477
I just-- I want him around.
97
00:03:36,477 --> 00:03:38,392
Yeah, well, I don't.
98
00:03:38,392 --> 00:03:40,611
We're doing fine. I don't know
what we need him for.
99
00:03:40,611 --> 00:03:43,179
We don't need him for anything.
I mean, that's not the point.
100
00:03:45,268 --> 00:03:47,836
Anyway, we're doing something
together this afternoon.
101
00:03:47,836 --> 00:03:49,272
You are not.
102
00:03:49,272 --> 00:03:50,882
I am too.
103
00:03:50,882 --> 00:03:52,275
No, you're not.
We don't even know him.
104
00:03:52,275 --> 00:03:53,711
He's practically
a stranger.
105
00:03:53,711 --> 00:03:55,583
You're not going out
alone with a stranger.
106
00:03:55,583 --> 00:03:58,107
Look, he's my grandfather.
I mean, you can't stop me.
107
00:04:01,371 --> 00:04:02,503
Charlie,
you trust this guy?
108
00:04:04,331 --> 00:04:06,158
Then go with her, Jule.
109
00:04:08,204 --> 00:04:10,902
Look, I am-- I am just
going away to college.
110
00:04:10,902 --> 00:04:12,643
People go away to college,
like, constantly.
111
00:04:12,643 --> 00:04:14,036
Right, no big deal.
112
00:04:14,036 --> 00:04:15,385
That's why you
kept it a secret.
113
00:04:15,385 --> 00:04:17,126
No! That's not--
I don't know, look--
114
00:04:17,126 --> 00:04:18,432
I guess--
115
00:04:18,432 --> 00:04:20,216
Okay, I was afraid
of how you'd react.
116
00:04:20,216 --> 00:04:22,131
- I didn't wanna upset you.
- Oh, God, don't give me that.
117
00:04:22,131 --> 00:04:23,480
What a load of crap.
118
00:04:23,480 --> 00:04:25,221
Okay, look.
I am a senior, right?
119
00:04:25,221 --> 00:04:27,441
So didn't it ever occur to you
that I might think about
120
00:04:27,441 --> 00:04:28,485
going away to college?
121
00:04:28,485 --> 00:04:30,008
No, it didn't, okay?
122
00:04:30,008 --> 00:04:31,488
And maybe it's because
you never mentioned
123
00:04:31,488 --> 00:04:33,098
that you were interested.
124
00:04:33,098 --> 00:04:34,752
And you talked about
state schools all the time.
125
00:04:34,752 --> 00:04:36,232
Last week!
126
00:04:36,232 --> 00:04:38,539
So, no. The idea that
you'd wanna leave me
127
00:04:38,539 --> 00:04:39,931
never occurred to me.
128
00:04:39,931 --> 00:04:41,498
I don't wanna
leave you, Sarah.
129
00:04:41,498 --> 00:04:43,065
Remember these?
130
00:04:43,065 --> 00:04:44,501
Key to your house.
You gave it to me.
131
00:04:44,501 --> 00:04:46,111
And you said that
that would be a place
132
00:04:46,111 --> 00:04:47,896
that I could go, where
I'd be safe and loved.
133
00:04:47,896 --> 00:04:49,201
Yes.
Thanks.
134
00:04:49,201 --> 00:04:51,508
Sarah, don't you think you're--
135
00:04:56,818 --> 00:04:59,168
Don't you think you're
overreacting here
a little bit?
136
00:04:59,168 --> 00:05:01,605
Listen.
There are--
137
00:05:01,605 --> 00:05:03,912
There are tons
of school vacations.
138
00:05:03,912 --> 00:05:06,044
There's Christmas break.
There's spring break.
139
00:05:06,044 --> 00:05:08,830
And you can come visit me
whenever you want to.
140
00:05:08,830 --> 00:05:10,527
And we'll talk
on the phone
all the time.
141
00:05:10,527 --> 00:05:11,920
And we'll get
that e-mail thing,
142
00:05:11,920 --> 00:05:13,269
so we can write
each other, like,
143
00:05:13,269 --> 00:05:14,879
four, five times
a day if you want.
144
00:05:14,879 --> 00:05:16,359
Like that's close
to the same thing.
145
00:05:16,359 --> 00:05:17,926
Like 3000 miles away
doesn't matter.
146
00:05:17,926 --> 00:05:19,928
Sarah...
147
00:05:19,928 --> 00:05:21,625
Look, it's-- It's not
like I'm leaving tomorrow.
148
00:05:21,625 --> 00:05:24,802
You know, I'm not.
We still have...
149
00:05:24,802 --> 00:05:26,021
We still have six months.
150
00:05:26,021 --> 00:05:27,936
That is a lot of time.
151
00:05:27,936 --> 00:05:29,851
It's-- It's more time
than we've been going out.
152
00:05:31,809 --> 00:05:33,028
So, six months?
153
00:05:33,028 --> 00:05:33,985
Yeah.
154
00:05:35,813 --> 00:05:38,163
Okay, so we can spend
pretty much every
minute together?
155
00:05:38,163 --> 00:05:40,601
Right.
See? Exactly.
156
00:05:40,601 --> 00:05:43,647
And I can fall even more
in love with you?
157
00:05:45,257 --> 00:05:46,955
You could.
158
00:05:46,955 --> 00:05:49,914
Yeah, and then it'll hurt
that much more when you leave.
159
00:05:53,309 --> 00:05:55,920
Call screening.
It's gotta have
call screening,
160
00:05:55,920 --> 00:05:57,748
because I cannot stand
talking to Wayne anymore.
161
00:05:57,748 --> 00:05:59,184
Last week,
what was it? Oh.
162
00:05:59,184 --> 00:06:02,797
His skin was breaking out
from loneliness.
163
00:06:02,797 --> 00:06:05,974
I mean, my God, we've been
apart five months now.
164
00:06:05,974 --> 00:06:07,323
Enough already.
165
00:06:09,107 --> 00:06:11,893
Can I get some help, please?
166
00:06:11,893 --> 00:06:14,069
Get some help for Wayne.
167
00:06:14,069 --> 00:06:17,028
Hey, you should look
at cell phones, Charlie.
168
00:06:17,028 --> 00:06:18,682
It's impossible
to track you down.
169
00:06:18,682 --> 00:06:19,988
I call you at home,
170
00:06:19,988 --> 00:06:21,729
they think you're
at Salinger's.
171
00:06:21,729 --> 00:06:24,384
I call you at Salinger's.
they say you're at home.
172
00:06:24,384 --> 00:06:26,951
Nobody ever seems to know
where you are anymore.
173
00:06:29,519 --> 00:06:30,781
Looking for a beeper?
174
00:06:30,781 --> 00:06:31,826
No.
175
00:06:31,826 --> 00:06:33,175
Not really.
176
00:06:33,175 --> 00:06:34,394
They're pretty
popular these days.
177
00:06:34,394 --> 00:06:35,656
A lot of kids
have them.
178
00:06:35,656 --> 00:06:37,048
Big with doctors too.
179
00:06:37,048 --> 00:06:38,920
High-profile
business types.
180
00:06:38,920 --> 00:06:40,965
Guys cheating
on their wives or girl--
181
00:06:42,706 --> 00:06:43,664
Sorry.
182
00:06:46,362 --> 00:06:47,929
How much you say
these things were?
183
00:06:50,453 --> 00:06:52,847
Well, if anything
strikes your fancy,
184
00:06:52,847 --> 00:06:55,153
you just say the word.
185
00:06:55,153 --> 00:06:57,025
Thanks...
Grandpa.
186
00:06:57,025 --> 00:06:58,679
Ha, ha.
187
00:06:58,679 --> 00:07:00,637
The same offer
goes for you, Julia.
188
00:07:00,637 --> 00:07:03,074
Um, no thanks.
I don't like buying
in places like this.
189
00:07:03,074 --> 00:07:05,076
Really?
Why not?
190
00:07:05,076 --> 00:07:07,862
Well... just because
something's from the past,
191
00:07:07,862 --> 00:07:10,125
everyone seems to think
that it's so precious
192
00:07:10,125 --> 00:07:11,648
and so valuable.
193
00:07:11,648 --> 00:07:14,216
Most of the time,
it's just a big ripoff.
194
00:07:14,216 --> 00:07:16,740
Of course,
you never know, uh,
195
00:07:16,740 --> 00:07:20,309
either way, unless you take
a really good look.
196
00:07:21,005 --> 00:07:22,180
For instance,
197
00:07:22,180 --> 00:07:24,139
what do you think
of this?
198
00:07:24,139 --> 00:07:25,357
It's pretty cool.
199
00:07:25,357 --> 00:07:26,620
Yeah.
200
00:07:26,620 --> 00:07:28,273
Well, let's buy this.
201
00:07:28,273 --> 00:07:30,928
Wow. Thanks.
202
00:07:30,928 --> 00:07:34,671
What do you think?
Have you got anybody
in mind to put in there?
203
00:07:34,671 --> 00:07:36,107
Mm, I don't know.
204
00:07:36,107 --> 00:07:38,196
Then I can help you with that.
205
00:07:40,024 --> 00:07:41,199
Now, here...
206
00:07:41,199 --> 00:07:43,114
is your mom...
207
00:07:45,116 --> 00:07:48,119
when she was about
two years younger than you.
208
00:07:48,119 --> 00:07:51,253
Wow.
209
00:07:51,253 --> 00:07:52,559
Jule, look at this.
210
00:07:52,559 --> 00:07:54,256
Look what Grandpa
bought me.
211
00:07:54,256 --> 00:07:57,172
It's okay. I know exactly
what he's buying, Claudia.
212
00:08:01,132 --> 00:08:04,571
I couldn't help but notice
that yours was--
213
00:08:04,571 --> 00:08:06,007
Well, the hands
were broken,
214
00:08:06,007 --> 00:08:07,356
and the crystal
was cracked,
215
00:08:07,356 --> 00:08:09,967
and the strap
was frayed, so...
216
00:08:09,967 --> 00:08:11,012
Wow.
217
00:08:11,012 --> 00:08:12,100
You like it?
218
00:08:12,100 --> 00:08:14,015
Yeah. Yeah, but...
219
00:08:14,015 --> 00:08:17,148
It's not like there's
a-- A special occasion.
220
00:08:17,148 --> 00:08:19,499
It's February.
221
00:08:19,499 --> 00:08:22,414
We're celebrating February.
222
00:08:22,414 --> 00:08:25,156
The shortest month
of the year.
223
00:08:25,156 --> 00:08:27,158
I forgot to
get you something.
224
00:08:27,158 --> 00:08:28,464
It's okay.
225
00:08:28,464 --> 00:08:31,336
This is not about
even exchanges.
226
00:08:32,990 --> 00:08:35,645
Mm. You know what
- I could do?
- Hm?
227
00:08:35,645 --> 00:08:37,995
I could, uh, fix that window
in your bathroom,
228
00:08:37,995 --> 00:08:39,736
the one where
the sill's warped?
229
00:08:39,736 --> 00:08:41,608
Charlie... No, it's no problem.
230
00:08:41,608 --> 00:08:43,261
I mean, I've got
the tools in my truck.
231
00:08:43,261 --> 00:08:46,047
Charlie... I don't want you
fixing my windows.
232
00:08:47,396 --> 00:08:49,137
Why not?
233
00:08:49,137 --> 00:08:53,097
Because I...have people
who can do that for me.
234
00:08:54,577 --> 00:08:58,146
And that's not
what I need you for.
235
00:09:00,757 --> 00:09:01,845
What is that?
236
00:09:05,457 --> 00:09:06,850
I got a beeper.
237
00:09:10,506 --> 00:09:12,900
The kids.
238
00:09:16,033 --> 00:09:17,992
I didn't know
what else to do.
239
00:09:17,992 --> 00:09:19,689
I mean. And I know
you just saw one,
240
00:09:19,689 --> 00:09:21,996
but I swear there are
at least two, and--
241
00:09:21,996 --> 00:09:23,737
Ew, I may
have to move!
242
00:09:23,737 --> 00:09:25,173
Well, there was only
one in the trap,
243
00:09:25,173 --> 00:09:27,305
and we got rid of it, so...
244
00:09:27,305 --> 00:09:29,699
I think you can probably
come down from there now.
245
00:09:29,699 --> 00:09:31,919
Good. Good.
246
00:09:31,919 --> 00:09:34,138
As long as I don't have
to spend a minute here alone,
247
00:09:34,138 --> 00:09:37,751
then I promise
not to be afraid.
248
00:09:37,751 --> 00:09:40,318
Emily, uh,
I don't know.
249
00:09:40,318 --> 00:09:41,581
It's-- It's been
kind of a--
250
00:09:41,581 --> 00:09:43,626
A weird, long night.
251
00:09:43,626 --> 00:09:44,714
And I thought
I'd just--
252
00:09:44,714 --> 00:09:47,021
Oh, no.
Oh, no, you don't.
253
00:09:47,021 --> 00:09:50,502
You've been bugging me
about this for a long time.
254
00:09:50,502 --> 00:09:53,157
And now you're here,
and I'm here, and it's late.
255
00:09:53,157 --> 00:09:55,725
And you are not
going anywhere.
256
00:10:01,688 --> 00:10:03,211
Okay?
257
00:10:06,127 --> 00:10:07,128
Okay.
258
00:10:07,128 --> 00:10:09,652
Good.
259
00:10:09,652 --> 00:10:12,568
Um... here's the thing.
260
00:10:12,568 --> 00:10:14,875
Could you carry me
into the bedroom?
261
00:10:14,875 --> 00:10:19,053
Because I am not
setting foot on this floor
ever again.
262
00:10:20,881 --> 00:10:22,056
Okay.
263
00:10:25,363 --> 00:10:26,669
♪ With another guy ♪
264
00:10:26,669 --> 00:10:28,279
♪ That's what you get ♪
265
00:10:28,279 --> 00:10:29,846
♪ If you go chasin'
After vengeance ♪
266
00:10:29,846 --> 00:10:31,413
♪ Ever since you've got me ♪
267
00:10:31,413 --> 00:10:32,893
♪ Boy, sure, this has been
My sentence ♪
268
00:10:32,893 --> 00:10:35,417
♪ Oh, I used to be disgusted ♪
269
00:10:35,417 --> 00:10:38,507
♪ And now I try to be amused ♪
270
00:10:38,507 --> 00:10:41,815
♪ But since I went
And got arrested ♪
271
00:10:41,815 --> 00:10:44,644
♪ You know, the angels wanna
Wear my red shoes ♪
272
00:10:44,644 --> 00:10:47,908
♪ But when they told me
About the side of the bargain ♪
273
00:10:47,908 --> 00:10:51,041
♪ That's when I knew
That I could not refuse ♪
274
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
♪ And I won't get any older... ♪
275
00:10:52,869 --> 00:10:53,870
What are you--?
276
00:10:53,870 --> 00:10:56,873
Um... I don't know. I--
277
00:10:56,873 --> 00:10:58,396
I didn't think I'd
need to see her.
278
00:10:58,396 --> 00:11:01,225
♪ Oh, I said I'm so happy
I could die ♪
279
00:11:01,225 --> 00:11:03,445
I should have looked at
that picture you brought.
280
00:11:03,445 --> 00:11:05,012
Maybe that would've
been enough, huh?
281
00:11:05,012 --> 00:11:06,013
You gonna talk to her?
282
00:11:06,013 --> 00:11:08,058
Um...
283
00:11:08,058 --> 00:11:09,799
yeah.
284
00:11:09,799 --> 00:11:11,932
Maybe that would be
all right.
285
00:11:11,932 --> 00:11:15,109
For us to... get to know
each other a little bit.
286
00:11:17,024 --> 00:11:18,678
God!
287
00:11:18,678 --> 00:11:20,549
She is beautiful.
288
00:11:20,549 --> 00:11:22,594
♪ Wear my red shoes ♪
289
00:11:22,594 --> 00:11:24,466
♪ And I won't get any older ♪
290
00:11:24,466 --> 00:11:29,384
♪ Now the angels wanna
Wear my red shoes ♪
291
00:11:29,384 --> 00:11:30,690
Thank you.
Good night.
292
00:11:32,561 --> 00:11:33,867
Sarah!
293
00:11:33,867 --> 00:11:35,390
Not now.
I don't wanna talk.
294
00:11:35,390 --> 00:11:37,871
No. It's--
It's not about that.
295
00:11:37,871 --> 00:11:39,307
Somebody that
wants to meet you.
296
00:11:42,789 --> 00:11:43,964
Hi.
297
00:11:44,965 --> 00:11:45,966
I'm, um...
298
00:11:45,966 --> 00:11:49,012
Yeah.
299
00:11:49,012 --> 00:11:51,362
Yeah, I know who you are.
300
00:11:51,362 --> 00:11:52,799
Last call, everybody.
301
00:11:52,799 --> 00:11:54,278
We're out of here in five.
302
00:11:55,802 --> 00:11:57,499
Hey, man.
303
00:11:59,370 --> 00:12:02,156
Give them 20 more minutes,
would you?
304
00:12:02,156 --> 00:12:03,200
Thanks.
305
00:12:15,343 --> 00:12:18,172
Sarah. Hey.
306
00:12:18,172 --> 00:12:20,043
I tried to call you
last night.
307
00:12:20,043 --> 00:12:21,349
Yeah, I was--
I was tired.
308
00:12:21,349 --> 00:12:23,351
I had
the machine on.
309
00:12:23,351 --> 00:12:25,832
So, wow, huh?
How did it go?
310
00:12:25,832 --> 00:12:28,182
I was thinking
about you all night.
311
00:12:28,182 --> 00:12:29,879
It went okay.
312
00:12:29,879 --> 00:12:31,838
Really?
Just okay?
313
00:12:31,838 --> 00:12:33,840
Because, I don't know,
it really seemed
314
00:12:33,840 --> 00:12:35,667
like you guys
were connecting.
315
00:12:35,667 --> 00:12:37,757
What did you--
What did you talk about?
316
00:12:37,757 --> 00:12:39,889
You know, stuff.
317
00:12:39,889 --> 00:12:42,805
Stuff. Huh.
318
00:12:42,805 --> 00:12:44,285
So, was it kind of
how you expected it?
319
00:12:44,285 --> 00:12:46,026
You know, Bailey,
I really don't feel like
320
00:12:46,026 --> 00:12:47,549
blabbing about this.
321
00:12:47,549 --> 00:12:49,986
Oh, okay.
I just--
322
00:12:49,986 --> 00:12:52,510
I just wanted to...
see how things went.
323
00:12:52,510 --> 00:12:54,034
So are you gonna--
324
00:12:54,034 --> 00:12:55,426
Are you gonna get
together again, maybe?
325
00:12:55,426 --> 00:12:56,688
Yeah, we are.
We made plans.
326
00:12:56,688 --> 00:12:58,038
Really?
What are you gonna do?
327
00:12:58,038 --> 00:12:59,561
You know, Bailey,
they're our plans.
328
00:12:59,561 --> 00:13:01,476
Robin's and mine.
In fact, we're probably
329
00:13:01,476 --> 00:13:03,173
gonna be spending
a lot of time together.
330
00:13:03,173 --> 00:13:05,045
So you're just gonna
have to get used to that.
331
00:13:05,045 --> 00:13:07,090
What are you doing?
332
00:13:07,090 --> 00:13:09,484
Sarah, what, are you--
Are you punishing me?
333
00:13:09,484 --> 00:13:11,181
You're mad at me
so you're shutting me out?
334
00:13:11,181 --> 00:13:12,879
Is that what
you're doing?
335
00:13:12,879 --> 00:13:15,098
Look, Bailey, you have stuff
in your life that's private.
336
00:13:15,098 --> 00:13:16,796
Now I do too.
What's wrong with that?
337
00:13:18,972 --> 00:13:20,800
You know, I was
just thinking
338
00:13:20,800 --> 00:13:23,019
how depressing
it's gotta be for him.
339
00:13:23,019 --> 00:13:26,109
You know, to go home
every day to a lonely
hotel room
340
00:13:26,109 --> 00:13:28,633
and some dinky
little fridge,
341
00:13:28,633 --> 00:13:31,071
TV remote nailed
to the night table.
342
00:13:32,986 --> 00:13:34,901
When he could be staying
in a real house...
343
00:13:34,901 --> 00:13:36,293
With his family.
344
00:13:36,293 --> 00:13:38,034
Look, Claud,
since he hasn't asked,
345
00:13:38,034 --> 00:13:40,036
I really don't see
the point in offering.
346
00:13:40,036 --> 00:13:42,082
Yeah, but...
You know, I was thinking
347
00:13:42,082 --> 00:13:43,126
it would be nice
for us too,
348
00:13:43,126 --> 00:13:44,693
to have him around.
349
00:13:44,693 --> 00:13:46,303
I mean, to have him
right there, all the time.
350
00:13:46,303 --> 00:13:47,914
Have who right where
all the time?
351
00:13:47,914 --> 00:13:48,915
Grandpa.
352
00:13:48,915 --> 00:13:50,133
What about him?
353
00:13:50,133 --> 00:13:51,482
Claudia wants him to move in.
354
00:13:51,482 --> 00:13:53,963
Really?
355
00:13:53,963 --> 00:13:56,009
Move in with us?
Really?
356
00:13:56,009 --> 00:13:58,054
- I'm thinking no.
- What are you worried about?
357
00:13:58,054 --> 00:14:00,317
I mean, he's gonna
steal the silver?
358
00:14:00,317 --> 00:14:03,016
No. I just think
we should all
give it some time.
359
00:14:03,016 --> 00:14:05,322
I mean, technically,
yes, he's our family.
360
00:14:05,322 --> 00:14:06,976
But he's...
He's also a stranger.
361
00:14:06,976 --> 00:14:08,238
But he's trying not to be.
362
00:14:08,238 --> 00:14:09,500
He's right, Claud.
363
00:14:09,500 --> 00:14:10,719
He's right.
It's too soon.
364
00:14:10,719 --> 00:14:12,068
We should give it
some more time.
365
00:14:12,068 --> 00:14:13,809
So how long do we wait?
366
00:14:13,809 --> 00:14:16,638
I mean, you really think
we're gonna get close to him
367
00:14:16,638 --> 00:14:19,162
by seeing him a few times
a week all dressed up
368
00:14:19,162 --> 00:14:20,903
and on our
best behavior?
369
00:14:20,903 --> 00:14:22,818
You think that one day, suddenly,
370
00:14:22,818 --> 00:14:25,168
he's just gonna feel like
he's really our grandfather,
371
00:14:25,168 --> 00:14:26,648
and that's when
we give him the key?
372
00:14:26,648 --> 00:14:30,347
Claud... I'm not talking
about waiting a year.
373
00:14:30,347 --> 00:14:31,609
I'm just saying--
374
00:14:31,609 --> 00:14:33,307
Why wait at all?
I mean, what for?
375
00:14:33,307 --> 00:14:36,527
He's here, and he wants
to be a part of our lives.
376
00:14:36,527 --> 00:14:38,094
And you know what?
377
00:14:38,094 --> 00:14:40,053
He's not so young.
378
00:14:40,053 --> 00:14:42,490
I mean, what if
something happens?
379
00:14:42,490 --> 00:14:46,233
What if something
happens before...
380
00:14:46,233 --> 00:14:48,626
we really get
a chance to love him?
381
00:14:52,239 --> 00:14:53,675
These are
so lovely.
382
00:14:53,675 --> 00:14:55,198
Thank you.
You're welcome.
383
00:14:55,198 --> 00:14:56,765
Yeah, is it okay
that I'm here?
384
00:14:56,765 --> 00:14:58,506
I mean, do you need
to get ready or anything?
385
00:14:58,506 --> 00:15:01,596
Oh, no. No, it's really
nice that you're here.
386
00:15:01,596 --> 00:15:04,381
You know, there's
this other gal
in the show. Big diva.
387
00:15:04,381 --> 00:15:06,079
I mean, God help
anybody who knocks
388
00:15:06,079 --> 00:15:08,820
on her dressing room door
while she's preparing.
389
00:15:08,820 --> 00:15:10,170
I don't know.
I just go on-stage.
390
00:15:10,170 --> 00:15:12,302
I turn it on.
Come off, turn it off.
391
00:15:12,302 --> 00:15:14,130
I know. I know.
I do that too,
with singing.
392
00:15:14,130 --> 00:15:15,218
You know,
no big process.
393
00:15:15,218 --> 00:15:16,306
I just kind of
do it.
394
00:15:16,306 --> 00:15:17,351
Exactly.
Exactly.
395
00:15:17,351 --> 00:15:19,440
Yep.
396
00:15:19,440 --> 00:15:21,529
I'm really glad
I'm getting to see this
before it closes.
397
00:15:21,529 --> 00:15:23,835
So do you have to look
for another job now?
398
00:15:23,835 --> 00:15:25,272
Nope. Thankfully,
the producers
399
00:15:25,272 --> 00:15:27,143
like me enough
to keep me for the tour.
400
00:15:27,143 --> 00:15:28,666
So I will be dying
across America
401
00:15:28,666 --> 00:15:31,104
for the next six
to eight months.
402
00:15:31,104 --> 00:15:33,236
Oh, God! I just gave away
the ending. I'm sorry.
403
00:15:33,236 --> 00:15:35,282
Sorry!
404
00:15:35,282 --> 00:15:36,892
Anyway, it's a big
break for me.
405
00:15:36,892 --> 00:15:38,154
Thank God
I won't have to be
406
00:15:38,154 --> 00:15:40,809
auditioning
all the time, and--
407
00:15:40,809 --> 00:15:42,071
What?
408
00:15:42,071 --> 00:15:43,768
What is it?
409
00:15:44,987 --> 00:15:46,684
You're leaving?
410
00:15:46,684 --> 00:15:49,122
Well, not permanently.
But for a little while, yeah.
411
00:15:50,819 --> 00:15:52,603
You know what?
I'll give you my itinerary.
412
00:15:52,603 --> 00:15:54,040
Maybe we can do the pen pal bit.
413
00:15:54,040 --> 00:15:55,867
I don't--
I don't understand.
414
00:15:55,867 --> 00:15:57,957
Why would come looking for me
if you were planning to leave?
415
00:15:59,959 --> 00:16:01,221
What--?
416
00:16:01,221 --> 00:16:03,527
Well, I just--
I just thought--
417
00:16:05,094 --> 00:16:07,357
We've made a great start, Sarah.
418
00:16:07,357 --> 00:16:09,707
So... it's not like we're gonna
have to begin all over again
419
00:16:09,707 --> 00:16:10,970
when I get back.
420
00:16:10,970 --> 00:16:13,755
And, you know,
to tell you the truth,
421
00:16:13,755 --> 00:16:15,800
it made it a lot easier
for me to know
422
00:16:15,800 --> 00:16:18,760
that you were out there
and wondering about us,
423
00:16:18,760 --> 00:16:20,631
and wanting us
to meet.
424
00:16:20,631 --> 00:16:22,155
Wait, you knew?
425
00:16:22,155 --> 00:16:23,373
Well, yeah.
From Bailey.
426
00:16:23,373 --> 00:16:25,288
At the coffeehouse?
427
00:16:25,288 --> 00:16:27,508
No. He tracked me down
about a month ago.
428
00:16:27,508 --> 00:16:29,727
And I am so glad
he did. I am.
429
00:16:29,727 --> 00:16:31,338
Because I think it feels right
430
00:16:31,338 --> 00:16:33,427
that we should be friends...
don't you?
431
00:16:34,732 --> 00:16:36,778
Yeah.
432
00:16:36,778 --> 00:16:40,086
Yeah, well... I should
let you get dressed.
433
00:16:42,436 --> 00:16:44,220
Oh, I'm sorry.
434
00:16:44,220 --> 00:16:47,180
I assumed that
you'd all talked
this over together.
435
00:16:47,180 --> 00:16:48,485
Well, we didn't.
436
00:16:48,485 --> 00:16:50,313
No one said
a word to me.
437
00:16:50,313 --> 00:16:51,575
Because I wouldn't have just
438
00:16:51,575 --> 00:16:54,448
barged over here
like this...
439
00:16:58,365 --> 00:17:00,802
I better just go check back
into the hotel, huh?
440
00:17:00,802 --> 00:17:02,412
Yeah.
Yes.
441
00:17:02,412 --> 00:17:05,328
Yeah, I think that would
be a really good idea.
442
00:17:05,328 --> 00:17:08,114
It-- It was my mistake.
443
00:17:08,114 --> 00:17:11,160
Just tell your sister
I'll call her from the hotel.
444
00:17:15,251 --> 00:17:17,775
Claudia!
Claudia!
445
00:17:17,775 --> 00:17:19,864
What, are you, like,
on fire or something?
446
00:17:19,864 --> 00:17:21,692
Did you tell Jake
that he could live with us?
447
00:17:21,692 --> 00:17:23,477
Yeah.
Why? Why, is he here?
448
00:17:23,477 --> 00:17:25,305
No, he is not here.
I sent him away.
449
00:17:25,305 --> 00:17:26,567
He is not moving in
with us.
450
00:17:26,567 --> 00:17:28,308
Charlie and Bailey
said it was okay.
451
00:17:28,308 --> 00:17:29,744
- I don't care!
- You know what?
452
00:17:29,744 --> 00:17:31,267
I don't have
to listen to you.
453
00:17:31,267 --> 00:17:32,964
You don't get to decide.
Three to one. You lose.
454
00:17:32,964 --> 00:17:34,705
What is the matter
with you, Claudia?
455
00:17:34,705 --> 00:17:36,055
Why are you being
nice to him?
456
00:17:36,055 --> 00:17:37,143
Because he's
my grandfather.
457
00:17:37,143 --> 00:17:38,883
No!
He is not!
458
00:17:38,883 --> 00:17:40,363
He is nothing to you!
459
00:17:40,363 --> 00:17:43,062
He-- He is just the man
who ran out on Mom.
460
00:17:43,062 --> 00:17:44,889
So you're just gonna
forgive him for that?
461
00:17:44,889 --> 00:17:46,630
Is that it?
I didn't--
462
00:17:46,630 --> 00:17:48,676
God! What gives you the right
to forgive him for her?
463
00:17:48,676 --> 00:17:50,112
Julia--
464
00:17:50,112 --> 00:17:51,940
Do you have any idea
what it was like for her?
465
00:17:51,940 --> 00:17:53,811
Do you? Did she ever
tell you what it was like?
466
00:17:53,811 --> 00:17:55,900
- No.
- Well, she told me.
467
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
She told me what it was like
to have him leave her
468
00:17:58,077 --> 00:18:00,035
without a goodbye or a note.
469
00:18:00,035 --> 00:18:01,863
Without ever calling
to say once
470
00:18:01,863 --> 00:18:04,605
that he loved her
or thought about her.
471
00:18:04,605 --> 00:18:06,824
And what it was like to think
that that was her fault!
472
00:18:06,824 --> 00:18:08,696
And you!
473
00:18:08,696 --> 00:18:11,090
Just because you want someone
to take you for ice cream
474
00:18:11,090 --> 00:18:12,352
or to some stupid
swap meet.
475
00:18:12,352 --> 00:18:13,918
I can't believe you!
476
00:18:13,918 --> 00:18:15,442
I can't believe
how selfish you are!
477
00:18:15,442 --> 00:18:16,921
Why don't you just
go to the cemetery
478
00:18:16,921 --> 00:18:19,533
- and spit on Mom's grave.
- Julia, that is--
479
00:18:19,533 --> 00:18:20,925
Because that is what
you're doing!
480
00:18:26,235 --> 00:18:28,107
Come on.
You're kidding, right?
481
00:18:28,107 --> 00:18:30,805
Why on earth would
anyone hate foreign films?
482
00:18:30,805 --> 00:18:32,415
Um... subtitles?
483
00:18:32,415 --> 00:18:33,590
Oh...
484
00:18:33,590 --> 00:18:36,376
Look... it's got
great reviews.
485
00:18:36,376 --> 00:18:38,682
And believe me, Charlie,
when you see this woman,
486
00:18:38,682 --> 00:18:40,510
you won't care that
there are subtitles.
487
00:18:40,510 --> 00:18:42,469
Now, go get in line.
I'll get the tickets.
488
00:18:46,299 --> 00:18:47,561
Charlie!
489
00:18:47,561 --> 00:18:49,954
Oh, hi.
490
00:18:49,954 --> 00:18:52,087
Hey, hello. Hi.
491
00:18:52,087 --> 00:18:53,915
Hi.
492
00:18:53,915 --> 00:18:55,482
Are you, uh...?
493
00:18:55,482 --> 00:18:56,483
Mwah.
494
00:18:57,745 --> 00:18:59,007
Are you here alone?
495
00:18:59,007 --> 00:19:01,531
What? Alo--
No. Um...
496
00:19:01,531 --> 00:19:04,317
Actually, I'm here with,
um... that-- That woman.
497
00:19:04,317 --> 00:19:06,319
You know, the--
The birthday that I catered?
498
00:19:06,319 --> 00:19:08,059
That woman.
499
00:19:08,059 --> 00:19:09,974
Its--It's-- It's sort of
a business thing.
500
00:19:09,974 --> 00:19:12,151
She-- She wants me
to do another party.
501
00:19:12,151 --> 00:19:14,414
And she was thinking, like,
this-- This Italian theme,
502
00:19:14,414 --> 00:19:17,504
because, uh-- Because
her fiancé is Italian.
503
00:19:19,070 --> 00:19:20,159
From Italy.
504
00:19:20,159 --> 00:19:22,117
Roberto.
505
00:19:22,117 --> 00:19:23,379
Oh, really?
She's engaged?
506
00:19:23,379 --> 00:19:25,729
Yeah. Didn't I
mention that?
507
00:19:25,729 --> 00:19:27,731
Yeah, it's an engagement party
that she's planning.
508
00:19:27,731 --> 00:19:29,168
And it's,
um...
509
00:19:29,168 --> 00:19:30,995
It's a lot of business
riding on it for me.
510
00:19:30,995 --> 00:19:32,083
I really couldn't say no.
511
00:19:32,083 --> 00:19:33,911
They're
sold out.
512
00:19:33,911 --> 00:19:35,435
I know.
You're devastated.
513
00:19:35,435 --> 00:19:37,176
Good thing
I got here early.
514
00:19:37,176 --> 00:19:38,438
Hi. Emily.
515
00:19:38,438 --> 00:19:40,875
I think maybe
we met before.
516
00:19:42,485 --> 00:19:45,793
Anyway, congratulations.
Charlie told me.
517
00:19:45,793 --> 00:19:50,101
Oh. Yeah. Thanks.
518
00:19:50,101 --> 00:19:51,581
Anyway, uh...
519
00:19:51,581 --> 00:19:54,018
Well, if they're--
If they're sold out,
520
00:19:54,018 --> 00:19:55,933
then, uh, we should
probably get going.
521
00:19:55,933 --> 00:19:57,935
Yeah.
522
00:19:57,935 --> 00:20:00,286
It looks like
you're going in.
523
00:20:00,286 --> 00:20:03,376
Oh. Yeah.
I guess I should.
524
00:20:07,728 --> 00:20:08,816
She's an old friend.
525
00:20:08,816 --> 00:20:09,860
Hmm.
526
00:20:12,950 --> 00:20:14,038
Jacob Gordon, please.
527
00:20:15,736 --> 00:20:18,173
Oh, he's not?
528
00:20:18,173 --> 00:20:23,004
Yes. This is
Claudia Salinger.
529
00:20:23,004 --> 00:20:24,179
Tell him...
530
00:20:26,399 --> 00:20:29,010
Tell him that I'm not gonna
be able to get together tomorrow
531
00:20:29,010 --> 00:20:30,316
like we planned.
532
00:20:30,316 --> 00:20:32,100
Why, you little runt.
533
00:20:32,100 --> 00:20:35,495
No. He doesn't
have to call back.
534
00:20:38,019 --> 00:20:40,804
Tell him not to call back.
535
00:20:40,804 --> 00:20:41,979
Thank you.
536
00:20:45,113 --> 00:20:46,201
Oh, hey!
I didn't expect--
537
00:20:46,201 --> 00:20:47,550
You know what?
I would just--
538
00:20:47,550 --> 00:20:49,335
I would really--
539
00:20:49,335 --> 00:20:51,075
I would really like to know
why you think it's okay
540
00:20:51,075 --> 00:20:52,903
to lie to me about everything.
541
00:20:52,903 --> 00:20:54,122
Why is it okay
to treat me that way?
542
00:20:54,122 --> 00:20:55,428
What?!
543
00:20:55,428 --> 00:20:57,168
You saw her, Bailey.
A month ago.
544
00:20:57,168 --> 00:20:58,822
You saw my mother.
And you never told me.
545
00:20:58,822 --> 00:21:00,476
Sarah, listen--
546
00:21:00,476 --> 00:21:02,261
And it's, like, every day
a new lie with you!
547
00:21:02,261 --> 00:21:03,784
Sarah, come on.
What--
548
00:21:03,784 --> 00:21:05,786
What was I supposed
to do... huh?
549
00:21:05,786 --> 00:21:07,788
She said she didn't
wanna see you.
550
00:21:07,788 --> 00:21:10,269
Was I-- Was I really
supposed to come home
and tell you that?
551
00:21:10,269 --> 00:21:12,271
You can be mad at me
about a lot of things,
552
00:21:12,271 --> 00:21:14,142
but-- But you cannot be
mad at me about that.
553
00:21:14,142 --> 00:21:16,492
You can't.
You just-- You just can't.
554
00:21:22,672 --> 00:21:23,760
What?
555
00:21:24,935 --> 00:21:26,285
She's going away.
556
00:21:26,285 --> 00:21:28,635
What?
557
00:21:28,635 --> 00:21:31,333
In two days she's going
on tour for a long time.
558
00:21:33,379 --> 00:21:36,338
I don't know. I'll probably
never see her again.
559
00:21:38,035 --> 00:21:40,647
I didn't--
I didn't know that.
560
00:21:42,083 --> 00:21:44,477
And I'm so angry...
561
00:21:44,477 --> 00:21:48,089
at myself
for being surprised.
562
00:21:48,089 --> 00:21:52,311
Why-- Why am I surprised
that people leave?
563
00:21:52,311 --> 00:21:54,748
Because... Because that's--
That's what people do.
564
00:21:56,706 --> 00:21:58,926
You know,
people leave, right?
565
00:22:03,365 --> 00:22:05,976
I gotta be more careful.
Remind me of that, okay?
566
00:22:22,515 --> 00:22:23,516
Hi.
567
00:22:23,516 --> 00:22:24,952
Are you waiting for me?
568
00:22:24,952 --> 00:22:26,519
Yeah.
Yeah, I was.
569
00:22:26,519 --> 00:22:28,521
Because I wanna know
what the hell you're doing.
570
00:22:28,521 --> 00:22:31,262
Showing up one day
and then taking off the next.
571
00:22:31,262 --> 00:22:32,960
Excuse me?
So-- So, what?
572
00:22:32,960 --> 00:22:34,701
You met her? You got her
out of your system
573
00:22:34,701 --> 00:22:36,050
and now you're just
gonna walk away.
574
00:22:36,050 --> 00:22:37,704
Oh, God. All right.
575
00:22:37,704 --> 00:22:40,054
First of all, you are
way out of line, kiddo.
576
00:22:40,054 --> 00:22:41,795
And second of all,
I'm not walking away.
577
00:22:41,795 --> 00:22:43,274
I'm taking a job.
578
00:22:43,274 --> 00:22:44,885
Yeah, well, that's not
how Sarah sees it.
579
00:22:44,885 --> 00:22:46,060
Well, that's
too bad.
580
00:22:46,060 --> 00:22:48,062
- Yeah, it is.
- You know what?
581
00:22:48,062 --> 00:22:49,890
I don't have to
explain myself to you.
582
00:22:53,197 --> 00:22:55,809
Look, I-- I came to see her
to see what she looks like,
583
00:22:55,809 --> 00:22:57,114
and to know
that she's okay.
584
00:22:57,114 --> 00:22:58,812
And to let her do
the same thing with me.
585
00:22:58,812 --> 00:23:00,204
And that's it.
586
00:23:00,204 --> 00:23:01,641
Well, you picked
a great time to do it.
587
00:23:01,641 --> 00:23:03,294
Two days before
you're leaving town?
588
00:23:03,294 --> 00:23:05,035
It's like you're
walking out on her again.
589
00:23:05,035 --> 00:23:06,863
I am not--And you know what?
590
00:23:06,863 --> 00:23:08,474
And this is
the incredible part.
591
00:23:08,474 --> 00:23:10,824
I'm the one who's getting
blamed for it.
592
00:23:10,824 --> 00:23:12,216
What are you talking about?
593
00:23:12,216 --> 00:23:14,567
All I wanna do
is go away to college.
594
00:23:14,567 --> 00:23:16,743
That is it. And that is
not so much to want, right?
595
00:23:16,743 --> 00:23:18,266
People do that
all the time.
596
00:23:18,266 --> 00:23:20,573
And I've been counting
on this for so long.
597
00:23:20,573 --> 00:23:21,965
Only now, with you
skipping out on her--
598
00:23:21,965 --> 00:23:23,314
Is that why you're here?
599
00:23:23,314 --> 00:23:24,968
- That's what your problem is.
- No.
600
00:23:24,968 --> 00:23:26,013
Okay, I get it.
Now, I get it.
601
00:23:26,013 --> 00:23:28,102
No, you don't!
602
00:23:28,102 --> 00:23:30,147
I am here because of Sarah.
603
00:23:30,147 --> 00:23:33,237
Because--
Because it is so unfair
604
00:23:33,237 --> 00:23:35,065
to just come walking
into somebody's life
605
00:23:35,065 --> 00:23:37,590
without even thinking about
what you might mean to them,
606
00:23:37,590 --> 00:23:40,288
or what it might mean to them
when you just walk away.
607
00:23:40,288 --> 00:23:44,771
Well, I'm sorry, but I didn't
make her any promises.
608
00:23:44,771 --> 00:23:46,163
Did you?
609
00:23:56,652 --> 00:23:59,916
Claudia seems more focused,
more conscientious.
610
00:23:59,916 --> 00:24:02,179
Her problem-solving skills
seem sharper.
611
00:24:02,179 --> 00:24:05,313
Great. How late do you think
you'll have to be here?
612
00:24:05,313 --> 00:24:06,967
She's maintaining
an A-minus average.
613
00:24:06,967 --> 00:24:08,272
Because I thought maybe
614
00:24:08,272 --> 00:24:09,926
we could get
a bite or something.
615
00:24:09,926 --> 00:24:12,929
And aside from a few
late homework assignments,
616
00:24:12,929 --> 00:24:14,540
there's really
nothing else to report.
617
00:24:14,540 --> 00:24:16,106
Emily.
618
00:24:16,106 --> 00:24:17,804
So we can do this again
in a couple of months.
619
00:24:17,804 --> 00:24:19,196
Emily!
620
00:24:19,196 --> 00:24:21,198
Enough with
the professional stuff.
621
00:24:21,198 --> 00:24:24,375
Aside from that...
I never wanna see you again.
622
00:24:25,768 --> 00:24:26,726
What?
623
00:24:27,944 --> 00:24:29,206
You think I'm stupid?
624
00:24:29,206 --> 00:24:32,035
I saw that--
That woman touch you
625
00:24:32,035 --> 00:24:33,863
and-- And straighten
your collar.
626
00:24:33,863 --> 00:24:35,256
And I'm sorry,
627
00:24:35,256 --> 00:24:37,040
but you don't do this...
to your caterer.
628
00:24:39,303 --> 00:24:41,392
Oh, God.
629
00:24:43,003 --> 00:24:44,874
Can I explain?
630
00:24:44,874 --> 00:24:46,136
Will you let me?
631
00:24:46,136 --> 00:24:47,747
Sure. If you have
something to say
632
00:24:47,747 --> 00:24:49,879
that's gonna make
a difference, you tell me.
633
00:24:56,495 --> 00:24:58,105
Right.
634
00:24:58,105 --> 00:24:59,454
Emily.
635
00:24:59,454 --> 00:25:02,501
I was so careful
not to get hurt.
636
00:25:02,501 --> 00:25:04,111
But, uh,
what are you gonna do?
637
00:25:04,111 --> 00:25:05,895
What are you gonna do,
you know, when you--
638
00:25:05,895 --> 00:25:07,854
When you start to feel
something for somebody?
639
00:25:07,854 --> 00:25:09,029
You gotta take a chance.
640
00:25:11,292 --> 00:25:14,425
You have to admit,
it's kind of a sick joke
641
00:25:14,425 --> 00:25:18,473
that this happened... the day
after I slept with you.
642
00:25:20,127 --> 00:25:23,043
Anyway, um... I made it
a rule not to cry
643
00:25:23,043 --> 00:25:26,873
at parent-teacher conferences,
so just get out of here, okay?
644
00:25:33,923 --> 00:25:35,925
I'm sorry.
645
00:25:35,925 --> 00:25:37,318
I never--
646
00:25:37,318 --> 00:25:39,886
I didn't mean
for this to happen.
647
00:25:39,886 --> 00:25:42,889
I swear. And...
648
00:25:42,889 --> 00:25:45,587
I know it doesn't
seem that way, but...
649
00:25:45,587 --> 00:25:48,938
You could, um...
650
00:25:48,938 --> 00:25:51,114
be a little more careful
of people, you know?
651
00:25:53,247 --> 00:25:55,728
You could have been
a little careful of me.
652
00:25:59,775 --> 00:26:02,212
Am I doing something
that is so terrible?
653
00:26:02,212 --> 00:26:03,257
No.
654
00:26:03,257 --> 00:26:05,041
No, I know I'm not.
655
00:26:05,041 --> 00:26:06,390
You don't even have
to answer that.
656
00:26:06,390 --> 00:26:07,391
I know I'm not.
657
00:26:07,391 --> 00:26:09,350
Okay, then.
658
00:26:09,350 --> 00:26:11,178
Only now,
I'm just the next person
659
00:26:11,178 --> 00:26:13,441
waiting in line
to disappoint her.
660
00:26:13,441 --> 00:26:14,921
And I really don't
wanna do that,
661
00:26:14,921 --> 00:26:17,488
so I'm, like--
I'm trapped.
662
00:26:17,488 --> 00:26:19,360
And it just--
663
00:26:19,360 --> 00:26:22,189
It just feels like
that's how it's
always been.
664
00:26:22,189 --> 00:26:23,930
You know. And how
it's always gonna be.
665
00:26:25,496 --> 00:26:27,324
Whenever I want
something for myself,
666
00:26:27,324 --> 00:26:29,805
there's always somebody else
that I gotta take care of first.
667
00:26:29,805 --> 00:26:35,376
Owen or...
Or Claudia. Or Sarah.
668
00:26:35,376 --> 00:26:37,552
Well... it's your life, Bay.
669
00:26:37,552 --> 00:26:40,294
You're allowed to be
a little bit selfish sometimes.
670
00:26:40,294 --> 00:26:43,210
Right.
671
00:26:44,733 --> 00:26:46,213
It's unbelievable, huh?
672
00:26:46,213 --> 00:26:49,172
The one time
that I get a break.
673
00:26:49,172 --> 00:26:50,609
Some jerk
in the Admissions office
674
00:26:50,609 --> 00:26:52,306
probably lost
his eyeglasses.
675
00:26:52,306 --> 00:26:53,829
Misread my transcript.
676
00:26:53,829 --> 00:26:55,918
And I get in.
And it's the best thing
677
00:26:55,918 --> 00:26:57,877
that has ever happened
to me in my life.
678
00:27:00,967 --> 00:27:02,403
Maybe it's the second best.
679
00:27:04,144 --> 00:27:05,667
Maybe Sarah's the best.
680
00:27:07,843 --> 00:27:08,801
Ah, whatever
I choose...
681
00:27:12,718 --> 00:27:13,762
What a mess.
682
00:27:15,938 --> 00:27:17,636
Just so you know,
we had a pop quiz
683
00:27:17,636 --> 00:27:18,854
in Miss Schrader's
class today.
684
00:27:18,854 --> 00:27:20,987
It was the first
pop quiz we had
685
00:27:20,987 --> 00:27:23,032
since the last time
you guys had a fight.
686
00:27:23,032 --> 00:27:25,382
So... all I'd like to know is,
what did you do this time?
687
00:27:25,382 --> 00:27:26,862
Um, Claudia, you know what?
688
00:27:26,862 --> 00:27:28,995
I'm not so sure
that now's the time to--
689
00:27:28,995 --> 00:27:30,736
She found out,
didn't she?
690
00:27:30,736 --> 00:27:31,998
About bachelorette
number two?
691
00:27:31,998 --> 00:27:34,348
Hey, that is none of your--
692
00:27:36,132 --> 00:27:38,700
Yeah.
693
00:27:38,700 --> 00:27:39,875
She kind of did.
694
00:27:39,875 --> 00:27:42,051
I knew it.
695
00:27:42,051 --> 00:27:44,010
Listen, I was gonna
talk to you about it--
696
00:27:44,010 --> 00:27:45,620
Save it, Charlie.
697
00:27:45,620 --> 00:27:47,535
People don't change.
698
00:27:47,535 --> 00:27:49,276
And given your record,
it was my fault
699
00:27:49,276 --> 00:27:51,800
for thinking you'd do anything
but screw up.
700
00:27:51,800 --> 00:27:53,323
It's my fault for thinking
701
00:27:53,323 --> 00:27:55,369
much more of a lot of people
in this family.
702
00:27:56,892 --> 00:28:01,592
It's, like, I wish
that just once...
703
00:28:01,592 --> 00:28:03,420
you'd surprise me.
704
00:28:06,772 --> 00:28:08,208
I'll see
you guys tomorrow.
705
00:28:08,208 --> 00:28:09,688
Bye.
706
00:28:17,434 --> 00:28:19,523
Could you move, please?
707
00:28:19,523 --> 00:28:21,569
It's gonna be pretty hard
to see out the windshield
708
00:28:21,569 --> 00:28:23,179
with me up here
like this.
709
00:28:23,179 --> 00:28:25,965
Look, Bailey, it's been
a really long night.
710
00:28:25,965 --> 00:28:29,142
I'm exhausted.
And I just wanna go home.
711
00:28:29,142 --> 00:28:30,317
Sarah.
712
00:28:30,317 --> 00:28:31,840
Sarah, wait.
Wait a second.
713
00:28:34,016 --> 00:28:36,366
I've been thinking... and...
714
00:28:38,281 --> 00:28:40,240
And I'm not gonna go.
715
00:28:40,240 --> 00:28:41,415
I won't go.
716
00:28:42,590 --> 00:28:44,113
You won't?
717
00:28:44,113 --> 00:28:46,594
It's freezing there
this time of year.
718
00:28:47,856 --> 00:28:49,902
Who needs that?
719
00:29:01,870 --> 00:29:02,871
I can't tell you that.
720
00:29:02,871 --> 00:29:04,394
What?
721
00:29:04,394 --> 00:29:06,701
No, no, no, no.
722
00:29:08,007 --> 00:29:09,008
Oh, is it?
723
00:29:27,156 --> 00:29:28,549
Come on, Thurber.
724
00:29:28,549 --> 00:29:30,594
Thurber, you lazy
good-for-nothing.
725
00:29:30,594 --> 00:29:32,509
Okay. Fine, that's it.
726
00:29:32,509 --> 00:29:33,510
Thurber.
727
00:29:33,510 --> 00:29:34,555
That's it!
728
00:29:34,555 --> 00:29:35,730
I'm going myself.
729
00:29:37,253 --> 00:29:38,602
What are you--
730
00:29:38,602 --> 00:29:40,735
What is this?
What are you doing here?
731
00:29:40,735 --> 00:29:44,826
Uh, this is a...
732
00:29:44,826 --> 00:29:46,785
A letter that I've written
to all of you,
733
00:29:46,785 --> 00:29:49,222
explaining why I'm headed
out of town.
734
00:29:50,353 --> 00:29:51,615
Right.
735
00:29:51,615 --> 00:29:54,793
There's not much point
in staying.
736
00:29:54,793 --> 00:29:57,839
Doesn't seem to be a--
A future for all of us.
737
00:29:57,839 --> 00:29:59,885
No. I-I think
that's right.
738
00:30:02,496 --> 00:30:06,413
This is my old--
My old pocket watch.
739
00:30:06,413 --> 00:30:10,330
I used to tell your mother
that this had magical powers.
740
00:30:10,330 --> 00:30:14,334
And, uh, she'd swing it back
and forth in front of my eyes,
741
00:30:14,334 --> 00:30:17,076
pretending that
she was hypnotizing me.
742
00:30:18,729 --> 00:30:20,470
I was going to
leave it for her,
743
00:30:20,470 --> 00:30:22,385
and I don't know why I didn't.
744
00:30:22,385 --> 00:30:26,041
And then over the years,
I was... going to send it back.
745
00:30:26,041 --> 00:30:28,217
But every time I'd sit down
to write a letter,
746
00:30:28,217 --> 00:30:31,307
I'd get as far as,
"Dear Diana," and then I...
747
00:30:32,961 --> 00:30:34,833
I'd like you to have it.
748
00:30:37,661 --> 00:30:39,098
I don't want it.
749
00:30:39,098 --> 00:30:40,273
No, please.
750
00:30:40,273 --> 00:30:42,884
I don't want things from you.
751
00:30:42,884 --> 00:30:44,843
We're family.
752
00:30:44,843 --> 00:30:46,627
I don't care.
753
00:30:46,627 --> 00:30:49,673
We don't have that many people
besides each other.
754
00:30:49,673 --> 00:30:53,199
I don't care.
755
00:30:53,199 --> 00:30:56,115
Someday you will.
756
00:30:56,115 --> 00:31:00,859
Someday you're gonna
care very much.
757
00:31:00,859 --> 00:31:04,166
And it may be
too late.
758
00:31:04,166 --> 00:31:07,953
You wanna avoid that.
At all costs.
759
00:31:07,953 --> 00:31:11,304
At all costs.
760
00:31:11,304 --> 00:31:14,437
You wanna avoid
letting it be too late.
761
00:31:16,875 --> 00:31:18,354
You waited 30 years.
762
00:31:18,354 --> 00:31:19,878
I don't feel
sorry for you.
763
00:31:22,141 --> 00:31:23,838
I feel sorry for my mom.
764
00:31:23,838 --> 00:31:26,841
And I feel sorry for me,
765
00:31:26,841 --> 00:31:28,538
because I should have
had a grandfather.
766
00:31:28,538 --> 00:31:30,627
I want to try.
767
00:31:33,935 --> 00:31:38,287
I want to try with you,
Julia... because you--
768
00:31:38,287 --> 00:31:40,899
Well, standing there, you--
769
00:31:40,899 --> 00:31:42,335
You're just like your mother.
770
00:31:44,119 --> 00:31:46,078
I'm as close as
I'll ever be
771
00:31:46,078 --> 00:31:49,429
to seeing her again.
772
00:31:51,431 --> 00:31:52,780
Please?
773
00:32:02,050 --> 00:32:03,312
Okay. Okay.
774
00:32:03,312 --> 00:32:05,184
I'm just trying to--
775
00:32:05,184 --> 00:32:07,012
I wanna-- I wanna be
really clear here.
776
00:32:07,012 --> 00:32:08,752
I wanna know exactly
what you mean by--
777
00:32:08,752 --> 00:32:10,102
By "an old friend"?
778
00:32:10,102 --> 00:32:12,104
Jared got me started
in the news business
779
00:32:12,104 --> 00:32:14,193
before he moved over
to corporate.
780
00:32:14,193 --> 00:32:16,586
He and I see each other whenever
we're in each other's cities.
781
00:32:16,586 --> 00:32:18,197
See each other how?
782
00:32:18,197 --> 00:32:19,807
Because it sure as hell
didn't seem like
783
00:32:19,807 --> 00:32:21,635
you were talking shop
downstairs just now.
784
00:32:21,635 --> 00:32:24,072
Well, what do you
want me to say, Charlie?
785
00:32:24,072 --> 00:32:26,422
Oh. I'm sorry you saw that.
786
00:32:26,422 --> 00:32:28,250
It certainly wasn't
my intention
787
00:32:28,250 --> 00:32:30,339
to wave Jared's and my
relationship in your face.
788
00:32:30,339 --> 00:32:32,298
Let me understand this.
789
00:32:32,298 --> 00:32:34,909
You're sorry
not that you're sleeping
with another guy,
790
00:32:34,909 --> 00:32:36,519
but that I found out about it?
791
00:32:36,519 --> 00:32:39,000
Please, don't take the moral
high ground here, Charlie,
792
00:32:39,000 --> 00:32:41,176
because, trust me,
you'll lose.
793
00:32:41,176 --> 00:32:43,091
And what's that
supposed to mean?
794
00:32:43,091 --> 00:32:47,139
It means, I know about
you and your little... friend.
795
00:32:47,139 --> 00:32:49,445
Irma, Emma, Emily?
796
00:32:52,405 --> 00:32:54,494
Well...
797
00:32:54,494 --> 00:32:57,018
I-- You--
798
00:32:57,018 --> 00:32:58,672
That-- That-- That's over.
799
00:32:58,672 --> 00:33:00,717
And I assume you broke it off
800
00:33:00,717 --> 00:33:03,024
because you saw
the error of your ways?
801
00:33:05,026 --> 00:33:06,419
Guess not.
802
00:33:06,419 --> 00:33:08,203
Guess she found out
and ended it first, huh?
803
00:33:10,118 --> 00:33:11,772
Your turn.
804
00:33:11,772 --> 00:33:14,122
Okay.
805
00:33:14,122 --> 00:33:17,299
Yes, look. I--
I didn't handle that well.
806
00:33:17,299 --> 00:33:19,345
And I'm not saying
that what I did was right.
807
00:33:19,345 --> 00:33:21,651
It wasn't right.
It was wrong. And--
808
00:33:21,651 --> 00:33:23,131
But the truth is--
809
00:33:23,131 --> 00:33:27,788
The difference is--
The difference is--
810
00:33:27,788 --> 00:33:30,182
Yes, tell me what
the difference is, Charlie.
811
00:33:30,182 --> 00:33:32,184
Well--
812
00:33:32,184 --> 00:33:35,013
The difference is--
Is that I feel bad about it.
813
00:33:35,013 --> 00:33:37,058
And obviously, Kathleen,
you don't give a damn.
814
00:33:42,716 --> 00:33:45,284
'"Excellent, said Mr. Lion,"
who was perched
815
00:33:45,284 --> 00:33:48,026
'atop the toy chest with
the other stuffed animals.
816
00:33:48,026 --> 00:33:51,246
"I've also taught you
how to roar."'
817
00:33:51,246 --> 00:33:53,335
Yay!
818
00:33:53,335 --> 00:33:54,945
That was a good one,
eh, Owen?
819
00:33:54,945 --> 00:33:57,122
Yeah.
Yes.
820
00:33:57,122 --> 00:33:58,732
Let's try some other
form of amusement.
821
00:33:58,732 --> 00:34:00,342
What about the slide?
The slide.
822
00:34:00,342 --> 00:34:01,735
There we are.
823
00:34:01,735 --> 00:34:03,606
It's a long time
since I did any of that.
824
00:34:03,606 --> 00:34:05,652
Well, I'm gonna
put some tea on.
You want some?
825
00:34:05,652 --> 00:34:07,393
Yes, I'd love some tea.
826
00:34:07,393 --> 00:34:09,699
As long as it isn't any of that
sissified herbal stuff.
827
00:34:09,699 --> 00:34:10,961
Okay, you got it.
828
00:34:10,961 --> 00:34:13,051
Who uses this?
You or Charlie?
829
00:34:16,619 --> 00:34:19,231
I don't believe you.
830
00:34:19,231 --> 00:34:21,450
I don't believe you're
sitting out there with him,
831
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
all friendly and kissy-kissy
and everything.
832
00:34:23,409 --> 00:34:25,106
After what you said
to me about Mom?
833
00:34:25,106 --> 00:34:26,716
Claudia--
834
00:34:26,716 --> 00:34:28,283
It's like I'm evil
for even talking to him,
835
00:34:28,283 --> 00:34:29,893
but you're allowed
to change your mind.
836
00:34:29,893 --> 00:34:31,591
And suddenly
he's your best friend.
837
00:34:31,591 --> 00:34:33,419
That's not it.
Look, Claud, I'm sorry.
838
00:34:33,419 --> 00:34:36,117
Is that why you said
that stuff to me?
839
00:34:36,117 --> 00:34:37,901
Just so you could
have him all to yourself?
840
00:34:37,901 --> 00:34:39,860
No.
Then how come
all of a sudden
841
00:34:39,860 --> 00:34:41,514
you don't care
about Mom's feelings?
842
00:34:41,514 --> 00:34:44,169
No, I do.
I do, Claudia.
843
00:34:44,169 --> 00:34:45,300
Then why is he here?
844
00:34:45,300 --> 00:34:49,087
Because...
845
00:34:54,222 --> 00:34:58,792
I've been trying to figure out
what she would have done.
846
00:34:58,792 --> 00:35:02,926
I mean, what she would
have done if one day
she opened the door,
847
00:35:02,926 --> 00:35:05,625
and there he was,
standing on the doorstep,
848
00:35:05,625 --> 00:35:06,843
wanting so badly
to apologize.
849
00:35:09,498 --> 00:35:12,153
And the thing is...
850
00:35:12,153 --> 00:35:14,024
he hurt her so much, Claudia,
851
00:35:14,024 --> 00:35:16,070
that she wouldn't
have forgiven him.
852
00:35:16,070 --> 00:35:17,767
Well, then, why would you?
853
00:35:17,767 --> 00:35:20,335
But I think she might
have been holding Owen,
854
00:35:20,335 --> 00:35:23,033
or maybe you would have been
practicing in the living room,
855
00:35:23,033 --> 00:35:25,906
or I would've been doing
my homework on the stairs,
856
00:35:25,906 --> 00:35:29,214
like I used to.
857
00:35:29,214 --> 00:35:30,650
And she would have
thought of us.
858
00:35:32,652 --> 00:35:35,263
And she would have
said to him,
859
00:35:35,263 --> 00:35:37,222
"It's too late
for the two of us.
860
00:35:39,963 --> 00:35:43,010
"But you know what?
I have five children.
861
00:35:43,010 --> 00:35:46,448
And maybe you can
mean something to them."
862
00:35:50,017 --> 00:35:52,802
Don't you think
she might have said that?
863
00:35:52,802 --> 00:35:56,328
I mean, doesn't that sound like
something she might have said?
864
00:36:03,944 --> 00:36:05,380
Well,
I don't know.
865
00:36:05,380 --> 00:36:06,947
Maybe this is too big
of an imposition.
866
00:36:06,947 --> 00:36:08,949
I don't know. I mean,
you tell me if it is.
867
00:36:08,949 --> 00:36:11,821
But, um... Amanda just
hates traveling with me.
868
00:36:11,821 --> 00:36:14,389
I mean, stuck in that box
all day, who can blame her?
869
00:36:14,389 --> 00:36:16,826
So, I was wondering
if you wouldn't mind
870
00:36:16,826 --> 00:36:18,088
keeping an eye on her?
871
00:36:18,088 --> 00:36:20,134
I mean,
while I'm gone.
872
00:36:20,134 --> 00:36:21,483
You're giving me
a cat?
873
00:36:21,483 --> 00:36:24,573
Just... lending, actually.
874
00:36:24,573 --> 00:36:25,922
Oh.
875
00:36:25,922 --> 00:36:27,489
Oh, okay, so I guess
this is kind of like
876
00:36:27,489 --> 00:36:28,838
a consolation prize, right?
877
00:36:28,838 --> 00:36:31,232
Lose a mother,
gain a pet.
878
00:36:31,232 --> 00:36:32,538
Hey.
879
00:36:32,538 --> 00:36:34,322
No, I mean,
I should feel grateful.
880
00:36:34,322 --> 00:36:36,063
You know, it's a guarantee
that you'll come back.
881
00:36:36,063 --> 00:36:37,456
After all,
you love your cat.
882
00:36:41,634 --> 00:36:43,070
What do you want
from me, Sarah?
883
00:36:44,637 --> 00:36:46,856
I don't know.
884
00:36:46,856 --> 00:36:48,858
Something.
885
00:36:48,858 --> 00:36:50,512
I wanna know
that you care enough
886
00:36:50,512 --> 00:36:53,907
not to just disappear
when we're getting started.
887
00:36:53,907 --> 00:36:55,604
I wanna know
that I matter to you.
888
00:36:55,604 --> 00:36:58,216
And the only way I can
prove that to you is by staying?
889
00:36:58,216 --> 00:37:00,130
You can't make rules like that.
890
00:37:00,130 --> 00:37:01,915
Why? Why can't I?
891
00:37:01,915 --> 00:37:03,569
Because it's not fair,.
That's why.
892
00:37:03,569 --> 00:37:05,005
You know,
you just can't dictate
893
00:37:05,005 --> 00:37:06,746
what we're gonna
mean to each other.
894
00:37:06,746 --> 00:37:08,791
You have to let what's
gonna happen just happen.
895
00:37:08,791 --> 00:37:11,707
Yeah.
What if this is it?
896
00:37:11,707 --> 00:37:13,927
I mean, what if this is
as close as we ever get?
897
00:37:13,927 --> 00:37:16,756
Well, I...
I can't promise, Sarah.
898
00:37:16,756 --> 00:37:18,236
I mean, I don't know
what's gonna be.
899
00:37:18,236 --> 00:37:20,716
But, you know,
you gotta trust
900
00:37:20,716 --> 00:37:23,023
that all the ways
that we're alike,
901
00:37:23,023 --> 00:37:25,199
and all the things
that connect us,
902
00:37:25,199 --> 00:37:27,897
means that our relationship
isn't as fragile as you think.
903
00:37:27,897 --> 00:37:30,248
It's not gonna disappear
over Poughkeepsie.
904
00:37:32,075 --> 00:37:33,381
How do you know that
for sure?
905
00:37:33,381 --> 00:37:36,297
Well, I don't know.
906
00:37:36,297 --> 00:37:38,952
But you see, Sarah,
I'm okay with leaving
907
00:37:38,952 --> 00:37:40,997
because I know
I'm coming back.
908
00:37:43,086 --> 00:37:45,480
Get a little faith, Sarah.
909
00:37:57,666 --> 00:37:59,407
I don't know how
Bay managed it.
910
00:37:59,407 --> 00:38:02,845
Because she was dating Will,
but then he got her back.
911
00:38:02,845 --> 00:38:05,718
Julia and Justin, they were,
like, so mad at each other.
912
00:38:05,718 --> 00:38:07,415
Then all of a sudden,
they were just, like--
913
00:38:07,415 --> 00:38:08,808
I mean, like--
Like this...
914
00:38:08,808 --> 00:38:10,418
You have to pry them
apart with a crowbar.
915
00:38:11,941 --> 00:38:14,030
Uh, I'm with the family
historian here.
916
00:38:14,030 --> 00:38:16,032
Uh-huh.
917
00:38:16,032 --> 00:38:18,208
Did you mention how many times
you've been grounded lately,
918
00:38:18,208 --> 00:38:20,776
or did you conveniently leave
that part of the update out?
919
00:38:20,776 --> 00:38:22,517
Hey. My life
is an open book.
920
00:38:22,517 --> 00:38:24,302
- Yeah.
- Well...
921
00:38:24,302 --> 00:38:26,347
Wait a minute.
Where are you going
with that?
922
00:38:26,347 --> 00:38:27,783
Oh. Well, I was just gonna
get it out of your way.
923
00:38:27,783 --> 00:38:28,958
Take it down
to the basement.
924
00:38:28,958 --> 00:38:31,091
Well, it isn't
in my way.
925
00:38:31,091 --> 00:38:32,875
I think we ought to
leave it here
for the time being.
926
00:38:32,875 --> 00:38:34,181
Why, you going
somewhere?
927
00:38:34,181 --> 00:38:36,531
You only just got here.
928
00:38:36,531 --> 00:38:38,141
Well, I will be
going out of town
929
00:38:38,141 --> 00:38:40,274
for a couple of days
every now and then.
930
00:38:40,274 --> 00:38:41,797
You know,
I've got a lot
931
00:38:41,797 --> 00:38:44,539
of business concerns
in a lot of places.
932
00:38:44,539 --> 00:38:47,673
In fact, next week
I'm gonna have to go
to Phoenix.
933
00:38:47,673 --> 00:38:49,065
For how long?
934
00:38:49,065 --> 00:38:51,372
I mean... you're
coming back, right?
935
00:38:51,372 --> 00:38:54,070
Oh, I'll be back.
I promise.
936
00:38:54,070 --> 00:38:56,812
And... while I'm gone,
937
00:38:56,812 --> 00:39:00,816
I want you to...
take care of this for me.
938
00:39:00,816 --> 00:39:02,731
I don't like
to travel with it.
939
00:39:02,731 --> 00:39:04,167
It's got a lot of
valuable stuff in it.
940
00:39:05,647 --> 00:39:07,083
What's this?
941
00:39:07,083 --> 00:39:09,608
That's a medal.
Got it in World War II.
942
00:39:09,608 --> 00:39:11,392
I got that for being wounded.
943
00:39:11,392 --> 00:39:12,828
Caught a piece of shrapnel.
944
00:39:12,828 --> 00:39:14,830
Cool.
945
00:39:14,830 --> 00:39:15,831
Got a scar?
946
00:39:15,831 --> 00:39:17,964
Sure I've got a scar.
947
00:39:19,008 --> 00:39:20,183
You have two wedding bands.
948
00:39:20,183 --> 00:39:22,447
Huh? What?
949
00:39:22,447 --> 00:39:24,362
Two wedding bands?
950
00:39:24,362 --> 00:39:27,234
Oh, yeah. Well, I'll
tell you about those.
951
00:39:27,234 --> 00:39:29,018
Uh...
952
00:39:29,018 --> 00:39:31,847
Once I thought
that I'd lost mine.
953
00:39:31,847 --> 00:39:33,762
And I was so afraid
that your grandmother
954
00:39:33,762 --> 00:39:35,982
would have a fit
when she found out,
955
00:39:35,982 --> 00:39:38,027
that I-- I went out
and I bought another one.
956
00:39:40,247 --> 00:39:42,118
You know what
you could do with that?
957
00:39:42,118 --> 00:39:45,687
I've seen people wear them
on a chain around the neck.
958
00:39:46,775 --> 00:39:47,776
Really?
959
00:39:47,776 --> 00:39:49,778
Really.
960
00:39:50,866 --> 00:39:52,085
Cool.
961
00:39:57,003 --> 00:39:58,308
I, uh, can't stay.
962
00:39:58,308 --> 00:39:59,788
Okay.
963
00:39:59,788 --> 00:40:01,834
Well, uh, thanks so much
for stopping by.
964
00:40:06,099 --> 00:40:08,144
Here's the thing
you should know about me.
965
00:40:08,144 --> 00:40:09,885
I generally like
to keep my options open.
966
00:40:09,885 --> 00:40:12,061
Yeah, no kidding.
967
00:40:12,061 --> 00:40:14,237
I haven't had many
big relationships, Charlie,
968
00:40:14,237 --> 00:40:15,587
just lots of little ones.
969
00:40:16,762 --> 00:40:19,155
Hey, I know the type.
970
00:40:19,155 --> 00:40:21,070
Fill up on appetizers
because you don't like
971
00:40:21,070 --> 00:40:22,550
the looks of the main course.
972
00:40:22,550 --> 00:40:24,509
God, please don't be glib.
973
00:40:29,905 --> 00:40:31,472
I don't wanna not give a damn.
974
00:40:33,605 --> 00:40:36,999
I mean... I don't wanna be
the kind of person
975
00:40:36,999 --> 00:40:38,392
who doesn't give a damn.
976
00:40:38,392 --> 00:40:40,350
I mean, I could
give a damn.
977
00:40:41,961 --> 00:40:44,354
I mean, I...do...
978
00:40:46,400 --> 00:40:47,575
give a damn...
979
00:40:49,795 --> 00:40:50,796
about you.
980
00:40:51,840 --> 00:40:52,841
Yeah?
981
00:40:52,841 --> 00:40:54,974
Yeah.
982
00:40:57,629 --> 00:40:58,934
So, uh...
983
00:41:00,066 --> 00:41:02,111
What I was thinking is--
984
00:41:02,111 --> 00:41:05,637
And this is
just a suggestion.
985
00:41:05,637 --> 00:41:07,856
How about you give me
your little black book,
986
00:41:07,856 --> 00:41:09,336
and I give you mine,
987
00:41:09,336 --> 00:41:12,121
and we just, sort of,
see what happens?
988
00:41:22,088 --> 00:41:24,394
I meant that figuratively.
989
00:41:24,394 --> 00:41:26,092
You actually have
a black book?
990
00:41:26,092 --> 00:41:27,702
Oh, no.
991
00:41:27,702 --> 00:41:30,836
Give that to me.
Oh, no.
992
00:41:30,836 --> 00:41:32,098
Wow.
993
00:41:32,098 --> 00:41:33,229
What?
994
00:41:33,229 --> 00:41:34,840
I don't even get a star?
995
00:41:41,107 --> 00:41:42,412
I can work on that.
996
00:41:52,292 --> 00:41:53,859
Did I say I can't stay?
997
00:41:55,121 --> 00:41:56,426
I-I-I can't stay.
998
00:41:58,124 --> 00:41:59,125
I'm going.
999
00:42:01,040 --> 00:42:02,520
I'm gone.
1000
00:42:08,874 --> 00:42:11,920
Hey.
1001
00:42:11,920 --> 00:42:13,052
Application to State.
1002
00:42:16,185 --> 00:42:19,362
"Choose one word
that best describes you."
1003
00:42:19,362 --> 00:42:21,321
Hm, I can think of
a few.
1004
00:42:21,321 --> 00:42:23,192
But I don't think they'd
help you get into colleges.
1005
00:42:25,238 --> 00:42:27,153
Ha, ha.
1006
00:42:27,153 --> 00:42:28,894
Hey, guess what.
I got a cat.
1007
00:42:30,156 --> 00:42:31,592
You did?
Yeah.
1008
00:42:31,592 --> 00:42:33,202
It's kind of on
a loan, actually.
1009
00:42:33,202 --> 00:42:35,074
It's Robin's.
1010
00:42:38,164 --> 00:42:39,034
Can I see that?
1011
00:42:40,470 --> 00:42:42,081
Yeah.
1012
00:42:47,608 --> 00:42:48,609
Hey!
What are you--?
1013
00:42:48,609 --> 00:42:50,176
What are you
doing?
1014
00:42:50,176 --> 00:42:52,657
Look, you'll get one
of those parka things.
1015
00:42:52,657 --> 00:42:54,310
Keep you warm.
1016
00:42:54,310 --> 00:42:56,225
♪ Seeing right through you ♪
1017
00:42:56,225 --> 00:42:57,487
♪ Took so long... ♪
1018
00:42:57,487 --> 00:42:59,098
Sarah...
1019
00:42:59,098 --> 00:43:01,927
I know you'll be back.
1020
00:43:01,927 --> 00:43:04,016
♪ And I am a broken record ♪
1021
00:43:04,016 --> 00:43:07,019
Because you love me.
1022
00:43:07,019 --> 00:43:09,499
♪ And I never knew myself ♪
1023
00:43:09,499 --> 00:43:13,678
♪ But I'm still learning
So go ♪
1024
00:43:16,898 --> 00:43:18,204
♪ Go, go ♪
1025
00:43:18,204 --> 00:43:19,684
♪ Going to give you the world ♪
1026
00:43:19,684 --> 00:43:20,946
♪ Just go ♪
1027
00:43:20,946 --> 00:43:22,382
♪ Smile on the face of her ♪
1028
00:43:22,382 --> 00:43:23,992
♪ Go, go, go ♪
1029
00:43:23,992 --> 00:43:25,559
♪ Just go ♪
1030
00:43:25,559 --> 00:43:27,213
♪ Wanted to give you
The world ♪
1031
00:43:27,213 --> 00:43:28,214
♪ Just go ♪
73104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.