All language subtitles for Party.Of.Five.S02E16.Comings.And.Goings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,265 Wasn't even expecting you. 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,744 How come you didn't use your own keys? 3 00:00:05,744 --> 00:00:06,919 Were you waiting out there long? 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,225 No, not very. 5 00:00:08,225 --> 00:00:10,923 So anyway, we're just sitting there... 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,229 and he just walks in, like, 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,144 "Hello, I'm your grandfather." 8 00:00:14,144 --> 00:00:17,582 And nobody knew what to say, you know? 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,628 And I don't-- I don't really know what it means, 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,499 that he-- That he showed up. 11 00:00:21,499 --> 00:00:23,110 I mean, maybe... 12 00:00:23,110 --> 00:00:25,764 Maybe I-- I guilted him into wanting to meet them. 13 00:00:25,764 --> 00:00:28,506 But, then... Then, can we trust him? 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,030 You know, is he gonna stick around? 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,509 The guy's definitely got a history 16 00:00:31,509 --> 00:00:33,816 of flaking out on people, that's for sure. 17 00:00:33,816 --> 00:00:34,947 Take off your jacket. 18 00:00:34,947 --> 00:00:36,949 I wasn't planning on staying. 19 00:00:38,386 --> 00:00:39,865 Apparently, neither are you. 20 00:00:39,865 --> 00:00:42,259 - What? - Well, I ran into 21 00:00:42,259 --> 00:00:44,087 Warren Danziger at the coffeehouse. 22 00:00:44,087 --> 00:00:45,654 He had a message for you. 23 00:00:45,654 --> 00:00:47,525 He said that he got into Hampshire State too, 24 00:00:47,525 --> 00:00:49,266 and if you were looking for a roommate... 25 00:00:49,266 --> 00:00:51,312 And I said, "What are you talking about? 26 00:00:51,312 --> 00:00:53,357 "You know, Bailey's not going back East for school. 27 00:00:53,357 --> 00:00:55,011 He's staying here in San Francisco." 28 00:00:55,011 --> 00:00:56,404 But apparently that's not 29 00:00:56,404 --> 00:00:57,927 what your guidance counselor told him. 30 00:00:59,189 --> 00:01:00,843 Okay. 31 00:01:02,236 --> 00:01:04,194 Okay, look. First of all-- 32 00:01:04,194 --> 00:01:06,283 First of all, when I applied to Hampshire State, 33 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 you and I, we weren't even-- 34 00:01:08,155 --> 00:01:10,200 We weren't even together yet, and... 35 00:01:10,200 --> 00:01:12,507 And I never thought that I would get in to that place. 36 00:01:12,507 --> 00:01:14,161 It was, like, this huge long shot. 37 00:01:14,161 --> 00:01:15,814 Really. 38 00:01:15,814 --> 00:01:17,120 Okay. 39 00:01:17,120 --> 00:01:19,209 Yes. 40 00:01:19,209 --> 00:01:20,776 Yes, I got accepted. 41 00:01:20,776 --> 00:01:23,083 But you're not gonna go, right? 42 00:01:25,172 --> 00:01:26,564 Well... 43 00:01:26,564 --> 00:01:28,000 God. 44 00:01:28,000 --> 00:01:30,612 Sarah, listen... before you get upset, 45 00:01:30,612 --> 00:01:32,440 I-I know what you're thinking. 46 00:01:32,440 --> 00:01:35,138 And-- And you have to know that me going away to college 47 00:01:35,138 --> 00:01:36,966 isn't gonna change anything between us at all. 48 00:01:36,966 --> 00:01:38,576 What are you talking about, Bailey? 49 00:01:38,576 --> 00:01:40,622 You're leaving. You're going 3000 miles away. 50 00:01:40,622 --> 00:01:42,711 You're going as far away from here as you can get. 51 00:01:42,711 --> 00:01:44,539 - That changes everything. - Sarah, listen. 52 00:01:44,539 --> 00:01:47,237 You're someone to be talking about flaking out. 53 00:01:56,681 --> 00:01:59,336 ♪ Everybody wants to live ♪ 54 00:01:59,336 --> 00:02:01,860 ♪ Like they wanna live ♪ 55 00:02:01,860 --> 00:02:04,298 ♪ And everybody wants to love ♪ 56 00:02:04,298 --> 00:02:06,561 ♪ Like they wanna love ♪ 57 00:02:06,561 --> 00:02:10,304 ♪ Everybody wants to be ♪ 58 00:02:10,304 --> 00:02:13,959 ♪ Closer to free ♪ 59 00:02:15,091 --> 00:02:18,094 ♪ Closer to free ♪ 60 00:02:26,102 --> 00:02:27,364 Okay. Okay, I'll remember. 61 00:02:28,713 --> 00:02:30,628 Okay! 62 00:02:30,628 --> 00:02:31,847 Okay. 63 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 Who's she talking to? 64 00:02:33,109 --> 00:02:34,980 Jake. 65 00:02:34,980 --> 00:02:36,156 Grandpa Jake. 66 00:02:36,156 --> 00:02:37,679 Sounds kind of weird. 67 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 Yeah. Bye. 68 00:02:39,289 --> 00:02:41,509 Okay. Bye. 69 00:02:41,509 --> 00:02:42,727 What did he want? 70 00:02:42,727 --> 00:02:45,252 I called him. Just to talk. 71 00:02:45,252 --> 00:02:47,123 You let her call him? 72 00:02:47,123 --> 00:02:48,385 It's a free country. 73 00:02:48,385 --> 00:02:50,561 What's with you? 74 00:02:50,561 --> 00:02:52,998 I thinking about him all night. I mean, weren't you guys? 75 00:02:52,998 --> 00:02:55,349 I just-- I can't believe it. I mean, I can't believe that... 76 00:02:55,349 --> 00:02:56,698 this is actually happening. 77 00:02:56,698 --> 00:02:58,308 You know, that he came back. Claudia. 78 00:02:58,308 --> 00:03:00,267 You know, he's not exactly how I pictured him. 79 00:03:00,267 --> 00:03:02,007 But, I mean, it doesn't matter. 80 00:03:02,007 --> 00:03:04,140 You know, all of a sudden, we have a whole family. 81 00:03:04,140 --> 00:03:05,620 We already have a family. 82 00:03:05,620 --> 00:03:06,969 Well, yeah, no, I know, but-- 83 00:03:06,969 --> 00:03:08,405 I'd slow down, Claud. 84 00:03:08,405 --> 00:03:10,494 We spent, what, two hours with the guy? 85 00:03:10,494 --> 00:03:13,062 Look at his track record. 86 00:03:13,062 --> 00:03:15,282 So you're not even gonna give him a chance? 87 00:03:15,282 --> 00:03:16,892 Let's just see if the guy sticks around. 88 00:03:16,892 --> 00:03:18,459 That's the most important thing. 89 00:03:18,459 --> 00:03:21,375 I bet he will. I mean, after what he said last night-- 90 00:03:21,375 --> 00:03:24,160 What did he say? He didn't say anything. 91 00:03:24,160 --> 00:03:25,901 He asked a lot of questions about Mom. 92 00:03:25,901 --> 00:03:27,729 And he said that he was a terrible father 93 00:03:27,729 --> 00:03:29,470 and that he felt guilty for leaving her. 94 00:03:29,470 --> 00:03:32,081 Whoop-dee-doo. Like that was hard to admit 30 years later. 95 00:03:32,081 --> 00:03:34,779 Look, Jule, I'm angry at him too. 96 00:03:34,779 --> 00:03:36,477 I just-- I want him around. 97 00:03:36,477 --> 00:03:38,392 Yeah, well, I don't. 98 00:03:38,392 --> 00:03:40,611 We're doing fine. I don't know what we need him for. 99 00:03:40,611 --> 00:03:43,179 We don't need him for anything. I mean, that's not the point. 100 00:03:45,268 --> 00:03:47,836 Anyway, we're doing something together this afternoon. 101 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 You are not. 102 00:03:49,272 --> 00:03:50,882 I am too. 103 00:03:50,882 --> 00:03:52,275 No, you're not. We don't even know him. 104 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 He's practically a stranger. 105 00:03:53,711 --> 00:03:55,583 You're not going out alone with a stranger. 106 00:03:55,583 --> 00:03:58,107 Look, he's my grandfather. I mean, you can't stop me. 107 00:04:01,371 --> 00:04:02,503 Charlie, you trust this guy? 108 00:04:04,331 --> 00:04:06,158 Then go with her, Jule. 109 00:04:08,204 --> 00:04:10,902 Look, I am-- I am just going away to college. 110 00:04:10,902 --> 00:04:12,643 People go away to college, like, constantly. 111 00:04:12,643 --> 00:04:14,036 Right, no big deal. 112 00:04:14,036 --> 00:04:15,385 That's why you kept it a secret. 113 00:04:15,385 --> 00:04:17,126 No! That's not-- I don't know, look-- 114 00:04:17,126 --> 00:04:18,432 I guess-- 115 00:04:18,432 --> 00:04:20,216 Okay, I was afraid of how you'd react. 116 00:04:20,216 --> 00:04:22,131 - I didn't wanna upset you. - Oh, God, don't give me that. 117 00:04:22,131 --> 00:04:23,480 What a load of crap. 118 00:04:23,480 --> 00:04:25,221 Okay, look. I am a senior, right? 119 00:04:25,221 --> 00:04:27,441 So didn't it ever occur to you that I might think about 120 00:04:27,441 --> 00:04:28,485 going away to college? 121 00:04:28,485 --> 00:04:30,008 No, it didn't, okay? 122 00:04:30,008 --> 00:04:31,488 And maybe it's because you never mentioned 123 00:04:31,488 --> 00:04:33,098 that you were interested. 124 00:04:33,098 --> 00:04:34,752 And you talked about state schools all the time. 125 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 Last week! 126 00:04:36,232 --> 00:04:38,539 So, no. The idea that you'd wanna leave me 127 00:04:38,539 --> 00:04:39,931 never occurred to me. 128 00:04:39,931 --> 00:04:41,498 I don't wanna leave you, Sarah. 129 00:04:41,498 --> 00:04:43,065 Remember these? 130 00:04:43,065 --> 00:04:44,501 Key to your house. You gave it to me. 131 00:04:44,501 --> 00:04:46,111 And you said that that would be a place 132 00:04:46,111 --> 00:04:47,896 that I could go, where I'd be safe and loved. 133 00:04:47,896 --> 00:04:49,201 Yes. Thanks. 134 00:04:49,201 --> 00:04:51,508 Sarah, don't you think you're-- 135 00:04:56,818 --> 00:04:59,168 Don't you think you're overreacting here a little bit? 136 00:04:59,168 --> 00:05:01,605 Listen. There are-- 137 00:05:01,605 --> 00:05:03,912 There are tons of school vacations. 138 00:05:03,912 --> 00:05:06,044 There's Christmas break. There's spring break. 139 00:05:06,044 --> 00:05:08,830 And you can come visit me whenever you want to. 140 00:05:08,830 --> 00:05:10,527 And we'll talk on the phone all the time. 141 00:05:10,527 --> 00:05:11,920 And we'll get that e-mail thing, 142 00:05:11,920 --> 00:05:13,269 so we can write each other, like, 143 00:05:13,269 --> 00:05:14,879 four, five times a day if you want. 144 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 Like that's close to the same thing. 145 00:05:16,359 --> 00:05:17,926 Like 3000 miles away doesn't matter. 146 00:05:17,926 --> 00:05:19,928 Sarah... 147 00:05:19,928 --> 00:05:21,625 Look, it's-- It's not like I'm leaving tomorrow. 148 00:05:21,625 --> 00:05:24,802 You know, I'm not. We still have... 149 00:05:24,802 --> 00:05:26,021 We still have six months. 150 00:05:26,021 --> 00:05:27,936 That is a lot of time. 151 00:05:27,936 --> 00:05:29,851 It's-- It's more time than we've been going out. 152 00:05:31,809 --> 00:05:33,028 So, six months? 153 00:05:33,028 --> 00:05:33,985 Yeah. 154 00:05:35,813 --> 00:05:38,163 Okay, so we can spend pretty much every minute together? 155 00:05:38,163 --> 00:05:40,601 Right. See? Exactly. 156 00:05:40,601 --> 00:05:43,647 And I can fall even more in love with you? 157 00:05:45,257 --> 00:05:46,955 You could. 158 00:05:46,955 --> 00:05:49,914 Yeah, and then it'll hurt that much more when you leave. 159 00:05:53,309 --> 00:05:55,920 Call screening. It's gotta have call screening, 160 00:05:55,920 --> 00:05:57,748 because I cannot stand talking to Wayne anymore. 161 00:05:57,748 --> 00:05:59,184 Last week, what was it? Oh. 162 00:05:59,184 --> 00:06:02,797 His skin was breaking out from loneliness. 163 00:06:02,797 --> 00:06:05,974 I mean, my God, we've been apart five months now. 164 00:06:05,974 --> 00:06:07,323 Enough already. 165 00:06:09,107 --> 00:06:11,893 Can I get some help, please? 166 00:06:11,893 --> 00:06:14,069 Get some help for Wayne. 167 00:06:14,069 --> 00:06:17,028 Hey, you should look at cell phones, Charlie. 168 00:06:17,028 --> 00:06:18,682 It's impossible to track you down. 169 00:06:18,682 --> 00:06:19,988 I call you at home, 170 00:06:19,988 --> 00:06:21,729 they think you're at Salinger's. 171 00:06:21,729 --> 00:06:24,384 I call you at Salinger's. they say you're at home. 172 00:06:24,384 --> 00:06:26,951 Nobody ever seems to know where you are anymore. 173 00:06:29,519 --> 00:06:30,781 Looking for a beeper? 174 00:06:30,781 --> 00:06:31,826 No. 175 00:06:31,826 --> 00:06:33,175 Not really. 176 00:06:33,175 --> 00:06:34,394 They're pretty popular these days. 177 00:06:34,394 --> 00:06:35,656 A lot of kids have them. 178 00:06:35,656 --> 00:06:37,048 Big with doctors too. 179 00:06:37,048 --> 00:06:38,920 High-profile business types. 180 00:06:38,920 --> 00:06:40,965 Guys cheating on their wives or girl-- 181 00:06:42,706 --> 00:06:43,664 Sorry. 182 00:06:46,362 --> 00:06:47,929 How much you say these things were? 183 00:06:50,453 --> 00:06:52,847 Well, if anything strikes your fancy, 184 00:06:52,847 --> 00:06:55,153 you just say the word. 185 00:06:55,153 --> 00:06:57,025 Thanks... Grandpa. 186 00:06:57,025 --> 00:06:58,679 Ha, ha. 187 00:06:58,679 --> 00:07:00,637 The same offer goes for you, Julia. 188 00:07:00,637 --> 00:07:03,074 Um, no thanks. I don't like buying in places like this. 189 00:07:03,074 --> 00:07:05,076 Really? Why not? 190 00:07:05,076 --> 00:07:07,862 Well... just because something's from the past, 191 00:07:07,862 --> 00:07:10,125 everyone seems to think that it's so precious 192 00:07:10,125 --> 00:07:11,648 and so valuable. 193 00:07:11,648 --> 00:07:14,216 Most of the time, it's just a big ripoff. 194 00:07:14,216 --> 00:07:16,740 Of course, you never know, uh, 195 00:07:16,740 --> 00:07:20,309 either way, unless you take a really good look. 196 00:07:21,005 --> 00:07:22,180 For instance, 197 00:07:22,180 --> 00:07:24,139 what do you think of this? 198 00:07:24,139 --> 00:07:25,357 It's pretty cool. 199 00:07:25,357 --> 00:07:26,620 Yeah. 200 00:07:26,620 --> 00:07:28,273 Well, let's buy this. 201 00:07:28,273 --> 00:07:30,928 Wow. Thanks. 202 00:07:30,928 --> 00:07:34,671 What do you think? Have you got anybody in mind to put in there? 203 00:07:34,671 --> 00:07:36,107 Mm, I don't know. 204 00:07:36,107 --> 00:07:38,196 Then I can help you with that. 205 00:07:40,024 --> 00:07:41,199 Now, here... 206 00:07:41,199 --> 00:07:43,114 is your mom... 207 00:07:45,116 --> 00:07:48,119 when she was about two years younger than you. 208 00:07:48,119 --> 00:07:51,253 Wow. 209 00:07:51,253 --> 00:07:52,559 Jule, look at this. 210 00:07:52,559 --> 00:07:54,256 Look what Grandpa bought me. 211 00:07:54,256 --> 00:07:57,172 It's okay. I know exactly what he's buying, Claudia. 212 00:08:01,132 --> 00:08:04,571 I couldn't help but notice that yours was-- 213 00:08:04,571 --> 00:08:06,007 Well, the hands were broken, 214 00:08:06,007 --> 00:08:07,356 and the crystal was cracked, 215 00:08:07,356 --> 00:08:09,967 and the strap was frayed, so... 216 00:08:09,967 --> 00:08:11,012 Wow. 217 00:08:11,012 --> 00:08:12,100 You like it? 218 00:08:12,100 --> 00:08:14,015 Yeah. Yeah, but... 219 00:08:14,015 --> 00:08:17,148 It's not like there's a-- A special occasion. 220 00:08:17,148 --> 00:08:19,499 It's February. 221 00:08:19,499 --> 00:08:22,414 We're celebrating February. 222 00:08:22,414 --> 00:08:25,156 The shortest month of the year. 223 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 I forgot to get you something. 224 00:08:27,158 --> 00:08:28,464 It's okay. 225 00:08:28,464 --> 00:08:31,336 This is not about even exchanges. 226 00:08:32,990 --> 00:08:35,645 Mm. You know what - I could do? - Hm? 227 00:08:35,645 --> 00:08:37,995 I could, uh, fix that window in your bathroom, 228 00:08:37,995 --> 00:08:39,736 the one where the sill's warped? 229 00:08:39,736 --> 00:08:41,608 Charlie... No, it's no problem. 230 00:08:41,608 --> 00:08:43,261 I mean, I've got the tools in my truck. 231 00:08:43,261 --> 00:08:46,047 Charlie... I don't want you fixing my windows. 232 00:08:47,396 --> 00:08:49,137 Why not? 233 00:08:49,137 --> 00:08:53,097 Because I...have people who can do that for me. 234 00:08:54,577 --> 00:08:58,146 And that's not what I need you for. 235 00:09:00,757 --> 00:09:01,845 What is that? 236 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 I got a beeper. 237 00:09:10,506 --> 00:09:12,900 The kids. 238 00:09:16,033 --> 00:09:17,992 I didn't know what else to do. 239 00:09:17,992 --> 00:09:19,689 I mean. And I know you just saw one, 240 00:09:19,689 --> 00:09:21,996 but I swear there are at least two, and-- 241 00:09:21,996 --> 00:09:23,737 Ew, I may have to move! 242 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 Well, there was only one in the trap, 243 00:09:25,173 --> 00:09:27,305 and we got rid of it, so... 244 00:09:27,305 --> 00:09:29,699 I think you can probably come down from there now. 245 00:09:29,699 --> 00:09:31,919 Good. Good. 246 00:09:31,919 --> 00:09:34,138 As long as I don't have to spend a minute here alone, 247 00:09:34,138 --> 00:09:37,751 then I promise not to be afraid. 248 00:09:37,751 --> 00:09:40,318 Emily, uh, I don't know. 249 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 It's-- It's been kind of a-- 250 00:09:41,581 --> 00:09:43,626 A weird, long night. 251 00:09:43,626 --> 00:09:44,714 And I thought I'd just-- 252 00:09:44,714 --> 00:09:47,021 Oh, no. Oh, no, you don't. 253 00:09:47,021 --> 00:09:50,502 You've been bugging me about this for a long time. 254 00:09:50,502 --> 00:09:53,157 And now you're here, and I'm here, and it's late. 255 00:09:53,157 --> 00:09:55,725 And you are not going anywhere. 256 00:10:01,688 --> 00:10:03,211 Okay? 257 00:10:06,127 --> 00:10:07,128 Okay. 258 00:10:07,128 --> 00:10:09,652 Good. 259 00:10:09,652 --> 00:10:12,568 Um... here's the thing. 260 00:10:12,568 --> 00:10:14,875 Could you carry me into the bedroom? 261 00:10:14,875 --> 00:10:19,053 Because I am not setting foot on this floor ever again. 262 00:10:20,881 --> 00:10:22,056 Okay. 263 00:10:25,363 --> 00:10:26,669 ♪ With another guy ♪ 264 00:10:26,669 --> 00:10:28,279 ♪ That's what you get ♪ 265 00:10:28,279 --> 00:10:29,846 ♪ If you go chasin' After vengeance ♪ 266 00:10:29,846 --> 00:10:31,413 ♪ Ever since you've got me ♪ 267 00:10:31,413 --> 00:10:32,893 ♪ Boy, sure, this has been My sentence ♪ 268 00:10:32,893 --> 00:10:35,417 ♪ Oh, I used to be disgusted ♪ 269 00:10:35,417 --> 00:10:38,507 ♪ And now I try to be amused ♪ 270 00:10:38,507 --> 00:10:41,815 ♪ But since I went And got arrested ♪ 271 00:10:41,815 --> 00:10:44,644 ♪ You know, the angels wanna Wear my red shoes ♪ 272 00:10:44,644 --> 00:10:47,908 ♪ But when they told me About the side of the bargain ♪ 273 00:10:47,908 --> 00:10:51,041 ♪ That's when I knew That I could not refuse ♪ 274 00:10:51,041 --> 00:10:52,869 ♪ And I won't get any older... ♪ 275 00:10:52,869 --> 00:10:53,870 What are you--? 276 00:10:53,870 --> 00:10:56,873 Um... I don't know. I-- 277 00:10:56,873 --> 00:10:58,396 I didn't think I'd need to see her. 278 00:10:58,396 --> 00:11:01,225 ♪ Oh, I said I'm so happy I could die ♪ 279 00:11:01,225 --> 00:11:03,445 I should have looked at that picture you brought. 280 00:11:03,445 --> 00:11:05,012 Maybe that would've been enough, huh? 281 00:11:05,012 --> 00:11:06,013 You gonna talk to her? 282 00:11:06,013 --> 00:11:08,058 Um... 283 00:11:08,058 --> 00:11:09,799 yeah. 284 00:11:09,799 --> 00:11:11,932 Maybe that would be all right. 285 00:11:11,932 --> 00:11:15,109 For us to... get to know each other a little bit. 286 00:11:17,024 --> 00:11:18,678 God! 287 00:11:18,678 --> 00:11:20,549 She is beautiful. 288 00:11:20,549 --> 00:11:22,594 ♪ Wear my red shoes ♪ 289 00:11:22,594 --> 00:11:24,466 ♪ And I won't get any older ♪ 290 00:11:24,466 --> 00:11:29,384 ♪ Now the angels wanna Wear my red shoes ♪ 291 00:11:29,384 --> 00:11:30,690 Thank you. Good night. 292 00:11:32,561 --> 00:11:33,867 Sarah! 293 00:11:33,867 --> 00:11:35,390 Not now. I don't wanna talk. 294 00:11:35,390 --> 00:11:37,871 No. It's-- It's not about that. 295 00:11:37,871 --> 00:11:39,307 Somebody that wants to meet you. 296 00:11:42,789 --> 00:11:43,964 Hi. 297 00:11:44,965 --> 00:11:45,966 I'm, um... 298 00:11:45,966 --> 00:11:49,012 Yeah. 299 00:11:49,012 --> 00:11:51,362 Yeah, I know who you are. 300 00:11:51,362 --> 00:11:52,799 Last call, everybody. 301 00:11:52,799 --> 00:11:54,278 We're out of here in five. 302 00:11:55,802 --> 00:11:57,499 Hey, man. 303 00:11:59,370 --> 00:12:02,156 Give them 20 more minutes, would you? 304 00:12:02,156 --> 00:12:03,200 Thanks. 305 00:12:15,343 --> 00:12:18,172 Sarah. Hey. 306 00:12:18,172 --> 00:12:20,043 I tried to call you last night. 307 00:12:20,043 --> 00:12:21,349 Yeah, I was-- I was tired. 308 00:12:21,349 --> 00:12:23,351 I had the machine on. 309 00:12:23,351 --> 00:12:25,832 So, wow, huh? How did it go? 310 00:12:25,832 --> 00:12:28,182 I was thinking about you all night. 311 00:12:28,182 --> 00:12:29,879 It went okay. 312 00:12:29,879 --> 00:12:31,838 Really? Just okay? 313 00:12:31,838 --> 00:12:33,840 Because, I don't know, it really seemed 314 00:12:33,840 --> 00:12:35,667 like you guys were connecting. 315 00:12:35,667 --> 00:12:37,757 What did you-- What did you talk about? 316 00:12:37,757 --> 00:12:39,889 You know, stuff. 317 00:12:39,889 --> 00:12:42,805 Stuff. Huh. 318 00:12:42,805 --> 00:12:44,285 So, was it kind of how you expected it? 319 00:12:44,285 --> 00:12:46,026 You know, Bailey, I really don't feel like 320 00:12:46,026 --> 00:12:47,549 blabbing about this. 321 00:12:47,549 --> 00:12:49,986 Oh, okay. I just-- 322 00:12:49,986 --> 00:12:52,510 I just wanted to... see how things went. 323 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 So are you gonna-- 324 00:12:54,034 --> 00:12:55,426 Are you gonna get together again, maybe? 325 00:12:55,426 --> 00:12:56,688 Yeah, we are. We made plans. 326 00:12:56,688 --> 00:12:58,038 Really? What are you gonna do? 327 00:12:58,038 --> 00:12:59,561 You know, Bailey, they're our plans. 328 00:12:59,561 --> 00:13:01,476 Robin's and mine. In fact, we're probably 329 00:13:01,476 --> 00:13:03,173 gonna be spending a lot of time together. 330 00:13:03,173 --> 00:13:05,045 So you're just gonna have to get used to that. 331 00:13:05,045 --> 00:13:07,090 What are you doing? 332 00:13:07,090 --> 00:13:09,484 Sarah, what, are you-- Are you punishing me? 333 00:13:09,484 --> 00:13:11,181 You're mad at me so you're shutting me out? 334 00:13:11,181 --> 00:13:12,879 Is that what you're doing? 335 00:13:12,879 --> 00:13:15,098 Look, Bailey, you have stuff in your life that's private. 336 00:13:15,098 --> 00:13:16,796 Now I do too. What's wrong with that? 337 00:13:18,972 --> 00:13:20,800 You know, I was just thinking 338 00:13:20,800 --> 00:13:23,019 how depressing it's gotta be for him. 339 00:13:23,019 --> 00:13:26,109 You know, to go home every day to a lonely hotel room 340 00:13:26,109 --> 00:13:28,633 and some dinky little fridge, 341 00:13:28,633 --> 00:13:31,071 TV remote nailed to the night table. 342 00:13:32,986 --> 00:13:34,901 When he could be staying in a real house... 343 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 With his family. 344 00:13:36,293 --> 00:13:38,034 Look, Claud, since he hasn't asked, 345 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 I really don't see the point in offering. 346 00:13:40,036 --> 00:13:42,082 Yeah, but... You know, I was thinking 347 00:13:42,082 --> 00:13:43,126 it would be nice for us too, 348 00:13:43,126 --> 00:13:44,693 to have him around. 349 00:13:44,693 --> 00:13:46,303 I mean, to have him right there, all the time. 350 00:13:46,303 --> 00:13:47,914 Have who right where all the time? 351 00:13:47,914 --> 00:13:48,915 Grandpa. 352 00:13:48,915 --> 00:13:50,133 What about him? 353 00:13:50,133 --> 00:13:51,482 Claudia wants him to move in. 354 00:13:51,482 --> 00:13:53,963 Really? 355 00:13:53,963 --> 00:13:56,009 Move in with us? Really? 356 00:13:56,009 --> 00:13:58,054 - I'm thinking no. - What are you worried about? 357 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 I mean, he's gonna steal the silver? 358 00:14:00,317 --> 00:14:03,016 No. I just think we should all give it some time. 359 00:14:03,016 --> 00:14:05,322 I mean, technically, yes, he's our family. 360 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 But he's... He's also a stranger. 361 00:14:06,976 --> 00:14:08,238 But he's trying not to be. 362 00:14:08,238 --> 00:14:09,500 He's right, Claud. 363 00:14:09,500 --> 00:14:10,719 He's right. It's too soon. 364 00:14:10,719 --> 00:14:12,068 We should give it some more time. 365 00:14:12,068 --> 00:14:13,809 So how long do we wait? 366 00:14:13,809 --> 00:14:16,638 I mean, you really think we're gonna get close to him 367 00:14:16,638 --> 00:14:19,162 by seeing him a few times a week all dressed up 368 00:14:19,162 --> 00:14:20,903 and on our best behavior? 369 00:14:20,903 --> 00:14:22,818 You think that one day, suddenly, 370 00:14:22,818 --> 00:14:25,168 he's just gonna feel like he's really our grandfather, 371 00:14:25,168 --> 00:14:26,648 and that's when we give him the key? 372 00:14:26,648 --> 00:14:30,347 Claud... I'm not talking about waiting a year. 373 00:14:30,347 --> 00:14:31,609 I'm just saying-- 374 00:14:31,609 --> 00:14:33,307 Why wait at all? I mean, what for? 375 00:14:33,307 --> 00:14:36,527 He's here, and he wants to be a part of our lives. 376 00:14:36,527 --> 00:14:38,094 And you know what? 377 00:14:38,094 --> 00:14:40,053 He's not so young. 378 00:14:40,053 --> 00:14:42,490 I mean, what if something happens? 379 00:14:42,490 --> 00:14:46,233 What if something happens before... 380 00:14:46,233 --> 00:14:48,626 we really get a chance to love him? 381 00:14:52,239 --> 00:14:53,675 These are so lovely. 382 00:14:53,675 --> 00:14:55,198 Thank you. You're welcome. 383 00:14:55,198 --> 00:14:56,765 Yeah, is it okay that I'm here? 384 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 I mean, do you need to get ready or anything? 385 00:14:58,506 --> 00:15:01,596 Oh, no. No, it's really nice that you're here. 386 00:15:01,596 --> 00:15:04,381 You know, there's this other gal in the show. Big diva. 387 00:15:04,381 --> 00:15:06,079 I mean, God help anybody who knocks 388 00:15:06,079 --> 00:15:08,820 on her dressing room door while she's preparing. 389 00:15:08,820 --> 00:15:10,170 I don't know. I just go on-stage. 390 00:15:10,170 --> 00:15:12,302 I turn it on. Come off, turn it off. 391 00:15:12,302 --> 00:15:14,130 I know. I know. I do that too, with singing. 392 00:15:14,130 --> 00:15:15,218 You know, no big process. 393 00:15:15,218 --> 00:15:16,306 I just kind of do it. 394 00:15:16,306 --> 00:15:17,351 Exactly. Exactly. 395 00:15:17,351 --> 00:15:19,440 Yep. 396 00:15:19,440 --> 00:15:21,529 I'm really glad I'm getting to see this before it closes. 397 00:15:21,529 --> 00:15:23,835 So do you have to look for another job now? 398 00:15:23,835 --> 00:15:25,272 Nope. Thankfully, the producers 399 00:15:25,272 --> 00:15:27,143 like me enough to keep me for the tour. 400 00:15:27,143 --> 00:15:28,666 So I will be dying across America 401 00:15:28,666 --> 00:15:31,104 for the next six to eight months. 402 00:15:31,104 --> 00:15:33,236 Oh, God! I just gave away the ending. I'm sorry. 403 00:15:33,236 --> 00:15:35,282 Sorry! 404 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 Anyway, it's a big break for me. 405 00:15:36,892 --> 00:15:38,154 Thank God I won't have to be 406 00:15:38,154 --> 00:15:40,809 auditioning all the time, and-- 407 00:15:40,809 --> 00:15:42,071 What? 408 00:15:42,071 --> 00:15:43,768 What is it? 409 00:15:44,987 --> 00:15:46,684 You're leaving? 410 00:15:46,684 --> 00:15:49,122 Well, not permanently. But for a little while, yeah. 411 00:15:50,819 --> 00:15:52,603 You know what? I'll give you my itinerary. 412 00:15:52,603 --> 00:15:54,040 Maybe we can do the pen pal bit. 413 00:15:54,040 --> 00:15:55,867 I don't-- I don't understand. 414 00:15:55,867 --> 00:15:57,957 Why would come looking for me if you were planning to leave? 415 00:15:59,959 --> 00:16:01,221 What--? 416 00:16:01,221 --> 00:16:03,527 Well, I just-- I just thought-- 417 00:16:05,094 --> 00:16:07,357 We've made a great start, Sarah. 418 00:16:07,357 --> 00:16:09,707 So... it's not like we're gonna have to begin all over again 419 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 when I get back. 420 00:16:10,970 --> 00:16:13,755 And, you know, to tell you the truth, 421 00:16:13,755 --> 00:16:15,800 it made it a lot easier for me to know 422 00:16:15,800 --> 00:16:18,760 that you were out there and wondering about us, 423 00:16:18,760 --> 00:16:20,631 and wanting us to meet. 424 00:16:20,631 --> 00:16:22,155 Wait, you knew? 425 00:16:22,155 --> 00:16:23,373 Well, yeah. From Bailey. 426 00:16:23,373 --> 00:16:25,288 At the coffeehouse? 427 00:16:25,288 --> 00:16:27,508 No. He tracked me down about a month ago. 428 00:16:27,508 --> 00:16:29,727 And I am so glad he did. I am. 429 00:16:29,727 --> 00:16:31,338 Because I think it feels right 430 00:16:31,338 --> 00:16:33,427 that we should be friends... don't you? 431 00:16:34,732 --> 00:16:36,778 Yeah. 432 00:16:36,778 --> 00:16:40,086 Yeah, well... I should let you get dressed. 433 00:16:42,436 --> 00:16:44,220 Oh, I'm sorry. 434 00:16:44,220 --> 00:16:47,180 I assumed that you'd all talked this over together. 435 00:16:47,180 --> 00:16:48,485 Well, we didn't. 436 00:16:48,485 --> 00:16:50,313 No one said a word to me. 437 00:16:50,313 --> 00:16:51,575 Because I wouldn't have just 438 00:16:51,575 --> 00:16:54,448 barged over here like this... 439 00:16:58,365 --> 00:17:00,802 I better just go check back into the hotel, huh? 440 00:17:00,802 --> 00:17:02,412 Yeah. Yes. 441 00:17:02,412 --> 00:17:05,328 Yeah, I think that would be a really good idea. 442 00:17:05,328 --> 00:17:08,114 It-- It was my mistake. 443 00:17:08,114 --> 00:17:11,160 Just tell your sister I'll call her from the hotel. 444 00:17:15,251 --> 00:17:17,775 Claudia! Claudia! 445 00:17:17,775 --> 00:17:19,864 What, are you, like, on fire or something? 446 00:17:19,864 --> 00:17:21,692 Did you tell Jake that he could live with us? 447 00:17:21,692 --> 00:17:23,477 Yeah. Why? Why, is he here? 448 00:17:23,477 --> 00:17:25,305 No, he is not here. I sent him away. 449 00:17:25,305 --> 00:17:26,567 He is not moving in with us. 450 00:17:26,567 --> 00:17:28,308 Charlie and Bailey said it was okay. 451 00:17:28,308 --> 00:17:29,744 - I don't care! - You know what? 452 00:17:29,744 --> 00:17:31,267 I don't have to listen to you. 453 00:17:31,267 --> 00:17:32,964 You don't get to decide. Three to one. You lose. 454 00:17:32,964 --> 00:17:34,705 What is the matter with you, Claudia? 455 00:17:34,705 --> 00:17:36,055 Why are you being nice to him? 456 00:17:36,055 --> 00:17:37,143 Because he's my grandfather. 457 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 No! He is not! 458 00:17:38,883 --> 00:17:40,363 He is nothing to you! 459 00:17:40,363 --> 00:17:43,062 He-- He is just the man who ran out on Mom. 460 00:17:43,062 --> 00:17:44,889 So you're just gonna forgive him for that? 461 00:17:44,889 --> 00:17:46,630 Is that it? I didn't-- 462 00:17:46,630 --> 00:17:48,676 God! What gives you the right to forgive him for her? 463 00:17:48,676 --> 00:17:50,112 Julia-- 464 00:17:50,112 --> 00:17:51,940 Do you have any idea what it was like for her? 465 00:17:51,940 --> 00:17:53,811 Do you? Did she ever tell you what it was like? 466 00:17:53,811 --> 00:17:55,900 - No. - Well, she told me. 467 00:17:55,900 --> 00:17:58,077 She told me what it was like to have him leave her 468 00:17:58,077 --> 00:18:00,035 without a goodbye or a note. 469 00:18:00,035 --> 00:18:01,863 Without ever calling to say once 470 00:18:01,863 --> 00:18:04,605 that he loved her or thought about her. 471 00:18:04,605 --> 00:18:06,824 And what it was like to think that that was her fault! 472 00:18:06,824 --> 00:18:08,696 And you! 473 00:18:08,696 --> 00:18:11,090 Just because you want someone to take you for ice cream 474 00:18:11,090 --> 00:18:12,352 or to some stupid swap meet. 475 00:18:12,352 --> 00:18:13,918 I can't believe you! 476 00:18:13,918 --> 00:18:15,442 I can't believe how selfish you are! 477 00:18:15,442 --> 00:18:16,921 Why don't you just go to the cemetery 478 00:18:16,921 --> 00:18:19,533 - and spit on Mom's grave. - Julia, that is-- 479 00:18:19,533 --> 00:18:20,925 Because that is what you're doing! 480 00:18:26,235 --> 00:18:28,107 Come on. You're kidding, right? 481 00:18:28,107 --> 00:18:30,805 Why on earth would anyone hate foreign films? 482 00:18:30,805 --> 00:18:32,415 Um... subtitles? 483 00:18:32,415 --> 00:18:33,590 Oh... 484 00:18:33,590 --> 00:18:36,376 Look... it's got great reviews. 485 00:18:36,376 --> 00:18:38,682 And believe me, Charlie, when you see this woman, 486 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 you won't care that there are subtitles. 487 00:18:40,510 --> 00:18:42,469 Now, go get in line. I'll get the tickets. 488 00:18:46,299 --> 00:18:47,561 Charlie! 489 00:18:47,561 --> 00:18:49,954 Oh, hi. 490 00:18:49,954 --> 00:18:52,087 Hey, hello. Hi. 491 00:18:52,087 --> 00:18:53,915 Hi. 492 00:18:53,915 --> 00:18:55,482 Are you, uh...? 493 00:18:55,482 --> 00:18:56,483 Mwah. 494 00:18:57,745 --> 00:18:59,007 Are you here alone? 495 00:18:59,007 --> 00:19:01,531 What? Alo-- No. Um... 496 00:19:01,531 --> 00:19:04,317 Actually, I'm here with, um... that-- That woman. 497 00:19:04,317 --> 00:19:06,319 You know, the-- The birthday that I catered? 498 00:19:06,319 --> 00:19:08,059 That woman. 499 00:19:08,059 --> 00:19:09,974 Its--It's-- It's sort of a business thing. 500 00:19:09,974 --> 00:19:12,151 She-- She wants me to do another party. 501 00:19:12,151 --> 00:19:14,414 And she was thinking, like, this-- This Italian theme, 502 00:19:14,414 --> 00:19:17,504 because, uh-- Because her fiancé is Italian. 503 00:19:19,070 --> 00:19:20,159 From Italy. 504 00:19:20,159 --> 00:19:22,117 Roberto. 505 00:19:22,117 --> 00:19:23,379 Oh, really? She's engaged? 506 00:19:23,379 --> 00:19:25,729 Yeah. Didn't I mention that? 507 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 Yeah, it's an engagement party that she's planning. 508 00:19:27,731 --> 00:19:29,168 And it's, um... 509 00:19:29,168 --> 00:19:30,995 It's a lot of business riding on it for me. 510 00:19:30,995 --> 00:19:32,083 I really couldn't say no. 511 00:19:32,083 --> 00:19:33,911 They're sold out. 512 00:19:33,911 --> 00:19:35,435 I know. You're devastated. 513 00:19:35,435 --> 00:19:37,176 Good thing I got here early. 514 00:19:37,176 --> 00:19:38,438 Hi. Emily. 515 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 I think maybe we met before. 516 00:19:42,485 --> 00:19:45,793 Anyway, congratulations. Charlie told me. 517 00:19:45,793 --> 00:19:50,101 Oh. Yeah. Thanks. 518 00:19:50,101 --> 00:19:51,581 Anyway, uh... 519 00:19:51,581 --> 00:19:54,018 Well, if they're-- If they're sold out, 520 00:19:54,018 --> 00:19:55,933 then, uh, we should probably get going. 521 00:19:55,933 --> 00:19:57,935 Yeah. 522 00:19:57,935 --> 00:20:00,286 It looks like you're going in. 523 00:20:00,286 --> 00:20:03,376 Oh. Yeah. I guess I should. 524 00:20:07,728 --> 00:20:08,816 She's an old friend. 525 00:20:08,816 --> 00:20:09,860 Hmm. 526 00:20:12,950 --> 00:20:14,038 Jacob Gordon, please. 527 00:20:15,736 --> 00:20:18,173 Oh, he's not? 528 00:20:18,173 --> 00:20:23,004 Yes. This is Claudia Salinger. 529 00:20:23,004 --> 00:20:24,179 Tell him... 530 00:20:26,399 --> 00:20:29,010 Tell him that I'm not gonna be able to get together tomorrow 531 00:20:29,010 --> 00:20:30,316 like we planned. 532 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 Why, you little runt. 533 00:20:32,100 --> 00:20:35,495 No. He doesn't have to call back. 534 00:20:38,019 --> 00:20:40,804 Tell him not to call back. 535 00:20:40,804 --> 00:20:41,979 Thank you. 536 00:20:45,113 --> 00:20:46,201 Oh, hey! I didn't expect-- 537 00:20:46,201 --> 00:20:47,550 You know what? I would just-- 538 00:20:47,550 --> 00:20:49,335 I would really-- 539 00:20:49,335 --> 00:20:51,075 I would really like to know why you think it's okay 540 00:20:51,075 --> 00:20:52,903 to lie to me about everything. 541 00:20:52,903 --> 00:20:54,122 Why is it okay to treat me that way? 542 00:20:54,122 --> 00:20:55,428 What?! 543 00:20:55,428 --> 00:20:57,168 You saw her, Bailey. A month ago. 544 00:20:57,168 --> 00:20:58,822 You saw my mother. And you never told me. 545 00:20:58,822 --> 00:21:00,476 Sarah, listen-- 546 00:21:00,476 --> 00:21:02,261 And it's, like, every day a new lie with you! 547 00:21:02,261 --> 00:21:03,784 Sarah, come on. What-- 548 00:21:03,784 --> 00:21:05,786 What was I supposed to do... huh? 549 00:21:05,786 --> 00:21:07,788 She said she didn't wanna see you. 550 00:21:07,788 --> 00:21:10,269 Was I-- Was I really supposed to come home and tell you that? 551 00:21:10,269 --> 00:21:12,271 You can be mad at me about a lot of things, 552 00:21:12,271 --> 00:21:14,142 but-- But you cannot be mad at me about that. 553 00:21:14,142 --> 00:21:16,492 You can't. You just-- You just can't. 554 00:21:22,672 --> 00:21:23,760 What? 555 00:21:24,935 --> 00:21:26,285 She's going away. 556 00:21:26,285 --> 00:21:28,635 What? 557 00:21:28,635 --> 00:21:31,333 In two days she's going on tour for a long time. 558 00:21:33,379 --> 00:21:36,338 I don't know. I'll probably never see her again. 559 00:21:38,035 --> 00:21:40,647 I didn't-- I didn't know that. 560 00:21:42,083 --> 00:21:44,477 And I'm so angry... 561 00:21:44,477 --> 00:21:48,089 at myself for being surprised. 562 00:21:48,089 --> 00:21:52,311 Why-- Why am I surprised that people leave? 563 00:21:52,311 --> 00:21:54,748 Because... Because that's-- That's what people do. 564 00:21:56,706 --> 00:21:58,926 You know, people leave, right? 565 00:22:03,365 --> 00:22:05,976 I gotta be more careful. Remind me of that, okay? 566 00:22:22,515 --> 00:22:23,516 Hi. 567 00:22:23,516 --> 00:22:24,952 Are you waiting for me? 568 00:22:24,952 --> 00:22:26,519 Yeah. Yeah, I was. 569 00:22:26,519 --> 00:22:28,521 Because I wanna know what the hell you're doing. 570 00:22:28,521 --> 00:22:31,262 Showing up one day and then taking off the next. 571 00:22:31,262 --> 00:22:32,960 Excuse me? So-- So, what? 572 00:22:32,960 --> 00:22:34,701 You met her? You got her out of your system 573 00:22:34,701 --> 00:22:36,050 and now you're just gonna walk away. 574 00:22:36,050 --> 00:22:37,704 Oh, God. All right. 575 00:22:37,704 --> 00:22:40,054 First of all, you are way out of line, kiddo. 576 00:22:40,054 --> 00:22:41,795 And second of all, I'm not walking away. 577 00:22:41,795 --> 00:22:43,274 I'm taking a job. 578 00:22:43,274 --> 00:22:44,885 Yeah, well, that's not how Sarah sees it. 579 00:22:44,885 --> 00:22:46,060 Well, that's too bad. 580 00:22:46,060 --> 00:22:48,062 - Yeah, it is. - You know what? 581 00:22:48,062 --> 00:22:49,890 I don't have to explain myself to you. 582 00:22:53,197 --> 00:22:55,809 Look, I-- I came to see her to see what she looks like, 583 00:22:55,809 --> 00:22:57,114 and to know that she's okay. 584 00:22:57,114 --> 00:22:58,812 And to let her do the same thing with me. 585 00:22:58,812 --> 00:23:00,204 And that's it. 586 00:23:00,204 --> 00:23:01,641 Well, you picked a great time to do it. 587 00:23:01,641 --> 00:23:03,294 Two days before you're leaving town? 588 00:23:03,294 --> 00:23:05,035 It's like you're walking out on her again. 589 00:23:05,035 --> 00:23:06,863 I am not--And you know what? 590 00:23:06,863 --> 00:23:08,474 And this is the incredible part. 591 00:23:08,474 --> 00:23:10,824 I'm the one who's getting blamed for it. 592 00:23:10,824 --> 00:23:12,216 What are you talking about? 593 00:23:12,216 --> 00:23:14,567 All I wanna do is go away to college. 594 00:23:14,567 --> 00:23:16,743 That is it. And that is not so much to want, right? 595 00:23:16,743 --> 00:23:18,266 People do that all the time. 596 00:23:18,266 --> 00:23:20,573 And I've been counting on this for so long. 597 00:23:20,573 --> 00:23:21,965 Only now, with you skipping out on her-- 598 00:23:21,965 --> 00:23:23,314 Is that why you're here? 599 00:23:23,314 --> 00:23:24,968 - That's what your problem is. - No. 600 00:23:24,968 --> 00:23:26,013 Okay, I get it. Now, I get it. 601 00:23:26,013 --> 00:23:28,102 No, you don't! 602 00:23:28,102 --> 00:23:30,147 I am here because of Sarah. 603 00:23:30,147 --> 00:23:33,237 Because-- Because it is so unfair 604 00:23:33,237 --> 00:23:35,065 to just come walking into somebody's life 605 00:23:35,065 --> 00:23:37,590 without even thinking about what you might mean to them, 606 00:23:37,590 --> 00:23:40,288 or what it might mean to them when you just walk away. 607 00:23:40,288 --> 00:23:44,771 Well, I'm sorry, but I didn't make her any promises. 608 00:23:44,771 --> 00:23:46,163 Did you? 609 00:23:56,652 --> 00:23:59,916 Claudia seems more focused, more conscientious. 610 00:23:59,916 --> 00:24:02,179 Her problem-solving skills seem sharper. 611 00:24:02,179 --> 00:24:05,313 Great. How late do you think you'll have to be here? 612 00:24:05,313 --> 00:24:06,967 She's maintaining an A-minus average. 613 00:24:06,967 --> 00:24:08,272 Because I thought maybe 614 00:24:08,272 --> 00:24:09,926 we could get a bite or something. 615 00:24:09,926 --> 00:24:12,929 And aside from a few late homework assignments, 616 00:24:12,929 --> 00:24:14,540 there's really nothing else to report. 617 00:24:14,540 --> 00:24:16,106 Emily. 618 00:24:16,106 --> 00:24:17,804 So we can do this again in a couple of months. 619 00:24:17,804 --> 00:24:19,196 Emily! 620 00:24:19,196 --> 00:24:21,198 Enough with the professional stuff. 621 00:24:21,198 --> 00:24:24,375 Aside from that... I never wanna see you again. 622 00:24:25,768 --> 00:24:26,726 What? 623 00:24:27,944 --> 00:24:29,206 You think I'm stupid? 624 00:24:29,206 --> 00:24:32,035 I saw that-- That woman touch you 625 00:24:32,035 --> 00:24:33,863 and-- And straighten your collar. 626 00:24:33,863 --> 00:24:35,256 And I'm sorry, 627 00:24:35,256 --> 00:24:37,040 but you don't do this... to your caterer. 628 00:24:39,303 --> 00:24:41,392 Oh, God. 629 00:24:43,003 --> 00:24:44,874 Can I explain? 630 00:24:44,874 --> 00:24:46,136 Will you let me? 631 00:24:46,136 --> 00:24:47,747 Sure. If you have something to say 632 00:24:47,747 --> 00:24:49,879 that's gonna make a difference, you tell me. 633 00:24:56,495 --> 00:24:58,105 Right. 634 00:24:58,105 --> 00:24:59,454 Emily. 635 00:24:59,454 --> 00:25:02,501 I was so careful not to get hurt. 636 00:25:02,501 --> 00:25:04,111 But, uh, what are you gonna do? 637 00:25:04,111 --> 00:25:05,895 What are you gonna do, you know, when you-- 638 00:25:05,895 --> 00:25:07,854 When you start to feel something for somebody? 639 00:25:07,854 --> 00:25:09,029 You gotta take a chance. 640 00:25:11,292 --> 00:25:14,425 You have to admit, it's kind of a sick joke 641 00:25:14,425 --> 00:25:18,473 that this happened... the day after I slept with you. 642 00:25:20,127 --> 00:25:23,043 Anyway, um... I made it a rule not to cry 643 00:25:23,043 --> 00:25:26,873 at parent-teacher conferences, so just get out of here, okay? 644 00:25:33,923 --> 00:25:35,925 I'm sorry. 645 00:25:35,925 --> 00:25:37,318 I never-- 646 00:25:37,318 --> 00:25:39,886 I didn't mean for this to happen. 647 00:25:39,886 --> 00:25:42,889 I swear. And... 648 00:25:42,889 --> 00:25:45,587 I know it doesn't seem that way, but... 649 00:25:45,587 --> 00:25:48,938 You could, um... 650 00:25:48,938 --> 00:25:51,114 be a little more careful of people, you know? 651 00:25:53,247 --> 00:25:55,728 You could have been a little careful of me. 652 00:25:59,775 --> 00:26:02,212 Am I doing something that is so terrible? 653 00:26:02,212 --> 00:26:03,257 No. 654 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 No, I know I'm not. 655 00:26:05,041 --> 00:26:06,390 You don't even have to answer that. 656 00:26:06,390 --> 00:26:07,391 I know I'm not. 657 00:26:07,391 --> 00:26:09,350 Okay, then. 658 00:26:09,350 --> 00:26:11,178 Only now, I'm just the next person 659 00:26:11,178 --> 00:26:13,441 waiting in line to disappoint her. 660 00:26:13,441 --> 00:26:14,921 And I really don't wanna do that, 661 00:26:14,921 --> 00:26:17,488 so I'm, like-- I'm trapped. 662 00:26:17,488 --> 00:26:19,360 And it just-- 663 00:26:19,360 --> 00:26:22,189 It just feels like that's how it's always been. 664 00:26:22,189 --> 00:26:23,930 You know. And how it's always gonna be. 665 00:26:25,496 --> 00:26:27,324 Whenever I want something for myself, 666 00:26:27,324 --> 00:26:29,805 there's always somebody else that I gotta take care of first. 667 00:26:29,805 --> 00:26:35,376 Owen or... Or Claudia. Or Sarah. 668 00:26:35,376 --> 00:26:37,552 Well... it's your life, Bay. 669 00:26:37,552 --> 00:26:40,294 You're allowed to be a little bit selfish sometimes. 670 00:26:40,294 --> 00:26:43,210 Right. 671 00:26:44,733 --> 00:26:46,213 It's unbelievable, huh? 672 00:26:46,213 --> 00:26:49,172 The one time that I get a break. 673 00:26:49,172 --> 00:26:50,609 Some jerk in the Admissions office 674 00:26:50,609 --> 00:26:52,306 probably lost his eyeglasses. 675 00:26:52,306 --> 00:26:53,829 Misread my transcript. 676 00:26:53,829 --> 00:26:55,918 And I get in. And it's the best thing 677 00:26:55,918 --> 00:26:57,877 that has ever happened to me in my life. 678 00:27:00,967 --> 00:27:02,403 Maybe it's the second best. 679 00:27:04,144 --> 00:27:05,667 Maybe Sarah's the best. 680 00:27:07,843 --> 00:27:08,801 Ah, whatever I choose... 681 00:27:12,718 --> 00:27:13,762 What a mess. 682 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 Just so you know, we had a pop quiz 683 00:27:17,636 --> 00:27:18,854 in Miss Schrader's class today. 684 00:27:18,854 --> 00:27:20,987 It was the first pop quiz we had 685 00:27:20,987 --> 00:27:23,032 since the last time you guys had a fight. 686 00:27:23,032 --> 00:27:25,382 So... all I'd like to know is, what did you do this time? 687 00:27:25,382 --> 00:27:26,862 Um, Claudia, you know what? 688 00:27:26,862 --> 00:27:28,995 I'm not so sure that now's the time to-- 689 00:27:28,995 --> 00:27:30,736 She found out, didn't she? 690 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 About bachelorette number two? 691 00:27:31,998 --> 00:27:34,348 Hey, that is none of your-- 692 00:27:36,132 --> 00:27:38,700 Yeah. 693 00:27:38,700 --> 00:27:39,875 She kind of did. 694 00:27:39,875 --> 00:27:42,051 I knew it. 695 00:27:42,051 --> 00:27:44,010 Listen, I was gonna talk to you about it-- 696 00:27:44,010 --> 00:27:45,620 Save it, Charlie. 697 00:27:45,620 --> 00:27:47,535 People don't change. 698 00:27:47,535 --> 00:27:49,276 And given your record, it was my fault 699 00:27:49,276 --> 00:27:51,800 for thinking you'd do anything but screw up. 700 00:27:51,800 --> 00:27:53,323 It's my fault for thinking 701 00:27:53,323 --> 00:27:55,369 much more of a lot of people in this family. 702 00:27:56,892 --> 00:28:01,592 It's, like, I wish that just once... 703 00:28:01,592 --> 00:28:03,420 you'd surprise me. 704 00:28:06,772 --> 00:28:08,208 I'll see you guys tomorrow. 705 00:28:08,208 --> 00:28:09,688 Bye. 706 00:28:17,434 --> 00:28:19,523 Could you move, please? 707 00:28:19,523 --> 00:28:21,569 It's gonna be pretty hard to see out the windshield 708 00:28:21,569 --> 00:28:23,179 with me up here like this. 709 00:28:23,179 --> 00:28:25,965 Look, Bailey, it's been a really long night. 710 00:28:25,965 --> 00:28:29,142 I'm exhausted. And I just wanna go home. 711 00:28:29,142 --> 00:28:30,317 Sarah. 712 00:28:30,317 --> 00:28:31,840 Sarah, wait. Wait a second. 713 00:28:34,016 --> 00:28:36,366 I've been thinking... and... 714 00:28:38,281 --> 00:28:40,240 And I'm not gonna go. 715 00:28:40,240 --> 00:28:41,415 I won't go. 716 00:28:42,590 --> 00:28:44,113 You won't? 717 00:28:44,113 --> 00:28:46,594 It's freezing there this time of year. 718 00:28:47,856 --> 00:28:49,902 Who needs that? 719 00:29:01,870 --> 00:29:02,871 I can't tell you that. 720 00:29:02,871 --> 00:29:04,394 What? 721 00:29:04,394 --> 00:29:06,701 No, no, no, no. 722 00:29:08,007 --> 00:29:09,008 Oh, is it? 723 00:29:27,156 --> 00:29:28,549 Come on, Thurber. 724 00:29:28,549 --> 00:29:30,594 Thurber, you lazy good-for-nothing. 725 00:29:30,594 --> 00:29:32,509 Okay. Fine, that's it. 726 00:29:32,509 --> 00:29:33,510 Thurber. 727 00:29:33,510 --> 00:29:34,555 That's it! 728 00:29:34,555 --> 00:29:35,730 I'm going myself. 729 00:29:37,253 --> 00:29:38,602 What are you-- 730 00:29:38,602 --> 00:29:40,735 What is this? What are you doing here? 731 00:29:40,735 --> 00:29:44,826 Uh, this is a... 732 00:29:44,826 --> 00:29:46,785 A letter that I've written to all of you, 733 00:29:46,785 --> 00:29:49,222 explaining why I'm headed out of town. 734 00:29:50,353 --> 00:29:51,615 Right. 735 00:29:51,615 --> 00:29:54,793 There's not much point in staying. 736 00:29:54,793 --> 00:29:57,839 Doesn't seem to be a-- A future for all of us. 737 00:29:57,839 --> 00:29:59,885 No. I-I think that's right. 738 00:30:02,496 --> 00:30:06,413 This is my old-- My old pocket watch. 739 00:30:06,413 --> 00:30:10,330 I used to tell your mother that this had magical powers. 740 00:30:10,330 --> 00:30:14,334 And, uh, she'd swing it back and forth in front of my eyes, 741 00:30:14,334 --> 00:30:17,076 pretending that she was hypnotizing me. 742 00:30:18,729 --> 00:30:20,470 I was going to leave it for her, 743 00:30:20,470 --> 00:30:22,385 and I don't know why I didn't. 744 00:30:22,385 --> 00:30:26,041 And then over the years, I was... going to send it back. 745 00:30:26,041 --> 00:30:28,217 But every time I'd sit down to write a letter, 746 00:30:28,217 --> 00:30:31,307 I'd get as far as, "Dear Diana," and then I... 747 00:30:32,961 --> 00:30:34,833 I'd like you to have it. 748 00:30:37,661 --> 00:30:39,098 I don't want it. 749 00:30:39,098 --> 00:30:40,273 No, please. 750 00:30:40,273 --> 00:30:42,884 I don't want things from you. 751 00:30:42,884 --> 00:30:44,843 We're family. 752 00:30:44,843 --> 00:30:46,627 I don't care. 753 00:30:46,627 --> 00:30:49,673 We don't have that many people besides each other. 754 00:30:49,673 --> 00:30:53,199 I don't care. 755 00:30:53,199 --> 00:30:56,115 Someday you will. 756 00:30:56,115 --> 00:31:00,859 Someday you're gonna care very much. 757 00:31:00,859 --> 00:31:04,166 And it may be too late. 758 00:31:04,166 --> 00:31:07,953 You wanna avoid that. At all costs. 759 00:31:07,953 --> 00:31:11,304 At all costs. 760 00:31:11,304 --> 00:31:14,437 You wanna avoid letting it be too late. 761 00:31:16,875 --> 00:31:18,354 You waited 30 years. 762 00:31:18,354 --> 00:31:19,878 I don't feel sorry for you. 763 00:31:22,141 --> 00:31:23,838 I feel sorry for my mom. 764 00:31:23,838 --> 00:31:26,841 And I feel sorry for me, 765 00:31:26,841 --> 00:31:28,538 because I should have had a grandfather. 766 00:31:28,538 --> 00:31:30,627 I want to try. 767 00:31:33,935 --> 00:31:38,287 I want to try with you, Julia... because you-- 768 00:31:38,287 --> 00:31:40,899 Well, standing there, you-- 769 00:31:40,899 --> 00:31:42,335 You're just like your mother. 770 00:31:44,119 --> 00:31:46,078 I'm as close as I'll ever be 771 00:31:46,078 --> 00:31:49,429 to seeing her again. 772 00:31:51,431 --> 00:31:52,780 Please? 773 00:32:02,050 --> 00:32:03,312 Okay. Okay. 774 00:32:03,312 --> 00:32:05,184 I'm just trying to-- 775 00:32:05,184 --> 00:32:07,012 I wanna-- I wanna be really clear here. 776 00:32:07,012 --> 00:32:08,752 I wanna know exactly what you mean by-- 777 00:32:08,752 --> 00:32:10,102 By "an old friend"? 778 00:32:10,102 --> 00:32:12,104 Jared got me started in the news business 779 00:32:12,104 --> 00:32:14,193 before he moved over to corporate. 780 00:32:14,193 --> 00:32:16,586 He and I see each other whenever we're in each other's cities. 781 00:32:16,586 --> 00:32:18,197 See each other how? 782 00:32:18,197 --> 00:32:19,807 Because it sure as hell didn't seem like 783 00:32:19,807 --> 00:32:21,635 you were talking shop downstairs just now. 784 00:32:21,635 --> 00:32:24,072 Well, what do you want me to say, Charlie? 785 00:32:24,072 --> 00:32:26,422 Oh. I'm sorry you saw that. 786 00:32:26,422 --> 00:32:28,250 It certainly wasn't my intention 787 00:32:28,250 --> 00:32:30,339 to wave Jared's and my relationship in your face. 788 00:32:30,339 --> 00:32:32,298 Let me understand this. 789 00:32:32,298 --> 00:32:34,909 You're sorry not that you're sleeping with another guy, 790 00:32:34,909 --> 00:32:36,519 but that I found out about it? 791 00:32:36,519 --> 00:32:39,000 Please, don't take the moral high ground here, Charlie, 792 00:32:39,000 --> 00:32:41,176 because, trust me, you'll lose. 793 00:32:41,176 --> 00:32:43,091 And what's that supposed to mean? 794 00:32:43,091 --> 00:32:47,139 It means, I know about you and your little... friend. 795 00:32:47,139 --> 00:32:49,445 Irma, Emma, Emily? 796 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 Well... 797 00:32:54,494 --> 00:32:57,018 I-- You-- 798 00:32:57,018 --> 00:32:58,672 That-- That-- That's over. 799 00:32:58,672 --> 00:33:00,717 And I assume you broke it off 800 00:33:00,717 --> 00:33:03,024 because you saw the error of your ways? 801 00:33:05,026 --> 00:33:06,419 Guess not. 802 00:33:06,419 --> 00:33:08,203 Guess she found out and ended it first, huh? 803 00:33:10,118 --> 00:33:11,772 Your turn. 804 00:33:11,772 --> 00:33:14,122 Okay. 805 00:33:14,122 --> 00:33:17,299 Yes, look. I-- I didn't handle that well. 806 00:33:17,299 --> 00:33:19,345 And I'm not saying that what I did was right. 807 00:33:19,345 --> 00:33:21,651 It wasn't right. It was wrong. And-- 808 00:33:21,651 --> 00:33:23,131 But the truth is-- 809 00:33:23,131 --> 00:33:27,788 The difference is-- The difference is-- 810 00:33:27,788 --> 00:33:30,182 Yes, tell me what the difference is, Charlie. 811 00:33:30,182 --> 00:33:32,184 Well-- 812 00:33:32,184 --> 00:33:35,013 The difference is-- Is that I feel bad about it. 813 00:33:35,013 --> 00:33:37,058 And obviously, Kathleen, you don't give a damn. 814 00:33:42,716 --> 00:33:45,284 '"Excellent, said Mr. Lion," who was perched 815 00:33:45,284 --> 00:33:48,026 'atop the toy chest with the other stuffed animals. 816 00:33:48,026 --> 00:33:51,246 "I've also taught you how to roar."' 817 00:33:51,246 --> 00:33:53,335 Yay! 818 00:33:53,335 --> 00:33:54,945 That was a good one, eh, Owen? 819 00:33:54,945 --> 00:33:57,122 Yeah. Yes. 820 00:33:57,122 --> 00:33:58,732 Let's try some other form of amusement. 821 00:33:58,732 --> 00:34:00,342 What about the slide? The slide. 822 00:34:00,342 --> 00:34:01,735 There we are. 823 00:34:01,735 --> 00:34:03,606 It's a long time since I did any of that. 824 00:34:03,606 --> 00:34:05,652 Well, I'm gonna put some tea on. You want some? 825 00:34:05,652 --> 00:34:07,393 Yes, I'd love some tea. 826 00:34:07,393 --> 00:34:09,699 As long as it isn't any of that sissified herbal stuff. 827 00:34:09,699 --> 00:34:10,961 Okay, you got it. 828 00:34:10,961 --> 00:34:13,051 Who uses this? You or Charlie? 829 00:34:16,619 --> 00:34:19,231 I don't believe you. 830 00:34:19,231 --> 00:34:21,450 I don't believe you're sitting out there with him, 831 00:34:21,450 --> 00:34:23,409 all friendly and kissy-kissy and everything. 832 00:34:23,409 --> 00:34:25,106 After what you said to me about Mom? 833 00:34:25,106 --> 00:34:26,716 Claudia-- 834 00:34:26,716 --> 00:34:28,283 It's like I'm evil for even talking to him, 835 00:34:28,283 --> 00:34:29,893 but you're allowed to change your mind. 836 00:34:29,893 --> 00:34:31,591 And suddenly he's your best friend. 837 00:34:31,591 --> 00:34:33,419 That's not it. Look, Claud, I'm sorry. 838 00:34:33,419 --> 00:34:36,117 Is that why you said that stuff to me? 839 00:34:36,117 --> 00:34:37,901 Just so you could have him all to yourself? 840 00:34:37,901 --> 00:34:39,860 No. Then how come all of a sudden 841 00:34:39,860 --> 00:34:41,514 you don't care about Mom's feelings? 842 00:34:41,514 --> 00:34:44,169 No, I do. I do, Claudia. 843 00:34:44,169 --> 00:34:45,300 Then why is he here? 844 00:34:45,300 --> 00:34:49,087 Because... 845 00:34:54,222 --> 00:34:58,792 I've been trying to figure out what she would have done. 846 00:34:58,792 --> 00:35:02,926 I mean, what she would have done if one day she opened the door, 847 00:35:02,926 --> 00:35:05,625 and there he was, standing on the doorstep, 848 00:35:05,625 --> 00:35:06,843 wanting so badly to apologize. 849 00:35:09,498 --> 00:35:12,153 And the thing is... 850 00:35:12,153 --> 00:35:14,024 he hurt her so much, Claudia, 851 00:35:14,024 --> 00:35:16,070 that she wouldn't have forgiven him. 852 00:35:16,070 --> 00:35:17,767 Well, then, why would you? 853 00:35:17,767 --> 00:35:20,335 But I think she might have been holding Owen, 854 00:35:20,335 --> 00:35:23,033 or maybe you would have been practicing in the living room, 855 00:35:23,033 --> 00:35:25,906 or I would've been doing my homework on the stairs, 856 00:35:25,906 --> 00:35:29,214 like I used to. 857 00:35:29,214 --> 00:35:30,650 And she would have thought of us. 858 00:35:32,652 --> 00:35:35,263 And she would have said to him, 859 00:35:35,263 --> 00:35:37,222 "It's too late for the two of us. 860 00:35:39,963 --> 00:35:43,010 "But you know what? I have five children. 861 00:35:43,010 --> 00:35:46,448 And maybe you can mean something to them." 862 00:35:50,017 --> 00:35:52,802 Don't you think she might have said that? 863 00:35:52,802 --> 00:35:56,328 I mean, doesn't that sound like something she might have said? 864 00:36:03,944 --> 00:36:05,380 Well, I don't know. 865 00:36:05,380 --> 00:36:06,947 Maybe this is too big of an imposition. 866 00:36:06,947 --> 00:36:08,949 I don't know. I mean, you tell me if it is. 867 00:36:08,949 --> 00:36:11,821 But, um... Amanda just hates traveling with me. 868 00:36:11,821 --> 00:36:14,389 I mean, stuck in that box all day, who can blame her? 869 00:36:14,389 --> 00:36:16,826 So, I was wondering if you wouldn't mind 870 00:36:16,826 --> 00:36:18,088 keeping an eye on her? 871 00:36:18,088 --> 00:36:20,134 I mean, while I'm gone. 872 00:36:20,134 --> 00:36:21,483 You're giving me a cat? 873 00:36:21,483 --> 00:36:24,573 Just... lending, actually. 874 00:36:24,573 --> 00:36:25,922 Oh. 875 00:36:25,922 --> 00:36:27,489 Oh, okay, so I guess this is kind of like 876 00:36:27,489 --> 00:36:28,838 a consolation prize, right? 877 00:36:28,838 --> 00:36:31,232 Lose a mother, gain a pet. 878 00:36:31,232 --> 00:36:32,538 Hey. 879 00:36:32,538 --> 00:36:34,322 No, I mean, I should feel grateful. 880 00:36:34,322 --> 00:36:36,063 You know, it's a guarantee that you'll come back. 881 00:36:36,063 --> 00:36:37,456 After all, you love your cat. 882 00:36:41,634 --> 00:36:43,070 What do you want from me, Sarah? 883 00:36:44,637 --> 00:36:46,856 I don't know. 884 00:36:46,856 --> 00:36:48,858 Something. 885 00:36:48,858 --> 00:36:50,512 I wanna know that you care enough 886 00:36:50,512 --> 00:36:53,907 not to just disappear when we're getting started. 887 00:36:53,907 --> 00:36:55,604 I wanna know that I matter to you. 888 00:36:55,604 --> 00:36:58,216 And the only way I can prove that to you is by staying? 889 00:36:58,216 --> 00:37:00,130 You can't make rules like that. 890 00:37:00,130 --> 00:37:01,915 Why? Why can't I? 891 00:37:01,915 --> 00:37:03,569 Because it's not fair,. That's why. 892 00:37:03,569 --> 00:37:05,005 You know, you just can't dictate 893 00:37:05,005 --> 00:37:06,746 what we're gonna mean to each other. 894 00:37:06,746 --> 00:37:08,791 You have to let what's gonna happen just happen. 895 00:37:08,791 --> 00:37:11,707 Yeah. What if this is it? 896 00:37:11,707 --> 00:37:13,927 I mean, what if this is as close as we ever get? 897 00:37:13,927 --> 00:37:16,756 Well, I... I can't promise, Sarah. 898 00:37:16,756 --> 00:37:18,236 I mean, I don't know what's gonna be. 899 00:37:18,236 --> 00:37:20,716 But, you know, you gotta trust 900 00:37:20,716 --> 00:37:23,023 that all the ways that we're alike, 901 00:37:23,023 --> 00:37:25,199 and all the things that connect us, 902 00:37:25,199 --> 00:37:27,897 means that our relationship isn't as fragile as you think. 903 00:37:27,897 --> 00:37:30,248 It's not gonna disappear over Poughkeepsie. 904 00:37:32,075 --> 00:37:33,381 How do you know that for sure? 905 00:37:33,381 --> 00:37:36,297 Well, I don't know. 906 00:37:36,297 --> 00:37:38,952 But you see, Sarah, I'm okay with leaving 907 00:37:38,952 --> 00:37:40,997 because I know I'm coming back. 908 00:37:43,086 --> 00:37:45,480 Get a little faith, Sarah. 909 00:37:57,666 --> 00:37:59,407 I don't know how Bay managed it. 910 00:37:59,407 --> 00:38:02,845 Because she was dating Will, but then he got her back. 911 00:38:02,845 --> 00:38:05,718 Julia and Justin, they were, like, so mad at each other. 912 00:38:05,718 --> 00:38:07,415 Then all of a sudden, they were just, like-- 913 00:38:07,415 --> 00:38:08,808 I mean, like-- Like this... 914 00:38:08,808 --> 00:38:10,418 You have to pry them apart with a crowbar. 915 00:38:11,941 --> 00:38:14,030 Uh, I'm with the family historian here. 916 00:38:14,030 --> 00:38:16,032 Uh-huh. 917 00:38:16,032 --> 00:38:18,208 Did you mention how many times you've been grounded lately, 918 00:38:18,208 --> 00:38:20,776 or did you conveniently leave that part of the update out? 919 00:38:20,776 --> 00:38:22,517 Hey. My life is an open book. 920 00:38:22,517 --> 00:38:24,302 - Yeah. - Well... 921 00:38:24,302 --> 00:38:26,347 Wait a minute. Where are you going with that? 922 00:38:26,347 --> 00:38:27,783 Oh. Well, I was just gonna get it out of your way. 923 00:38:27,783 --> 00:38:28,958 Take it down to the basement. 924 00:38:28,958 --> 00:38:31,091 Well, it isn't in my way. 925 00:38:31,091 --> 00:38:32,875 I think we ought to leave it here for the time being. 926 00:38:32,875 --> 00:38:34,181 Why, you going somewhere? 927 00:38:34,181 --> 00:38:36,531 You only just got here. 928 00:38:36,531 --> 00:38:38,141 Well, I will be going out of town 929 00:38:38,141 --> 00:38:40,274 for a couple of days every now and then. 930 00:38:40,274 --> 00:38:41,797 You know, I've got a lot 931 00:38:41,797 --> 00:38:44,539 of business concerns in a lot of places. 932 00:38:44,539 --> 00:38:47,673 In fact, next week I'm gonna have to go to Phoenix. 933 00:38:47,673 --> 00:38:49,065 For how long? 934 00:38:49,065 --> 00:38:51,372 I mean... you're coming back, right? 935 00:38:51,372 --> 00:38:54,070 Oh, I'll be back. I promise. 936 00:38:54,070 --> 00:38:56,812 And... while I'm gone, 937 00:38:56,812 --> 00:39:00,816 I want you to... take care of this for me. 938 00:39:00,816 --> 00:39:02,731 I don't like to travel with it. 939 00:39:02,731 --> 00:39:04,167 It's got a lot of valuable stuff in it. 940 00:39:05,647 --> 00:39:07,083 What's this? 941 00:39:07,083 --> 00:39:09,608 That's a medal. Got it in World War II. 942 00:39:09,608 --> 00:39:11,392 I got that for being wounded. 943 00:39:11,392 --> 00:39:12,828 Caught a piece of shrapnel. 944 00:39:12,828 --> 00:39:14,830 Cool. 945 00:39:14,830 --> 00:39:15,831 Got a scar? 946 00:39:15,831 --> 00:39:17,964 Sure I've got a scar. 947 00:39:19,008 --> 00:39:20,183 You have two wedding bands. 948 00:39:20,183 --> 00:39:22,447 Huh? What? 949 00:39:22,447 --> 00:39:24,362 Two wedding bands? 950 00:39:24,362 --> 00:39:27,234 Oh, yeah. Well, I'll tell you about those. 951 00:39:27,234 --> 00:39:29,018 Uh... 952 00:39:29,018 --> 00:39:31,847 Once I thought that I'd lost mine. 953 00:39:31,847 --> 00:39:33,762 And I was so afraid that your grandmother 954 00:39:33,762 --> 00:39:35,982 would have a fit when she found out, 955 00:39:35,982 --> 00:39:38,027 that I-- I went out and I bought another one. 956 00:39:40,247 --> 00:39:42,118 You know what you could do with that? 957 00:39:42,118 --> 00:39:45,687 I've seen people wear them on a chain around the neck. 958 00:39:46,775 --> 00:39:47,776 Really? 959 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 Really. 960 00:39:50,866 --> 00:39:52,085 Cool. 961 00:39:57,003 --> 00:39:58,308 I, uh, can't stay. 962 00:39:58,308 --> 00:39:59,788 Okay. 963 00:39:59,788 --> 00:40:01,834 Well, uh, thanks so much for stopping by. 964 00:40:06,099 --> 00:40:08,144 Here's the thing you should know about me. 965 00:40:08,144 --> 00:40:09,885 I generally like to keep my options open. 966 00:40:09,885 --> 00:40:12,061 Yeah, no kidding. 967 00:40:12,061 --> 00:40:14,237 I haven't had many big relationships, Charlie, 968 00:40:14,237 --> 00:40:15,587 just lots of little ones. 969 00:40:16,762 --> 00:40:19,155 Hey, I know the type. 970 00:40:19,155 --> 00:40:21,070 Fill up on appetizers because you don't like 971 00:40:21,070 --> 00:40:22,550 the looks of the main course. 972 00:40:22,550 --> 00:40:24,509 God, please don't be glib. 973 00:40:29,905 --> 00:40:31,472 I don't wanna not give a damn. 974 00:40:33,605 --> 00:40:36,999 I mean... I don't wanna be the kind of person 975 00:40:36,999 --> 00:40:38,392 who doesn't give a damn. 976 00:40:38,392 --> 00:40:40,350 I mean, I could give a damn. 977 00:40:41,961 --> 00:40:44,354 I mean, I...do... 978 00:40:46,400 --> 00:40:47,575 give a damn... 979 00:40:49,795 --> 00:40:50,796 about you. 980 00:40:51,840 --> 00:40:52,841 Yeah? 981 00:40:52,841 --> 00:40:54,974 Yeah. 982 00:40:57,629 --> 00:40:58,934 So, uh... 983 00:41:00,066 --> 00:41:02,111 What I was thinking is-- 984 00:41:02,111 --> 00:41:05,637 And this is just a suggestion. 985 00:41:05,637 --> 00:41:07,856 How about you give me your little black book, 986 00:41:07,856 --> 00:41:09,336 and I give you mine, 987 00:41:09,336 --> 00:41:12,121 and we just, sort of, see what happens? 988 00:41:22,088 --> 00:41:24,394 I meant that figuratively. 989 00:41:24,394 --> 00:41:26,092 You actually have a black book? 990 00:41:26,092 --> 00:41:27,702 Oh, no. 991 00:41:27,702 --> 00:41:30,836 Give that to me. Oh, no. 992 00:41:30,836 --> 00:41:32,098 Wow. 993 00:41:32,098 --> 00:41:33,229 What? 994 00:41:33,229 --> 00:41:34,840 I don't even get a star? 995 00:41:41,107 --> 00:41:42,412 I can work on that. 996 00:41:52,292 --> 00:41:53,859 Did I say I can't stay? 997 00:41:55,121 --> 00:41:56,426 I-I-I can't stay. 998 00:41:58,124 --> 00:41:59,125 I'm going. 999 00:42:01,040 --> 00:42:02,520 I'm gone. 1000 00:42:08,874 --> 00:42:11,920 Hey. 1001 00:42:11,920 --> 00:42:13,052 Application to State. 1002 00:42:16,185 --> 00:42:19,362 "Choose one word that best describes you." 1003 00:42:19,362 --> 00:42:21,321 Hm, I can think of a few. 1004 00:42:21,321 --> 00:42:23,192 But I don't think they'd help you get into colleges. 1005 00:42:25,238 --> 00:42:27,153 Ha, ha. 1006 00:42:27,153 --> 00:42:28,894 Hey, guess what. I got a cat. 1007 00:42:30,156 --> 00:42:31,592 You did? Yeah. 1008 00:42:31,592 --> 00:42:33,202 It's kind of on a loan, actually. 1009 00:42:33,202 --> 00:42:35,074 It's Robin's. 1010 00:42:38,164 --> 00:42:39,034 Can I see that? 1011 00:42:40,470 --> 00:42:42,081 Yeah. 1012 00:42:47,608 --> 00:42:48,609 Hey! What are you--? 1013 00:42:48,609 --> 00:42:50,176 What are you doing? 1014 00:42:50,176 --> 00:42:52,657 Look, you'll get one of those parka things. 1015 00:42:52,657 --> 00:42:54,310 Keep you warm. 1016 00:42:54,310 --> 00:42:56,225 ♪ Seeing right through you ♪ 1017 00:42:56,225 --> 00:42:57,487 ♪ Took so long... ♪ 1018 00:42:57,487 --> 00:42:59,098 Sarah... 1019 00:42:59,098 --> 00:43:01,927 I know you'll be back. 1020 00:43:01,927 --> 00:43:04,016 ♪ And I am a broken record ♪ 1021 00:43:04,016 --> 00:43:07,019 Because you love me. 1022 00:43:07,019 --> 00:43:09,499 ♪ And I never knew myself ♪ 1023 00:43:09,499 --> 00:43:13,678 ♪ But I'm still learning So go ♪ 1024 00:43:16,898 --> 00:43:18,204 ♪ Go, go ♪ 1025 00:43:18,204 --> 00:43:19,684 ♪ Going to give you the world ♪ 1026 00:43:19,684 --> 00:43:20,946 ♪ Just go ♪ 1027 00:43:20,946 --> 00:43:22,382 ♪ Smile on the face of her ♪ 1028 00:43:22,382 --> 00:43:23,992 ♪ Go, go, go ♪ 1029 00:43:23,992 --> 00:43:25,559 ♪ Just go ♪ 1030 00:43:25,559 --> 00:43:27,213 ♪ Wanted to give you The world ♪ 1031 00:43:27,213 --> 00:43:28,214 ♪ Just go ♪ 73104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.