Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,351
It's incredible news.
2
00:00:05,179 --> 00:00:06,049
Karen Klimsky...
3
00:00:07,355 --> 00:00:09,487
said maybe.
4
00:00:09,487 --> 00:00:10,488
She said maybe?
5
00:00:10,488 --> 00:00:11,924
Amazing, huh?
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,187
She said maybe
she'd go out with you?
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,057
She definitely said maybe.
8
00:00:17,626 --> 00:00:19,106
Well, so when
will you know for sure?
9
00:00:19,106 --> 00:00:21,064
Very soon.
10
00:00:21,064 --> 00:00:22,457
Look, Will,
11
00:00:22,457 --> 00:00:25,721
not to throw water on this
or anything...
12
00:00:25,721 --> 00:00:27,331
Will...
13
00:00:27,331 --> 00:00:29,420
What are you
playing games for?
14
00:00:29,420 --> 00:00:30,900
I mean, that girl, uh,
15
00:00:30,900 --> 00:00:31,901
Donna
what's-her-name...
16
00:00:31,901 --> 00:00:33,424
Sheingold.
17
00:00:33,424 --> 00:00:34,860
Yeah! If she's actually
interested in you...
18
00:00:34,860 --> 00:00:36,079
She practically
follows you around the cafeteria
19
00:00:36,079 --> 00:00:37,907
at lunch.
20
00:00:37,907 --> 00:00:39,952
Have you ever seen that show
Let's Make a Deal, Bay?
21
00:00:39,952 --> 00:00:41,215
- Yeah.
- Okay.
22
00:00:41,215 --> 00:00:43,434
Donna Sheingold
is like that box
23
00:00:43,434 --> 00:00:45,610
Carol Merrill
is standing next to.
24
00:00:45,610 --> 00:00:48,091
Karen Klimsky
is the big deal of the day.
25
00:00:48,091 --> 00:00:50,398
Take the box, Will.
26
00:00:50,398 --> 00:00:52,095
Oh, that's... that's very funny
coming from you.
27
00:00:52,095 --> 00:00:53,575
I mean, not to be insensitive,
28
00:00:53,575 --> 00:00:55,142
but talk about
waiting around for something
29
00:00:55,142 --> 00:00:56,882
that's not likely
to happen.
30
00:00:56,882 --> 00:00:58,014
It's been like
a month, Bay.
31
00:00:58,014 --> 00:01:00,712
Yeah. So?
You never know.
32
00:01:00,712 --> 00:01:01,800
Well, come on.
33
00:01:01,800 --> 00:01:03,193
At least talk to another girl.
34
00:01:03,193 --> 00:01:04,412
Look, Will,
just mind your own--
35
00:01:04,412 --> 00:01:05,413
Guess who.
36
00:01:05,413 --> 00:01:06,936
What?
37
00:01:06,936 --> 00:01:08,285
Oh, come on. Don't tell me
you forgot already.
38
00:01:10,896 --> 00:01:11,897
Kate.
39
00:01:11,897 --> 00:01:12,898
I knew you'd remember.
40
00:01:12,898 --> 00:01:13,943
Hey, Will.
41
00:01:13,943 --> 00:01:15,684
Ohh.
42
00:01:15,684 --> 00:01:17,816
What-- what are you doing?
43
00:01:17,816 --> 00:01:19,470
I can't believe
I pulled this off.
44
00:01:19,470 --> 00:01:20,863
I was dying to call you,
45
00:01:20,863 --> 00:01:22,952
but I wanted it
to be a surprise.
46
00:01:22,952 --> 00:01:24,084
See, they cancelled
classes for two days
47
00:01:24,084 --> 00:01:25,476
for this
conference thing.
48
00:01:25,476 --> 00:01:27,478
Anyway, all I could think about
for a whole week
49
00:01:27,478 --> 00:01:29,698
was seeing the look
on your face.
50
00:01:32,092 --> 00:01:33,919
I missed you.
51
00:01:43,103 --> 00:01:45,975
♪ Everybody wants to live ♪
52
00:01:45,975 --> 00:01:47,368
♪ Like they wanna live ♪
53
00:01:47,368 --> 00:01:50,284
♪ And everybody wants to love ♪
54
00:01:50,284 --> 00:01:51,546
♪ Like they wanna love ♪
55
00:01:51,546 --> 00:01:56,159
♪ Everybody wants to be ♪
56
00:01:56,159 --> 00:01:57,465
♪ Closer to free ♪
57
00:01:57,465 --> 00:01:59,119
♪ Everybody wants to live ♪
58
00:01:59,119 --> 00:02:01,817
♪ Like they wanna live ♪
59
00:02:01,817 --> 00:02:03,906
♪ Everybody wants to love ♪
60
00:02:03,906 --> 00:02:06,648
♪ Like they wanna love ♪
61
00:02:06,648 --> 00:02:09,346
♪ Everybody wants to be ♪
62
00:02:09,346 --> 00:02:14,134
♪ Closer to free ♪
63
00:02:23,882 --> 00:02:26,058
But Charlie, I don't know
how to ski.
64
00:02:26,058 --> 00:02:27,799
That's why they have
things called lessons.
65
00:02:27,799 --> 00:02:28,974
Look at this.
66
00:02:30,976 --> 00:02:32,761
You can take
a horse-drawn carriage ride
67
00:02:32,761 --> 00:02:34,284
right into town.
68
00:02:34,284 --> 00:02:35,981
What about the kids?
Are we taking them?
69
00:02:35,981 --> 00:02:37,548
You're kidding, right?
70
00:02:37,548 --> 00:02:39,637
We can't just leave
Owen and Claudia.
71
00:02:39,637 --> 00:02:42,466
Why not?
Bill's here during the day.
72
00:02:42,466 --> 00:02:45,295
And Bailey, he's 16.
He can handle it for four days.
73
00:02:45,295 --> 00:02:47,297
And if there is a problem,
which there won't be,
74
00:02:47,297 --> 00:02:50,996
I'm sure that Jill will be happy
to be on-call 24 hours.
75
00:02:50,996 --> 00:02:52,433
Anything else,
Miss Positive?
76
00:02:52,433 --> 00:02:54,522
We're gonna do this
right, too--
77
00:02:54,522 --> 00:02:56,437
rent a huge place
with a roaring fire.
78
00:02:56,437 --> 00:02:58,003
We'll go skiing all day,
79
00:02:58,003 --> 00:02:59,527
and then we'll go out dancing
at night.
80
00:02:59,527 --> 00:03:02,138
Oh, Charlie,
it sounds incredible, but...
81
00:03:02,138 --> 00:03:04,009
What?
82
00:03:04,009 --> 00:03:06,925
It's just--
Oh, it's so much money.
83
00:03:06,925 --> 00:03:10,015
So what? I have $15,000
sitting in my pocket.
84
00:03:10,015 --> 00:03:12,540
I'll be damned if I'm gonna
just put it in some bank.
85
00:03:12,540 --> 00:03:14,281
If I'm never gonna be
a rich business man,
86
00:03:14,281 --> 00:03:15,760
at least I'm gonna
have some fun.
87
00:03:15,760 --> 00:03:16,631
I'm gonna live a little.
88
00:03:18,415 --> 00:03:20,025
Okay.
And I don't want
to hear about it
89
00:03:20,025 --> 00:03:21,592
from any of them.
90
00:03:21,592 --> 00:03:23,594
No one else has a say anymore.
Just you and me.
91
00:03:23,594 --> 00:03:26,815
My money, my life,
my decision.
92
00:03:26,815 --> 00:03:28,599
We're going.
93
00:03:29,861 --> 00:03:34,214
See you tomorrow.
Study. Be smart.
94
00:03:36,259 --> 00:03:37,260
Julia.
95
00:03:37,260 --> 00:03:38,870
Hmm?
96
00:03:38,870 --> 00:03:39,828
You got a minute?
97
00:03:42,918 --> 00:03:44,572
I've, uh, I've got
some news for you.
98
00:03:44,572 --> 00:03:46,008
News?
99
00:03:46,008 --> 00:03:48,140
You know that wonderful
short story you wrote--
100
00:03:48,140 --> 00:03:49,141
The Children's Room.
101
00:03:49,141 --> 00:03:50,186
Mm-hmm.
102
00:03:50,186 --> 00:03:52,057
Well, this is
very exciting.
103
00:03:52,057 --> 00:03:54,495
Every year,
SF Magazine sponsors
104
00:03:54,495 --> 00:03:55,626
a fiction writing contest.
105
00:03:55,626 --> 00:03:57,411
Oh.
106
00:03:57,411 --> 00:03:58,412
No.
107
00:03:58,412 --> 00:03:59,804
Oh, no, what?
108
00:03:59,804 --> 00:04:03,112
I, um, I don't want
to be entered
109
00:04:03,112 --> 00:04:05,027
in any fiction writing
contest, Mr. McCoolgen.
110
00:04:05,027 --> 00:04:06,811
Actually, I'd really,
111
00:04:06,811 --> 00:04:09,771
really, really like to be
withdrawn from consideration.
112
00:04:09,771 --> 00:04:13,035
Hmm. Well, it's a little late
for that.
113
00:04:13,035 --> 00:04:14,123
You already won.
114
00:04:16,517 --> 00:04:18,214
Oh, God.
115
00:04:18,214 --> 00:04:19,998
What's the matter?
116
00:04:19,998 --> 00:04:22,174
Nothing. I just, uh...
117
00:04:22,174 --> 00:04:23,567
I'm a little overwhelmed.
118
00:04:23,567 --> 00:04:24,873
It's an incredible honor.
119
00:04:26,135 --> 00:04:28,311
You've no idea.
120
00:04:28,311 --> 00:04:30,008
What exactly do you win?
121
00:04:30,008 --> 00:04:33,882
Well, there's a cash prize
of $1000, I believe,
122
00:04:33,882 --> 00:04:35,449
and a presentation
of some sort.
123
00:04:35,449 --> 00:04:37,886
But the best part,
124
00:04:37,886 --> 00:04:39,888
the best part is...
125
00:04:39,888 --> 00:04:41,150
please don't say it.
126
00:04:41,150 --> 00:04:44,066
They publish your story
in the magazine.
127
00:04:46,286 --> 00:04:47,983
Julia?
128
00:04:50,159 --> 00:04:52,117
Shoot me.
129
00:04:52,117 --> 00:04:56,165
Go ahead and--
and shoot me right now.
130
00:04:56,165 --> 00:04:59,386
Does it come with a Jacuzzi?
131
00:04:59,386 --> 00:05:00,865
I see.
Well, we definitely want one.
132
00:05:00,865 --> 00:05:02,214
How much extra is the Jacuzzi?
133
00:05:02,214 --> 00:05:05,914
And how long can
you keep that reservation?
134
00:05:05,914 --> 00:05:08,395
Great. I'll call back
to confirm.
135
00:05:08,395 --> 00:05:09,396
Thanks a lot.
136
00:05:13,008 --> 00:05:15,445
So how did it go?
137
00:05:15,445 --> 00:05:16,925
Mallomars, Charlie.
138
00:05:16,925 --> 00:05:19,144
I told you to get Mallomars.
139
00:05:19,144 --> 00:05:21,146
Imitation brands suck.
140
00:05:21,146 --> 00:05:23,366
Well, how many?
141
00:05:23,366 --> 00:05:25,716
A lot.
142
00:05:25,716 --> 00:05:28,328
How many is a lot?
143
00:05:28,328 --> 00:05:33,202
A couple...
A few.
144
00:05:33,202 --> 00:05:34,246
Some.
145
00:05:34,246 --> 00:05:36,771
Six.
146
00:05:36,771 --> 00:05:41,471
Six? Six cavities?
147
00:05:41,471 --> 00:05:42,951
That's, like, 25 percent
of your teeth, Claud.
148
00:05:44,256 --> 00:05:45,214
You eat
way too much sugar.
149
00:05:45,214 --> 00:05:46,781
That's the problem.
150
00:05:46,781 --> 00:05:48,609
I do not.
Yes you do.
151
00:05:48,609 --> 00:05:50,350
Why don't you have
a nice piece of fruit
152
00:05:50,350 --> 00:05:51,960
when you come home
from school?
153
00:05:51,960 --> 00:05:53,701
- Why don't you get a haircut?
- I'm serious, Claud.
154
00:05:53,701 --> 00:05:55,833
When was the last time
you had a vegetable?
155
00:05:55,833 --> 00:05:58,053
When was the last time
you put down the toilet seat?
156
00:05:58,053 --> 00:05:59,489
Okay, that is it.
157
00:05:59,489 --> 00:06:02,274
I'm getting rid
of the sugar cereals.
158
00:06:02,274 --> 00:06:04,015
What?
159
00:06:04,015 --> 00:06:05,756
We'll get some of that
sugar-free granola stuff,
160
00:06:05,756 --> 00:06:08,324
and you can have some raisins
and maybe an orange juice bar
161
00:06:08,324 --> 00:06:09,281
when you come home from school.
162
00:06:09,281 --> 00:06:11,936
Wait a sec. Raisins?
163
00:06:13,677 --> 00:06:14,939
Raisins? Is that a joke?
164
00:06:14,939 --> 00:06:16,288
Do you see me
laughing?
165
00:06:16,288 --> 00:06:17,333
Six cavities
is completely insane.
166
00:06:17,333 --> 00:06:18,943
At this rate,
167
00:06:18,943 --> 00:06:20,249
you're gonna have
enough silver in your head
168
00:06:20,249 --> 00:06:21,859
to set off the alarms
at the airport.
169
00:06:23,861 --> 00:06:26,037
Yeah, okay. Fine.
Savor it.
170
00:06:26,037 --> 00:06:27,952
It's the last one you're getting
for a long time.
171
00:06:31,956 --> 00:06:33,697
So, like, what exactly
were you writing to her
172
00:06:33,697 --> 00:06:35,917
- all this time?
- I don't know.
173
00:06:35,917 --> 00:06:38,398
I told her about all the stuff
I did with Jill,
174
00:06:38,398 --> 00:06:40,008
only I said
I did it with you.
175
00:06:43,098 --> 00:06:44,578
You told her you
and I slept together?
176
00:06:44,578 --> 00:06:45,666
Very funny.
177
00:06:48,190 --> 00:06:49,844
Oh, God.
What if she can tell?
178
00:06:49,844 --> 00:06:51,367
Don't take this
the wrong way, Bay,
179
00:06:51,367 --> 00:06:52,890
but having sex
hasn't, like, changed you
180
00:06:52,890 --> 00:06:55,240
so that you'd notice.
181
00:06:55,240 --> 00:06:57,591
And I know, but it would
totally wreck her. I mean...
182
00:06:57,591 --> 00:06:59,506
And it's not even
like I'm still with her.
183
00:06:59,506 --> 00:07:01,029
I mean, if we were
still together...
184
00:07:01,029 --> 00:07:02,465
You and Jill.
185
00:07:02,465 --> 00:07:04,989
Right.
Then I'd have to tell her.
186
00:07:04,989 --> 00:07:06,382
Tell Kate.
187
00:07:06,382 --> 00:07:08,515
Right. But we're not... together.
188
00:07:08,515 --> 00:07:10,125
You and Jill.
189
00:07:10,125 --> 00:07:11,561
Yes! Try and keep up,
190
00:07:11,561 --> 00:07:12,649
would you?
191
00:07:12,649 --> 00:07:13,911
Look, it's not so easy.
192
00:07:13,911 --> 00:07:15,522
I mean, are you and Kate
still together?
193
00:07:15,522 --> 00:07:17,306
I know she's assuming it,
but are you?
194
00:07:17,306 --> 00:07:19,003
I loved Kate.
195
00:07:19,003 --> 00:07:21,136
Past tense?
196
00:07:21,136 --> 00:07:23,181
Huh? I said,
I love her.
197
00:07:23,181 --> 00:07:25,096
No, you didn't.
You said, "I loved--
198
00:07:25,096 --> 00:07:26,010
Look, shut up.
199
00:07:30,145 --> 00:07:31,625
I don't know, maybe...
200
00:07:31,625 --> 00:07:33,714
maybe it took
being with someone like Jill
201
00:07:33,714 --> 00:07:35,542
to make me appreciate
being with someone like her.
202
00:07:35,542 --> 00:07:37,065
Like Kate?
203
00:07:37,065 --> 00:07:39,328
Yeah...
204
00:07:39,328 --> 00:07:40,460
Yeah.
205
00:07:42,853 --> 00:07:44,768
She's great, isn't she? Kate.
206
00:07:44,768 --> 00:07:45,856
She's great.
207
00:07:54,169 --> 00:07:56,650
Hey, man, you seen
a pair of skis anywhere?
208
00:07:56,650 --> 00:07:58,173
Uh, don't think so.
209
00:07:58,173 --> 00:08:00,349
Hey, Charlie, you got a sec?
210
00:08:00,349 --> 00:08:02,264
I know they're back here
somewhere. A-ha!
211
00:08:05,136 --> 00:08:06,486
Claudia's. Damn.
212
00:08:06,486 --> 00:08:10,141
The landlord
just hiked up my rent.
213
00:08:10,141 --> 00:08:11,142
Really?
214
00:08:11,142 --> 00:08:12,317
Bummer.
215
00:08:12,317 --> 00:08:14,058
Want to help me with this stuff?
216
00:08:14,058 --> 00:08:16,974
Yeah, and I'm kind of
stretched tight as it is,
217
00:08:16,974 --> 00:08:18,367
you know,
financially speaking.
218
00:08:18,367 --> 00:08:20,021
So you're going to look
for a new place?
219
00:08:20,021 --> 00:08:21,413
Well, actually,
220
00:08:21,413 --> 00:08:23,285
I'd like to talk to you
about a raise.
221
00:08:23,285 --> 00:08:26,375
A raise.
222
00:08:26,375 --> 00:08:27,855
Huh.
223
00:08:27,855 --> 00:08:30,074
Yeah, I was thinking
maybe $50 a week.
224
00:08:31,946 --> 00:08:33,034
Fifty, huh?
225
00:08:33,034 --> 00:08:35,689
Uh, the thing is, Bill...
226
00:08:35,689 --> 00:08:37,212
the thing is,
when you were hired,
227
00:08:37,212 --> 00:08:39,780
we agreed to the salary
that you're making now,
228
00:08:39,780 --> 00:08:41,651
which is $150 more a month
229
00:08:41,651 --> 00:08:42,913
than the last nanny
we had.
230
00:08:42,913 --> 00:08:44,175
Not that
you're not worth it.
231
00:08:44,175 --> 00:08:45,437
I mean, you are,
you're great.
232
00:08:45,437 --> 00:08:48,615
Owen loves you.
We love you.
233
00:08:48,615 --> 00:08:50,791
Um, but the agreement
was every six months,
234
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
you'd get a bump.
235
00:08:52,357 --> 00:08:53,924
Yeah, and it's only
been three months.
236
00:08:53,924 --> 00:08:57,058
Right, I know.
It's just this rent thing.
237
00:08:57,058 --> 00:09:00,409
I'd just rather not
start messing around
238
00:09:00,409 --> 00:09:02,498
with the understanding
we have, you know?
239
00:09:04,239 --> 00:09:05,719
Hey, you.
240
00:09:05,719 --> 00:09:07,198
Need some help
with that?
241
00:09:07,198 --> 00:09:09,157
I'll take over from here.
You relax.
242
00:09:11,028 --> 00:09:12,552
You okay?
243
00:09:15,163 --> 00:09:16,164
Is there something
you want?
244
00:09:16,164 --> 00:09:17,731
Of course not.
245
00:09:17,731 --> 00:09:19,080
I just thought
I'd help you out.
246
00:09:19,080 --> 00:09:20,342
I mean, that's
what people do
247
00:09:20,342 --> 00:09:21,299
when they love
each other, right?
248
00:09:21,299 --> 00:09:22,605
Dinner!
249
00:09:22,605 --> 00:09:24,215
Right, so why are you
doing this for me?
250
00:09:24,215 --> 00:09:26,566
You're great.
251
00:09:26,566 --> 00:09:27,828
Hey, you.
252
00:09:27,828 --> 00:09:29,264
Oh, I heard that Bach
you were playing.
253
00:09:29,264 --> 00:09:30,221
It sounded great.
254
00:09:30,221 --> 00:09:31,222
Thanks.
255
00:09:31,222 --> 00:09:32,572
Dinner!
256
00:09:32,572 --> 00:09:34,878
I just-- I think
very highly of you,
257
00:09:34,878 --> 00:09:36,488
and I thought you
should know that.
258
00:09:36,488 --> 00:09:38,621
And if anyone ever tells you
that I don't--
259
00:09:38,621 --> 00:09:40,667
Why would someone
tell me that?
260
00:09:40,667 --> 00:09:42,582
No-- No reason.
261
00:09:43,800 --> 00:09:45,062
Are you joining us?
262
00:09:45,062 --> 00:09:48,065
Of course.
Family dinner, you bet.
263
00:09:48,065 --> 00:09:51,112
Listen, Charlie,
I was just wondering...
264
00:09:51,112 --> 00:09:52,635
Do you happen to know
265
00:09:52,635 --> 00:09:54,463
what the phrase
"dramatic license" means?
266
00:09:54,463 --> 00:09:56,944
Broccoli. Blech.
267
00:09:56,944 --> 00:09:58,554
I don't like it.
You know I don't like it.
268
00:09:58,554 --> 00:10:00,121
I never liked it.
269
00:10:00,121 --> 00:10:01,775
Try it again.
Maybe you'll like it this time.
270
00:10:01,775 --> 00:10:03,515
What's that
supposed to mean?
271
00:10:03,515 --> 00:10:05,343
Parents say that to kids
all the time,
272
00:10:05,343 --> 00:10:07,171
and it doesn't
make any sense.
273
00:10:07,171 --> 00:10:09,086
Why would I suddenly
like something
274
00:10:09,086 --> 00:10:10,348
I've hated my whole life?
275
00:10:10,348 --> 00:10:11,654
Did you prepare it
276
00:10:11,654 --> 00:10:13,047
so it wouldn't taste
like broccoli?
277
00:10:13,047 --> 00:10:14,570
Are you some kind
of cooking genius?
278
00:10:14,570 --> 00:10:15,615
Has my taste changed
overnight?
279
00:10:17,442 --> 00:10:20,358
I don't think so.
280
00:10:20,358 --> 00:10:21,969
We'll sit here
281
00:10:21,969 --> 00:10:24,711
until you've finished
eating the broccoli.
282
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
I can't believe
283
00:10:26,103 --> 00:10:28,366
you would throw away
everything we have
284
00:10:28,366 --> 00:10:31,500
over a stupid plate
of vegetables.
285
00:10:31,500 --> 00:10:32,936
I hate you now.
You know that.
286
00:10:34,982 --> 00:10:38,028
I'll probably hate you forever.
287
00:10:39,726 --> 00:10:41,249
Eat.
288
00:10:49,344 --> 00:10:51,694
Don't you dare.
289
00:10:51,694 --> 00:10:53,304
What are you going to do?
Tackle me?
290
00:10:53,304 --> 00:10:55,132
Throw me into the ground?
Lock me in my room?
291
00:10:55,132 --> 00:10:56,307
Claudia,
for God's sake.
292
00:10:56,307 --> 00:10:58,048
I mean it.
I'm warning you.
293
00:10:58,048 --> 00:10:59,049
I'm done with dinner.
294
00:10:59,049 --> 00:11:00,050
Okay, that's it.
295
00:11:00,050 --> 00:11:01,530
No more TV.
296
00:11:01,530 --> 00:11:03,575
The set is not going on,
not for a single second
297
00:11:03,575 --> 00:11:05,490
for the rest
of the month.
298
00:11:05,490 --> 00:11:08,145
You lose, Claud.
299
00:11:13,760 --> 00:11:16,023
Something's
different.
300
00:11:16,023 --> 00:11:18,460
You.
301
00:11:18,460 --> 00:11:22,420
Me? I'm different?
302
00:11:22,420 --> 00:11:24,945
You kiss differently.
303
00:11:24,945 --> 00:11:25,946
Uh-uh.
304
00:11:25,946 --> 00:11:27,425
Yes, you do.
305
00:11:27,425 --> 00:11:28,644
No, I don't.
Yes, you do.
306
00:11:28,644 --> 00:11:31,125
I do not, Kate.
307
00:11:31,125 --> 00:11:33,867
Okay, okay, you don't.
308
00:11:33,867 --> 00:11:35,869
It's okay if you do, though...
309
00:11:35,869 --> 00:11:38,262
I mean, if you kissed
someone else while I was gone.
310
00:11:38,262 --> 00:11:40,787
I mean, three months
is a long time.
311
00:11:42,702 --> 00:11:45,792
Why? Did you... kiss someone?
312
00:11:47,750 --> 00:11:49,404
Kyle Engstrom.
313
00:11:49,404 --> 00:11:51,711
He took me to see
Pulp Fiction,
314
00:11:51,711 --> 00:11:53,060
and we kissed
outside my dorm.
315
00:11:55,453 --> 00:11:57,107
Kissed or made out?
316
00:11:57,107 --> 00:12:00,154
- Kissed. One kiss.
- Tongues?
317
00:12:00,154 --> 00:12:04,767
No. Well, maybe he did a little.
It was just that one time.
318
00:12:04,767 --> 00:12:05,899
We're not seeing each other
or anything.
319
00:12:08,075 --> 00:12:09,554
What are you doing?
320
00:12:09,554 --> 00:12:11,992
Kate, are you trying
to make me jealous?
321
00:12:11,992 --> 00:12:12,949
Is that
what you're doing?
322
00:12:14,951 --> 00:12:19,521
I'm, uh, looking for signs
that we're okay,
323
00:12:19,521 --> 00:12:21,044
because, I don't know,
324
00:12:21,044 --> 00:12:22,350
it just feels like
we're 10 degrees off
325
00:12:22,350 --> 00:12:23,960
or something.
326
00:12:23,960 --> 00:12:25,832
Doesn't it feel
that way to you?
327
00:12:25,832 --> 00:12:27,485
No.
328
00:12:27,485 --> 00:12:30,924
Are we okay, Bailey?
329
00:12:30,924 --> 00:12:32,403
Because your letters--
330
00:12:32,403 --> 00:12:34,405
they started out
like conversations,
331
00:12:34,405 --> 00:12:37,017
and they ended up
332
00:12:37,017 --> 00:12:39,802
like you were writing
to your aunt in Cleveland.
333
00:12:39,802 --> 00:12:43,284
And lots of times on the phone,
you had to go.
334
00:12:43,284 --> 00:12:44,981
And your eyes...
335
00:12:44,981 --> 00:12:49,769
they seem... are you sad
about something?
336
00:12:59,953 --> 00:13:02,346
Ten degrees off, huh?
337
00:13:05,132 --> 00:13:08,135
We can fix that.
338
00:13:18,058 --> 00:13:21,235
I'm sorry your family isn't here
for the presentation.
339
00:13:21,235 --> 00:13:22,889
Oh, yeah,
well, you know...
340
00:13:22,889 --> 00:13:24,412
they're very
busy people.
341
00:13:24,412 --> 00:13:26,283
I understand. I mean,
I know they love me.
342
00:13:26,283 --> 00:13:28,590
At least,
they have up until now.
343
00:13:28,590 --> 00:13:30,070
You know, I just
got the impression
344
00:13:30,070 --> 00:13:30,940
on the phone this morning--Julia!
345
00:13:33,595 --> 00:13:34,683
What are you guys
doing here?
346
00:13:34,683 --> 00:13:35,815
Are you kidding me?
347
00:13:35,815 --> 00:13:36,859
Why didn't
you say something?
348
00:13:36,859 --> 00:13:37,947
Do we have to get
a phone call
349
00:13:37,947 --> 00:13:39,862
from the magazine?
350
00:13:39,862 --> 00:13:41,211
You know
how private I am.
351
00:13:41,211 --> 00:13:43,213
Jule, this is great.
352
00:13:43,213 --> 00:13:44,562
I mean, this--
this is great.
353
00:13:44,562 --> 00:13:46,956
Hmm.
354
00:13:46,956 --> 00:13:49,959
Oh, um, well, I guess
I should introduce you guys.
355
00:13:49,959 --> 00:13:51,221
This is Carolyn Prousky.
356
00:13:51,221 --> 00:13:53,093
She's the editor
of the magazine.
357
00:13:53,093 --> 00:13:54,355
And this is
my brother, Charlie,
358
00:13:54,355 --> 00:13:55,356
and this is
Kirsten Bennett.
359
00:13:55,356 --> 00:13:56,444
I guess
you guys spoke.
360
00:13:56,444 --> 00:13:59,403
This is
your oldest brother?
361
00:13:59,403 --> 00:14:01,884
Why?
362
00:14:01,884 --> 00:14:04,321
Well, I guess I should
keep my distance, huh,
363
00:14:04,321 --> 00:14:06,497
I mean, if I know
what's good for me.
364
00:14:06,497 --> 00:14:08,760
What?
N-- nothing.
365
00:14:08,760 --> 00:14:10,980
It's like Reg
stepped right off the page
366
00:14:10,980 --> 00:14:12,199
and walked
right into the room.
367
00:14:12,199 --> 00:14:14,201
Reg?
368
00:14:14,201 --> 00:14:15,767
Reg. Did you--
369
00:14:15,767 --> 00:14:17,465
Did you write
about me?
Well--
370
00:14:17,465 --> 00:14:20,163
You mean
you haven't read the story yet?
371
00:14:20,163 --> 00:14:21,643
Well, I guess
372
00:14:21,643 --> 00:14:23,340
Julia thought
that she would surprise you.
373
00:14:23,340 --> 00:14:24,994
No kidding.
374
00:14:24,994 --> 00:14:26,387
Well, here.
Take a look for yourself.
375
00:14:28,128 --> 00:14:29,738
I have to, uh,
start the proceedings.
376
00:14:29,738 --> 00:14:32,001
Would you excuse me, please?
377
00:14:32,001 --> 00:14:33,089
Charlie, don't.
378
00:14:33,089 --> 00:14:34,874
Why not?
This is so exciting.
379
00:14:34,874 --> 00:14:37,137
Well, I'm embarrassed.
380
00:14:37,137 --> 00:14:39,530
Come on. Uh... please.
Give it back.
381
00:14:39,530 --> 00:14:40,967
I mean it.
382
00:14:40,967 --> 00:14:42,620
No way. Reg, huh?
Listen to this:
383
00:14:42,620 --> 00:14:44,013
"A three-day
growth of beard,
384
00:14:44,013 --> 00:14:45,406
"a paint-stained shirt,
rough hands--
385
00:14:45,406 --> 00:14:47,103
"they all
worked for him.
386
00:14:47,103 --> 00:14:48,800
"It was as if
he did not need words
387
00:14:48,800 --> 00:14:49,758
to speak to women."
388
00:14:51,238 --> 00:14:54,241
Wow. That is
very well written.
389
00:14:54,241 --> 00:14:56,156
You're welcome. Hey.
390
00:14:56,156 --> 00:14:58,027
You'll just be
impossible to live with
391
00:14:58,027 --> 00:15:00,682
if you read any more.
392
00:15:01,944 --> 00:15:03,554
- They sound amazing.
- Don't they?
393
00:15:03,554 --> 00:15:05,295
Will and I heard them
at this club in Berkeley.
394
00:15:05,295 --> 00:15:06,906
They don't even have
an album out.
395
00:15:06,906 --> 00:15:08,646
This is a bootleg,
from one of their concerts.
396
00:15:08,646 --> 00:15:10,735
They sound just like this band
from N.Y.U.
397
00:15:10,735 --> 00:15:13,738
that plays weekends at this club
I go to in the city sometimes.
398
00:15:13,738 --> 00:15:15,088
Really?
399
00:15:15,088 --> 00:15:16,437
Know what we've got to do?
400
00:15:18,178 --> 00:15:19,788
We've definitely
got to do this.
401
00:15:19,788 --> 00:15:22,008
You tell Charlie
that you've got to come east
402
00:15:22,008 --> 00:15:23,574
to look at colleges.
403
00:15:23,574 --> 00:15:25,576
We save up money.
Don't ask me how.
404
00:15:25,576 --> 00:15:27,100
You take off a Friday
and a Monday,
405
00:15:27,100 --> 00:15:31,060
and we spend an entire weekend
in New York.
406
00:15:31,060 --> 00:15:33,019
That sounds good.
407
00:15:34,803 --> 00:15:36,022
Oh, God, I gotta go.
408
00:15:36,022 --> 00:15:38,111
I promised my dad.
409
00:15:38,111 --> 00:15:39,112
Tonight?
410
00:15:39,112 --> 00:15:40,113
Uh-huh.
411
00:15:40,113 --> 00:15:41,201
I knew this would happen.
412
00:15:42,811 --> 00:15:47,816
I mean, I really
hoped it would happen.
413
00:15:47,816 --> 00:15:50,688
You seem much more
like yourself today.
414
00:15:50,688 --> 00:15:55,606
I was actually afraid
to... come back and see you.
415
00:15:55,606 --> 00:15:58,958
That's silly, huh?
416
00:15:58,958 --> 00:16:00,220
Kate...
417
00:16:00,220 --> 00:16:03,136
Tonight.
418
00:16:05,747 --> 00:16:08,271
Why bother waiting
until we hit the slopes?
419
00:16:08,271 --> 00:16:10,230
Why don't I just hurl myself
off the front porch
420
00:16:10,230 --> 00:16:12,972
and break my leg now.
421
00:16:12,972 --> 00:16:14,060
Kate!
422
00:16:14,060 --> 00:16:15,583
Hi.
423
00:16:15,583 --> 00:16:16,801
Hi! It's good to see you.
424
00:16:16,801 --> 00:16:18,107
It's good
to see you too.
425
00:16:18,107 --> 00:16:19,761
You're not leaving
right this sec?
426
00:16:19,761 --> 00:16:21,763
Yeah. Dinner at Square One
with my dad and step mom.
427
00:16:21,763 --> 00:16:23,243
But Bailey and I
are gonna meet up later
428
00:16:23,243 --> 00:16:24,766
if you guys...
want to come.
429
00:16:24,766 --> 00:16:27,769
Okay, because I'm just
gonna be so late.
430
00:16:27,769 --> 00:16:30,119
Okay, see you.
Nice to have her back, huh?
431
00:16:31,251 --> 00:16:32,295
Where's Owen?
432
00:16:32,295 --> 00:16:33,775
Bill took him with him
433
00:16:33,775 --> 00:16:35,559
down to the Department
of Housing or something.
434
00:16:35,559 --> 00:16:37,257
He had to see
if this rent hike of his
435
00:16:37,257 --> 00:16:38,127
was legal.
436
00:16:39,433 --> 00:16:40,738
Well, my landlord in Berkeley
437
00:16:40,738 --> 00:16:42,436
was always pulling stuff
like that.
438
00:16:42,436 --> 00:16:44,177
He's only asking
for 50 bucks a week, Charlie.
439
00:16:44,177 --> 00:16:45,178
I mean, that's nothing.
440
00:16:45,178 --> 00:16:46,918
It's not nothing.
441
00:16:46,918 --> 00:16:49,008
It's $2400 a year,
which is diapers and groceries,
442
00:16:49,008 --> 00:16:50,096
and violin lessons,
443
00:16:50,096 --> 00:16:52,881
and your
car insurance and--
444
00:16:52,881 --> 00:16:54,665
Look, I don't need
to explain this to you.
445
00:16:54,665 --> 00:16:56,015
Bill and I agreed
446
00:16:56,015 --> 00:16:57,712
he'd get a raise
every six months.
447
00:16:57,712 --> 00:16:59,627
It hasn't been six months.
When it is, he'll get one.
448
00:16:59,627 --> 00:17:01,803
That was the deal.
449
00:17:01,803 --> 00:17:03,761
Say, Kirsten,
just out of curiosity,
450
00:17:03,761 --> 00:17:07,200
how much are, uh-- how much
are lift tickets these days?
451
00:17:07,200 --> 00:17:10,681
What? Uh...
I don't know.
452
00:17:10,681 --> 00:17:13,510
Well... 40 bucks?
453
00:17:13,510 --> 00:17:16,252
Which means that, uh...
that between
454
00:17:16,252 --> 00:17:18,733
a hotel room
and ski boots
455
00:17:18,733 --> 00:17:20,778
and what it costs to get
hauled up a stupid mountain,
456
00:17:20,778 --> 00:17:22,041
you two are gonna
457
00:17:22,041 --> 00:17:23,346
blow enough money
in four days
458
00:17:23,346 --> 00:17:25,566
to pay for three months of Bill.
459
00:17:25,566 --> 00:17:28,569
That's right.
We're gonna blow my money.
460
00:17:28,569 --> 00:17:30,962
You know, Charlie,
we don't have to.
461
00:17:30,962 --> 00:17:32,094
I mean, go skiing.
462
00:17:32,094 --> 00:17:34,662
We are going skiing.
463
00:17:34,662 --> 00:17:36,229
This is my money, Bailey,
464
00:17:36,229 --> 00:17:37,534
not your money,
not the family's money...
465
00:17:37,534 --> 00:17:39,232
Money I earned walking
away from a job
466
00:17:39,232 --> 00:17:40,711
that none of you
wanted me to take.
467
00:17:40,711 --> 00:17:42,974
And I can spend it any way
I damn well please
468
00:17:42,974 --> 00:17:44,150
without having to answer to you.
469
00:17:50,286 --> 00:17:51,287
Julia!
470
00:17:53,637 --> 00:17:58,077
Julia!
471
00:17:59,165 --> 00:18:00,862
Julia.
472
00:18:00,862 --> 00:18:03,560
God, do you mind?
473
00:18:03,560 --> 00:18:04,561
Where did you find that?
474
00:18:04,561 --> 00:18:06,563
Not the issue.
475
00:18:06,563 --> 00:18:08,565
"Watching her play sometimes,
it seemed that she was less
476
00:18:08,565 --> 00:18:10,176
"a little girl
than a machine.
477
00:18:10,176 --> 00:18:11,177
I can definitely explain.
478
00:18:11,177 --> 00:18:12,439
"Hour upon hour,
479
00:18:12,439 --> 00:18:14,049
she would practice,
not moving,
480
00:18:14,049 --> 00:18:15,224
"the music repeating
again and again
481
00:18:15,224 --> 00:18:16,269
"without variation,
482
00:18:16,269 --> 00:18:17,618
"without a hint
483
00:18:17,618 --> 00:18:19,054
"that a human heartbeat
inside the body
484
00:18:19,054 --> 00:18:21,622
moved the bow
that touched her strings"?
485
00:18:21,622 --> 00:18:23,276
First of all,
that's way overwritten.
486
00:18:23,276 --> 00:18:25,278
Claud, this isn't even
about you.
487
00:18:25,278 --> 00:18:28,846
I mean, well...
I changed lots of things--
488
00:18:28,846 --> 00:18:30,500
this girl doesn't
even play the violin.
489
00:18:30,500 --> 00:18:31,893
No. The viola!
490
00:18:31,893 --> 00:18:33,460
Wow, you'd have to be
Sherlock Holmes
491
00:18:33,460 --> 00:18:35,505
- to figure that one out.
- What the hell's going on?
492
00:18:35,505 --> 00:18:37,159
Claud, it's just a story.
It really isn't meant to be you.
493
00:18:37,159 --> 00:18:38,987
You wrote
about Claudia?
494
00:18:38,987 --> 00:18:40,989
I was publicly humiliated
in a regional magazine.
495
00:18:42,164 --> 00:18:43,818
Oh, very funny.
496
00:18:43,818 --> 00:18:45,863
Let's see who's laughing
after you read page 134.
497
00:18:45,863 --> 00:18:47,256
Bailey, don't.
498
00:18:47,256 --> 00:18:49,606
I want
a public retraction.
499
00:18:49,606 --> 00:18:50,781
What?
500
00:18:50,781 --> 00:18:52,218
I can explain.
501
00:18:52,218 --> 00:18:53,741
"Sex drive with legs"?
502
00:18:53,741 --> 00:18:56,178
"He moved through life
as if the only thought
503
00:18:56,178 --> 00:18:58,049
"that coursed through his brain
was, do it.
504
00:18:58,049 --> 00:19:00,487
"Do it, find someone
and finally do it."
505
00:19:00,487 --> 00:19:03,011
Wow, is that overwritten.
506
00:19:03,011 --> 00:19:04,708
Bailey, this really doesn't
mean anything.
507
00:19:04,708 --> 00:19:06,449
I mean, you take one
little character thing
508
00:19:06,449 --> 00:19:07,711
and you blow it up,
you know,
509
00:19:07,711 --> 00:19:09,670
out of proportion,
to make a good story.
510
00:19:09,670 --> 00:19:10,801
I mean, this is...
511
00:19:10,801 --> 00:19:13,369
not how I feel about you guys,
512
00:19:13,369 --> 00:19:15,763
and I really, a lot,
respect you,
513
00:19:15,763 --> 00:19:17,634
and you've gotta promise me
not to tell Charlie.
514
00:19:17,634 --> 00:19:19,593
Charlie's
in here too?
515
00:19:19,593 --> 00:19:21,769
Please, don't tell him.
516
00:19:27,340 --> 00:19:28,819
For a price.
517
00:19:32,823 --> 00:19:34,085
What do you think
you're doing?
518
00:19:34,085 --> 00:19:36,392
Watching A Song to Remember.
519
00:19:36,392 --> 00:19:37,524
Apparently,
you didn't understand
520
00:19:37,524 --> 00:19:39,221
what I said last night.
521
00:19:47,490 --> 00:19:49,971
Claudia, shut off
the damn TV.
522
00:19:49,971 --> 00:19:51,451
This is practically
my favorite movie,
523
00:19:51,451 --> 00:19:52,756
and it's, like, never on.
524
00:19:52,756 --> 00:19:54,454
Well, you should have
thought of that
525
00:19:54,454 --> 00:19:55,716
before you didn't eat
your broccoli last night.
526
00:19:55,716 --> 00:19:57,979
I don't care.
I'm watching it.
527
00:19:59,372 --> 00:20:00,895
You listen to me,
and you listen good.
528
00:20:00,895 --> 00:20:03,027
You do not make the rules
around here. I do.
529
00:20:03,027 --> 00:20:06,030
We read about
civil disobedience in school,
530
00:20:06,030 --> 00:20:07,945
about oppressed people
standing up to tyrants.
531
00:20:07,945 --> 00:20:11,035
I am not a tyrant,
and you are not oppressed.
532
00:20:11,035 --> 00:20:12,472
I am an adult...
533
00:20:12,472 --> 00:20:13,864
and you are 12 years old.
534
00:20:13,864 --> 00:20:15,388
I'm allowed to tell you
what to eat,
535
00:20:15,388 --> 00:20:17,868
and what to watch on TV,
and when to go to bed!
536
00:20:19,000 --> 00:20:20,349
That's it.
537
00:20:26,877 --> 00:20:29,445
Claudia, go to your tent.
538
00:20:31,926 --> 00:20:36,539
Let's see, uh,
regular coffee, please.
539
00:20:36,539 --> 00:20:38,802
Hey, there.
Guess who.
540
00:20:38,802 --> 00:20:41,414
Hey, K--
541
00:20:43,329 --> 00:20:44,243
Jill.
542
00:20:45,896 --> 00:20:47,637
Good guess.
543
00:20:54,122 --> 00:20:55,254
Say something.
544
00:20:55,254 --> 00:20:56,907
Anything.
545
00:20:56,907 --> 00:20:59,606
What do you want me
to say, Jill?
546
00:20:59,606 --> 00:21:02,086
I guess you're still mad
at me.
547
00:21:02,086 --> 00:21:05,786
Really? You think so?
I don't know.
548
00:21:05,786 --> 00:21:07,353
I've only spent
the last month thinking
549
00:21:07,353 --> 00:21:10,791
that you're maybe
in a ditch somewhere.
550
00:21:10,791 --> 00:21:11,661
I thought you were dead.
551
00:21:13,097 --> 00:21:15,491
No, not dead.
552
00:21:17,406 --> 00:21:21,497
I spent about a week
just going around in circles--
553
00:21:21,497 --> 00:21:23,325
Gilroy, Fresno, Monterey...
554
00:21:24,457 --> 00:21:27,155
Just hitching rides anywhere,
555
00:21:27,155 --> 00:21:28,635
because these truckers,
lots of them,
556
00:21:28,635 --> 00:21:31,594
they take stuff
to stay awake on the road.
557
00:21:31,594 --> 00:21:32,813
They'd give me some.
558
00:21:32,813 --> 00:21:35,119
They'd buy me hamburgers,
559
00:21:35,119 --> 00:21:37,078
and they'd let me crash
in the back.
560
00:21:37,078 --> 00:21:39,123
I hitched this ride
with this one guy
561
00:21:39,123 --> 00:21:42,997
who was driving artichokes
down to San Diego,
562
00:21:42,997 --> 00:21:45,956
and somewhere
around Santa Barbara,
563
00:21:45,956 --> 00:21:47,915
he put his hand
on my leg.
564
00:21:47,915 --> 00:21:51,397
Hardly even noticed
at first.
565
00:21:51,397 --> 00:21:53,181
I was just thinking,
566
00:21:53,181 --> 00:21:56,315
"Maybe he'll give me some money
so I can buy some stuff,
567
00:21:56,315 --> 00:22:00,144
some speed,
when I get down to L.A."
568
00:22:00,144 --> 00:22:01,494
And then
his hand started
569
00:22:01,494 --> 00:22:04,801
moving up my thigh,
570
00:22:04,801 --> 00:22:11,112
and I was just,
looking at it, thinking,
571
00:22:11,112 --> 00:22:13,462
"Why can't I feel this?"
572
00:22:16,030 --> 00:22:18,249
Suddenly, I knew...
573
00:22:18,249 --> 00:22:24,343
if I made it down there,
I'd never come back.
574
00:22:24,343 --> 00:22:27,824
I'd never
see you again.
575
00:22:29,304 --> 00:22:30,827
That scared me, Bailey.
576
00:22:33,177 --> 00:22:34,701
It scared me so bad
577
00:22:34,701 --> 00:22:38,792
that I ditched this guy
at the next truck stop,
578
00:22:38,792 --> 00:22:41,925
and I ran across the highway,
and I hitched a ride back home.
579
00:22:44,928 --> 00:22:47,235
I am three weeks
into a rehab program
580
00:22:47,235 --> 00:22:48,671
at my mom's hospital.
581
00:22:50,586 --> 00:22:52,196
I'm clean.
582
00:22:55,069 --> 00:22:58,159
I didn't want to see you
till I could say that.
583
00:22:59,639 --> 00:23:01,031
Hi!
584
00:23:01,031 --> 00:23:02,598
How's it going?
585
00:23:02,598 --> 00:23:03,686
Say something.
586
00:23:03,686 --> 00:23:06,123
I'm glad you're okay.
587
00:23:09,170 --> 00:23:10,301
That's it?
588
00:23:11,738 --> 00:23:14,175
Bailey.
589
00:23:14,175 --> 00:23:15,785
I got to go.
590
00:23:15,785 --> 00:23:17,134
What?
591
00:23:24,054 --> 00:23:25,142
I got to go.
592
00:23:35,022 --> 00:23:37,198
I swear
I am going to kill her.
593
00:23:37,198 --> 00:23:38,808
Inhale...
594
00:23:39,809 --> 00:23:40,810
Exhale.
595
00:23:41,811 --> 00:23:43,204
Attaboy.
596
00:23:43,204 --> 00:23:44,510
I'm just going
to tiptoe downstairs
597
00:23:44,510 --> 00:23:46,729
and put poison
in her Corn Puffs.
598
00:23:46,729 --> 00:23:47,730
Hey.
599
00:23:49,079 --> 00:23:50,516
I just remembered.
600
00:23:50,516 --> 00:23:52,256
I'm supposed to watch
that penguin special
601
00:23:52,256 --> 00:23:54,737
- on the Discovery Channel.
- How about knocking, huh?
602
00:23:54,737 --> 00:23:56,696
So you're gonna
have to put the TV back in.
603
00:23:59,089 --> 00:24:00,090
No go, Claudia.
604
00:24:00,090 --> 00:24:01,831
It's for school.
605
00:24:01,831 --> 00:24:03,137
Forget it, Claudia.
606
00:24:03,137 --> 00:24:04,747
When I say no,
I mean no.
607
00:24:04,747 --> 00:24:06,270
And since you seem to have
trouble understanding
608
00:24:06,270 --> 00:24:07,707
this concept,
609
00:24:07,707 --> 00:24:08,838
maybe you'll
understand this one--
610
00:24:08,838 --> 00:24:10,231
you are grounded.
611
00:24:10,231 --> 00:24:12,625
- What?
- For the next week,
612
00:24:12,625 --> 00:24:14,365
you're not leaving this house
for anything
613
00:24:14,365 --> 00:24:16,063
except for school
and violin lessons. That's it.
614
00:24:16,063 --> 00:24:17,804
No going
to Artie's house,
615
00:24:17,804 --> 00:24:20,154
no hanging out at Salinger's,
no Saturday matinees...
616
00:24:20,154 --> 00:24:21,111
You're not going anywhere.
617
00:24:28,554 --> 00:24:32,296
I'm getting an ulcer.
618
00:24:37,214 --> 00:24:40,087
Oh, I ran into
Jennifer Mitchell on Polk.
619
00:24:40,087 --> 00:24:41,697
You didn't tell me
she and Peter broke up.
620
00:24:43,133 --> 00:24:44,308
Oh, I didn't?
621
00:24:44,308 --> 00:24:46,310
Yeah. I guess
they did.
622
00:24:46,310 --> 00:24:48,051
She seems
really bummed.
623
00:24:48,051 --> 00:24:50,793
And she asked me
if she gained weight...
624
00:24:50,793 --> 00:24:53,230
And she did gain weight,
and I said no,
625
00:24:53,230 --> 00:24:55,929
but, man,
she was, like...
626
00:24:57,321 --> 00:25:00,847
Oh, God, they were
together forever.
627
00:25:00,847 --> 00:25:02,588
Are you listening?
628
00:25:02,588 --> 00:25:04,459
Yeah. Sure I am.
629
00:25:06,330 --> 00:25:08,419
You jiggled your leg
through the whole movie.
630
00:25:08,419 --> 00:25:09,420
Yeah, well,
631
00:25:09,420 --> 00:25:11,814
it was stupid.
632
00:25:11,814 --> 00:25:13,294
I mean, nothing ever happens
like that.
633
00:25:13,294 --> 00:25:14,774
Like, all their problems
are solved
634
00:25:14,774 --> 00:25:15,775
because their eyes meet
635
00:25:15,775 --> 00:25:17,603
across some
subway platform.
636
00:25:17,603 --> 00:25:19,518
That's supposed to be
realistic? Come on.
637
00:25:22,651 --> 00:25:24,174
So who's that girl?
638
00:25:24,174 --> 00:25:25,393
What girl?
639
00:25:27,047 --> 00:25:30,050
That girl,
the one in the coffee house.
640
00:25:30,050 --> 00:25:32,269
The blond one,
the one you were talking to?
641
00:25:32,269 --> 00:25:35,185
Oh, you mean Jill.
642
00:25:35,185 --> 00:25:37,274
She's just--
She's just a girl.
643
00:25:39,363 --> 00:25:41,235
You guys have a class together
or something?
644
00:25:41,235 --> 00:25:42,279
Yeah.
645
00:25:44,107 --> 00:25:46,632
Yeah.
646
00:25:46,632 --> 00:25:47,981
What flavor
did you get?
647
00:25:50,723 --> 00:25:51,593
Hmm.
648
00:25:55,815 --> 00:25:57,077
When you're done
with Bailey's closet,
649
00:25:57,077 --> 00:25:58,295
I'd like to have
my CDs
650
00:25:58,295 --> 00:25:59,775
alphabetized.
651
00:25:59,775 --> 00:26:01,211
Now, would you like those
all together,
652
00:26:01,211 --> 00:26:03,431
or separated according
to type of music?
653
00:26:03,431 --> 00:26:07,000
Oh, hey, that's a nice idea.
Do that.
654
00:26:07,000 --> 00:26:08,784
And, uh... could you
scrub these clean
655
00:26:08,784 --> 00:26:11,178
with a washcloth
and a little soap?
656
00:26:11,178 --> 00:26:13,049
You want me to clean
your sneakers by hand?
657
00:26:14,311 --> 00:26:15,486
You hate clean sneakers.
658
00:26:15,486 --> 00:26:17,445
Not anymore.
659
00:26:17,445 --> 00:26:21,101
Claudia, I said I was sorry.
I said it over and over.
660
00:26:21,101 --> 00:26:21,971
Isn't that enough?
661
00:26:23,059 --> 00:26:23,973
No.
662
00:26:25,975 --> 00:26:27,934
Oh, and, uh...
663
00:26:27,934 --> 00:26:29,849
Thurber pooped a couple of times
on the lawn.
664
00:26:29,849 --> 00:26:31,764
I wouldn't
say anything,
665
00:26:31,764 --> 00:26:35,202
but since it's rained,
it's getting kind of gross.
666
00:26:43,776 --> 00:26:45,255
Uh, Owen's down
for the count.
667
00:26:45,255 --> 00:26:46,474
I'm gonna take off,
if that's okay.
668
00:26:46,474 --> 00:26:48,171
Sure.
669
00:26:48,171 --> 00:26:49,172
Uh, Bill.
670
00:26:49,172 --> 00:26:50,565
Hmm?
671
00:26:51,958 --> 00:26:55,396
We were playing cowboys
and Indi--
672
00:26:55,396 --> 00:26:56,963
uh, Native Americans.
673
00:26:56,963 --> 00:26:58,704
Politically correct,
674
00:26:58,704 --> 00:27:01,010
but it doesn't have
the same ring to it, does it.
675
00:27:04,187 --> 00:27:05,667
So, um...
676
00:27:05,667 --> 00:27:07,147
whatever happened
to that rent hike, huh?
677
00:27:07,147 --> 00:27:08,148
Oh, yeah, that.
678
00:27:08,148 --> 00:27:10,759
Uh, nothing to be done.
679
00:27:10,759 --> 00:27:13,414
It's-- It's not
a rent-controlled building.
680
00:27:13,414 --> 00:27:15,285
So basically,
I'm screwed.
681
00:27:15,285 --> 00:27:17,287
Anyway, forget it.
It's not your problem.
682
00:27:17,287 --> 00:27:18,767
I'll see you
in the morning, huh?
683
00:27:18,767 --> 00:27:19,681
Hey, man, wait a second.
684
00:27:20,856 --> 00:27:22,075
Uh...
685
00:27:22,075 --> 00:27:23,554
you need a raise,
you got it.
686
00:27:23,554 --> 00:27:25,774
What?
687
00:27:25,774 --> 00:27:27,950
Really? Because when I talked
to Charlie--
688
00:27:27,950 --> 00:27:29,169
We all know
689
00:27:29,169 --> 00:27:30,823
how lucky
we are to have you.
690
00:27:30,823 --> 00:27:32,955
And it would be really stupid
for us to lose you
691
00:27:32,955 --> 00:27:36,002
over a lousy
50 bucks a week, right? So...
692
00:27:36,002 --> 00:27:38,700
Wow, man, that's--
that's great.
693
00:27:38,700 --> 00:27:40,571
Thanks a lot.
That really helps.
694
00:27:40,571 --> 00:27:43,749
You don't know
how much that helps.
695
00:27:43,749 --> 00:27:45,751
See you.
696
00:27:45,751 --> 00:27:48,014
I'm just thinking.
697
00:27:48,014 --> 00:27:50,190
A four-day weekend,
that's not enough time.
698
00:27:50,190 --> 00:27:53,280
Day three, you're already
thinking about coming home.
699
00:27:53,280 --> 00:27:55,325
I need to get away.
I need to unwind.
700
00:27:55,325 --> 00:27:57,806
Need to get Claudia's
miserable little voice
701
00:27:57,806 --> 00:27:59,199
out of my head.
702
00:27:59,199 --> 00:28:00,374
I need a week.
703
00:28:00,374 --> 00:28:03,333
I definitely sympathize.
704
00:28:03,333 --> 00:28:05,901
Where did you get that?
705
00:28:05,901 --> 00:28:07,120
I was looking
all over the house.
706
00:28:07,120 --> 00:28:08,861
I couldn't find
a single copy.
707
00:28:08,861 --> 00:28:11,646
Newsstand. I'll leave it for you
when I'm done.
708
00:28:11,646 --> 00:28:12,865
What about
Europe, huh?
709
00:28:12,865 --> 00:28:15,302
What if we really took a trip?
710
00:28:15,302 --> 00:28:16,869
Italy or something.
711
00:28:18,131 --> 00:28:20,873
Have you
ever been?
712
00:28:20,873 --> 00:28:22,222
Kirsten?
713
00:28:22,222 --> 00:28:23,832
I'm sorry. What?
714
00:28:25,442 --> 00:28:26,966
That good, huh. Julia's story?
715
00:28:26,966 --> 00:28:30,578
Uh, heh, amazing.
716
00:28:30,578 --> 00:28:32,580
Let me see it. Come on.
I want to read about Reg.
717
00:28:32,580 --> 00:28:34,147
You don't, really.
718
00:28:34,147 --> 00:28:36,627
Yes, I do. It's about me.
I'm fascinated.
719
00:28:36,627 --> 00:28:38,325
No.
Give it here.
720
00:28:38,325 --> 00:28:40,283
It's like--
it's, it's...
721
00:28:40,283 --> 00:28:41,894
It's silly.
722
00:28:41,894 --> 00:28:44,723
It's women's stuff,
very touchy-feely.
723
00:28:44,723 --> 00:28:45,811
Trust me.
You wouldn't be interested.
724
00:28:48,030 --> 00:28:49,902
What's this about Italy?
725
00:28:49,902 --> 00:28:52,992
You're gonna tell me
to forget it, right?
726
00:28:52,992 --> 00:28:54,950
You're gonna say,
"What about the kids?
727
00:28:54,950 --> 00:28:56,604
"Who's gonna
take care of them?
728
00:28:56,604 --> 00:28:57,561
What if
something happens?"
729
00:28:57,561 --> 00:28:59,346
You're gonna say no.
730
00:28:59,346 --> 00:29:00,869
Actually...
731
00:29:03,654 --> 00:29:05,831
Actually, let them manage
on their own for a while.
732
00:29:05,831 --> 00:29:06,962
I think
we should get away.
733
00:29:08,703 --> 00:29:11,924
Wow.
That's a switch...
734
00:29:11,924 --> 00:29:15,144
A new irresponsible you.
I like it.
735
00:29:15,144 --> 00:29:17,581
Mm.
736
00:29:17,581 --> 00:29:19,322
Charlie, what are you--
Don't. Don't.
737
00:29:19,322 --> 00:29:21,411
Why?
738
00:29:21,411 --> 00:29:23,849
Just don't.
739
00:29:40,039 --> 00:29:41,214
Kind of wild
downstairs, huh?
740
00:29:41,214 --> 00:29:44,652
Claudia, she's--
741
00:29:44,652 --> 00:29:45,871
she's having
a slumber party thing.
742
00:29:45,871 --> 00:29:49,352
You didn't call me
all day.
743
00:29:53,530 --> 00:29:57,926
Boy, it just must have
killed you when I ran away, huh?
744
00:29:57,926 --> 00:30:00,886
I mean, you must
have been devastated.
745
00:30:00,886 --> 00:30:03,149
Obviously.
746
00:30:03,149 --> 00:30:04,890
So tell me,
how long did it take you
747
00:30:04,890 --> 00:30:06,935
to meet someone else?
748
00:30:06,935 --> 00:30:09,459
Hmm? Two days? Three days?
749
00:30:09,459 --> 00:30:10,460
A whole week?
750
00:30:10,460 --> 00:30:11,548
That was Kate.
751
00:30:15,944 --> 00:30:17,816
Kate. Right.
752
00:30:20,819 --> 00:30:21,820
She seemed nice.
753
00:30:21,820 --> 00:30:25,780
She is nice.
754
00:30:25,780 --> 00:30:29,001
And... and honest.
755
00:30:29,001 --> 00:30:31,612
And fun, and easy to be with.
756
00:30:31,612 --> 00:30:33,135
Oh, up yours, okay?
757
00:30:33,135 --> 00:30:36,008
What are you doing here,
Jill? Huh?
758
00:30:36,008 --> 00:30:37,705
How many chances
do you think you get?
759
00:30:37,705 --> 00:30:41,274
I don't know. I...
760
00:30:41,274 --> 00:30:42,536
I guess I need one more.
761
00:30:42,536 --> 00:30:45,887
What--?
Are you kidding me?
762
00:30:45,887 --> 00:30:47,106
What do you think?
763
00:30:47,106 --> 00:30:48,368
You think you could just
ditch me
764
00:30:48,368 --> 00:30:50,544
whenever you want, huh?
765
00:30:50,544 --> 00:30:52,067
And lie to me,
766
00:30:52,067 --> 00:30:53,721
and make me-- make me
worry all the time
767
00:30:53,721 --> 00:30:55,549
because you might be
dead somewhere,
768
00:30:55,549 --> 00:30:57,986
and then you come back to me--
you say, "Please, help me...
769
00:30:57,986 --> 00:30:59,988
"Please help me.
I can't do this
without you."
770
00:30:59,988 --> 00:31:02,948
What am I
supposed to do?
771
00:31:02,948 --> 00:31:05,646
I can't say no to you.
772
00:31:05,646 --> 00:31:09,215
But... but I can't keep
saying yes,
773
00:31:09,215 --> 00:31:10,999
because then
I'll never get out of this,
774
00:31:10,999 --> 00:31:13,219
and I don't want this
anymore, okay?
775
00:31:13,219 --> 00:31:16,613
I don't. I want things
to be simple and easy,
776
00:31:16,613 --> 00:31:18,615
and I don't want you
coming back into my life
777
00:31:18,615 --> 00:31:20,530
and making me scared
all the time,
778
00:31:20,530 --> 00:31:21,792
and making me feel guilty, okay?
779
00:31:21,792 --> 00:31:23,185
I don't want it.
I'm sick of it.
780
00:31:27,581 --> 00:31:28,887
I don't want it.
781
00:31:34,980 --> 00:31:36,807
Okay.
782
00:31:41,987 --> 00:31:43,902
Jill...
783
00:31:45,251 --> 00:31:46,948
Eighty-four!
Eighty-five!
784
00:31:46,948 --> 00:31:48,471
Julia!
785
00:31:48,471 --> 00:31:49,820
Eighty-six...
Eighty-seven, eighty-eight...
786
00:31:49,820 --> 00:31:51,605
Eighty-nine...
787
00:31:51,605 --> 00:31:53,694
Claudia!
788
00:31:53,694 --> 00:31:55,914
Claudia,
what is going on?
789
00:31:55,914 --> 00:31:57,176
- Have you lost your mind?
- No.
790
00:31:57,176 --> 00:31:58,264
I told you--
791
00:31:58,264 --> 00:31:59,439
You told me
that I was grounded,
792
00:31:59,439 --> 00:32:00,875
that I couldn't go out.
793
00:32:00,875 --> 00:32:03,965
So I didn't go out.
I brought everyone in.
794
00:32:03,965 --> 00:32:06,054
So actually,
technically, you're-- Ow!
795
00:32:06,054 --> 00:32:07,447
Charlie, ow!
You're hurting me!
796
00:32:07,447 --> 00:32:09,275
You are not doing this
to me anymore.
797
00:32:09,275 --> 00:32:11,320
Have you got that?
When I tell you
to do something,
798
00:32:11,320 --> 00:32:12,495
you say,
"Yes, Charlie.
799
00:32:12,495 --> 00:32:14,019
Thank you, Charlie,"
and you do it!
800
00:32:14,019 --> 00:32:16,108
You obey me
and you treat me
with respect,
801
00:32:16,108 --> 00:32:18,327
or I swear to God--What? What are you gonna do?
802
00:32:18,327 --> 00:32:19,850
What are you gonna
take away from me next?
803
00:32:19,850 --> 00:32:21,069
That is not
what's going on!
804
00:32:21,069 --> 00:32:22,592
And in front of
all my friends?
805
00:32:22,592 --> 00:32:24,551
Forget it. Why do you
get to boss me around?
806
00:32:24,551 --> 00:32:26,205
Cut it out, Claudia!
807
00:32:26,205 --> 00:32:28,163
- You never listen to anyone!
- I don't want to hear this.
808
00:32:28,163 --> 00:32:30,644
- Why should I listen to you?
- Because I'm the father here now!
809
00:32:30,644 --> 00:32:32,298
- I don't care!
- God--
810
00:32:42,047 --> 00:32:43,874
Some father.
811
00:32:43,874 --> 00:32:46,616
Claudia...
812
00:33:00,979 --> 00:33:02,850
Wow, did you get a load
of the mess downstairs?
813
00:33:04,286 --> 00:33:05,635
Charlie?
814
00:33:15,210 --> 00:33:17,821
I'm sorry.
815
00:33:17,821 --> 00:33:18,735
Charlie, I'm sorry.
816
00:33:20,781 --> 00:33:23,436
I never meant
for you to read it.
817
00:33:23,436 --> 00:33:27,918
And-- and I never meant
for it to be published,
818
00:33:27,918 --> 00:33:30,008
and it's really not meant
to be about you.
819
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
I swear it isn't.
820
00:33:31,009 --> 00:33:35,013
Right. Sure.
821
00:33:35,013 --> 00:33:38,146
The guy works in a club,
not in a restaurant.
822
00:33:38,146 --> 00:33:41,236
He's 23, not 24.
823
00:33:41,236 --> 00:33:42,455
He's nothing like me.
824
00:33:42,455 --> 00:33:43,891
He's not.
825
00:33:43,891 --> 00:33:46,111
That's bull, Julia,
and you know it.
826
00:33:47,982 --> 00:33:50,854
Okay, well, maybe I started
with some stuff
827
00:33:50,854 --> 00:33:53,205
that was a little
about you,
828
00:33:53,205 --> 00:33:54,510
but I exaggerated.
829
00:33:54,510 --> 00:33:57,078
I mean, I made it
worse than it is...
830
00:33:57,078 --> 00:34:00,081
much worse,
and I didn't mean--
831
00:34:00,081 --> 00:34:03,389
That Seattle didn't work out
because of you guys,
832
00:34:03,389 --> 00:34:04,912
not because I blew it off,
833
00:34:04,912 --> 00:34:06,696
not because
I can't focus on anything.
834
00:34:06,696 --> 00:34:10,004
Right.
You gave that up for us.
835
00:34:10,004 --> 00:34:11,962
It wasn't your fault
at all.
836
00:34:11,962 --> 00:34:13,442
And I don't
screw around anymore.
837
00:34:13,442 --> 00:34:15,227
I mean, I haven't,
not for a long time.
838
00:34:15,227 --> 00:34:18,447
I'm living with Kirsten.
I love her.
839
00:34:18,447 --> 00:34:21,233
I don't care about
just getting laid.
840
00:34:23,017 --> 00:34:28,022
I know that.
I know, Charlie.
841
00:34:28,022 --> 00:34:32,940
Please, don't be mad at me.
I mean, it's fiction.
842
00:34:32,940 --> 00:34:34,898
This is not how
I feel about you at all.
843
00:34:36,074 --> 00:34:38,554
Right.
844
00:34:38,554 --> 00:34:40,426
Of course
it's not.
845
00:34:45,126 --> 00:34:46,475
You sure you got
your tickets?
846
00:34:46,475 --> 00:34:47,476
Got it.
847
00:34:47,476 --> 00:34:48,608
Chewing gum?
848
00:34:48,608 --> 00:34:50,392
Check.
849
00:34:50,392 --> 00:34:51,785
Something to read?
850
00:34:51,785 --> 00:34:52,829
The Odyssey.
851
00:34:52,829 --> 00:34:54,266
I'm all set, Bailey.
852
00:34:54,266 --> 00:34:56,094
You don't need
to worry about me.
853
00:34:56,094 --> 00:34:57,312
I mean that.
854
00:34:57,312 --> 00:34:59,053
You don't need
to worry.
855
00:34:59,053 --> 00:35:02,361
I'm not as fragile
as you think I am.
856
00:35:02,361 --> 00:35:05,538
I was thinking...
I was thinking
857
00:35:05,538 --> 00:35:07,496
that writing
to each other every day
858
00:35:07,496 --> 00:35:09,194
is a lot of work.
859
00:35:09,194 --> 00:35:11,544
So maybe we should
say we'll write
860
00:35:11,544 --> 00:35:12,806
when the spirit
moves us,
861
00:35:12,806 --> 00:35:14,199
when we have something
862
00:35:14,199 --> 00:35:15,504
really important to say
to each other.
863
00:35:15,504 --> 00:35:17,245
- Same with phone calls.
- Really?
864
00:35:17,245 --> 00:35:18,246
That's what you want?
865
00:35:22,032 --> 00:35:24,296
And...
866
00:35:24,296 --> 00:35:28,256
This guy, Kyle Engstrom,
867
00:35:28,256 --> 00:35:30,780
he really
likes me a lot.
868
00:35:30,780 --> 00:35:32,130
I think when I get
back to school,
869
00:35:32,130 --> 00:35:33,392
I'm going
to tell him
870
00:35:33,392 --> 00:35:35,176
we could go see a movie
or something.
871
00:35:35,176 --> 00:35:36,873
I think that would be
a good idea, don't you?
872
00:35:45,273 --> 00:35:46,883
Yeah... maybe.
873
00:35:46,883 --> 00:35:50,191
If he's a nice guy.
874
00:35:50,191 --> 00:35:51,932
Is he a nice guy?
875
00:35:54,282 --> 00:35:56,980
Yeah. I think so.
Very nice.
876
00:36:00,201 --> 00:36:02,116
Well, okay, then.
877
00:36:02,116 --> 00:36:04,074
I want you to be happy, Bailey.
878
00:36:05,946 --> 00:36:07,077
I want you to be happy too.
879
00:36:24,094 --> 00:36:26,140
Would you do me
a favor?
880
00:36:28,098 --> 00:36:30,405
Just... wait a while
before you let me know
881
00:36:30,405 --> 00:36:33,408
you've met someone else, okay?
882
00:36:37,064 --> 00:36:40,415
Okay.
883
00:36:45,681 --> 00:36:47,640
I'm eating an apple.
884
00:36:47,640 --> 00:36:49,816
Yeah? Good for you.
885
00:36:49,816 --> 00:36:51,905
It's really delicious.
886
00:36:51,905 --> 00:36:54,168
I'm really
enjoying it.
887
00:36:54,168 --> 00:36:55,387
Did you know apples
are really good
888
00:36:55,387 --> 00:36:56,562
from a dental standpoint?
889
00:36:56,562 --> 00:36:59,826
We learned that
in school.
890
00:36:59,826 --> 00:37:02,002
If you can't brush
for some reason,
891
00:37:02,002 --> 00:37:04,091
eat an apple.
892
00:37:04,091 --> 00:37:05,310
I'm gonna be eating
lots of them
893
00:37:05,310 --> 00:37:06,311
from now on.
894
00:37:06,311 --> 00:37:07,921
Broccoli too.
895
00:37:07,921 --> 00:37:09,270
Have you seen the checkbook?
896
00:37:09,270 --> 00:37:11,533
I'm sorry, Charlie.
897
00:37:11,533 --> 00:37:13,056
Yeah? Well, help me
look for it.
898
00:37:13,056 --> 00:37:16,886
I mean...
I'm sorry about before.
899
00:37:16,886 --> 00:37:17,887
You know,
about the sleepover.
900
00:37:21,282 --> 00:37:23,110
For making you
so mad.
901
00:37:23,110 --> 00:37:25,025
I didn't know
it made you that mad.
902
00:37:26,809 --> 00:37:28,333
You almost hit me.
903
00:37:28,333 --> 00:37:30,030
I don't want to talk
about that, okay?
904
00:37:30,030 --> 00:37:31,031
But you--
905
00:37:31,031 --> 00:37:33,207
Okay?
906
00:37:33,207 --> 00:37:34,295
Hey, guys. We're off.
907
00:37:34,295 --> 00:37:35,775
Hey, man.
908
00:37:35,775 --> 00:37:37,646
Have you, uh,
seen the checkbook?
909
00:37:39,039 --> 00:37:40,606
Oh, I meant to say thanks.
910
00:37:40,606 --> 00:37:42,042
For coming through
with the raise.
What?
911
00:37:42,042 --> 00:37:43,913
And I promise you,
912
00:37:43,913 --> 00:37:45,915
I won't be hitting you up
for another one for a while.
913
00:37:45,915 --> 00:37:47,177
I'm just glad
you thought about it
914
00:37:47,177 --> 00:37:48,657
and decided you guys
could swing it.
915
00:37:48,657 --> 00:37:50,572
It really helps out a lot.
So thanks.
916
00:37:50,572 --> 00:37:53,140
Mm-hmm. Sure.
917
00:37:53,140 --> 00:37:55,229
Okay, well,
we're off to the park.
918
00:38:00,103 --> 00:38:02,454
Bailey...
919
00:38:02,454 --> 00:38:03,890
Bailey!
920
00:38:05,370 --> 00:38:09,591
♪ God, I feel like
Hell tonight ♪
921
00:38:09,591 --> 00:38:12,115
♪ Tears of rage
I cannot fight ♪
922
00:38:12,115 --> 00:38:13,465
Where's Kate?
923
00:38:15,380 --> 00:38:19,209
She's on a plane.
Going back to Connecticut.
924
00:38:19,209 --> 00:38:23,039
Oh. I get it.
925
00:38:23,039 --> 00:38:25,085
No. No, you don't.
926
00:38:27,740 --> 00:38:28,610
What?
927
00:38:36,226 --> 00:38:40,361
The thing is, I've always been
smart about stuff, you know?
928
00:38:40,361 --> 00:38:44,496
I mean, not... stupid.
929
00:38:44,496 --> 00:38:46,498
Look, I don't know
what's happening to me.
930
00:38:46,498 --> 00:38:48,978
What are you talking about?
931
00:38:48,978 --> 00:38:54,070
Well, it's like...
it's like I'm not in control.
932
00:38:54,070 --> 00:38:59,293
You know, I-- I--
I want to do one thing...
933
00:38:59,293 --> 00:39:02,644
You know, I plan
to do one thing,
934
00:39:02,644 --> 00:39:04,864
and I end up doing
something else.
935
00:39:09,172 --> 00:39:12,393
I love you.
936
00:39:12,393 --> 00:39:17,311
And...
and I don't know why.
937
00:39:17,311 --> 00:39:21,446
And-- and I don't think
that I wanna love you.
938
00:39:21,446 --> 00:39:23,230
I think I wanna to stop.
939
00:39:23,230 --> 00:39:25,667
I just...
940
00:39:25,667 --> 00:39:28,366
I don't want
to want you so much.
941
00:39:31,020 --> 00:39:32,718
But I do.
942
00:39:34,589 --> 00:39:35,634
Bailey...
943
00:39:38,027 --> 00:39:39,289
I do.
944
00:39:39,289 --> 00:39:42,205
♪ I have a face I cannot show ♪
945
00:39:42,205 --> 00:39:46,993
♪ I make the rules up as I go ♪
946
00:39:46,993 --> 00:39:50,779
♪ It's try and love me
If you can ♪
947
00:39:50,779 --> 00:39:56,176
♪ Are you strong enough
to be my man? ♪
948
00:39:56,176 --> 00:39:58,526
♪ My man ♪
949
00:40:39,132 --> 00:40:40,960
Come on, Julia.
You've been in there forever.
950
00:40:40,960 --> 00:40:41,961
Just a sec.
951
00:40:41,961 --> 00:40:43,919
Claudia, you got it?
952
00:40:43,919 --> 00:40:45,355
I couldn't find
Blueberries for Sal,
953
00:40:45,355 --> 00:40:46,661
but he likes this one too.
954
00:40:48,228 --> 00:40:49,882
Hey, sweetie.
955
00:40:49,882 --> 00:40:51,884
We're just going
to read Owen a bedtime story.
956
00:40:58,020 --> 00:40:59,282
Charlie.
957
00:41:00,588 --> 00:41:02,590
What's with you, man?
958
00:41:08,248 --> 00:41:09,423
Are you okay?
959
00:41:09,423 --> 00:41:11,338
Did something
happen?
960
00:41:13,035 --> 00:41:16,038
I just...
961
00:41:16,038 --> 00:41:17,562
I can't do this anymore.
962
00:41:17,562 --> 00:41:18,476
Do what?
963
00:41:19,868 --> 00:41:22,305
What are you talking about?
964
00:41:22,305 --> 00:41:25,918
You gave Bill his raise, huh?
965
00:41:25,918 --> 00:41:27,006
Even though I told you--Yeah.
966
00:41:27,006 --> 00:41:28,311
Yeah,
I just figured--
967
00:41:28,311 --> 00:41:29,791
I don't want
to hear about it, okay?
968
00:41:29,791 --> 00:41:31,314
I'm just...
969
00:41:33,621 --> 00:41:37,364
Bottom line, I am just sick
of being second-guessed.
970
00:41:37,364 --> 00:41:40,846
And I am sick
of being undercut,
971
00:41:40,846 --> 00:41:45,981
like it's just assumed
whatever I do is wrong.
972
00:41:45,981 --> 00:41:47,592
Like you never made
a bad choice.
973
00:41:50,508 --> 00:41:53,859
Okay, I'm sorry.
I-- I didn't...
974
00:41:53,859 --> 00:41:54,860
Look, if that's it--
975
00:41:54,860 --> 00:41:55,904
No.
976
00:41:55,904 --> 00:41:58,385
That's not it.
977
00:41:58,385 --> 00:42:02,520
That's not even close
to being it.
978
00:42:02,520 --> 00:42:04,130
It's like I don't even
have the authority
979
00:42:04,130 --> 00:42:06,915
to make a single decision
and have everyone say,
980
00:42:06,915 --> 00:42:08,656
"Okay, that's the way
it's gonna be
981
00:42:08,656 --> 00:42:10,092
because Charlie says so."
982
00:42:10,092 --> 00:42:12,442
Is this all
because of the sleepover?
983
00:42:12,442 --> 00:42:14,053
No.
984
00:42:14,053 --> 00:42:17,622
It's like...
What's yours is yours,
985
00:42:17,622 --> 00:42:19,624
and what's mine is yours.
986
00:42:19,624 --> 00:42:23,410
I don't have anything
that is just mine.
987
00:42:23,410 --> 00:42:26,892
Not the money that I make,
not the right to take a job.
988
00:42:26,892 --> 00:42:28,981
This is about Seattle.
989
00:42:28,981 --> 00:42:30,983
It's all of it.
It's everything.
990
00:42:30,983 --> 00:42:33,507
Everything is a fight.
Nothing's easy.
991
00:42:33,507 --> 00:42:36,641
You won't let me
make decisions.
992
00:42:36,641 --> 00:42:39,905
You won't let me
make the rules... You...
993
00:42:39,905 --> 00:42:42,211
You won't even let me
make mistakes.
994
00:42:42,211 --> 00:42:44,692
And I...
995
00:42:44,692 --> 00:42:45,824
I-- I can't keep
doing this
996
00:42:45,824 --> 00:42:47,216
and then know
997
00:42:47,216 --> 00:42:50,219
that you don't even
appreciate it.
998
00:42:50,219 --> 00:42:51,351
You don't even respect me.
999
00:42:51,351 --> 00:42:53,005
Charlie, I swear we do.
1000
00:42:55,616 --> 00:43:01,404
And then I get angry
and, I do things, Claud...
1001
00:43:01,404 --> 00:43:04,059
that...
1002
00:43:04,059 --> 00:43:07,497
I don't mean to do.
1003
00:43:07,497 --> 00:43:10,370
And that really scares me.
1004
00:43:10,370 --> 00:43:15,027
I mean, that makes me think
I got to get away...
1005
00:43:15,027 --> 00:43:17,116
and not just
for a four-day weekend
1006
00:43:17,116 --> 00:43:18,726
or a week.
1007
00:43:18,726 --> 00:43:20,162
I mean, really away.
1008
00:43:20,162 --> 00:43:23,426
Because if I ever
actually hit you...
1009
00:43:23,426 --> 00:43:26,342
Charlie,
you didn't hit me.
1010
00:43:26,342 --> 00:43:27,300
Just forget about it.
1011
00:43:27,300 --> 00:43:28,562
No.
1012
00:43:28,562 --> 00:43:29,781
Charlie.
1013
00:43:32,087 --> 00:43:34,176
You need me
to be a man, but...
1014
00:43:34,176 --> 00:43:35,525
you won't let me be one.
1015
00:43:35,525 --> 00:43:37,440
And...
1016
00:43:37,440 --> 00:43:40,487
I have to have something
that's just mine,
1017
00:43:40,487 --> 00:43:44,534
something that I don't have
to fight for or beg for.
1018
00:43:46,058 --> 00:43:48,060
And I...
1019
00:43:48,060 --> 00:43:51,411
I can't breathe here anymore.
1020
00:43:53,718 --> 00:43:57,112
So, I'm getting
my own place.
1021
00:44:02,117 --> 00:44:04,990
I'm moving out.
69617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.