All language subtitles for Party.Of.Five.S01E20.The.Trouble.With.Charlie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,351 It's incredible news. 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,049 Karen Klimsky... 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,487 said maybe. 4 00:00:09,487 --> 00:00:10,488 She said maybe? 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,924 Amazing, huh? 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,187 She said maybe she'd go out with you? 7 00:00:13,187 --> 00:00:14,057 She definitely said maybe. 8 00:00:17,626 --> 00:00:19,106 Well, so when will you know for sure? 9 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 Very soon. 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,457 Look, Will, 11 00:00:22,457 --> 00:00:25,721 not to throw water on this or anything... 12 00:00:25,721 --> 00:00:27,331 Will... 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,420 What are you playing games for? 14 00:00:29,420 --> 00:00:30,900 I mean, that girl, uh, 15 00:00:30,900 --> 00:00:31,901 Donna what's-her-name... 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,424 Sheingold. 17 00:00:33,424 --> 00:00:34,860 Yeah! If she's actually interested in you... 18 00:00:34,860 --> 00:00:36,079 She practically follows you around the cafeteria 19 00:00:36,079 --> 00:00:37,907 at lunch. 20 00:00:37,907 --> 00:00:39,952 Have you ever seen that show Let's Make a Deal, Bay? 21 00:00:39,952 --> 00:00:41,215 - Yeah. - Okay. 22 00:00:41,215 --> 00:00:43,434 Donna Sheingold is like that box 23 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 Carol Merrill is standing next to. 24 00:00:45,610 --> 00:00:48,091 Karen Klimsky is the big deal of the day. 25 00:00:48,091 --> 00:00:50,398 Take the box, Will. 26 00:00:50,398 --> 00:00:52,095 Oh, that's... that's very funny coming from you. 27 00:00:52,095 --> 00:00:53,575 I mean, not to be insensitive, 28 00:00:53,575 --> 00:00:55,142 but talk about waiting around for something 29 00:00:55,142 --> 00:00:56,882 that's not likely to happen. 30 00:00:56,882 --> 00:00:58,014 It's been like a month, Bay. 31 00:00:58,014 --> 00:01:00,712 Yeah. So? You never know. 32 00:01:00,712 --> 00:01:01,800 Well, come on. 33 00:01:01,800 --> 00:01:03,193 At least talk to another girl. 34 00:01:03,193 --> 00:01:04,412 Look, Will, just mind your own-- 35 00:01:04,412 --> 00:01:05,413 Guess who. 36 00:01:05,413 --> 00:01:06,936 What? 37 00:01:06,936 --> 00:01:08,285 Oh, come on. Don't tell me you forgot already. 38 00:01:10,896 --> 00:01:11,897 Kate. 39 00:01:11,897 --> 00:01:12,898 I knew you'd remember. 40 00:01:12,898 --> 00:01:13,943 Hey, Will. 41 00:01:13,943 --> 00:01:15,684 Ohh. 42 00:01:15,684 --> 00:01:17,816 What-- what are you doing? 43 00:01:17,816 --> 00:01:19,470 I can't believe I pulled this off. 44 00:01:19,470 --> 00:01:20,863 I was dying to call you, 45 00:01:20,863 --> 00:01:22,952 but I wanted it to be a surprise. 46 00:01:22,952 --> 00:01:24,084 See, they cancelled classes for two days 47 00:01:24,084 --> 00:01:25,476 for this conference thing. 48 00:01:25,476 --> 00:01:27,478 Anyway, all I could think about for a whole week 49 00:01:27,478 --> 00:01:29,698 was seeing the look on your face. 50 00:01:32,092 --> 00:01:33,919 I missed you. 51 00:01:43,103 --> 00:01:45,975 ♪ Everybody wants to live ♪ 52 00:01:45,975 --> 00:01:47,368 ♪ Like they wanna live ♪ 53 00:01:47,368 --> 00:01:50,284 ♪ And everybody wants to love ♪ 54 00:01:50,284 --> 00:01:51,546 ♪ Like they wanna love ♪ 55 00:01:51,546 --> 00:01:56,159 ♪ Everybody wants to be ♪ 56 00:01:56,159 --> 00:01:57,465 ♪ Closer to free ♪ 57 00:01:57,465 --> 00:01:59,119 ♪ Everybody wants to live ♪ 58 00:01:59,119 --> 00:02:01,817 ♪ Like they wanna live ♪ 59 00:02:01,817 --> 00:02:03,906 ♪ Everybody wants to love ♪ 60 00:02:03,906 --> 00:02:06,648 ♪ Like they wanna love ♪ 61 00:02:06,648 --> 00:02:09,346 ♪ Everybody wants to be ♪ 62 00:02:09,346 --> 00:02:14,134 ♪ Closer to free ♪ 63 00:02:23,882 --> 00:02:26,058 But Charlie, I don't know how to ski. 64 00:02:26,058 --> 00:02:27,799 That's why they have things called lessons. 65 00:02:27,799 --> 00:02:28,974 Look at this. 66 00:02:30,976 --> 00:02:32,761 You can take a horse-drawn carriage ride 67 00:02:32,761 --> 00:02:34,284 right into town. 68 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 What about the kids? Are we taking them? 69 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 You're kidding, right? 70 00:02:37,548 --> 00:02:39,637 We can't just leave Owen and Claudia. 71 00:02:39,637 --> 00:02:42,466 Why not? Bill's here during the day. 72 00:02:42,466 --> 00:02:45,295 And Bailey, he's 16. He can handle it for four days. 73 00:02:45,295 --> 00:02:47,297 And if there is a problem, which there won't be, 74 00:02:47,297 --> 00:02:50,996 I'm sure that Jill will be happy to be on-call 24 hours. 75 00:02:50,996 --> 00:02:52,433 Anything else, Miss Positive? 76 00:02:52,433 --> 00:02:54,522 We're gonna do this right, too-- 77 00:02:54,522 --> 00:02:56,437 rent a huge place with a roaring fire. 78 00:02:56,437 --> 00:02:58,003 We'll go skiing all day, 79 00:02:58,003 --> 00:02:59,527 and then we'll go out dancing at night. 80 00:02:59,527 --> 00:03:02,138 Oh, Charlie, it sounds incredible, but... 81 00:03:02,138 --> 00:03:04,009 What? 82 00:03:04,009 --> 00:03:06,925 It's just-- Oh, it's so much money. 83 00:03:06,925 --> 00:03:10,015 So what? I have $15,000 sitting in my pocket. 84 00:03:10,015 --> 00:03:12,540 I'll be damned if I'm gonna just put it in some bank. 85 00:03:12,540 --> 00:03:14,281 If I'm never gonna be a rich business man, 86 00:03:14,281 --> 00:03:15,760 at least I'm gonna have some fun. 87 00:03:15,760 --> 00:03:16,631 I'm gonna live a little. 88 00:03:18,415 --> 00:03:20,025 Okay. And I don't want to hear about it 89 00:03:20,025 --> 00:03:21,592 from any of them. 90 00:03:21,592 --> 00:03:23,594 No one else has a say anymore. Just you and me. 91 00:03:23,594 --> 00:03:26,815 My money, my life, my decision. 92 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 We're going. 93 00:03:29,861 --> 00:03:34,214 See you tomorrow. Study. Be smart. 94 00:03:36,259 --> 00:03:37,260 Julia. 95 00:03:37,260 --> 00:03:38,870 Hmm? 96 00:03:38,870 --> 00:03:39,828 You got a minute? 97 00:03:42,918 --> 00:03:44,572 I've, uh, I've got some news for you. 98 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 News? 99 00:03:46,008 --> 00:03:48,140 You know that wonderful short story you wrote-- 100 00:03:48,140 --> 00:03:49,141 The Children's Room. 101 00:03:49,141 --> 00:03:50,186 Mm-hmm. 102 00:03:50,186 --> 00:03:52,057 Well, this is very exciting. 103 00:03:52,057 --> 00:03:54,495 Every year, SF Magazine sponsors 104 00:03:54,495 --> 00:03:55,626 a fiction writing contest. 105 00:03:55,626 --> 00:03:57,411 Oh. 106 00:03:57,411 --> 00:03:58,412 No. 107 00:03:58,412 --> 00:03:59,804 Oh, no, what? 108 00:03:59,804 --> 00:04:03,112 I, um, I don't want to be entered 109 00:04:03,112 --> 00:04:05,027 in any fiction writing contest, Mr. McCoolgen. 110 00:04:05,027 --> 00:04:06,811 Actually, I'd really, 111 00:04:06,811 --> 00:04:09,771 really, really like to be withdrawn from consideration. 112 00:04:09,771 --> 00:04:13,035 Hmm. Well, it's a little late for that. 113 00:04:13,035 --> 00:04:14,123 You already won. 114 00:04:16,517 --> 00:04:18,214 Oh, God. 115 00:04:18,214 --> 00:04:19,998 What's the matter? 116 00:04:19,998 --> 00:04:22,174 Nothing. I just, uh... 117 00:04:22,174 --> 00:04:23,567 I'm a little overwhelmed. 118 00:04:23,567 --> 00:04:24,873 It's an incredible honor. 119 00:04:26,135 --> 00:04:28,311 You've no idea. 120 00:04:28,311 --> 00:04:30,008 What exactly do you win? 121 00:04:30,008 --> 00:04:33,882 Well, there's a cash prize of $1000, I believe, 122 00:04:33,882 --> 00:04:35,449 and a presentation of some sort. 123 00:04:35,449 --> 00:04:37,886 But the best part, 124 00:04:37,886 --> 00:04:39,888 the best part is... 125 00:04:39,888 --> 00:04:41,150 please don't say it. 126 00:04:41,150 --> 00:04:44,066 They publish your story in the magazine. 127 00:04:46,286 --> 00:04:47,983 Julia? 128 00:04:50,159 --> 00:04:52,117 Shoot me. 129 00:04:52,117 --> 00:04:56,165 Go ahead and-- and shoot me right now. 130 00:04:56,165 --> 00:04:59,386 Does it come with a Jacuzzi? 131 00:04:59,386 --> 00:05:00,865 I see. Well, we definitely want one. 132 00:05:00,865 --> 00:05:02,214 How much extra is the Jacuzzi? 133 00:05:02,214 --> 00:05:05,914 And how long can you keep that reservation? 134 00:05:05,914 --> 00:05:08,395 Great. I'll call back to confirm. 135 00:05:08,395 --> 00:05:09,396 Thanks a lot. 136 00:05:13,008 --> 00:05:15,445 So how did it go? 137 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 Mallomars, Charlie. 138 00:05:16,925 --> 00:05:19,144 I told you to get Mallomars. 139 00:05:19,144 --> 00:05:21,146 Imitation brands suck. 140 00:05:21,146 --> 00:05:23,366 Well, how many? 141 00:05:23,366 --> 00:05:25,716 A lot. 142 00:05:25,716 --> 00:05:28,328 How many is a lot? 143 00:05:28,328 --> 00:05:33,202 A couple... A few. 144 00:05:33,202 --> 00:05:34,246 Some. 145 00:05:34,246 --> 00:05:36,771 Six. 146 00:05:36,771 --> 00:05:41,471 Six? Six cavities? 147 00:05:41,471 --> 00:05:42,951 That's, like, 25 percent of your teeth, Claud. 148 00:05:44,256 --> 00:05:45,214 You eat way too much sugar. 149 00:05:45,214 --> 00:05:46,781 That's the problem. 150 00:05:46,781 --> 00:05:48,609 I do not. Yes you do. 151 00:05:48,609 --> 00:05:50,350 Why don't you have a nice piece of fruit 152 00:05:50,350 --> 00:05:51,960 when you come home from school? 153 00:05:51,960 --> 00:05:53,701 - Why don't you get a haircut? - I'm serious, Claud. 154 00:05:53,701 --> 00:05:55,833 When was the last time you had a vegetable? 155 00:05:55,833 --> 00:05:58,053 When was the last time you put down the toilet seat? 156 00:05:58,053 --> 00:05:59,489 Okay, that is it. 157 00:05:59,489 --> 00:06:02,274 I'm getting rid of the sugar cereals. 158 00:06:02,274 --> 00:06:04,015 What? 159 00:06:04,015 --> 00:06:05,756 We'll get some of that sugar-free granola stuff, 160 00:06:05,756 --> 00:06:08,324 and you can have some raisins and maybe an orange juice bar 161 00:06:08,324 --> 00:06:09,281 when you come home from school. 162 00:06:09,281 --> 00:06:11,936 Wait a sec. Raisins? 163 00:06:13,677 --> 00:06:14,939 Raisins? Is that a joke? 164 00:06:14,939 --> 00:06:16,288 Do you see me laughing? 165 00:06:16,288 --> 00:06:17,333 Six cavities is completely insane. 166 00:06:17,333 --> 00:06:18,943 At this rate, 167 00:06:18,943 --> 00:06:20,249 you're gonna have enough silver in your head 168 00:06:20,249 --> 00:06:21,859 to set off the alarms at the airport. 169 00:06:23,861 --> 00:06:26,037 Yeah, okay. Fine. Savor it. 170 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 It's the last one you're getting for a long time. 171 00:06:31,956 --> 00:06:33,697 So, like, what exactly were you writing to her 172 00:06:33,697 --> 00:06:35,917 - all this time? - I don't know. 173 00:06:35,917 --> 00:06:38,398 I told her about all the stuff I did with Jill, 174 00:06:38,398 --> 00:06:40,008 only I said I did it with you. 175 00:06:43,098 --> 00:06:44,578 You told her you and I slept together? 176 00:06:44,578 --> 00:06:45,666 Very funny. 177 00:06:48,190 --> 00:06:49,844 Oh, God. What if she can tell? 178 00:06:49,844 --> 00:06:51,367 Don't take this the wrong way, Bay, 179 00:06:51,367 --> 00:06:52,890 but having sex hasn't, like, changed you 180 00:06:52,890 --> 00:06:55,240 so that you'd notice. 181 00:06:55,240 --> 00:06:57,591 And I know, but it would totally wreck her. I mean... 182 00:06:57,591 --> 00:06:59,506 And it's not even like I'm still with her. 183 00:06:59,506 --> 00:07:01,029 I mean, if we were still together... 184 00:07:01,029 --> 00:07:02,465 You and Jill. 185 00:07:02,465 --> 00:07:04,989 Right. Then I'd have to tell her. 186 00:07:04,989 --> 00:07:06,382 Tell Kate. 187 00:07:06,382 --> 00:07:08,515 Right. But we're not... together. 188 00:07:08,515 --> 00:07:10,125 You and Jill. 189 00:07:10,125 --> 00:07:11,561 Yes! Try and keep up, 190 00:07:11,561 --> 00:07:12,649 would you? 191 00:07:12,649 --> 00:07:13,911 Look, it's not so easy. 192 00:07:13,911 --> 00:07:15,522 I mean, are you and Kate still together? 193 00:07:15,522 --> 00:07:17,306 I know she's assuming it, but are you? 194 00:07:17,306 --> 00:07:19,003 I loved Kate. 195 00:07:19,003 --> 00:07:21,136 Past tense? 196 00:07:21,136 --> 00:07:23,181 Huh? I said, I love her. 197 00:07:23,181 --> 00:07:25,096 No, you didn't. You said, "I loved-- 198 00:07:25,096 --> 00:07:26,010 Look, shut up. 199 00:07:30,145 --> 00:07:31,625 I don't know, maybe... 200 00:07:31,625 --> 00:07:33,714 maybe it took being with someone like Jill 201 00:07:33,714 --> 00:07:35,542 to make me appreciate being with someone like her. 202 00:07:35,542 --> 00:07:37,065 Like Kate? 203 00:07:37,065 --> 00:07:39,328 Yeah... 204 00:07:39,328 --> 00:07:40,460 Yeah. 205 00:07:42,853 --> 00:07:44,768 She's great, isn't she? Kate. 206 00:07:44,768 --> 00:07:45,856 She's great. 207 00:07:54,169 --> 00:07:56,650 Hey, man, you seen a pair of skis anywhere? 208 00:07:56,650 --> 00:07:58,173 Uh, don't think so. 209 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 Hey, Charlie, you got a sec? 210 00:08:00,349 --> 00:08:02,264 I know they're back here somewhere. A-ha! 211 00:08:05,136 --> 00:08:06,486 Claudia's. Damn. 212 00:08:06,486 --> 00:08:10,141 The landlord just hiked up my rent. 213 00:08:10,141 --> 00:08:11,142 Really? 214 00:08:11,142 --> 00:08:12,317 Bummer. 215 00:08:12,317 --> 00:08:14,058 Want to help me with this stuff? 216 00:08:14,058 --> 00:08:16,974 Yeah, and I'm kind of stretched tight as it is, 217 00:08:16,974 --> 00:08:18,367 you know, financially speaking. 218 00:08:18,367 --> 00:08:20,021 So you're going to look for a new place? 219 00:08:20,021 --> 00:08:21,413 Well, actually, 220 00:08:21,413 --> 00:08:23,285 I'd like to talk to you about a raise. 221 00:08:23,285 --> 00:08:26,375 A raise. 222 00:08:26,375 --> 00:08:27,855 Huh. 223 00:08:27,855 --> 00:08:30,074 Yeah, I was thinking maybe $50 a week. 224 00:08:31,946 --> 00:08:33,034 Fifty, huh? 225 00:08:33,034 --> 00:08:35,689 Uh, the thing is, Bill... 226 00:08:35,689 --> 00:08:37,212 the thing is, when you were hired, 227 00:08:37,212 --> 00:08:39,780 we agreed to the salary that you're making now, 228 00:08:39,780 --> 00:08:41,651 which is $150 more a month 229 00:08:41,651 --> 00:08:42,913 than the last nanny we had. 230 00:08:42,913 --> 00:08:44,175 Not that you're not worth it. 231 00:08:44,175 --> 00:08:45,437 I mean, you are, you're great. 232 00:08:45,437 --> 00:08:48,615 Owen loves you. We love you. 233 00:08:48,615 --> 00:08:50,791 Um, but the agreement was every six months, 234 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 you'd get a bump. 235 00:08:52,357 --> 00:08:53,924 Yeah, and it's only been three months. 236 00:08:53,924 --> 00:08:57,058 Right, I know. It's just this rent thing. 237 00:08:57,058 --> 00:09:00,409 I'd just rather not start messing around 238 00:09:00,409 --> 00:09:02,498 with the understanding we have, you know? 239 00:09:04,239 --> 00:09:05,719 Hey, you. 240 00:09:05,719 --> 00:09:07,198 Need some help with that? 241 00:09:07,198 --> 00:09:09,157 I'll take over from here. You relax. 242 00:09:11,028 --> 00:09:12,552 You okay? 243 00:09:15,163 --> 00:09:16,164 Is there something you want? 244 00:09:16,164 --> 00:09:17,731 Of course not. 245 00:09:17,731 --> 00:09:19,080 I just thought I'd help you out. 246 00:09:19,080 --> 00:09:20,342 I mean, that's what people do 247 00:09:20,342 --> 00:09:21,299 when they love each other, right? 248 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Dinner! 249 00:09:22,605 --> 00:09:24,215 Right, so why are you doing this for me? 250 00:09:24,215 --> 00:09:26,566 You're great. 251 00:09:26,566 --> 00:09:27,828 Hey, you. 252 00:09:27,828 --> 00:09:29,264 Oh, I heard that Bach you were playing. 253 00:09:29,264 --> 00:09:30,221 It sounded great. 254 00:09:30,221 --> 00:09:31,222 Thanks. 255 00:09:31,222 --> 00:09:32,572 Dinner! 256 00:09:32,572 --> 00:09:34,878 I just-- I think very highly of you, 257 00:09:34,878 --> 00:09:36,488 and I thought you should know that. 258 00:09:36,488 --> 00:09:38,621 And if anyone ever tells you that I don't-- 259 00:09:38,621 --> 00:09:40,667 Why would someone tell me that? 260 00:09:40,667 --> 00:09:42,582 No-- No reason. 261 00:09:43,800 --> 00:09:45,062 Are you joining us? 262 00:09:45,062 --> 00:09:48,065 Of course. Family dinner, you bet. 263 00:09:48,065 --> 00:09:51,112 Listen, Charlie, I was just wondering... 264 00:09:51,112 --> 00:09:52,635 Do you happen to know 265 00:09:52,635 --> 00:09:54,463 what the phrase "dramatic license" means? 266 00:09:54,463 --> 00:09:56,944 Broccoli. Blech. 267 00:09:56,944 --> 00:09:58,554 I don't like it. You know I don't like it. 268 00:09:58,554 --> 00:10:00,121 I never liked it. 269 00:10:00,121 --> 00:10:01,775 Try it again. Maybe you'll like it this time. 270 00:10:01,775 --> 00:10:03,515 What's that supposed to mean? 271 00:10:03,515 --> 00:10:05,343 Parents say that to kids all the time, 272 00:10:05,343 --> 00:10:07,171 and it doesn't make any sense. 273 00:10:07,171 --> 00:10:09,086 Why would I suddenly like something 274 00:10:09,086 --> 00:10:10,348 I've hated my whole life? 275 00:10:10,348 --> 00:10:11,654 Did you prepare it 276 00:10:11,654 --> 00:10:13,047 so it wouldn't taste like broccoli? 277 00:10:13,047 --> 00:10:14,570 Are you some kind of cooking genius? 278 00:10:14,570 --> 00:10:15,615 Has my taste changed overnight? 279 00:10:17,442 --> 00:10:20,358 I don't think so. 280 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 We'll sit here 281 00:10:21,969 --> 00:10:24,711 until you've finished eating the broccoli. 282 00:10:24,711 --> 00:10:26,103 I can't believe 283 00:10:26,103 --> 00:10:28,366 you would throw away everything we have 284 00:10:28,366 --> 00:10:31,500 over a stupid plate of vegetables. 285 00:10:31,500 --> 00:10:32,936 I hate you now. You know that. 286 00:10:34,982 --> 00:10:38,028 I'll probably hate you forever. 287 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 Eat. 288 00:10:49,344 --> 00:10:51,694 Don't you dare. 289 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 What are you going to do? Tackle me? 290 00:10:53,304 --> 00:10:55,132 Throw me into the ground? Lock me in my room? 291 00:10:55,132 --> 00:10:56,307 Claudia, for God's sake. 292 00:10:56,307 --> 00:10:58,048 I mean it. I'm warning you. 293 00:10:58,048 --> 00:10:59,049 I'm done with dinner. 294 00:10:59,049 --> 00:11:00,050 Okay, that's it. 295 00:11:00,050 --> 00:11:01,530 No more TV. 296 00:11:01,530 --> 00:11:03,575 The set is not going on, not for a single second 297 00:11:03,575 --> 00:11:05,490 for the rest of the month. 298 00:11:05,490 --> 00:11:08,145 You lose, Claud. 299 00:11:13,760 --> 00:11:16,023 Something's different. 300 00:11:16,023 --> 00:11:18,460 You. 301 00:11:18,460 --> 00:11:22,420 Me? I'm different? 302 00:11:22,420 --> 00:11:24,945 You kiss differently. 303 00:11:24,945 --> 00:11:25,946 Uh-uh. 304 00:11:25,946 --> 00:11:27,425 Yes, you do. 305 00:11:27,425 --> 00:11:28,644 No, I don't. Yes, you do. 306 00:11:28,644 --> 00:11:31,125 I do not, Kate. 307 00:11:31,125 --> 00:11:33,867 Okay, okay, you don't. 308 00:11:33,867 --> 00:11:35,869 It's okay if you do, though... 309 00:11:35,869 --> 00:11:38,262 I mean, if you kissed someone else while I was gone. 310 00:11:38,262 --> 00:11:40,787 I mean, three months is a long time. 311 00:11:42,702 --> 00:11:45,792 Why? Did you... kiss someone? 312 00:11:47,750 --> 00:11:49,404 Kyle Engstrom. 313 00:11:49,404 --> 00:11:51,711 He took me to see Pulp Fiction, 314 00:11:51,711 --> 00:11:53,060 and we kissed outside my dorm. 315 00:11:55,453 --> 00:11:57,107 Kissed or made out? 316 00:11:57,107 --> 00:12:00,154 - Kissed. One kiss. - Tongues? 317 00:12:00,154 --> 00:12:04,767 No. Well, maybe he did a little. It was just that one time. 318 00:12:04,767 --> 00:12:05,899 We're not seeing each other or anything. 319 00:12:08,075 --> 00:12:09,554 What are you doing? 320 00:12:09,554 --> 00:12:11,992 Kate, are you trying to make me jealous? 321 00:12:11,992 --> 00:12:12,949 Is that what you're doing? 322 00:12:14,951 --> 00:12:19,521 I'm, uh, looking for signs that we're okay, 323 00:12:19,521 --> 00:12:21,044 because, I don't know, 324 00:12:21,044 --> 00:12:22,350 it just feels like we're 10 degrees off 325 00:12:22,350 --> 00:12:23,960 or something. 326 00:12:23,960 --> 00:12:25,832 Doesn't it feel that way to you? 327 00:12:25,832 --> 00:12:27,485 No. 328 00:12:27,485 --> 00:12:30,924 Are we okay, Bailey? 329 00:12:30,924 --> 00:12:32,403 Because your letters-- 330 00:12:32,403 --> 00:12:34,405 they started out like conversations, 331 00:12:34,405 --> 00:12:37,017 and they ended up 332 00:12:37,017 --> 00:12:39,802 like you were writing to your aunt in Cleveland. 333 00:12:39,802 --> 00:12:43,284 And lots of times on the phone, you had to go. 334 00:12:43,284 --> 00:12:44,981 And your eyes... 335 00:12:44,981 --> 00:12:49,769 they seem... are you sad about something? 336 00:12:59,953 --> 00:13:02,346 Ten degrees off, huh? 337 00:13:05,132 --> 00:13:08,135 We can fix that. 338 00:13:18,058 --> 00:13:21,235 I'm sorry your family isn't here for the presentation. 339 00:13:21,235 --> 00:13:22,889 Oh, yeah, well, you know... 340 00:13:22,889 --> 00:13:24,412 they're very busy people. 341 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 I understand. I mean, I know they love me. 342 00:13:26,283 --> 00:13:28,590 At least, they have up until now. 343 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 You know, I just got the impression 344 00:13:30,070 --> 00:13:30,940 on the phone this morning--Julia! 345 00:13:33,595 --> 00:13:34,683 What are you guys doing here? 346 00:13:34,683 --> 00:13:35,815 Are you kidding me? 347 00:13:35,815 --> 00:13:36,859 Why didn't you say something? 348 00:13:36,859 --> 00:13:37,947 Do we have to get a phone call 349 00:13:37,947 --> 00:13:39,862 from the magazine? 350 00:13:39,862 --> 00:13:41,211 You know how private I am. 351 00:13:41,211 --> 00:13:43,213 Jule, this is great. 352 00:13:43,213 --> 00:13:44,562 I mean, this-- this is great. 353 00:13:44,562 --> 00:13:46,956 Hmm. 354 00:13:46,956 --> 00:13:49,959 Oh, um, well, I guess I should introduce you guys. 355 00:13:49,959 --> 00:13:51,221 This is Carolyn Prousky. 356 00:13:51,221 --> 00:13:53,093 She's the editor of the magazine. 357 00:13:53,093 --> 00:13:54,355 And this is my brother, Charlie, 358 00:13:54,355 --> 00:13:55,356 and this is Kirsten Bennett. 359 00:13:55,356 --> 00:13:56,444 I guess you guys spoke. 360 00:13:56,444 --> 00:13:59,403 This is your oldest brother? 361 00:13:59,403 --> 00:14:01,884 Why? 362 00:14:01,884 --> 00:14:04,321 Well, I guess I should keep my distance, huh, 363 00:14:04,321 --> 00:14:06,497 I mean, if I know what's good for me. 364 00:14:06,497 --> 00:14:08,760 What? N-- nothing. 365 00:14:08,760 --> 00:14:10,980 It's like Reg stepped right off the page 366 00:14:10,980 --> 00:14:12,199 and walked right into the room. 367 00:14:12,199 --> 00:14:14,201 Reg? 368 00:14:14,201 --> 00:14:15,767 Reg. Did you-- 369 00:14:15,767 --> 00:14:17,465 Did you write about me? Well-- 370 00:14:17,465 --> 00:14:20,163 You mean you haven't read the story yet? 371 00:14:20,163 --> 00:14:21,643 Well, I guess 372 00:14:21,643 --> 00:14:23,340 Julia thought that she would surprise you. 373 00:14:23,340 --> 00:14:24,994 No kidding. 374 00:14:24,994 --> 00:14:26,387 Well, here. Take a look for yourself. 375 00:14:28,128 --> 00:14:29,738 I have to, uh, start the proceedings. 376 00:14:29,738 --> 00:14:32,001 Would you excuse me, please? 377 00:14:32,001 --> 00:14:33,089 Charlie, don't. 378 00:14:33,089 --> 00:14:34,874 Why not? This is so exciting. 379 00:14:34,874 --> 00:14:37,137 Well, I'm embarrassed. 380 00:14:37,137 --> 00:14:39,530 Come on. Uh... please. Give it back. 381 00:14:39,530 --> 00:14:40,967 I mean it. 382 00:14:40,967 --> 00:14:42,620 No way. Reg, huh? Listen to this: 383 00:14:42,620 --> 00:14:44,013 "A three-day growth of beard, 384 00:14:44,013 --> 00:14:45,406 "a paint-stained shirt, rough hands-- 385 00:14:45,406 --> 00:14:47,103 "they all worked for him. 386 00:14:47,103 --> 00:14:48,800 "It was as if he did not need words 387 00:14:48,800 --> 00:14:49,758 to speak to women." 388 00:14:51,238 --> 00:14:54,241 Wow. That is very well written. 389 00:14:54,241 --> 00:14:56,156 You're welcome. Hey. 390 00:14:56,156 --> 00:14:58,027 You'll just be impossible to live with 391 00:14:58,027 --> 00:15:00,682 if you read any more. 392 00:15:01,944 --> 00:15:03,554 - They sound amazing. - Don't they? 393 00:15:03,554 --> 00:15:05,295 Will and I heard them at this club in Berkeley. 394 00:15:05,295 --> 00:15:06,906 They don't even have an album out. 395 00:15:06,906 --> 00:15:08,646 This is a bootleg, from one of their concerts. 396 00:15:08,646 --> 00:15:10,735 They sound just like this band from N.Y.U. 397 00:15:10,735 --> 00:15:13,738 that plays weekends at this club I go to in the city sometimes. 398 00:15:13,738 --> 00:15:15,088 Really? 399 00:15:15,088 --> 00:15:16,437 Know what we've got to do? 400 00:15:18,178 --> 00:15:19,788 We've definitely got to do this. 401 00:15:19,788 --> 00:15:22,008 You tell Charlie that you've got to come east 402 00:15:22,008 --> 00:15:23,574 to look at colleges. 403 00:15:23,574 --> 00:15:25,576 We save up money. Don't ask me how. 404 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 You take off a Friday and a Monday, 405 00:15:27,100 --> 00:15:31,060 and we spend an entire weekend in New York. 406 00:15:31,060 --> 00:15:33,019 That sounds good. 407 00:15:34,803 --> 00:15:36,022 Oh, God, I gotta go. 408 00:15:36,022 --> 00:15:38,111 I promised my dad. 409 00:15:38,111 --> 00:15:39,112 Tonight? 410 00:15:39,112 --> 00:15:40,113 Uh-huh. 411 00:15:40,113 --> 00:15:41,201 I knew this would happen. 412 00:15:42,811 --> 00:15:47,816 I mean, I really hoped it would happen. 413 00:15:47,816 --> 00:15:50,688 You seem much more like yourself today. 414 00:15:50,688 --> 00:15:55,606 I was actually afraid to... come back and see you. 415 00:15:55,606 --> 00:15:58,958 That's silly, huh? 416 00:15:58,958 --> 00:16:00,220 Kate... 417 00:16:00,220 --> 00:16:03,136 Tonight. 418 00:16:05,747 --> 00:16:08,271 Why bother waiting until we hit the slopes? 419 00:16:08,271 --> 00:16:10,230 Why don't I just hurl myself off the front porch 420 00:16:10,230 --> 00:16:12,972 and break my leg now. 421 00:16:12,972 --> 00:16:14,060 Kate! 422 00:16:14,060 --> 00:16:15,583 Hi. 423 00:16:15,583 --> 00:16:16,801 Hi! It's good to see you. 424 00:16:16,801 --> 00:16:18,107 It's good to see you too. 425 00:16:18,107 --> 00:16:19,761 You're not leaving right this sec? 426 00:16:19,761 --> 00:16:21,763 Yeah. Dinner at Square One with my dad and step mom. 427 00:16:21,763 --> 00:16:23,243 But Bailey and I are gonna meet up later 428 00:16:23,243 --> 00:16:24,766 if you guys... want to come. 429 00:16:24,766 --> 00:16:27,769 Okay, because I'm just gonna be so late. 430 00:16:27,769 --> 00:16:30,119 Okay, see you. Nice to have her back, huh? 431 00:16:31,251 --> 00:16:32,295 Where's Owen? 432 00:16:32,295 --> 00:16:33,775 Bill took him with him 433 00:16:33,775 --> 00:16:35,559 down to the Department of Housing or something. 434 00:16:35,559 --> 00:16:37,257 He had to see if this rent hike of his 435 00:16:37,257 --> 00:16:38,127 was legal. 436 00:16:39,433 --> 00:16:40,738 Well, my landlord in Berkeley 437 00:16:40,738 --> 00:16:42,436 was always pulling stuff like that. 438 00:16:42,436 --> 00:16:44,177 He's only asking for 50 bucks a week, Charlie. 439 00:16:44,177 --> 00:16:45,178 I mean, that's nothing. 440 00:16:45,178 --> 00:16:46,918 It's not nothing. 441 00:16:46,918 --> 00:16:49,008 It's $2400 a year, which is diapers and groceries, 442 00:16:49,008 --> 00:16:50,096 and violin lessons, 443 00:16:50,096 --> 00:16:52,881 and your car insurance and-- 444 00:16:52,881 --> 00:16:54,665 Look, I don't need to explain this to you. 445 00:16:54,665 --> 00:16:56,015 Bill and I agreed 446 00:16:56,015 --> 00:16:57,712 he'd get a raise every six months. 447 00:16:57,712 --> 00:16:59,627 It hasn't been six months. When it is, he'll get one. 448 00:16:59,627 --> 00:17:01,803 That was the deal. 449 00:17:01,803 --> 00:17:03,761 Say, Kirsten, just out of curiosity, 450 00:17:03,761 --> 00:17:07,200 how much are, uh-- how much are lift tickets these days? 451 00:17:07,200 --> 00:17:10,681 What? Uh... I don't know. 452 00:17:10,681 --> 00:17:13,510 Well... 40 bucks? 453 00:17:13,510 --> 00:17:16,252 Which means that, uh... that between 454 00:17:16,252 --> 00:17:18,733 a hotel room and ski boots 455 00:17:18,733 --> 00:17:20,778 and what it costs to get hauled up a stupid mountain, 456 00:17:20,778 --> 00:17:22,041 you two are gonna 457 00:17:22,041 --> 00:17:23,346 blow enough money in four days 458 00:17:23,346 --> 00:17:25,566 to pay for three months of Bill. 459 00:17:25,566 --> 00:17:28,569 That's right. We're gonna blow my money. 460 00:17:28,569 --> 00:17:30,962 You know, Charlie, we don't have to. 461 00:17:30,962 --> 00:17:32,094 I mean, go skiing. 462 00:17:32,094 --> 00:17:34,662 We are going skiing. 463 00:17:34,662 --> 00:17:36,229 This is my money, Bailey, 464 00:17:36,229 --> 00:17:37,534 not your money, not the family's money... 465 00:17:37,534 --> 00:17:39,232 Money I earned walking away from a job 466 00:17:39,232 --> 00:17:40,711 that none of you wanted me to take. 467 00:17:40,711 --> 00:17:42,974 And I can spend it any way I damn well please 468 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 without having to answer to you. 469 00:17:50,286 --> 00:17:51,287 Julia! 470 00:17:53,637 --> 00:17:58,077 Julia! 471 00:17:59,165 --> 00:18:00,862 Julia. 472 00:18:00,862 --> 00:18:03,560 God, do you mind? 473 00:18:03,560 --> 00:18:04,561 Where did you find that? 474 00:18:04,561 --> 00:18:06,563 Not the issue. 475 00:18:06,563 --> 00:18:08,565 "Watching her play sometimes, it seemed that she was less 476 00:18:08,565 --> 00:18:10,176 "a little girl than a machine. 477 00:18:10,176 --> 00:18:11,177 I can definitely explain. 478 00:18:11,177 --> 00:18:12,439 "Hour upon hour, 479 00:18:12,439 --> 00:18:14,049 she would practice, not moving, 480 00:18:14,049 --> 00:18:15,224 "the music repeating again and again 481 00:18:15,224 --> 00:18:16,269 "without variation, 482 00:18:16,269 --> 00:18:17,618 "without a hint 483 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 "that a human heartbeat inside the body 484 00:18:19,054 --> 00:18:21,622 moved the bow that touched her strings"? 485 00:18:21,622 --> 00:18:23,276 First of all, that's way overwritten. 486 00:18:23,276 --> 00:18:25,278 Claud, this isn't even about you. 487 00:18:25,278 --> 00:18:28,846 I mean, well... I changed lots of things-- 488 00:18:28,846 --> 00:18:30,500 this girl doesn't even play the violin. 489 00:18:30,500 --> 00:18:31,893 No. The viola! 490 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 Wow, you'd have to be Sherlock Holmes 491 00:18:33,460 --> 00:18:35,505 - to figure that one out. - What the hell's going on? 492 00:18:35,505 --> 00:18:37,159 Claud, it's just a story. It really isn't meant to be you. 493 00:18:37,159 --> 00:18:38,987 You wrote about Claudia? 494 00:18:38,987 --> 00:18:40,989 I was publicly humiliated in a regional magazine. 495 00:18:42,164 --> 00:18:43,818 Oh, very funny. 496 00:18:43,818 --> 00:18:45,863 Let's see who's laughing after you read page 134. 497 00:18:45,863 --> 00:18:47,256 Bailey, don't. 498 00:18:47,256 --> 00:18:49,606 I want a public retraction. 499 00:18:49,606 --> 00:18:50,781 What? 500 00:18:50,781 --> 00:18:52,218 I can explain. 501 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 "Sex drive with legs"? 502 00:18:53,741 --> 00:18:56,178 "He moved through life as if the only thought 503 00:18:56,178 --> 00:18:58,049 "that coursed through his brain was, do it. 504 00:18:58,049 --> 00:19:00,487 "Do it, find someone and finally do it." 505 00:19:00,487 --> 00:19:03,011 Wow, is that overwritten. 506 00:19:03,011 --> 00:19:04,708 Bailey, this really doesn't mean anything. 507 00:19:04,708 --> 00:19:06,449 I mean, you take one little character thing 508 00:19:06,449 --> 00:19:07,711 and you blow it up, you know, 509 00:19:07,711 --> 00:19:09,670 out of proportion, to make a good story. 510 00:19:09,670 --> 00:19:10,801 I mean, this is... 511 00:19:10,801 --> 00:19:13,369 not how I feel about you guys, 512 00:19:13,369 --> 00:19:15,763 and I really, a lot, respect you, 513 00:19:15,763 --> 00:19:17,634 and you've gotta promise me not to tell Charlie. 514 00:19:17,634 --> 00:19:19,593 Charlie's in here too? 515 00:19:19,593 --> 00:19:21,769 Please, don't tell him. 516 00:19:27,340 --> 00:19:28,819 For a price. 517 00:19:32,823 --> 00:19:34,085 What do you think you're doing? 518 00:19:34,085 --> 00:19:36,392 Watching A Song to Remember. 519 00:19:36,392 --> 00:19:37,524 Apparently, you didn't understand 520 00:19:37,524 --> 00:19:39,221 what I said last night. 521 00:19:47,490 --> 00:19:49,971 Claudia, shut off the damn TV. 522 00:19:49,971 --> 00:19:51,451 This is practically my favorite movie, 523 00:19:51,451 --> 00:19:52,756 and it's, like, never on. 524 00:19:52,756 --> 00:19:54,454 Well, you should have thought of that 525 00:19:54,454 --> 00:19:55,716 before you didn't eat your broccoli last night. 526 00:19:55,716 --> 00:19:57,979 I don't care. I'm watching it. 527 00:19:59,372 --> 00:20:00,895 You listen to me, and you listen good. 528 00:20:00,895 --> 00:20:03,027 You do not make the rules around here. I do. 529 00:20:03,027 --> 00:20:06,030 We read about civil disobedience in school, 530 00:20:06,030 --> 00:20:07,945 about oppressed people standing up to tyrants. 531 00:20:07,945 --> 00:20:11,035 I am not a tyrant, and you are not oppressed. 532 00:20:11,035 --> 00:20:12,472 I am an adult... 533 00:20:12,472 --> 00:20:13,864 and you are 12 years old. 534 00:20:13,864 --> 00:20:15,388 I'm allowed to tell you what to eat, 535 00:20:15,388 --> 00:20:17,868 and what to watch on TV, and when to go to bed! 536 00:20:19,000 --> 00:20:20,349 That's it. 537 00:20:26,877 --> 00:20:29,445 Claudia, go to your tent. 538 00:20:31,926 --> 00:20:36,539 Let's see, uh, regular coffee, please. 539 00:20:36,539 --> 00:20:38,802 Hey, there. Guess who. 540 00:20:38,802 --> 00:20:41,414 Hey, K-- 541 00:20:43,329 --> 00:20:44,243 Jill. 542 00:20:45,896 --> 00:20:47,637 Good guess. 543 00:20:54,122 --> 00:20:55,254 Say something. 544 00:20:55,254 --> 00:20:56,907 Anything. 545 00:20:56,907 --> 00:20:59,606 What do you want me to say, Jill? 546 00:20:59,606 --> 00:21:02,086 I guess you're still mad at me. 547 00:21:02,086 --> 00:21:05,786 Really? You think so? I don't know. 548 00:21:05,786 --> 00:21:07,353 I've only spent the last month thinking 549 00:21:07,353 --> 00:21:10,791 that you're maybe in a ditch somewhere. 550 00:21:10,791 --> 00:21:11,661 I thought you were dead. 551 00:21:13,097 --> 00:21:15,491 No, not dead. 552 00:21:17,406 --> 00:21:21,497 I spent about a week just going around in circles-- 553 00:21:21,497 --> 00:21:23,325 Gilroy, Fresno, Monterey... 554 00:21:24,457 --> 00:21:27,155 Just hitching rides anywhere, 555 00:21:27,155 --> 00:21:28,635 because these truckers, lots of them, 556 00:21:28,635 --> 00:21:31,594 they take stuff to stay awake on the road. 557 00:21:31,594 --> 00:21:32,813 They'd give me some. 558 00:21:32,813 --> 00:21:35,119 They'd buy me hamburgers, 559 00:21:35,119 --> 00:21:37,078 and they'd let me crash in the back. 560 00:21:37,078 --> 00:21:39,123 I hitched this ride with this one guy 561 00:21:39,123 --> 00:21:42,997 who was driving artichokes down to San Diego, 562 00:21:42,997 --> 00:21:45,956 and somewhere around Santa Barbara, 563 00:21:45,956 --> 00:21:47,915 he put his hand on my leg. 564 00:21:47,915 --> 00:21:51,397 Hardly even noticed at first. 565 00:21:51,397 --> 00:21:53,181 I was just thinking, 566 00:21:53,181 --> 00:21:56,315 "Maybe he'll give me some money so I can buy some stuff, 567 00:21:56,315 --> 00:22:00,144 some speed, when I get down to L.A." 568 00:22:00,144 --> 00:22:01,494 And then his hand started 569 00:22:01,494 --> 00:22:04,801 moving up my thigh, 570 00:22:04,801 --> 00:22:11,112 and I was just, looking at it, thinking, 571 00:22:11,112 --> 00:22:13,462 "Why can't I feel this?" 572 00:22:16,030 --> 00:22:18,249 Suddenly, I knew... 573 00:22:18,249 --> 00:22:24,343 if I made it down there, I'd never come back. 574 00:22:24,343 --> 00:22:27,824 I'd never see you again. 575 00:22:29,304 --> 00:22:30,827 That scared me, Bailey. 576 00:22:33,177 --> 00:22:34,701 It scared me so bad 577 00:22:34,701 --> 00:22:38,792 that I ditched this guy at the next truck stop, 578 00:22:38,792 --> 00:22:41,925 and I ran across the highway, and I hitched a ride back home. 579 00:22:44,928 --> 00:22:47,235 I am three weeks into a rehab program 580 00:22:47,235 --> 00:22:48,671 at my mom's hospital. 581 00:22:50,586 --> 00:22:52,196 I'm clean. 582 00:22:55,069 --> 00:22:58,159 I didn't want to see you till I could say that. 583 00:22:59,639 --> 00:23:01,031 Hi! 584 00:23:01,031 --> 00:23:02,598 How's it going? 585 00:23:02,598 --> 00:23:03,686 Say something. 586 00:23:03,686 --> 00:23:06,123 I'm glad you're okay. 587 00:23:09,170 --> 00:23:10,301 That's it? 588 00:23:11,738 --> 00:23:14,175 Bailey. 589 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 I got to go. 590 00:23:15,785 --> 00:23:17,134 What? 591 00:23:24,054 --> 00:23:25,142 I got to go. 592 00:23:35,022 --> 00:23:37,198 I swear I am going to kill her. 593 00:23:37,198 --> 00:23:38,808 Inhale... 594 00:23:39,809 --> 00:23:40,810 Exhale. 595 00:23:41,811 --> 00:23:43,204 Attaboy. 596 00:23:43,204 --> 00:23:44,510 I'm just going to tiptoe downstairs 597 00:23:44,510 --> 00:23:46,729 and put poison in her Corn Puffs. 598 00:23:46,729 --> 00:23:47,730 Hey. 599 00:23:49,079 --> 00:23:50,516 I just remembered. 600 00:23:50,516 --> 00:23:52,256 I'm supposed to watch that penguin special 601 00:23:52,256 --> 00:23:54,737 - on the Discovery Channel. - How about knocking, huh? 602 00:23:54,737 --> 00:23:56,696 So you're gonna have to put the TV back in. 603 00:23:59,089 --> 00:24:00,090 No go, Claudia. 604 00:24:00,090 --> 00:24:01,831 It's for school. 605 00:24:01,831 --> 00:24:03,137 Forget it, Claudia. 606 00:24:03,137 --> 00:24:04,747 When I say no, I mean no. 607 00:24:04,747 --> 00:24:06,270 And since you seem to have trouble understanding 608 00:24:06,270 --> 00:24:07,707 this concept, 609 00:24:07,707 --> 00:24:08,838 maybe you'll understand this one-- 610 00:24:08,838 --> 00:24:10,231 you are grounded. 611 00:24:10,231 --> 00:24:12,625 - What? - For the next week, 612 00:24:12,625 --> 00:24:14,365 you're not leaving this house for anything 613 00:24:14,365 --> 00:24:16,063 except for school and violin lessons. That's it. 614 00:24:16,063 --> 00:24:17,804 No going to Artie's house, 615 00:24:17,804 --> 00:24:20,154 no hanging out at Salinger's, no Saturday matinees... 616 00:24:20,154 --> 00:24:21,111 You're not going anywhere. 617 00:24:28,554 --> 00:24:32,296 I'm getting an ulcer. 618 00:24:37,214 --> 00:24:40,087 Oh, I ran into Jennifer Mitchell on Polk. 619 00:24:40,087 --> 00:24:41,697 You didn't tell me she and Peter broke up. 620 00:24:43,133 --> 00:24:44,308 Oh, I didn't? 621 00:24:44,308 --> 00:24:46,310 Yeah. I guess they did. 622 00:24:46,310 --> 00:24:48,051 She seems really bummed. 623 00:24:48,051 --> 00:24:50,793 And she asked me if she gained weight... 624 00:24:50,793 --> 00:24:53,230 And she did gain weight, and I said no, 625 00:24:53,230 --> 00:24:55,929 but, man, she was, like... 626 00:24:57,321 --> 00:25:00,847 Oh, God, they were together forever. 627 00:25:00,847 --> 00:25:02,588 Are you listening? 628 00:25:02,588 --> 00:25:04,459 Yeah. Sure I am. 629 00:25:06,330 --> 00:25:08,419 You jiggled your leg through the whole movie. 630 00:25:08,419 --> 00:25:09,420 Yeah, well, 631 00:25:09,420 --> 00:25:11,814 it was stupid. 632 00:25:11,814 --> 00:25:13,294 I mean, nothing ever happens like that. 633 00:25:13,294 --> 00:25:14,774 Like, all their problems are solved 634 00:25:14,774 --> 00:25:15,775 because their eyes meet 635 00:25:15,775 --> 00:25:17,603 across some subway platform. 636 00:25:17,603 --> 00:25:19,518 That's supposed to be realistic? Come on. 637 00:25:22,651 --> 00:25:24,174 So who's that girl? 638 00:25:24,174 --> 00:25:25,393 What girl? 639 00:25:27,047 --> 00:25:30,050 That girl, the one in the coffee house. 640 00:25:30,050 --> 00:25:32,269 The blond one, the one you were talking to? 641 00:25:32,269 --> 00:25:35,185 Oh, you mean Jill. 642 00:25:35,185 --> 00:25:37,274 She's just-- She's just a girl. 643 00:25:39,363 --> 00:25:41,235 You guys have a class together or something? 644 00:25:41,235 --> 00:25:42,279 Yeah. 645 00:25:44,107 --> 00:25:46,632 Yeah. 646 00:25:46,632 --> 00:25:47,981 What flavor did you get? 647 00:25:50,723 --> 00:25:51,593 Hmm. 648 00:25:55,815 --> 00:25:57,077 When you're done with Bailey's closet, 649 00:25:57,077 --> 00:25:58,295 I'd like to have my CDs 650 00:25:58,295 --> 00:25:59,775 alphabetized. 651 00:25:59,775 --> 00:26:01,211 Now, would you like those all together, 652 00:26:01,211 --> 00:26:03,431 or separated according to type of music? 653 00:26:03,431 --> 00:26:07,000 Oh, hey, that's a nice idea. Do that. 654 00:26:07,000 --> 00:26:08,784 And, uh... could you scrub these clean 655 00:26:08,784 --> 00:26:11,178 with a washcloth and a little soap? 656 00:26:11,178 --> 00:26:13,049 You want me to clean your sneakers by hand? 657 00:26:14,311 --> 00:26:15,486 You hate clean sneakers. 658 00:26:15,486 --> 00:26:17,445 Not anymore. 659 00:26:17,445 --> 00:26:21,101 Claudia, I said I was sorry. I said it over and over. 660 00:26:21,101 --> 00:26:21,971 Isn't that enough? 661 00:26:23,059 --> 00:26:23,973 No. 662 00:26:25,975 --> 00:26:27,934 Oh, and, uh... 663 00:26:27,934 --> 00:26:29,849 Thurber pooped a couple of times on the lawn. 664 00:26:29,849 --> 00:26:31,764 I wouldn't say anything, 665 00:26:31,764 --> 00:26:35,202 but since it's rained, it's getting kind of gross. 666 00:26:43,776 --> 00:26:45,255 Uh, Owen's down for the count. 667 00:26:45,255 --> 00:26:46,474 I'm gonna take off, if that's okay. 668 00:26:46,474 --> 00:26:48,171 Sure. 669 00:26:48,171 --> 00:26:49,172 Uh, Bill. 670 00:26:49,172 --> 00:26:50,565 Hmm? 671 00:26:51,958 --> 00:26:55,396 We were playing cowboys and Indi-- 672 00:26:55,396 --> 00:26:56,963 uh, Native Americans. 673 00:26:56,963 --> 00:26:58,704 Politically correct, 674 00:26:58,704 --> 00:27:01,010 but it doesn't have the same ring to it, does it. 675 00:27:04,187 --> 00:27:05,667 So, um... 676 00:27:05,667 --> 00:27:07,147 whatever happened to that rent hike, huh? 677 00:27:07,147 --> 00:27:08,148 Oh, yeah, that. 678 00:27:08,148 --> 00:27:10,759 Uh, nothing to be done. 679 00:27:10,759 --> 00:27:13,414 It's-- It's not a rent-controlled building. 680 00:27:13,414 --> 00:27:15,285 So basically, I'm screwed. 681 00:27:15,285 --> 00:27:17,287 Anyway, forget it. It's not your problem. 682 00:27:17,287 --> 00:27:18,767 I'll see you in the morning, huh? 683 00:27:18,767 --> 00:27:19,681 Hey, man, wait a second. 684 00:27:20,856 --> 00:27:22,075 Uh... 685 00:27:22,075 --> 00:27:23,554 you need a raise, you got it. 686 00:27:23,554 --> 00:27:25,774 What? 687 00:27:25,774 --> 00:27:27,950 Really? Because when I talked to Charlie-- 688 00:27:27,950 --> 00:27:29,169 We all know 689 00:27:29,169 --> 00:27:30,823 how lucky we are to have you. 690 00:27:30,823 --> 00:27:32,955 And it would be really stupid for us to lose you 691 00:27:32,955 --> 00:27:36,002 over a lousy 50 bucks a week, right? So... 692 00:27:36,002 --> 00:27:38,700 Wow, man, that's-- that's great. 693 00:27:38,700 --> 00:27:40,571 Thanks a lot. That really helps. 694 00:27:40,571 --> 00:27:43,749 You don't know how much that helps. 695 00:27:43,749 --> 00:27:45,751 See you. 696 00:27:45,751 --> 00:27:48,014 I'm just thinking. 697 00:27:48,014 --> 00:27:50,190 A four-day weekend, that's not enough time. 698 00:27:50,190 --> 00:27:53,280 Day three, you're already thinking about coming home. 699 00:27:53,280 --> 00:27:55,325 I need to get away. I need to unwind. 700 00:27:55,325 --> 00:27:57,806 Need to get Claudia's miserable little voice 701 00:27:57,806 --> 00:27:59,199 out of my head. 702 00:27:59,199 --> 00:28:00,374 I need a week. 703 00:28:00,374 --> 00:28:03,333 I definitely sympathize. 704 00:28:03,333 --> 00:28:05,901 Where did you get that? 705 00:28:05,901 --> 00:28:07,120 I was looking all over the house. 706 00:28:07,120 --> 00:28:08,861 I couldn't find a single copy. 707 00:28:08,861 --> 00:28:11,646 Newsstand. I'll leave it for you when I'm done. 708 00:28:11,646 --> 00:28:12,865 What about Europe, huh? 709 00:28:12,865 --> 00:28:15,302 What if we really took a trip? 710 00:28:15,302 --> 00:28:16,869 Italy or something. 711 00:28:18,131 --> 00:28:20,873 Have you ever been? 712 00:28:20,873 --> 00:28:22,222 Kirsten? 713 00:28:22,222 --> 00:28:23,832 I'm sorry. What? 714 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 That good, huh. Julia's story? 715 00:28:26,966 --> 00:28:30,578 Uh, heh, amazing. 716 00:28:30,578 --> 00:28:32,580 Let me see it. Come on. I want to read about Reg. 717 00:28:32,580 --> 00:28:34,147 You don't, really. 718 00:28:34,147 --> 00:28:36,627 Yes, I do. It's about me. I'm fascinated. 719 00:28:36,627 --> 00:28:38,325 No. Give it here. 720 00:28:38,325 --> 00:28:40,283 It's like-- it's, it's... 721 00:28:40,283 --> 00:28:41,894 It's silly. 722 00:28:41,894 --> 00:28:44,723 It's women's stuff, very touchy-feely. 723 00:28:44,723 --> 00:28:45,811 Trust me. You wouldn't be interested. 724 00:28:48,030 --> 00:28:49,902 What's this about Italy? 725 00:28:49,902 --> 00:28:52,992 You're gonna tell me to forget it, right? 726 00:28:52,992 --> 00:28:54,950 You're gonna say, "What about the kids? 727 00:28:54,950 --> 00:28:56,604 "Who's gonna take care of them? 728 00:28:56,604 --> 00:28:57,561 What if something happens?" 729 00:28:57,561 --> 00:28:59,346 You're gonna say no. 730 00:28:59,346 --> 00:29:00,869 Actually... 731 00:29:03,654 --> 00:29:05,831 Actually, let them manage on their own for a while. 732 00:29:05,831 --> 00:29:06,962 I think we should get away. 733 00:29:08,703 --> 00:29:11,924 Wow. That's a switch... 734 00:29:11,924 --> 00:29:15,144 A new irresponsible you. I like it. 735 00:29:15,144 --> 00:29:17,581 Mm. 736 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 Charlie, what are you-- Don't. Don't. 737 00:29:19,322 --> 00:29:21,411 Why? 738 00:29:21,411 --> 00:29:23,849 Just don't. 739 00:29:40,039 --> 00:29:41,214 Kind of wild downstairs, huh? 740 00:29:41,214 --> 00:29:44,652 Claudia, she's-- 741 00:29:44,652 --> 00:29:45,871 she's having a slumber party thing. 742 00:29:45,871 --> 00:29:49,352 You didn't call me all day. 743 00:29:53,530 --> 00:29:57,926 Boy, it just must have killed you when I ran away, huh? 744 00:29:57,926 --> 00:30:00,886 I mean, you must have been devastated. 745 00:30:00,886 --> 00:30:03,149 Obviously. 746 00:30:03,149 --> 00:30:04,890 So tell me, how long did it take you 747 00:30:04,890 --> 00:30:06,935 to meet someone else? 748 00:30:06,935 --> 00:30:09,459 Hmm? Two days? Three days? 749 00:30:09,459 --> 00:30:10,460 A whole week? 750 00:30:10,460 --> 00:30:11,548 That was Kate. 751 00:30:15,944 --> 00:30:17,816 Kate. Right. 752 00:30:20,819 --> 00:30:21,820 She seemed nice. 753 00:30:21,820 --> 00:30:25,780 She is nice. 754 00:30:25,780 --> 00:30:29,001 And... and honest. 755 00:30:29,001 --> 00:30:31,612 And fun, and easy to be with. 756 00:30:31,612 --> 00:30:33,135 Oh, up yours, okay? 757 00:30:33,135 --> 00:30:36,008 What are you doing here, Jill? Huh? 758 00:30:36,008 --> 00:30:37,705 How many chances do you think you get? 759 00:30:37,705 --> 00:30:41,274 I don't know. I... 760 00:30:41,274 --> 00:30:42,536 I guess I need one more. 761 00:30:42,536 --> 00:30:45,887 What--? Are you kidding me? 762 00:30:45,887 --> 00:30:47,106 What do you think? 763 00:30:47,106 --> 00:30:48,368 You think you could just ditch me 764 00:30:48,368 --> 00:30:50,544 whenever you want, huh? 765 00:30:50,544 --> 00:30:52,067 And lie to me, 766 00:30:52,067 --> 00:30:53,721 and make me-- make me worry all the time 767 00:30:53,721 --> 00:30:55,549 because you might be dead somewhere, 768 00:30:55,549 --> 00:30:57,986 and then you come back to me-- you say, "Please, help me... 769 00:30:57,986 --> 00:30:59,988 "Please help me. I can't do this without you." 770 00:30:59,988 --> 00:31:02,948 What am I supposed to do? 771 00:31:02,948 --> 00:31:05,646 I can't say no to you. 772 00:31:05,646 --> 00:31:09,215 But... but I can't keep saying yes, 773 00:31:09,215 --> 00:31:10,999 because then I'll never get out of this, 774 00:31:10,999 --> 00:31:13,219 and I don't want this anymore, okay? 775 00:31:13,219 --> 00:31:16,613 I don't. I want things to be simple and easy, 776 00:31:16,613 --> 00:31:18,615 and I don't want you coming back into my life 777 00:31:18,615 --> 00:31:20,530 and making me scared all the time, 778 00:31:20,530 --> 00:31:21,792 and making me feel guilty, okay? 779 00:31:21,792 --> 00:31:23,185 I don't want it. I'm sick of it. 780 00:31:27,581 --> 00:31:28,887 I don't want it. 781 00:31:34,980 --> 00:31:36,807 Okay. 782 00:31:41,987 --> 00:31:43,902 Jill... 783 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 Eighty-four! Eighty-five! 784 00:31:46,948 --> 00:31:48,471 Julia! 785 00:31:48,471 --> 00:31:49,820 Eighty-six... Eighty-seven, eighty-eight... 786 00:31:49,820 --> 00:31:51,605 Eighty-nine... 787 00:31:51,605 --> 00:31:53,694 Claudia! 788 00:31:53,694 --> 00:31:55,914 Claudia, what is going on? 789 00:31:55,914 --> 00:31:57,176 - Have you lost your mind? - No. 790 00:31:57,176 --> 00:31:58,264 I told you-- 791 00:31:58,264 --> 00:31:59,439 You told me that I was grounded, 792 00:31:59,439 --> 00:32:00,875 that I couldn't go out. 793 00:32:00,875 --> 00:32:03,965 So I didn't go out. I brought everyone in. 794 00:32:03,965 --> 00:32:06,054 So actually, technically, you're-- Ow! 795 00:32:06,054 --> 00:32:07,447 Charlie, ow! You're hurting me! 796 00:32:07,447 --> 00:32:09,275 You are not doing this to me anymore. 797 00:32:09,275 --> 00:32:11,320 Have you got that? When I tell you to do something, 798 00:32:11,320 --> 00:32:12,495 you say, "Yes, Charlie. 799 00:32:12,495 --> 00:32:14,019 Thank you, Charlie," and you do it! 800 00:32:14,019 --> 00:32:16,108 You obey me and you treat me with respect, 801 00:32:16,108 --> 00:32:18,327 or I swear to God--What? What are you gonna do? 802 00:32:18,327 --> 00:32:19,850 What are you gonna take away from me next? 803 00:32:19,850 --> 00:32:21,069 That is not what's going on! 804 00:32:21,069 --> 00:32:22,592 And in front of all my friends? 805 00:32:22,592 --> 00:32:24,551 Forget it. Why do you get to boss me around? 806 00:32:24,551 --> 00:32:26,205 Cut it out, Claudia! 807 00:32:26,205 --> 00:32:28,163 - You never listen to anyone! - I don't want to hear this. 808 00:32:28,163 --> 00:32:30,644 - Why should I listen to you? - Because I'm the father here now! 809 00:32:30,644 --> 00:32:32,298 - I don't care! - God-- 810 00:32:42,047 --> 00:32:43,874 Some father. 811 00:32:43,874 --> 00:32:46,616 Claudia... 812 00:33:00,979 --> 00:33:02,850 Wow, did you get a load of the mess downstairs? 813 00:33:04,286 --> 00:33:05,635 Charlie? 814 00:33:15,210 --> 00:33:17,821 I'm sorry. 815 00:33:17,821 --> 00:33:18,735 Charlie, I'm sorry. 816 00:33:20,781 --> 00:33:23,436 I never meant for you to read it. 817 00:33:23,436 --> 00:33:27,918 And-- and I never meant for it to be published, 818 00:33:27,918 --> 00:33:30,008 and it's really not meant to be about you. 819 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 I swear it isn't. 820 00:33:31,009 --> 00:33:35,013 Right. Sure. 821 00:33:35,013 --> 00:33:38,146 The guy works in a club, not in a restaurant. 822 00:33:38,146 --> 00:33:41,236 He's 23, not 24. 823 00:33:41,236 --> 00:33:42,455 He's nothing like me. 824 00:33:42,455 --> 00:33:43,891 He's not. 825 00:33:43,891 --> 00:33:46,111 That's bull, Julia, and you know it. 826 00:33:47,982 --> 00:33:50,854 Okay, well, maybe I started with some stuff 827 00:33:50,854 --> 00:33:53,205 that was a little about you, 828 00:33:53,205 --> 00:33:54,510 but I exaggerated. 829 00:33:54,510 --> 00:33:57,078 I mean, I made it worse than it is... 830 00:33:57,078 --> 00:34:00,081 much worse, and I didn't mean-- 831 00:34:00,081 --> 00:34:03,389 That Seattle didn't work out because of you guys, 832 00:34:03,389 --> 00:34:04,912 not because I blew it off, 833 00:34:04,912 --> 00:34:06,696 not because I can't focus on anything. 834 00:34:06,696 --> 00:34:10,004 Right. You gave that up for us. 835 00:34:10,004 --> 00:34:11,962 It wasn't your fault at all. 836 00:34:11,962 --> 00:34:13,442 And I don't screw around anymore. 837 00:34:13,442 --> 00:34:15,227 I mean, I haven't, not for a long time. 838 00:34:15,227 --> 00:34:18,447 I'm living with Kirsten. I love her. 839 00:34:18,447 --> 00:34:21,233 I don't care about just getting laid. 840 00:34:23,017 --> 00:34:28,022 I know that. I know, Charlie. 841 00:34:28,022 --> 00:34:32,940 Please, don't be mad at me. I mean, it's fiction. 842 00:34:32,940 --> 00:34:34,898 This is not how I feel about you at all. 843 00:34:36,074 --> 00:34:38,554 Right. 844 00:34:38,554 --> 00:34:40,426 Of course it's not. 845 00:34:45,126 --> 00:34:46,475 You sure you got your tickets? 846 00:34:46,475 --> 00:34:47,476 Got it. 847 00:34:47,476 --> 00:34:48,608 Chewing gum? 848 00:34:48,608 --> 00:34:50,392 Check. 849 00:34:50,392 --> 00:34:51,785 Something to read? 850 00:34:51,785 --> 00:34:52,829 The Odyssey. 851 00:34:52,829 --> 00:34:54,266 I'm all set, Bailey. 852 00:34:54,266 --> 00:34:56,094 You don't need to worry about me. 853 00:34:56,094 --> 00:34:57,312 I mean that. 854 00:34:57,312 --> 00:34:59,053 You don't need to worry. 855 00:34:59,053 --> 00:35:02,361 I'm not as fragile as you think I am. 856 00:35:02,361 --> 00:35:05,538 I was thinking... I was thinking 857 00:35:05,538 --> 00:35:07,496 that writing to each other every day 858 00:35:07,496 --> 00:35:09,194 is a lot of work. 859 00:35:09,194 --> 00:35:11,544 So maybe we should say we'll write 860 00:35:11,544 --> 00:35:12,806 when the spirit moves us, 861 00:35:12,806 --> 00:35:14,199 when we have something 862 00:35:14,199 --> 00:35:15,504 really important to say to each other. 863 00:35:15,504 --> 00:35:17,245 - Same with phone calls. - Really? 864 00:35:17,245 --> 00:35:18,246 That's what you want? 865 00:35:22,032 --> 00:35:24,296 And... 866 00:35:24,296 --> 00:35:28,256 This guy, Kyle Engstrom, 867 00:35:28,256 --> 00:35:30,780 he really likes me a lot. 868 00:35:30,780 --> 00:35:32,130 I think when I get back to school, 869 00:35:32,130 --> 00:35:33,392 I'm going to tell him 870 00:35:33,392 --> 00:35:35,176 we could go see a movie or something. 871 00:35:35,176 --> 00:35:36,873 I think that would be a good idea, don't you? 872 00:35:45,273 --> 00:35:46,883 Yeah... maybe. 873 00:35:46,883 --> 00:35:50,191 If he's a nice guy. 874 00:35:50,191 --> 00:35:51,932 Is he a nice guy? 875 00:35:54,282 --> 00:35:56,980 Yeah. I think so. Very nice. 876 00:36:00,201 --> 00:36:02,116 Well, okay, then. 877 00:36:02,116 --> 00:36:04,074 I want you to be happy, Bailey. 878 00:36:05,946 --> 00:36:07,077 I want you to be happy too. 879 00:36:24,094 --> 00:36:26,140 Would you do me a favor? 880 00:36:28,098 --> 00:36:30,405 Just... wait a while before you let me know 881 00:36:30,405 --> 00:36:33,408 you've met someone else, okay? 882 00:36:37,064 --> 00:36:40,415 Okay. 883 00:36:45,681 --> 00:36:47,640 I'm eating an apple. 884 00:36:47,640 --> 00:36:49,816 Yeah? Good for you. 885 00:36:49,816 --> 00:36:51,905 It's really delicious. 886 00:36:51,905 --> 00:36:54,168 I'm really enjoying it. 887 00:36:54,168 --> 00:36:55,387 Did you know apples are really good 888 00:36:55,387 --> 00:36:56,562 from a dental standpoint? 889 00:36:56,562 --> 00:36:59,826 We learned that in school. 890 00:36:59,826 --> 00:37:02,002 If you can't brush for some reason, 891 00:37:02,002 --> 00:37:04,091 eat an apple. 892 00:37:04,091 --> 00:37:05,310 I'm gonna be eating lots of them 893 00:37:05,310 --> 00:37:06,311 from now on. 894 00:37:06,311 --> 00:37:07,921 Broccoli too. 895 00:37:07,921 --> 00:37:09,270 Have you seen the checkbook? 896 00:37:09,270 --> 00:37:11,533 I'm sorry, Charlie. 897 00:37:11,533 --> 00:37:13,056 Yeah? Well, help me look for it. 898 00:37:13,056 --> 00:37:16,886 I mean... I'm sorry about before. 899 00:37:16,886 --> 00:37:17,887 You know, about the sleepover. 900 00:37:21,282 --> 00:37:23,110 For making you so mad. 901 00:37:23,110 --> 00:37:25,025 I didn't know it made you that mad. 902 00:37:26,809 --> 00:37:28,333 You almost hit me. 903 00:37:28,333 --> 00:37:30,030 I don't want to talk about that, okay? 904 00:37:30,030 --> 00:37:31,031 But you-- 905 00:37:31,031 --> 00:37:33,207 Okay? 906 00:37:33,207 --> 00:37:34,295 Hey, guys. We're off. 907 00:37:34,295 --> 00:37:35,775 Hey, man. 908 00:37:35,775 --> 00:37:37,646 Have you, uh, seen the checkbook? 909 00:37:39,039 --> 00:37:40,606 Oh, I meant to say thanks. 910 00:37:40,606 --> 00:37:42,042 For coming through with the raise. What? 911 00:37:42,042 --> 00:37:43,913 And I promise you, 912 00:37:43,913 --> 00:37:45,915 I won't be hitting you up for another one for a while. 913 00:37:45,915 --> 00:37:47,177 I'm just glad you thought about it 914 00:37:47,177 --> 00:37:48,657 and decided you guys could swing it. 915 00:37:48,657 --> 00:37:50,572 It really helps out a lot. So thanks. 916 00:37:50,572 --> 00:37:53,140 Mm-hmm. Sure. 917 00:37:53,140 --> 00:37:55,229 Okay, well, we're off to the park. 918 00:38:00,103 --> 00:38:02,454 Bailey... 919 00:38:02,454 --> 00:38:03,890 Bailey! 920 00:38:05,370 --> 00:38:09,591 ♪ God, I feel like Hell tonight ♪ 921 00:38:09,591 --> 00:38:12,115 ♪ Tears of rage I cannot fight ♪ 922 00:38:12,115 --> 00:38:13,465 Where's Kate? 923 00:38:15,380 --> 00:38:19,209 She's on a plane. Going back to Connecticut. 924 00:38:19,209 --> 00:38:23,039 Oh. I get it. 925 00:38:23,039 --> 00:38:25,085 No. No, you don't. 926 00:38:27,740 --> 00:38:28,610 What? 927 00:38:36,226 --> 00:38:40,361 The thing is, I've always been smart about stuff, you know? 928 00:38:40,361 --> 00:38:44,496 I mean, not... stupid. 929 00:38:44,496 --> 00:38:46,498 Look, I don't know what's happening to me. 930 00:38:46,498 --> 00:38:48,978 What are you talking about? 931 00:38:48,978 --> 00:38:54,070 Well, it's like... it's like I'm not in control. 932 00:38:54,070 --> 00:38:59,293 You know, I-- I-- I want to do one thing... 933 00:38:59,293 --> 00:39:02,644 You know, I plan to do one thing, 934 00:39:02,644 --> 00:39:04,864 and I end up doing something else. 935 00:39:09,172 --> 00:39:12,393 I love you. 936 00:39:12,393 --> 00:39:17,311 And... and I don't know why. 937 00:39:17,311 --> 00:39:21,446 And-- and I don't think that I wanna love you. 938 00:39:21,446 --> 00:39:23,230 I think I wanna to stop. 939 00:39:23,230 --> 00:39:25,667 I just... 940 00:39:25,667 --> 00:39:28,366 I don't want to want you so much. 941 00:39:31,020 --> 00:39:32,718 But I do. 942 00:39:34,589 --> 00:39:35,634 Bailey... 943 00:39:38,027 --> 00:39:39,289 I do. 944 00:39:39,289 --> 00:39:42,205 ♪ I have a face I cannot show ♪ 945 00:39:42,205 --> 00:39:46,993 ♪ I make the rules up as I go ♪ 946 00:39:46,993 --> 00:39:50,779 ♪ It's try and love me If you can ♪ 947 00:39:50,779 --> 00:39:56,176 ♪ Are you strong enough to be my man? ♪ 948 00:39:56,176 --> 00:39:58,526 ♪ My man ♪ 949 00:40:39,132 --> 00:40:40,960 Come on, Julia. You've been in there forever. 950 00:40:40,960 --> 00:40:41,961 Just a sec. 951 00:40:41,961 --> 00:40:43,919 Claudia, you got it? 952 00:40:43,919 --> 00:40:45,355 I couldn't find Blueberries for Sal, 953 00:40:45,355 --> 00:40:46,661 but he likes this one too. 954 00:40:48,228 --> 00:40:49,882 Hey, sweetie. 955 00:40:49,882 --> 00:40:51,884 We're just going to read Owen a bedtime story. 956 00:40:58,020 --> 00:40:59,282 Charlie. 957 00:41:00,588 --> 00:41:02,590 What's with you, man? 958 00:41:08,248 --> 00:41:09,423 Are you okay? 959 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 Did something happen? 960 00:41:13,035 --> 00:41:16,038 I just... 961 00:41:16,038 --> 00:41:17,562 I can't do this anymore. 962 00:41:17,562 --> 00:41:18,476 Do what? 963 00:41:19,868 --> 00:41:22,305 What are you talking about? 964 00:41:22,305 --> 00:41:25,918 You gave Bill his raise, huh? 965 00:41:25,918 --> 00:41:27,006 Even though I told you--Yeah. 966 00:41:27,006 --> 00:41:28,311 Yeah, I just figured-- 967 00:41:28,311 --> 00:41:29,791 I don't want to hear about it, okay? 968 00:41:29,791 --> 00:41:31,314 I'm just... 969 00:41:33,621 --> 00:41:37,364 Bottom line, I am just sick of being second-guessed. 970 00:41:37,364 --> 00:41:40,846 And I am sick of being undercut, 971 00:41:40,846 --> 00:41:45,981 like it's just assumed whatever I do is wrong. 972 00:41:45,981 --> 00:41:47,592 Like you never made a bad choice. 973 00:41:50,508 --> 00:41:53,859 Okay, I'm sorry. I-- I didn't... 974 00:41:53,859 --> 00:41:54,860 Look, if that's it-- 975 00:41:54,860 --> 00:41:55,904 No. 976 00:41:55,904 --> 00:41:58,385 That's not it. 977 00:41:58,385 --> 00:42:02,520 That's not even close to being it. 978 00:42:02,520 --> 00:42:04,130 It's like I don't even have the authority 979 00:42:04,130 --> 00:42:06,915 to make a single decision and have everyone say, 980 00:42:06,915 --> 00:42:08,656 "Okay, that's the way it's gonna be 981 00:42:08,656 --> 00:42:10,092 because Charlie says so." 982 00:42:10,092 --> 00:42:12,442 Is this all because of the sleepover? 983 00:42:12,442 --> 00:42:14,053 No. 984 00:42:14,053 --> 00:42:17,622 It's like... What's yours is yours, 985 00:42:17,622 --> 00:42:19,624 and what's mine is yours. 986 00:42:19,624 --> 00:42:23,410 I don't have anything that is just mine. 987 00:42:23,410 --> 00:42:26,892 Not the money that I make, not the right to take a job. 988 00:42:26,892 --> 00:42:28,981 This is about Seattle. 989 00:42:28,981 --> 00:42:30,983 It's all of it. It's everything. 990 00:42:30,983 --> 00:42:33,507 Everything is a fight. Nothing's easy. 991 00:42:33,507 --> 00:42:36,641 You won't let me make decisions. 992 00:42:36,641 --> 00:42:39,905 You won't let me make the rules... You... 993 00:42:39,905 --> 00:42:42,211 You won't even let me make mistakes. 994 00:42:42,211 --> 00:42:44,692 And I... 995 00:42:44,692 --> 00:42:45,824 I-- I can't keep doing this 996 00:42:45,824 --> 00:42:47,216 and then know 997 00:42:47,216 --> 00:42:50,219 that you don't even appreciate it. 998 00:42:50,219 --> 00:42:51,351 You don't even respect me. 999 00:42:51,351 --> 00:42:53,005 Charlie, I swear we do. 1000 00:42:55,616 --> 00:43:01,404 And then I get angry and, I do things, Claud... 1001 00:43:01,404 --> 00:43:04,059 that... 1002 00:43:04,059 --> 00:43:07,497 I don't mean to do. 1003 00:43:07,497 --> 00:43:10,370 And that really scares me. 1004 00:43:10,370 --> 00:43:15,027 I mean, that makes me think I got to get away... 1005 00:43:15,027 --> 00:43:17,116 and not just for a four-day weekend 1006 00:43:17,116 --> 00:43:18,726 or a week. 1007 00:43:18,726 --> 00:43:20,162 I mean, really away. 1008 00:43:20,162 --> 00:43:23,426 Because if I ever actually hit you... 1009 00:43:23,426 --> 00:43:26,342 Charlie, you didn't hit me. 1010 00:43:26,342 --> 00:43:27,300 Just forget about it. 1011 00:43:27,300 --> 00:43:28,562 No. 1012 00:43:28,562 --> 00:43:29,781 Charlie. 1013 00:43:32,087 --> 00:43:34,176 You need me to be a man, but... 1014 00:43:34,176 --> 00:43:35,525 you won't let me be one. 1015 00:43:35,525 --> 00:43:37,440 And... 1016 00:43:37,440 --> 00:43:40,487 I have to have something that's just mine, 1017 00:43:40,487 --> 00:43:44,534 something that I don't have to fight for or beg for. 1018 00:43:46,058 --> 00:43:48,060 And I... 1019 00:43:48,060 --> 00:43:51,411 I can't breathe here anymore. 1020 00:43:53,718 --> 00:43:57,112 So, I'm getting my own place. 1021 00:44:02,117 --> 00:44:04,990 I'm moving out. 69617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.