Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:08,792 --> 00:08:10,375
Meds
2
00:11:00,708 --> 00:11:02,417
Detention
3
00:21:17,542 --> 00:21:19,583
Casino
4
00:46:08,708 --> 00:46:11,542
Chenxiang is at square pot
ship graveyard
5
01:12:57,500 --> 01:13:00,292
Cross-moon pool
6
01:26:07,833 --> 01:26:11,125
Attacks come low and high
7
01:26:12,125 --> 01:26:14,333
untruths so hard to defy
8
01:26:14,667 --> 01:26:17,083
people '5 thoughts dark as night
9
01:26:21,500 --> 01:26:24,833
yet in me the moon shines bright
10
01:26:25,792 --> 01:26:28,042
so even if on this path I die
11
01:26:28,417 --> 01:26:31,000
I 71 break through to clear sky
12
01:26:45,500 --> 01:26:46,917
Such is joy!
13
01:26:51,500 --> 01:26:54,417
Bring on your armies, I'm not afraid
14
01:26:57,000 --> 01:26:57,792
let them say
15
01:26:57,793 --> 01:27:00,083
I'm just a gadfly
16
01:27:05,042 --> 01:27:07,708
amidst the fear and hatred
17
01:27:11,542 --> 01:27:13,875
you are there for me
18
01:56:55,792 --> 01:56:58,833
A light chaser animation production
19
01:57:03,708 --> 01:57:09,042
as a boy I went to the woods
20
01:57:09,375 --> 01:57:14,375
to hear the wind in the trees
21
01:57:15,792 --> 01:57:21,542
standing there, I 'd sing to you
22
01:57:21,750 --> 01:57:27,625
the wind was your smile
23
01:57:27,833 --> 01:57:33,249
as a boy I sat by the stream
24
01:57:33,250 --> 01:57:39,000
to watch the wind ripple the grass
25
01:57:39,750 --> 01:57:45,583
running, I 'd sing to you
26
01:57:45,917 --> 01:57:51,667
your breath in the wind
27
01:57:54,417 --> 01:58:00,333
all my memories
28
01:58:00,500 --> 01:58:06,292
suddenly return to me
29
01:58:06,417 --> 01:58:12,083
the rustling wind
30
01:58:12,500 --> 01:58:18,417
so warm and familiar
31
01:58:18,583 --> 01:58:24,375
it's me embracing the wind
32
01:58:24,500 --> 01:58:30,292
it's me embracing you
33
01:58:30,458 --> 01:58:36,250
I still want to hear the wind's voice
34
01:58:37,250 --> 01:58:42,666
hualalala...
35
01:58:42,667 --> 01:58:50,667
So lovely and clear
36
01:59:35,750 --> 01:59:40,792
Yesterday's memories feel like today
37
01:59:41,042 --> 01:59:45,750
the wind on my heartstrings plays
38
01:59:47,125 --> 01:59:52,583
hidden in the wind, I talk to you
39
01:59:52,833 --> 01:59:58,375
the wind is me gazing your way
40
01:59:58,667 --> 02:00:04,124
my sole wish, never forgotten
41
02:00:04,125 --> 02:00:10,166
is to wait for the rippling wind
42
02:00:10,167 --> 02:00:15,708
to scatter my words to you
43
02:00:16,042 --> 02:00:21,167
the wind is your answer
44
02:00:24,375 --> 02:00:30,167
it's me embracing the wind
45
02:00:30,292 --> 02:00:35,958
it's me embracing you
46
02:00:36,125 --> 02:00:41,832
the rustling wind
47
02:00:41,833 --> 02:00:47,250
so warm and familiar
48
02:00:47,750 --> 02:00:52,875
those sparks that fill the sky
49
02:00:53,333 --> 02:00:58,750
are your smiling face
50
02:00:59,042 --> 02:01:04,749
I still want to hear your laugh
51
02:01:04,750 --> 02:01:10,167
so lovely and clear
52
02:01:10,833 --> 02:01:15,792
the warm breeze enfolds me
53
02:01:16,375 --> 02:01:21,792
in your embrace
54
02:01:22,125 --> 02:01:27,832
I yearn to hear your song
55
02:01:27,833 --> 02:01:33,250
hualalala...
56
02:01:33,917 --> 02:01:41,917
The rustling wind so lovely
57
02:02:53,583 --> 02:02:56,417
Coming soon
the next installment of the new gods series
58
02:02:59,292 --> 02:03:03,542
a light chaser animation production
59
02:03:32,208 --> 02:03:36,000
30,000 miles from Chang'an
60
02:03:36,042 --> 02:03:38,250
summer 2023 stay tuned
61
02:03:55,083 --> 02:03:57,917
I fear this big world
62
02:03:58,542 --> 02:04:01,875
has no place for me
63
02:04:02,458 --> 02:04:05,292
I fear that the lights
64
02:04:05,792 --> 02:04:09,083
will be blown out by the wind
65
02:04:09,333 --> 02:04:13,041
what can stop me from living easy
66
02:04:13,042 --> 02:04:16,542
let them gossip, let them talk
67
02:04:17,042 --> 02:04:21,792
fame and fortune are grains of sand
68
02:04:22,167 --> 02:04:23,917
why worry if they flee
69
02:04:24,250 --> 02:04:26,291
I have my joys and sorrows
70
02:04:26,292 --> 02:04:27,832
others can think what they like
71
02:04:27,833 --> 02:04:31,417
my heart is as big as the sky
72
02:04:31,792 --> 02:04:33,541
life is full of surprises
73
02:04:33,542 --> 02:04:35,082
my hope, for peace
74
02:04:35,083 --> 02:04:39,250
the lamps burn brightly
75
02:04:40,583 --> 02:04:43,582
protect the simple things in life
76
02:04:43,583 --> 02:04:47,874
courage when darkness closes in
77
02:04:47,875 --> 02:04:50,624
disperse the cold
78
02:04:50,625 --> 02:04:54,833
light up the night
79
02:04:55,083 --> 02:04:58,082
protect every romantic notion
80
02:04:58,083 --> 02:05:02,250
every face, every connection
81
02:05:02,375 --> 02:05:05,457
let troubles come
82
02:05:05,458 --> 02:05:11,250
I'll bravely let fly my dreams
83
02:05:25,583 --> 02:05:29,333
Seasons pass in an instant
84
02:05:29,500 --> 02:05:32,750
chasing sunsets, the world my home
85
02:05:33,417 --> 02:05:38,624
in the three realms, my legend lies
86
02:05:38,625 --> 02:05:40,832
full of righteousness
87
02:05:40,833 --> 02:05:42,666
I have my joys and sorrows
88
02:05:42,667 --> 02:05:44,249
others can think what they like
89
02:05:44,250 --> 02:05:48,124
my heart is as big as the sky
90
02:05:48,125 --> 02:05:49,832
the world is full of surprises
91
02:05:49,833 --> 02:05:51,541
my hope, for peace
92
02:05:51,542 --> 02:05:55,917
the lamps burn brightly
93
02:05:56,917 --> 02:05:59,957
protect the simple things in life
94
02:05:59,958 --> 02:06:04,249
courage when darkness closes in
95
02:06:04,250 --> 02:06:07,249
disperse the cold
96
02:06:07,250 --> 02:06:11,541
light up the night
97
02:06:11,542 --> 02:06:14,374
protect every romantic notion
98
02:06:14,375 --> 02:06:18,666
every face, every connection
99
02:06:18,667 --> 02:06:21,832
let troubles come
100
02:06:21,833 --> 02:06:28,083
I'll bravely let fly my dreams
101
02:06:42,417 --> 02:06:45,416
Protect the simple things in life
102
02:06:45,417 --> 02:06:49,624
courage when darkness closes in
103
02:06:49,625 --> 02:06:52,666
disperse the cold
104
02:06:52,667 --> 02:06:56,749
light up the night
105
02:06:56,750 --> 02:06:59,999
protect every romantic notion
106
02:07:00,000 --> 02:07:04,207
every face, every connection
107
02:07:04,208 --> 02:07:07,249
let troubles come
108
02:07:07,250 --> 02:07:13,792
I'll bravely let fly my dreams
6513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.