All language subtitles for Mysterious Love E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:02,150 (Tuva Washa BOSS Daen) Sorry, Li, I'm late. 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,350 (Tuva Washa BOSS Daen) Miss Qiao is at my home with Xingxing. 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,800 What happened? 4 00:00:13,870 --> 00:00:14,840 He is... 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,120 Chen Guozhi, a senior schoolmate of Ruan Nianchu. 6 00:00:16,630 --> 00:00:18,040 He came at a coincidental time, 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,600 and came directly to Nianchu, 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,680 with a quite clear purpose. 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,280 After Tuva died in an explosion five years ago, 10 00:00:24,280 --> 00:00:25,840 Washa has been very quiet, 11 00:00:25,840 --> 00:00:28,310 and has no intention of avenge her uncle's death. 12 00:00:28,790 --> 00:00:30,560 She shows up now because of Nianchu. 13 00:00:30,560 --> 00:00:31,470 It's clear that 14 00:00:31,470 --> 00:00:32,790 she came for Nianchu. 15 00:00:33,310 --> 00:00:36,630 Since the last time Washa disappeared from the Trestle, 16 00:00:37,150 --> 00:00:39,430 suddenly Chen Guozhi appeared. 17 00:00:39,430 --> 00:00:41,000 Does it mean that 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,470 he is sent by Washa? 19 00:00:45,950 --> 00:00:47,840 Washa doesn't have such a deep trick, 20 00:00:49,720 --> 00:00:50,910 but someone else has. 21 00:00:51,430 --> 00:00:52,680 It's about to show up. 22 00:00:53,630 --> 00:00:54,910 Boss 23 00:00:54,910 --> 00:00:57,080 also died in the explosion five years ago. 24 00:01:00,550 --> 00:01:02,590 Daen, the son of the boss, 25 00:01:02,590 --> 00:01:04,440 has disappeared for five years. 26 00:01:07,190 --> 00:01:09,950 If Chen Guozhi is sent by Daen to approach Nianchu, 27 00:01:11,230 --> 00:01:13,760 does it mean that they have known that the coin 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 is in Nianchu's hand? 29 00:02:01,620 --> 00:02:07,140 =Mysterious Love= (All the parting is for better meeting) 30 00:02:07,400 --> 00:02:10,100 =Episode 10= 31 00:02:12,240 --> 00:02:13,800 What are you doing? 32 00:02:15,550 --> 00:02:16,910 Nothing. 33 00:02:16,910 --> 00:02:18,000 I'm talking with 34 00:02:19,110 --> 00:02:20,320 Mr. Li. 35 00:02:24,320 --> 00:02:25,390 Why are you coming? 36 00:02:26,960 --> 00:02:28,360 I... 37 00:02:29,030 --> 00:02:31,880 I come to get the script and prepare for the show. 38 00:02:32,390 --> 00:02:33,800 Here you are. 39 00:02:33,800 --> 00:02:35,630 - Thanks, Guozhi. - Let's talk outside. 40 00:02:35,630 --> 00:02:36,470 OK. 41 00:02:39,320 --> 00:02:40,190 Excuse me. 42 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 Xingxing, 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,030 come here. 44 00:02:53,390 --> 00:02:55,390 Let me tell you a story, okay? 45 00:02:57,190 --> 00:02:58,000 No. 46 00:03:03,100 --> 00:03:06,780 (The Little Prince) 47 00:03:07,630 --> 00:03:09,160 I live with you 48 00:03:09,160 --> 00:03:10,670 because I want to tell you 49 00:03:10,670 --> 00:03:11,880 that this is useless. 50 00:03:14,630 --> 00:03:17,110 How do you know it won't work if not try? 51 00:03:17,800 --> 00:03:18,960 I did it already. 52 00:03:18,960 --> 00:03:21,000 You are not the only one. 53 00:03:21,520 --> 00:03:22,720 What do you mean? 54 00:03:23,030 --> 00:03:26,960 Aunt Zhao, Aunt Qian, Aunt Sun, and Aunt Li 55 00:03:26,960 --> 00:03:29,720 all want to get my dad in this way. 56 00:03:31,080 --> 00:03:33,190 Zhao, Qian, Sun and Li? 57 00:03:34,440 --> 00:03:37,080 They are the four most common surnames in China. 58 00:03:37,080 --> 00:03:38,520 What happened to them later? 59 00:03:38,520 --> 00:03:41,160 I drove them all away. 60 00:03:41,800 --> 00:03:43,910 In this way, 61 00:03:43,910 --> 00:03:46,520 I should thank you 62 00:03:47,240 --> 00:03:50,240 for clearing the obstacles for me. 63 00:03:50,470 --> 00:03:52,880 Your daddy is not robbed by others. 64 00:03:54,110 --> 00:03:55,190 I love you. 65 00:03:57,360 --> 00:03:59,470 Let me tell you bedtime stories. 66 00:03:59,470 --> 00:04:00,240 No. 67 00:04:01,830 --> 00:04:03,160 I promise, 68 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 you are definitely the first child 69 00:04:04,600 --> 00:04:06,470 to hear this story in the world. 70 00:04:07,000 --> 00:04:10,200 Because I write this story specifically for you. 71 00:04:10,200 --> 00:04:11,720 The heroine of the story 72 00:04:11,720 --> 00:04:14,830 is the stepmother of Snow White. 73 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 Xingxing. 74 00:04:17,720 --> 00:04:18,760 Xingxing. 75 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Xingxing! 76 00:04:22,070 --> 00:04:23,350 Daddy. 77 00:04:24,510 --> 00:04:25,760 What happened, Xingxing? 78 00:04:27,440 --> 00:04:31,000 The vicious stepmother was going to feed Snow White an apple. 79 00:04:32,270 --> 00:04:35,070 She frightened me with the story of the bad queen. 80 00:04:36,040 --> 00:04:39,160 I didn't. I haven't started the story yet. 81 00:04:40,230 --> 00:04:41,160 Xingxing, 82 00:04:41,950 --> 00:04:44,270 don't be afraid. It's just a fairy tale. 83 00:04:44,270 --> 00:04:46,640 Snow White came back to live 84 00:04:46,640 --> 00:04:47,920 after meeting her prince. 85 00:04:49,880 --> 00:04:50,720 Come here, 86 00:04:51,070 --> 00:04:52,070 Xingxing, 87 00:04:52,070 --> 00:04:53,600 play here by yourself now. 88 00:04:54,510 --> 00:04:56,270 Daddy has something to deal with. 89 00:04:56,270 --> 00:04:57,950 When I come back, I'll tell you stories. 90 00:04:57,950 --> 00:04:58,640 All right? 91 00:04:59,830 --> 00:05:00,670 Good girl. 92 00:05:04,000 --> 00:05:04,950 Miss Qiao, 93 00:05:05,320 --> 00:05:06,390 please come out. 94 00:05:26,550 --> 00:05:28,230 Jiang Hao, I really didn't say that. 95 00:05:28,230 --> 00:05:29,070 Miss Qiao, 96 00:05:31,070 --> 00:05:33,350 I need to take care of both Xingxing and Li Teng. 97 00:05:33,600 --> 00:05:35,110 It's really up to my neck. 98 00:05:35,110 --> 00:05:37,200 I'm not in the mood for another relationship. 99 00:05:38,320 --> 00:05:39,720 Don't waste your time. 100 00:05:40,110 --> 00:05:41,480 That's easy. 101 00:05:41,480 --> 00:05:43,320 Nianchu can take care of Li Teng, 102 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 and I can take care of Xingxing. 103 00:05:45,270 --> 00:05:47,600 You're in charge of falling in love with me. 104 00:05:51,200 --> 00:05:52,720 I don't believe that 105 00:05:53,230 --> 00:05:55,230 you don't have any feelings for me. 106 00:05:59,550 --> 00:06:01,000 It would be easy to have a feeling. 107 00:06:02,350 --> 00:06:03,440 Easy? 108 00:06:04,270 --> 00:06:05,440 In my opinion, 109 00:06:05,440 --> 00:06:06,920 you didn't seem to manage anything. 110 00:06:10,040 --> 00:06:10,880 I don't care. 111 00:06:10,880 --> 00:06:13,200 Anyway, you can only date me. 112 00:06:14,320 --> 00:06:15,200 Qiao Yufei, 113 00:06:15,790 --> 00:06:17,550 you can only do it just by saying it, right? 114 00:06:19,720 --> 00:06:20,920 Let me ask you. 115 00:06:24,830 --> 00:06:25,640 Ask questions 116 00:06:26,480 --> 00:06:27,320 with your mouth, 117 00:06:28,000 --> 00:06:28,830 not your hand. 118 00:06:29,670 --> 00:06:31,040 What do you think of my personality? 119 00:06:34,510 --> 00:06:36,040 It can be fairly said that it's not very good. 120 00:06:36,640 --> 00:06:37,440 That's right. 121 00:06:38,000 --> 00:06:39,040 You see, 122 00:06:39,040 --> 00:06:41,510 I've been the center of my family since childhood. 123 00:06:41,510 --> 00:06:43,390 So, I become what I am now. 124 00:06:43,880 --> 00:06:45,550 You spoil Xingxing so much. 125 00:06:45,550 --> 00:06:48,000 Maybe she will become the next me. 126 00:06:48,000 --> 00:06:50,070 Now, I can help you. 127 00:06:50,070 --> 00:06:51,790 I am the only choice for her stepmother. 128 00:06:54,720 --> 00:06:55,920 What's more, 129 00:06:55,920 --> 00:06:57,160 you like me, 130 00:06:57,160 --> 00:06:58,510 and Xingxing can't leave me. 131 00:06:58,510 --> 00:07:00,040 Both of you need me. 132 00:07:00,270 --> 00:07:03,440 But you can't even get along well with Xingxing right now. 133 00:07:03,440 --> 00:07:04,350 Three days. 134 00:07:04,350 --> 00:07:06,640 - I'll show you a harmonious relationship. - Miss Qiao, 135 00:07:07,320 --> 00:07:08,270 you're such a catch. 136 00:07:08,270 --> 00:07:09,920 You can choose any kind of man you want. 137 00:07:09,920 --> 00:07:11,320 I have chosen one. 138 00:07:11,320 --> 00:07:12,480 I have chosen you. 139 00:07:15,510 --> 00:07:17,270 How do I make myself clear to you? 140 00:07:17,950 --> 00:07:19,230 I understand you, 141 00:07:19,230 --> 00:07:21,160 but do you understand me? 142 00:07:25,670 --> 00:07:26,880 Okay, to be honest, 143 00:07:26,880 --> 00:07:27,790 actually, here is the thing. 144 00:07:28,200 --> 00:07:29,070 I... 145 00:07:29,760 --> 00:07:30,830 I have a delivery to pick up. 146 00:07:31,320 --> 00:07:32,390 I'll be back soon. 147 00:07:36,880 --> 00:07:37,550 Thanks. 148 00:08:00,950 --> 00:08:02,920 There are things like mosquito-repellent incense for children. 149 00:08:23,720 --> 00:08:26,000 You still have deliveries at this late hour. 150 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 Don't change the subject. 151 00:08:27,400 --> 00:08:28,640 Give me three days, 152 00:08:28,640 --> 00:08:30,320 and you won't lose anything in any situation. 153 00:08:30,790 --> 00:08:33,550 If I can't manage it in three days, 154 00:08:33,550 --> 00:08:35,320 I will quit. 155 00:08:37,760 --> 00:08:40,320 You've got to give me a chance, 156 00:08:40,640 --> 00:08:41,960 or you'll be satisfied 157 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 if I tell you I quit right now. 158 00:08:46,350 --> 00:08:48,710 Hey, Jiang Hao! You are so ruthless! 159 00:08:50,440 --> 00:08:51,200 Three days. 160 00:09:02,520 --> 00:09:04,110 If you want to say I'm stupid, 161 00:09:04,640 --> 00:09:06,110 I'll admit it. 162 00:09:06,110 --> 00:09:08,880 I'm stupid. I can't make money and can't be famous. 163 00:09:10,080 --> 00:09:11,470 But Master has taught us 164 00:09:12,280 --> 00:09:14,550 it is perfect if one can 165 00:09:15,280 --> 00:09:16,400 do one thing well in one's life. 166 00:09:19,440 --> 00:09:20,400 Here, 167 00:09:20,400 --> 00:09:21,320 Nianchu, 168 00:09:21,710 --> 00:09:23,350 have a cup of tea for refreshment. 169 00:09:23,550 --> 00:09:24,440 Thank you. 170 00:09:26,470 --> 00:09:28,760 The character you... 171 00:09:30,150 --> 00:09:32,030 Are there any problems? 172 00:09:34,350 --> 00:09:36,280 The character setting doesn't seem to be right. 173 00:09:39,550 --> 00:09:41,470 Could it be that 174 00:09:42,470 --> 00:09:44,400 I don't reach the state 175 00:09:44,400 --> 00:09:45,790 of this character? 176 00:09:45,790 --> 00:09:48,080 - No, No, No. - I can't get her deep feelings. 177 00:09:48,080 --> 00:09:50,710 No, No, not that. Not the state issue. 178 00:09:50,710 --> 00:09:51,790 That is... 179 00:09:58,590 --> 00:09:59,080 Well, 180 00:10:00,280 --> 00:10:03,760 you are a girl who grew up in a big city, right? 181 00:10:04,590 --> 00:10:05,960 You're very qualified, 182 00:10:05,960 --> 00:10:09,590 and you can pursue your dreams without scruples. 183 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 But this character in the play is not. 184 00:10:12,590 --> 00:10:14,440 This character is a person 185 00:10:14,440 --> 00:10:16,030 who suffered a lot 186 00:10:16,030 --> 00:10:18,350 and came out of the countryside. 187 00:10:18,350 --> 00:10:20,110 Washa doesn't have such a deep trick. 188 00:10:22,200 --> 00:10:23,760 But someone else 189 00:10:23,760 --> 00:10:25,080 is about to show up. 190 00:10:27,030 --> 00:10:28,150 Toughness. 191 00:10:30,280 --> 00:10:31,280 Got it? 192 00:10:38,350 --> 00:10:39,280 Well, 193 00:10:39,960 --> 00:10:42,670 I'll show you around the old town tomorrow morning. 194 00:10:43,200 --> 00:10:45,790 Let's experience the life of heroine 195 00:10:45,790 --> 00:10:47,280 in this play. 196 00:10:47,760 --> 00:10:49,230 It will be helpful for you. 197 00:10:49,230 --> 00:10:49,840 Okay. 198 00:10:50,230 --> 00:10:51,150 All right. 199 00:10:51,150 --> 00:10:52,590 - Thank you, Guozhi. - Not at all. 200 00:11:13,200 --> 00:11:15,640 Fresh fried fish. 201 00:11:15,640 --> 00:11:19,550 Fish fresh fried. 202 00:11:19,550 --> 00:11:22,550 Fried fish fresh, fish fried fresh I tried. 203 00:11:22,550 --> 00:11:25,030 Why do I have to live with Nianchu? 204 00:11:25,640 --> 00:11:27,710 One night, left and right, 205 00:11:28,880 --> 00:11:31,640 Endless snores falling and rising. 206 00:11:32,790 --> 00:11:34,760 Like a stereo. 207 00:11:38,280 --> 00:11:39,550 It's really annoying. 208 00:11:49,520 --> 00:11:52,150 Li, Li, 209 00:11:52,150 --> 00:11:53,640 take a break. 210 00:11:53,880 --> 00:11:55,320 Do you still want to do this job? 211 00:11:56,840 --> 00:11:58,350 Physical strength decreases so fast. 212 00:11:58,760 --> 00:11:59,670 Another ten laps. 213 00:11:59,670 --> 00:12:00,910 Ten? 214 00:12:00,910 --> 00:12:01,880 Fifteen. 215 00:12:08,880 --> 00:12:11,230 Mirror mirror on the wall, 216 00:12:11,230 --> 00:12:13,280 who is the fairest stepmother 217 00:12:13,280 --> 00:12:15,840 of all? 218 00:12:18,030 --> 00:12:20,080 Nobody but you, Miss Qiao Yufei. 219 00:12:47,280 --> 00:12:49,640 Mr. Chen, you're so good. 220 00:12:49,640 --> 00:12:51,550 You cooked so many dishes by yourself. 221 00:12:52,400 --> 00:12:54,550 I didn't expect that Mr. Chen has this amazing skill. 222 00:12:55,280 --> 00:12:57,470 Even the eggs are fried differently. 223 00:12:57,790 --> 00:12:58,470 Mr. Chen, 224 00:12:58,710 --> 00:13:00,470 tell me about the recipe later. 225 00:13:00,710 --> 00:13:01,880 It's so tasty. 226 00:13:01,880 --> 00:13:02,790 OK. 227 00:13:02,790 --> 00:13:04,440 As long as everyone likes it. 228 00:13:04,440 --> 00:13:06,840 Please have more. 229 00:13:06,840 --> 00:13:08,200 Only when you're full can you have the strength to 230 00:13:08,590 --> 00:13:09,400 do the rehearsal. 231 00:13:09,910 --> 00:13:12,230 Why does it smell like flowers and fruits in here? 232 00:13:15,710 --> 00:13:18,790 It's aunt Nianchu's hair. 233 00:13:18,790 --> 00:13:21,110 Nianchu, what kind of shampoo do you use? 234 00:13:21,110 --> 00:13:22,880 It's Adolphe. 235 00:13:22,880 --> 00:13:26,710 After using it, the hair smells good, and the quality of the hair also gets better. 236 00:13:26,710 --> 00:13:28,200 You use Adolphe, too? 237 00:13:28,440 --> 00:13:29,470 Do you like it, Xingxing? 238 00:13:29,470 --> 00:13:30,550 If you do, I'll buy it for you. 239 00:13:32,550 --> 00:13:34,280 Slience means you like it. 240 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 I will place an order for you now. 241 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 (Good hair starts with scalp care) Save it. 242 00:13:36,590 --> 00:13:38,000 (Shampoo + conditioner + hair care three-piece set) I can do it. 243 00:13:39,000 --> 00:13:41,230 Come on, I'll be starving when you get to learn. 244 00:13:45,910 --> 00:13:46,960 Let's eat together. 245 00:13:47,440 --> 00:13:48,280 I cooked a lot. 246 00:13:49,400 --> 00:13:50,320 I have eaten. 247 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Have more, please. 248 00:13:56,910 --> 00:13:58,440 So tasty, try this. 249 00:13:58,440 --> 00:13:59,280 I have eaten, 250 00:13:59,760 --> 00:14:00,470 thank you. 251 00:14:03,660 --> 00:14:04,380 Xingxing. 252 00:14:04,400 --> 00:14:05,590 Have more, please. 253 00:14:06,030 --> 00:14:06,840 Okay. 254 00:14:08,320 --> 00:14:09,550 Xingxing, 255 00:14:09,760 --> 00:14:12,280 I've made travel tips to the Bian City last night. 256 00:14:12,280 --> 00:14:13,790 Today I'll take you out to have fun, okay? 257 00:14:13,790 --> 00:14:15,640 I'm sure you eat well, drink well and have fun. 258 00:14:16,200 --> 00:14:17,760 I don't want to play with you. 259 00:14:17,760 --> 00:14:20,110 But your father said yes. 260 00:14:25,960 --> 00:14:26,760 Everyone, 261 00:14:26,760 --> 00:14:29,200 let me arrange the work in the morning. 262 00:14:29,200 --> 00:14:32,640 Gao Bo, Shiqi and I go to check the performance venue, 263 00:14:32,640 --> 00:14:35,000 and the composition and installation conditions. 264 00:14:35,960 --> 00:14:37,110 Zishuai, 265 00:14:37,840 --> 00:14:40,550 the honorable hero is certainly to stay in the villa, 266 00:14:42,230 --> 00:14:43,400 getting to know the lines first. 267 00:14:44,320 --> 00:14:45,030 Come on, 268 00:14:45,030 --> 00:14:46,550 your lines are very easy. 269 00:14:46,550 --> 00:14:47,520 This afternoon, 270 00:14:47,520 --> 00:14:49,030 I'm sure I'm going to rehearse your part. 271 00:14:50,320 --> 00:14:51,080 As for Nianchu, 272 00:14:53,200 --> 00:14:54,470 well, 273 00:14:54,670 --> 00:14:56,590 I'll show her around the old town this afternoon 274 00:14:57,470 --> 00:14:59,320 to shape the character. 275 00:15:00,080 --> 00:15:02,030 Actually, I think the character of Nianchu 276 00:15:02,280 --> 00:15:05,030 must be deeper than those of other troupes, 277 00:15:05,030 --> 00:15:06,080 and be more impressive. 278 00:15:06,350 --> 00:15:08,110 Only in this way can our troupe win a reward. 279 00:15:08,550 --> 00:15:09,640 Mr. Chen is right. 280 00:15:09,790 --> 00:15:10,640 Well, 281 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 you two make your own arrangements this afternoon. 282 00:15:12,640 --> 00:15:13,320 OK. 283 00:15:14,000 --> 00:15:15,110 Nianchu, 284 00:15:15,110 --> 00:15:16,790 we go to the old town not for fun today. 285 00:15:17,400 --> 00:15:18,440 I hope that 286 00:15:18,440 --> 00:15:20,110 when you are shaping this character, 287 00:15:20,110 --> 00:15:22,840 you must be concentrate, and have no distractions. 288 00:15:23,110 --> 00:15:25,080 Do not be disturbed by other things. 289 00:15:25,080 --> 00:15:27,000 - Okay? - Yeah, I got it, Guozhi. 290 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 Here, have some more. 291 00:15:30,230 --> 00:15:31,030 Thanks. 292 00:15:31,470 --> 00:15:32,280 Try this. 293 00:15:33,150 --> 00:15:34,350 Thanks. 294 00:15:34,760 --> 00:15:35,590 Li, 295 00:15:36,030 --> 00:15:38,960 he seems to want to date Nianchu in the name of work. 296 00:15:38,960 --> 00:15:39,910 I heard that. 297 00:15:45,440 --> 00:15:46,150 Here. 298 00:15:46,840 --> 00:15:47,550 Thanks. 299 00:15:50,150 --> 00:15:51,110 Li, 300 00:15:51,550 --> 00:15:52,670 He Hu found something strange. 301 00:15:53,880 --> 00:15:56,550 Chen Guozhi owed a lot of money when gambled overseas a year ago. 302 00:15:56,550 --> 00:15:57,960 He never paid it back, 303 00:15:58,470 --> 00:15:59,960 leading him to a very miserable life. 304 00:16:00,550 --> 00:16:01,790 Later, he claimed that 305 00:16:01,790 --> 00:16:03,110 he lost money on his investment in movies. 306 00:16:03,590 --> 00:16:04,550 However, 307 00:16:04,790 --> 00:16:06,080 he paid it all in one breath recently. 308 00:16:07,590 --> 00:16:09,520 When things go wrong, there must be omens. 309 00:16:11,280 --> 00:16:12,550 So it means that 310 00:16:13,280 --> 00:16:15,150 he's really connected to the Daen. 311 00:16:16,000 --> 00:16:17,230 What should we do next? 312 00:16:20,440 --> 00:16:21,760 The craftiest fox 313 00:16:23,080 --> 00:16:24,670 can't escape the skilled hunter. 314 00:16:24,820 --> 00:16:31,300 (Return under the Moon Over The Hill) 315 00:16:32,900 --> 00:16:34,340 (Sister Fat's Glue Pudding) 316 00:16:43,710 --> 00:16:45,110 If you want to integrate into the character, 317 00:16:45,110 --> 00:16:47,440 you have to experience the character's life. 318 00:16:48,440 --> 00:16:51,230 You can't play a potter without opening the clay and pull the embryo. 319 00:16:52,520 --> 00:16:53,280 How is it? 320 00:16:53,280 --> 00:16:55,080 Do you feel differences now? 321 00:16:56,640 --> 00:17:00,400 I seem to be able to experience her persistence. 322 00:17:00,400 --> 00:17:01,760 Right? 323 00:17:01,760 --> 00:17:02,640 I remember 324 00:17:02,640 --> 00:17:05,520 once I played an ancient coin collector. 325 00:17:05,950 --> 00:17:07,880 I involved more and more into the character, 326 00:17:08,230 --> 00:17:10,590 and was really hooked on collecting ancient coins. 327 00:17:11,920 --> 00:17:14,040 I almost spent all my remuneration in collecting them. 328 00:17:15,710 --> 00:17:16,760 Ancient coins? 329 00:17:17,760 --> 00:17:19,230 What? Did you like it as well? 330 00:17:21,590 --> 00:17:22,710 No. 331 00:17:23,950 --> 00:17:26,560 No wonder that you have high artistic attainments. 332 00:17:26,560 --> 00:17:28,520 You have the persistence 333 00:17:28,520 --> 00:17:30,110 and obsession to art. 334 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 I'm flattered. 335 00:17:32,000 --> 00:17:33,470 There are pros and cons. 336 00:17:34,070 --> 00:17:35,070 Anyway, Nianchu, 337 00:17:35,430 --> 00:17:37,830 if you see any special ancient coins, 338 00:17:37,830 --> 00:17:38,880 remember to keep an eye on it for me. 339 00:17:39,310 --> 00:17:40,560 I will offer a high price for that. 340 00:17:43,590 --> 00:17:45,470 I am not interested in coins. 341 00:17:45,470 --> 00:17:46,470 But my dad likes it. 342 00:17:47,800 --> 00:17:51,680 He buys commemorative coins of Monkey and Horse every year. 343 00:17:53,400 --> 00:17:56,590 If I go abroad and find the right coins, 344 00:17:56,590 --> 00:17:57,680 I'll buy them. 345 00:17:58,110 --> 00:17:59,160 Really? 346 00:17:59,680 --> 00:18:01,310 Do you have them with you now? 347 00:18:01,760 --> 00:18:02,830 I... 348 00:18:11,190 --> 00:18:13,000 Art requires not only devotion, 349 00:18:13,190 --> 00:18:15,190 but concentration. Don't you think so, Mr. Chen? 350 00:18:21,160 --> 00:18:23,400 Yes, you're right. 351 00:18:26,430 --> 00:18:27,830 Mr. Li is so good at this. 352 00:18:28,430 --> 00:18:30,280 It seems you got a lot of experience in this. 353 00:18:30,590 --> 00:18:31,640 You're the first one. 354 00:19:46,800 --> 00:19:47,680 See, 355 00:19:48,640 --> 00:19:49,590 how do you feel? 356 00:19:51,830 --> 00:19:55,560 Aunt Qiao, you're so capable. 357 00:19:55,560 --> 00:19:56,950 Am I? 358 00:19:57,470 --> 00:19:59,760 That every picture doesn't look good. 359 00:20:01,640 --> 00:20:03,190 The model used to be me, 360 00:20:03,190 --> 00:20:05,160 and now you dare to pick up my service. 361 00:20:13,000 --> 00:20:15,160 Sorry, it's my fault. 362 00:20:15,590 --> 00:20:17,590 I'll take a good picture for you, okay? 363 00:20:17,590 --> 00:20:19,040 I will make you satisfied with my service. 364 00:20:20,590 --> 00:20:22,680 Say, Cheese! 365 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 Come on. 366 00:20:33,800 --> 00:20:34,560 Give it to me. 367 00:20:37,470 --> 00:20:38,880 Xingxing, 368 00:20:42,760 --> 00:20:44,760 isn't this a good one? You see. 369 00:20:45,280 --> 00:20:50,280 Aunt Qiao's picture production rate is so low. 370 00:20:52,430 --> 00:20:54,800 I'll hire you eight photographers this afternoon. 371 00:20:58,230 --> 00:20:59,070 Li. 372 00:20:59,070 --> 00:21:00,190 Here comes your Li. 373 00:21:00,190 --> 00:21:01,400 Li! 374 00:21:06,560 --> 00:21:07,470 Here, Nianchu. 375 00:21:07,470 --> 00:21:09,350 Try my favorite food of the Bian City. 376 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Thanks. 377 00:21:12,800 --> 00:21:13,920 Such a good appetite, Mr. Li. 378 00:21:15,430 --> 00:21:16,800 It's tasty. Have a try. 379 00:21:17,680 --> 00:21:19,470 This one is better than that one. 380 00:21:19,470 --> 00:21:20,830 Let me serve you. 381 00:21:20,830 --> 00:21:21,800 It's all broken. 382 00:21:23,070 --> 00:21:24,040 Where are you going? 383 00:21:24,040 --> 00:21:24,950 You guess. 384 00:21:34,640 --> 00:21:37,070 Daddy, I want to go to the restroom, too. 385 00:21:38,560 --> 00:21:39,710 Okay, I take you there. Let's go. 386 00:21:39,710 --> 00:21:41,400 No, I'll go by myself. 387 00:21:47,590 --> 00:21:49,920 You have no right to complain. 388 00:21:49,920 --> 00:21:51,590 I'm not the stepmother, 389 00:21:51,590 --> 00:21:53,280 but totally a babysitter. 390 00:21:53,280 --> 00:21:55,430 I have never been such a lickspittle in my life. 391 00:21:57,070 --> 00:21:58,310 How nice you are. 392 00:21:58,310 --> 00:21:59,710 Two bodyguards 393 00:21:59,710 --> 00:22:01,520 treat you like a queen. 394 00:22:07,160 --> 00:22:09,430 Xingxing, are you in a horror movie? 395 00:22:09,430 --> 00:22:13,040 When did you go in? How come there was no sound at all? 396 00:22:13,040 --> 00:22:15,230 I don't want to interrupt you. 397 00:22:17,040 --> 00:22:20,070 What I said is nonsense, 398 00:22:20,070 --> 00:22:21,800 and you can interrupt at any time. 399 00:22:22,760 --> 00:22:24,110 Aunt Qiao, 400 00:22:24,110 --> 00:22:26,400 I just learned a Chinese idiom... 401 00:22:26,400 --> 00:22:28,760 it goes like 402 00:22:29,160 --> 00:22:31,040 Beat a retreat in the face of difficulties. 403 00:22:34,000 --> 00:22:35,590 Very good. 404 00:22:35,800 --> 00:22:38,920 Then I'd like to teach you another word of chicken soup for the soul. 405 00:22:38,920 --> 00:22:41,920 That is it's easy to give up, 406 00:22:41,920 --> 00:22:44,950 but it must be cool to stick to it. 407 00:22:44,950 --> 00:22:47,110 I beat a retreat in the face of difficulties 408 00:22:47,110 --> 00:22:49,430 to set a good example for you. 409 00:22:50,070 --> 00:22:53,920 Xingxing is too young to understand. 410 00:22:59,830 --> 00:23:00,640 Here. 411 00:23:00,640 --> 00:23:01,880 Thanks. 412 00:23:05,230 --> 00:23:08,430 In my opinion, you are not beating a retreat, 413 00:23:09,000 --> 00:23:11,280 but a masochistic physique. 414 00:23:11,590 --> 00:23:12,880 You are the masochistic physique. 415 00:23:13,920 --> 00:23:17,110 Our Miss Qiao used to be chased by so many boys, 416 00:23:17,110 --> 00:23:18,310 and you didn't care about them at all. 417 00:23:19,160 --> 00:23:20,040 Why are you 418 00:23:20,520 --> 00:23:22,310 obsessed with this father and daughter? 419 00:23:22,310 --> 00:23:23,640 Don't laugh at me. 420 00:23:23,640 --> 00:23:25,190 You are not much better than me? 421 00:23:25,190 --> 00:23:26,800 It's not enough to have Li Teng chasing you for thousand miles. 422 00:23:26,800 --> 00:23:28,230 You also annoy him with Chen Guozhi. 423 00:23:28,950 --> 00:23:31,470 What? You're trying to see if he's a masochist? 424 00:23:34,280 --> 00:23:38,230 I know in my heart that I like Li Teng. 425 00:23:39,400 --> 00:23:42,000 But he came into contact with me with a purpose. 426 00:23:42,520 --> 00:23:44,710 And now he's hiding the coin. 427 00:23:45,830 --> 00:23:48,560 I just want to take this opportunity to teach him a lesson, 428 00:23:48,560 --> 00:23:50,000 and force him to tell the truth. 429 00:23:51,350 --> 00:23:53,760 I just can't stand this kind of concealment 430 00:23:53,760 --> 00:23:55,350 and lack of trust. 431 00:23:56,560 --> 00:24:00,640 Are you being unfair to Chen Guozhi? 432 00:24:02,920 --> 00:24:04,400 As you mention it, 433 00:24:05,000 --> 00:24:07,880 I feel more and more that he is not that simple. 434 00:24:08,400 --> 00:24:11,160 Daddy, I just want a mango smoothie. 435 00:24:11,640 --> 00:24:13,520 Be good, Xingxing. 436 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Daddy, I haven't eaten it for a long time. 437 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 I just want to eat mango. 438 00:24:26,280 --> 00:24:28,230 Xingxing, listen to my words. 439 00:24:31,590 --> 00:24:34,590 Let's take Xingxing to the Electronic Game Town later. 440 00:24:36,160 --> 00:24:37,560 Nianchu, you come together. 441 00:24:37,560 --> 00:24:38,590 You're too nervous. 442 00:24:38,590 --> 00:24:39,800 It's time to relax. 443 00:24:40,400 --> 00:24:43,470 Electronic Game Town, Daddy, I'm going, too. 444 00:24:44,190 --> 00:24:45,070 Okay. 445 00:24:46,070 --> 00:24:46,880 Okay. 446 00:24:48,310 --> 00:24:49,350 Can you give me these two boxes of coins? 447 00:24:49,350 --> 00:24:50,520 - Yes. - Thanks. 448 00:24:50,950 --> 00:24:52,070 Are these enough? 449 00:24:52,070 --> 00:24:53,280 Enough, definitely enough. 450 00:24:53,280 --> 00:24:54,000 Thanks. 451 00:24:55,230 --> 00:24:55,950 Nianchu, 452 00:24:56,800 --> 00:24:58,280 here, this for you. 453 00:24:58,520 --> 00:24:59,310 Thanks. 454 00:24:59,310 --> 00:25:00,310 This 455 00:25:00,950 --> 00:25:01,470 is for you. 456 00:25:01,470 --> 00:25:02,230 Thanks. 457 00:25:02,230 --> 00:25:03,310 Thank you, uncle. 458 00:25:03,310 --> 00:25:04,710 What should we play? 459 00:25:06,190 --> 00:25:08,160 Nianchu, how about that gunfight game? 460 00:25:08,800 --> 00:25:09,280 All right. 461 00:25:09,280 --> 00:25:09,800 Let's go. 462 00:25:10,710 --> 00:25:12,000 Xingxing, which one do you prefer? 463 00:25:12,000 --> 00:25:13,040 The claw game. 464 00:25:15,400 --> 00:25:16,830 Nianchu, have you played this before? 465 00:25:16,830 --> 00:25:17,880 Only once. 466 00:25:17,880 --> 00:25:18,400 Oh. 467 00:25:18,400 --> 00:25:19,430 You can play, too? 468 00:25:20,310 --> 00:25:21,800 That's what my family used to do. 469 00:25:21,800 --> 00:25:22,470 One more round. 470 00:25:22,470 --> 00:25:24,070 - Why can't I always get it in? - Once again. 471 00:25:24,760 --> 00:25:26,230 Two of us can't beat him. 472 00:25:26,230 --> 00:25:26,830 Hurry up. 473 00:25:26,830 --> 00:25:28,590 - I think so. - Hurry up. 474 00:25:30,000 --> 00:25:32,560 Take it less seriously and don't always bully us. 475 00:25:32,560 --> 00:25:34,110 You have two persons, hurry up. 476 00:25:57,640 --> 00:26:00,040 Xingxing, we go to catch something else, okay? 477 00:26:00,560 --> 00:26:03,160 No, I only want this little rabbit. 478 00:26:09,520 --> 00:26:10,350 Hey, Kid. 479 00:26:10,350 --> 00:26:11,310 What? 480 00:26:11,310 --> 00:26:12,470 How much longer do you have to play? 481 00:26:12,470 --> 00:26:13,310 None of your business. 482 00:26:13,880 --> 00:26:15,950 How about this? We make a bet. 483 00:26:15,950 --> 00:26:16,800 Bet what? 484 00:26:16,800 --> 00:26:18,350 Let's see who catches the doll first. 485 00:26:18,350 --> 00:26:19,830 If you win, 486 00:26:20,590 --> 00:26:22,070 these game coins are all yours. 487 00:26:22,520 --> 00:26:23,710 If you lose, 488 00:26:23,710 --> 00:26:24,950 let us use the machine. 489 00:26:24,950 --> 00:26:26,400 Fine, I agree. 490 00:26:26,400 --> 00:26:27,280 You go first. 491 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 Come on. 492 00:26:52,680 --> 00:26:57,350 Got it! Got it! Got it! 493 00:27:02,350 --> 00:27:04,350 - Do you want to play again? - Yeah! 494 00:27:04,350 --> 00:27:05,760 Come here. 495 00:27:05,760 --> 00:27:06,880 Let's catch another one. 496 00:27:06,880 --> 00:27:07,800 Put in a coin. 497 00:27:09,190 --> 00:27:10,280 Which one do you want? 498 00:27:10,280 --> 00:27:11,110 This one. 499 00:27:11,110 --> 00:27:14,160 - This? - I want this blue piggy. 500 00:27:14,590 --> 00:27:15,680 You're so good. 501 00:27:15,680 --> 00:27:17,110 Of course. 502 00:27:17,110 --> 00:27:19,070 - Which one? - A little left, this one. 503 00:27:19,070 --> 00:27:20,950 The left one, right. 504 00:27:21,070 --> 00:27:21,920 Yeah. 505 00:27:21,920 --> 00:27:23,070 Hurry up. 506 00:27:24,230 --> 00:27:25,520 I'll kill you if can't get the coin. 507 00:27:31,190 --> 00:27:32,190 Nianchu, 508 00:27:34,070 --> 00:27:36,430 do you remember the ancient coin 509 00:27:36,430 --> 00:27:38,160 you brought back from the Tai City? 510 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 Do you have it with you? 511 00:27:41,190 --> 00:27:41,950 Do you? 512 00:27:42,430 --> 00:27:42,830 Do you? 513 00:27:42,830 --> 00:27:44,040 The coin you mentioned 514 00:27:44,280 --> 00:27:45,070 is this one? 515 00:27:59,430 --> 00:28:00,350 Are you crazy? 516 00:28:02,560 --> 00:28:03,230 Let's go. 517 00:28:07,040 --> 00:28:09,000 Sir, what are you doing? 518 00:28:09,110 --> 00:28:11,400 I... I... I have something dropped in. 519 00:28:11,400 --> 00:28:12,470 I have something dropped in. 520 00:28:12,470 --> 00:28:13,310 You take it out for me. 521 00:28:13,560 --> 00:28:14,880 Sorry, Sir. 522 00:28:15,110 --> 00:28:15,880 What the hell. 523 00:28:15,880 --> 00:28:17,800 - If everyone acts like you - Don't waste time. 524 00:28:21,520 --> 00:28:24,040 The coin you just threw is fake, right? 525 00:28:26,190 --> 00:28:27,000 Yes. 526 00:28:28,920 --> 00:28:31,070 You figured out his purpose earlier, did you? 527 00:28:31,880 --> 00:28:32,640 Yes. 528 00:28:35,280 --> 00:28:36,950 So, you came to the Bian City with me, 529 00:28:37,520 --> 00:28:40,310 and let everyone misunderstand both he and you are chasing me. 530 00:28:41,880 --> 00:28:43,760 I'm just a pawn, 531 00:28:44,190 --> 00:28:45,310 and a decoy. 532 00:28:49,350 --> 00:28:51,560 Am I a fool in your eyes? 533 00:28:52,880 --> 00:28:54,760 Nianchu, I am not the one you think. 534 00:29:08,110 --> 00:29:09,160 Ruan Nianchu, 535 00:29:56,830 --> 00:29:57,950 don't bother me. 536 00:29:59,680 --> 00:30:01,110 Nianchu, open the door first. 537 00:30:01,560 --> 00:30:03,310 You're keeping many secrets from me. 538 00:30:03,310 --> 00:30:04,680 I can't read you anymore, 539 00:30:04,680 --> 00:30:06,880 and I don't want to read you anymore. 540 00:30:07,590 --> 00:30:09,710 I'll explain to you if you open the door. 541 00:30:14,160 --> 00:30:16,280 Nianchu, I have something that I want to say to you face to face. 542 00:30:42,040 --> 00:30:45,520 ♪Fallen leaves in autumn♪ 543 00:30:45,960 --> 00:30:49,040 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 544 00:30:49,640 --> 00:30:52,960 ♪Everything about you♪ 545 00:30:53,560 --> 00:30:56,320 ♪I want to know♪ 546 00:30:57,360 --> 00:31:00,480 ♪Accompany for three seasons♪ 547 00:31:01,080 --> 00:31:03,960 ♪We still need to bear the break♪ 548 00:31:04,960 --> 00:31:08,360 ♪Last thank you♪ 549 00:31:08,580 --> 00:31:11,670 ♪and the redundant sorry♪ 550 00:31:11,670 --> 00:31:13,520 ♪Running on the street♪ 551 00:31:13,640 --> 00:31:16,360 ♪My sight was cut off by heavy rain♪ 552 00:31:16,360 --> 00:31:20,580 ♪I deceived myself again and again♪ 553 00:31:20,580 --> 00:31:22,040 ♪Separate again♪ 554 00:31:22,440 --> 00:31:24,000 ♪Before that♪ 555 00:31:24,430 --> 00:31:28,160 ♪I have no courage to think further♪ 556 00:31:28,260 --> 00:31:31,840 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 557 00:31:32,110 --> 00:31:35,440 ♪The young man who forgot the pain♪ 558 00:31:35,870 --> 00:31:37,520 ♪You need a risk♪ 559 00:31:37,840 --> 00:31:39,480 ♪to transform♪ 560 00:31:39,670 --> 00:31:43,380 ♪Time will always say goodbye♪ 561 00:31:47,100 --> 00:31:48,710 ♪It was on the mind♪ 562 00:31:48,710 --> 00:31:50,900 ♪randomly and deep in memory♪ 563 00:31:50,900 --> 00:31:52,680 ♪Fall in love without saying it♪ 564 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 ♪Don't mind what happened♪ 565 00:31:54,760 --> 00:31:56,120 ♪Go forward and step back♪ 566 00:31:56,200 --> 00:31:57,560 ♪Meet the change♪ 567 00:31:57,860 --> 00:32:00,960 ♪The broken pieces♪ 568 00:32:02,270 --> 00:32:04,040 ♪I know from the beginning♪ 569 00:32:04,040 --> 00:32:06,190 ♪randomly and deep in memory♪ 570 00:32:06,190 --> 00:32:07,760 ♪It is only the freedom of love♪ 571 00:32:07,920 --> 00:32:09,880 ♪I don't mind what happened♪ 572 00:32:10,070 --> 00:32:11,320 ♪It's so long to be forever♪ 573 00:32:11,400 --> 00:32:12,760 ♪And we've gone so far away♪ 574 00:32:12,900 --> 00:32:17,270 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 35618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.