Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,150
(Tuva Washa BOSS Daen)
Sorry, Li, I'm late.
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,350
(Tuva Washa BOSS Daen)
Miss Qiao is at my home with Xingxing.
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
What happened?
4
00:00:13,870 --> 00:00:14,840
He is...
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,120
Chen Guozhi, a senior schoolmate of Ruan Nianchu.
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,040
He came at a coincidental time,
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,600
and came directly to Nianchu,
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,680
with a quite clear purpose.
9
00:00:22,280 --> 00:00:24,280
After Tuva died in an explosion five years ago,
10
00:00:24,280 --> 00:00:25,840
Washa has been very quiet,
11
00:00:25,840 --> 00:00:28,310
and has no intention of avenge her uncle's death.
12
00:00:28,790 --> 00:00:30,560
She shows up now because of Nianchu.
13
00:00:30,560 --> 00:00:31,470
It's clear that
14
00:00:31,470 --> 00:00:32,790
she came for Nianchu.
15
00:00:33,310 --> 00:00:36,630
Since the last time
Washa disappeared from the Trestle,
16
00:00:37,150 --> 00:00:39,430
suddenly Chen Guozhi appeared.
17
00:00:39,430 --> 00:00:41,000
Does it mean that
18
00:00:41,000 --> 00:00:42,470
he is sent by Washa?
19
00:00:45,950 --> 00:00:47,840
Washa doesn't have such a deep trick,
20
00:00:49,720 --> 00:00:50,910
but someone else has.
21
00:00:51,430 --> 00:00:52,680
It's about to show up.
22
00:00:53,630 --> 00:00:54,910
Boss
23
00:00:54,910 --> 00:00:57,080
also died in the explosion five years ago.
24
00:01:00,550 --> 00:01:02,590
Daen, the son of the boss,
25
00:01:02,590 --> 00:01:04,440
has disappeared for five years.
26
00:01:07,190 --> 00:01:09,950
If Chen Guozhi is sent by Daen
to approach Nianchu,
27
00:01:11,230 --> 00:01:13,760
does it mean that they have known that the coin
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,400
is in Nianchu's hand?
29
00:02:01,620 --> 00:02:07,140
=Mysterious Love=
(All the parting is for better meeting)
30
00:02:07,400 --> 00:02:10,100
=Episode 10=
31
00:02:12,240 --> 00:02:13,800
What are you doing?
32
00:02:15,550 --> 00:02:16,910
Nothing.
33
00:02:16,910 --> 00:02:18,000
I'm talking with
34
00:02:19,110 --> 00:02:20,320
Mr. Li.
35
00:02:24,320 --> 00:02:25,390
Why are you coming?
36
00:02:26,960 --> 00:02:28,360
I...
37
00:02:29,030 --> 00:02:31,880
I come to get the script and prepare for the show.
38
00:02:32,390 --> 00:02:33,800
Here you are.
39
00:02:33,800 --> 00:02:35,630
- Thanks, Guozhi.
- Let's talk outside.
40
00:02:35,630 --> 00:02:36,470
OK.
41
00:02:39,320 --> 00:02:40,190
Excuse me.
42
00:02:49,440 --> 00:02:51,080
Xingxing,
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,030
come here.
44
00:02:53,390 --> 00:02:55,390
Let me tell you a story, okay?
45
00:02:57,190 --> 00:02:58,000
No.
46
00:03:03,100 --> 00:03:06,780
(The Little Prince)
47
00:03:07,630 --> 00:03:09,160
I live with you
48
00:03:09,160 --> 00:03:10,670
because I want to tell you
49
00:03:10,670 --> 00:03:11,880
that this is useless.
50
00:03:14,630 --> 00:03:17,110
How do you know it won't work if not try?
51
00:03:17,800 --> 00:03:18,960
I did it already.
52
00:03:18,960 --> 00:03:21,000
You are not the only one.
53
00:03:21,520 --> 00:03:22,720
What do you mean?
54
00:03:23,030 --> 00:03:26,960
Aunt Zhao, Aunt Qian, Aunt Sun, and Aunt Li
55
00:03:26,960 --> 00:03:29,720
all want to get my dad in this way.
56
00:03:31,080 --> 00:03:33,190
Zhao, Qian, Sun and Li?
57
00:03:34,440 --> 00:03:37,080
They are the four most common surnames in China.
58
00:03:37,080 --> 00:03:38,520
What happened to them later?
59
00:03:38,520 --> 00:03:41,160
I drove them all away.
60
00:03:41,800 --> 00:03:43,910
In this way,
61
00:03:43,910 --> 00:03:46,520
I should thank you
62
00:03:47,240 --> 00:03:50,240
for clearing the obstacles for me.
63
00:03:50,470 --> 00:03:52,880
Your daddy is not robbed by others.
64
00:03:54,110 --> 00:03:55,190
I love you.
65
00:03:57,360 --> 00:03:59,470
Let me tell you bedtime stories.
66
00:03:59,470 --> 00:04:00,240
No.
67
00:04:01,830 --> 00:04:03,160
I promise,
68
00:04:03,160 --> 00:04:04,600
you are definitely the first child
69
00:04:04,600 --> 00:04:06,470
to hear this story in the world.
70
00:04:07,000 --> 00:04:10,200
Because I write this story specifically for you.
71
00:04:10,200 --> 00:04:11,720
The heroine of the story
72
00:04:11,720 --> 00:04:14,830
is the stepmother of Snow White.
73
00:04:16,230 --> 00:04:17,230
Xingxing.
74
00:04:17,720 --> 00:04:18,760
Xingxing.
75
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Xingxing!
76
00:04:22,070 --> 00:04:23,350
Daddy.
77
00:04:24,510 --> 00:04:25,760
What happened, Xingxing?
78
00:04:27,440 --> 00:04:31,000
The vicious stepmother
was going to feed Snow White an apple.
79
00:04:32,270 --> 00:04:35,070
She frightened me with the story of the bad queen.
80
00:04:36,040 --> 00:04:39,160
I didn't. I haven't started the story yet.
81
00:04:40,230 --> 00:04:41,160
Xingxing,
82
00:04:41,950 --> 00:04:44,270
don't be afraid. It's just a fairy tale.
83
00:04:44,270 --> 00:04:46,640
Snow White came back to live
84
00:04:46,640 --> 00:04:47,920
after meeting her prince.
85
00:04:49,880 --> 00:04:50,720
Come here,
86
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Xingxing,
87
00:04:52,070 --> 00:04:53,600
play here by yourself now.
88
00:04:54,510 --> 00:04:56,270
Daddy has something to deal with.
89
00:04:56,270 --> 00:04:57,950
When I come back, I'll tell you stories.
90
00:04:57,950 --> 00:04:58,640
All right?
91
00:04:59,830 --> 00:05:00,670
Good girl.
92
00:05:04,000 --> 00:05:04,950
Miss Qiao,
93
00:05:05,320 --> 00:05:06,390
please come out.
94
00:05:26,550 --> 00:05:28,230
Jiang Hao, I really didn't say that.
95
00:05:28,230 --> 00:05:29,070
Miss Qiao,
96
00:05:31,070 --> 00:05:33,350
I need to take care of both Xingxing and Li Teng.
97
00:05:33,600 --> 00:05:35,110
It's really up to my neck.
98
00:05:35,110 --> 00:05:37,200
I'm not in the mood for another relationship.
99
00:05:38,320 --> 00:05:39,720
Don't waste your time.
100
00:05:40,110 --> 00:05:41,480
That's easy.
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,320
Nianchu can take care of Li Teng,
102
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
and I can take care of Xingxing.
103
00:05:45,270 --> 00:05:47,600
You're in charge of falling in love with me.
104
00:05:51,200 --> 00:05:52,720
I don't believe that
105
00:05:53,230 --> 00:05:55,230
you don't have any feelings for me.
106
00:05:59,550 --> 00:06:01,000
It would be easy to have a feeling.
107
00:06:02,350 --> 00:06:03,440
Easy?
108
00:06:04,270 --> 00:06:05,440
In my opinion,
109
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
you didn't seem to manage anything.
110
00:06:10,040 --> 00:06:10,880
I don't care.
111
00:06:10,880 --> 00:06:13,200
Anyway, you can only date me.
112
00:06:14,320 --> 00:06:15,200
Qiao Yufei,
113
00:06:15,790 --> 00:06:17,550
you can only do it just by saying it, right?
114
00:06:19,720 --> 00:06:20,920
Let me ask you.
115
00:06:24,830 --> 00:06:25,640
Ask questions
116
00:06:26,480 --> 00:06:27,320
with your mouth,
117
00:06:28,000 --> 00:06:28,830
not your hand.
118
00:06:29,670 --> 00:06:31,040
What do you think of my personality?
119
00:06:34,510 --> 00:06:36,040
It can be fairly said that it's not very good.
120
00:06:36,640 --> 00:06:37,440
That's right.
121
00:06:38,000 --> 00:06:39,040
You see,
122
00:06:39,040 --> 00:06:41,510
I've been the center of my family since childhood.
123
00:06:41,510 --> 00:06:43,390
So, I become what I am now.
124
00:06:43,880 --> 00:06:45,550
You spoil Xingxing so much.
125
00:06:45,550 --> 00:06:48,000
Maybe she will become the next me.
126
00:06:48,000 --> 00:06:50,070
Now, I can help you.
127
00:06:50,070 --> 00:06:51,790
I am the only choice for her stepmother.
128
00:06:54,720 --> 00:06:55,920
What's more,
129
00:06:55,920 --> 00:06:57,160
you like me,
130
00:06:57,160 --> 00:06:58,510
and Xingxing can't leave me.
131
00:06:58,510 --> 00:07:00,040
Both of you need me.
132
00:07:00,270 --> 00:07:03,440
But you can't even get along well
with Xingxing right now.
133
00:07:03,440 --> 00:07:04,350
Three days.
134
00:07:04,350 --> 00:07:06,640
- I'll show you a harmonious relationship.
- Miss Qiao,
135
00:07:07,320 --> 00:07:08,270
you're such a catch.
136
00:07:08,270 --> 00:07:09,920
You can choose any kind of man you want.
137
00:07:09,920 --> 00:07:11,320
I have chosen one.
138
00:07:11,320 --> 00:07:12,480
I have chosen you.
139
00:07:15,510 --> 00:07:17,270
How do I make myself clear to you?
140
00:07:17,950 --> 00:07:19,230
I understand you,
141
00:07:19,230 --> 00:07:21,160
but do you understand me?
142
00:07:25,670 --> 00:07:26,880
Okay, to be honest,
143
00:07:26,880 --> 00:07:27,790
actually, here is the thing.
144
00:07:28,200 --> 00:07:29,070
I...
145
00:07:29,760 --> 00:07:30,830
I have a delivery to pick up.
146
00:07:31,320 --> 00:07:32,390
I'll be back soon.
147
00:07:36,880 --> 00:07:37,550
Thanks.
148
00:08:00,950 --> 00:08:02,920
There are things like mosquito-repellent
incense for children.
149
00:08:23,720 --> 00:08:26,000
You still have deliveries at this late hour.
150
00:08:26,000 --> 00:08:27,400
Don't change the subject.
151
00:08:27,400 --> 00:08:28,640
Give me three days,
152
00:08:28,640 --> 00:08:30,320
and you won't lose anything in any situation.
153
00:08:30,790 --> 00:08:33,550
If I can't manage it in three days,
154
00:08:33,550 --> 00:08:35,320
I will quit.
155
00:08:37,760 --> 00:08:40,320
You've got to give me a chance,
156
00:08:40,640 --> 00:08:41,960
or you'll be satisfied
157
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
if I tell you I quit right now.
158
00:08:46,350 --> 00:08:48,710
Hey, Jiang Hao! You are so ruthless!
159
00:08:50,440 --> 00:08:51,200
Three days.
160
00:09:02,520 --> 00:09:04,110
If you want to say I'm stupid,
161
00:09:04,640 --> 00:09:06,110
I'll admit it.
162
00:09:06,110 --> 00:09:08,880
I'm stupid.
I can't make money and can't be famous.
163
00:09:10,080 --> 00:09:11,470
But Master has taught us
164
00:09:12,280 --> 00:09:14,550
it is perfect if one can
165
00:09:15,280 --> 00:09:16,400
do one thing well in one's life.
166
00:09:19,440 --> 00:09:20,400
Here,
167
00:09:20,400 --> 00:09:21,320
Nianchu,
168
00:09:21,710 --> 00:09:23,350
have a cup of tea for refreshment.
169
00:09:23,550 --> 00:09:24,440
Thank you.
170
00:09:26,470 --> 00:09:28,760
The character you...
171
00:09:30,150 --> 00:09:32,030
Are there any problems?
172
00:09:34,350 --> 00:09:36,280
The character setting doesn't seem to be right.
173
00:09:39,550 --> 00:09:41,470
Could it be that
174
00:09:42,470 --> 00:09:44,400
I don't reach the state
175
00:09:44,400 --> 00:09:45,790
of this character?
176
00:09:45,790 --> 00:09:48,080
- No, No, No.
- I can't get her deep feelings.
177
00:09:48,080 --> 00:09:50,710
No, No, not that. Not the state issue.
178
00:09:50,710 --> 00:09:51,790
That is...
179
00:09:58,590 --> 00:09:59,080
Well,
180
00:10:00,280 --> 00:10:03,760
you are a girl who grew up in a big city, right?
181
00:10:04,590 --> 00:10:05,960
You're very qualified,
182
00:10:05,960 --> 00:10:09,590
and you can pursue your dreams without scruples.
183
00:10:10,080 --> 00:10:12,000
But this character in the play is not.
184
00:10:12,590 --> 00:10:14,440
This character is a person
185
00:10:14,440 --> 00:10:16,030
who suffered a lot
186
00:10:16,030 --> 00:10:18,350
and came out of the countryside.
187
00:10:18,350 --> 00:10:20,110
Washa doesn't have such a deep trick.
188
00:10:22,200 --> 00:10:23,760
But someone else
189
00:10:23,760 --> 00:10:25,080
is about to show up.
190
00:10:27,030 --> 00:10:28,150
Toughness.
191
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Got it?
192
00:10:38,350 --> 00:10:39,280
Well,
193
00:10:39,960 --> 00:10:42,670
I'll show you around the old town tomorrow morning.
194
00:10:43,200 --> 00:10:45,790
Let's experience the life of heroine
195
00:10:45,790 --> 00:10:47,280
in this play.
196
00:10:47,760 --> 00:10:49,230
It will be helpful for you.
197
00:10:49,230 --> 00:10:49,840
Okay.
198
00:10:50,230 --> 00:10:51,150
All right.
199
00:10:51,150 --> 00:10:52,590
- Thank you, Guozhi.
- Not at all.
200
00:11:13,200 --> 00:11:15,640
Fresh fried fish.
201
00:11:15,640 --> 00:11:19,550
Fish fresh fried.
202
00:11:19,550 --> 00:11:22,550
Fried fish fresh, fish fried fresh I tried.
203
00:11:22,550 --> 00:11:25,030
Why do I have to live with Nianchu?
204
00:11:25,640 --> 00:11:27,710
One night, left and right,
205
00:11:28,880 --> 00:11:31,640
Endless snores falling and rising.
206
00:11:32,790 --> 00:11:34,760
Like a stereo.
207
00:11:38,280 --> 00:11:39,550
It's really annoying.
208
00:11:49,520 --> 00:11:52,150
Li, Li,
209
00:11:52,150 --> 00:11:53,640
take a break.
210
00:11:53,880 --> 00:11:55,320
Do you still want to do this job?
211
00:11:56,840 --> 00:11:58,350
Physical strength decreases so fast.
212
00:11:58,760 --> 00:11:59,670
Another ten laps.
213
00:11:59,670 --> 00:12:00,910
Ten?
214
00:12:00,910 --> 00:12:01,880
Fifteen.
215
00:12:08,880 --> 00:12:11,230
Mirror mirror on the wall,
216
00:12:11,230 --> 00:12:13,280
who is the fairest stepmother
217
00:12:13,280 --> 00:12:15,840
of all?
218
00:12:18,030 --> 00:12:20,080
Nobody but you, Miss Qiao Yufei.
219
00:12:47,280 --> 00:12:49,640
Mr. Chen, you're so good.
220
00:12:49,640 --> 00:12:51,550
You cooked so many dishes by yourself.
221
00:12:52,400 --> 00:12:54,550
I didn't expect that Mr. Chen has this amazing skill.
222
00:12:55,280 --> 00:12:57,470
Even the eggs are fried differently.
223
00:12:57,790 --> 00:12:58,470
Mr. Chen,
224
00:12:58,710 --> 00:13:00,470
tell me about the recipe later.
225
00:13:00,710 --> 00:13:01,880
It's so tasty.
226
00:13:01,880 --> 00:13:02,790
OK.
227
00:13:02,790 --> 00:13:04,440
As long as everyone likes it.
228
00:13:04,440 --> 00:13:06,840
Please have more.
229
00:13:06,840 --> 00:13:08,200
Only when you're full can you
have the strength to
230
00:13:08,590 --> 00:13:09,400
do the rehearsal.
231
00:13:09,910 --> 00:13:12,230
Why does it smell like flowers and fruits in here?
232
00:13:15,710 --> 00:13:18,790
It's aunt Nianchu's hair.
233
00:13:18,790 --> 00:13:21,110
Nianchu, what kind of shampoo do you use?
234
00:13:21,110 --> 00:13:22,880
It's Adolphe.
235
00:13:22,880 --> 00:13:26,710
After using it, the hair smells good,
and the quality of the hair also gets better.
236
00:13:26,710 --> 00:13:28,200
You use Adolphe, too?
237
00:13:28,440 --> 00:13:29,470
Do you like it, Xingxing?
238
00:13:29,470 --> 00:13:30,550
If you do, I'll buy it for you.
239
00:13:32,550 --> 00:13:34,280
Slience means you like it.
240
00:13:34,280 --> 00:13:35,440
I will place an order for you now.
241
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
(Good hair starts with scalp care)
Save it.
242
00:13:36,590 --> 00:13:38,000
(Shampoo + conditioner + hair care three-piece set)
I can do it.
243
00:13:39,000 --> 00:13:41,230
Come on, I'll be starving when you get to learn.
244
00:13:45,910 --> 00:13:46,960
Let's eat together.
245
00:13:47,440 --> 00:13:48,280
I cooked a lot.
246
00:13:49,400 --> 00:13:50,320
I have eaten.
247
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Have more, please.
248
00:13:56,910 --> 00:13:58,440
So tasty, try this.
249
00:13:58,440 --> 00:13:59,280
I have eaten,
250
00:13:59,760 --> 00:14:00,470
thank you.
251
00:14:03,660 --> 00:14:04,380
Xingxing.
252
00:14:04,400 --> 00:14:05,590
Have more, please.
253
00:14:06,030 --> 00:14:06,840
Okay.
254
00:14:08,320 --> 00:14:09,550
Xingxing,
255
00:14:09,760 --> 00:14:12,280
I've made travel tips to the Bian City last night.
256
00:14:12,280 --> 00:14:13,790
Today I'll take you out to have fun, okay?
257
00:14:13,790 --> 00:14:15,640
I'm sure you eat well, drink well and have fun.
258
00:14:16,200 --> 00:14:17,760
I don't want to play with you.
259
00:14:17,760 --> 00:14:20,110
But your father said yes.
260
00:14:25,960 --> 00:14:26,760
Everyone,
261
00:14:26,760 --> 00:14:29,200
let me arrange the work in the morning.
262
00:14:29,200 --> 00:14:32,640
Gao Bo, Shiqi and I go to check the performance venue,
263
00:14:32,640 --> 00:14:35,000
and the composition and installation conditions.
264
00:14:35,960 --> 00:14:37,110
Zishuai,
265
00:14:37,840 --> 00:14:40,550
the honorable hero is certainly to stay in the villa,
266
00:14:42,230 --> 00:14:43,400
getting to know the lines first.
267
00:14:44,320 --> 00:14:45,030
Come on,
268
00:14:45,030 --> 00:14:46,550
your lines are very easy.
269
00:14:46,550 --> 00:14:47,520
This afternoon,
270
00:14:47,520 --> 00:14:49,030
I'm sure I'm going to rehearse your part.
271
00:14:50,320 --> 00:14:51,080
As for Nianchu,
272
00:14:53,200 --> 00:14:54,470
well,
273
00:14:54,670 --> 00:14:56,590
I'll show her around the old town this afternoon
274
00:14:57,470 --> 00:14:59,320
to shape the character.
275
00:15:00,080 --> 00:15:02,030
Actually, I think the character of Nianchu
276
00:15:02,280 --> 00:15:05,030
must be deeper than those of other troupes,
277
00:15:05,030 --> 00:15:06,080
and be more impressive.
278
00:15:06,350 --> 00:15:08,110
Only in this way can our troupe win a reward.
279
00:15:08,550 --> 00:15:09,640
Mr. Chen is right.
280
00:15:09,790 --> 00:15:10,640
Well,
281
00:15:10,640 --> 00:15:12,640
you two make your own arrangements this afternoon.
282
00:15:12,640 --> 00:15:13,320
OK.
283
00:15:14,000 --> 00:15:15,110
Nianchu,
284
00:15:15,110 --> 00:15:16,790
we go to the old town not for fun today.
285
00:15:17,400 --> 00:15:18,440
I hope that
286
00:15:18,440 --> 00:15:20,110
when you are shaping this character,
287
00:15:20,110 --> 00:15:22,840
you must be concentrate, and have no distractions.
288
00:15:23,110 --> 00:15:25,080
Do not be disturbed by other things.
289
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
- Okay?
- Yeah, I got it, Guozhi.
290
00:15:27,640 --> 00:15:29,960
Here, have some more.
291
00:15:30,230 --> 00:15:31,030
Thanks.
292
00:15:31,470 --> 00:15:32,280
Try this.
293
00:15:33,150 --> 00:15:34,350
Thanks.
294
00:15:34,760 --> 00:15:35,590
Li,
295
00:15:36,030 --> 00:15:38,960
he seems to want to date Nianchu
in the name of work.
296
00:15:38,960 --> 00:15:39,910
I heard that.
297
00:15:45,440 --> 00:15:46,150
Here.
298
00:15:46,840 --> 00:15:47,550
Thanks.
299
00:15:50,150 --> 00:15:51,110
Li,
300
00:15:51,550 --> 00:15:52,670
He Hu found something strange.
301
00:15:53,880 --> 00:15:56,550
Chen Guozhi owed a lot of money
when gambled overseas a year ago.
302
00:15:56,550 --> 00:15:57,960
He never paid it back,
303
00:15:58,470 --> 00:15:59,960
leading him to a very miserable life.
304
00:16:00,550 --> 00:16:01,790
Later, he claimed that
305
00:16:01,790 --> 00:16:03,110
he lost money on his investment in movies.
306
00:16:03,590 --> 00:16:04,550
However,
307
00:16:04,790 --> 00:16:06,080
he paid it all in one breath recently.
308
00:16:07,590 --> 00:16:09,520
When things go wrong, there must be omens.
309
00:16:11,280 --> 00:16:12,550
So it means that
310
00:16:13,280 --> 00:16:15,150
he's really connected to the Daen.
311
00:16:16,000 --> 00:16:17,230
What should we do next?
312
00:16:20,440 --> 00:16:21,760
The craftiest fox
313
00:16:23,080 --> 00:16:24,670
can't escape the skilled hunter.
314
00:16:24,820 --> 00:16:31,300
(Return under the Moon Over The Hill)
315
00:16:32,900 --> 00:16:34,340
(Sister Fat's Glue Pudding)
316
00:16:43,710 --> 00:16:45,110
If you want to integrate into the character,
317
00:16:45,110 --> 00:16:47,440
you have to experience the character's life.
318
00:16:48,440 --> 00:16:51,230
You can't play a potter without opening
the clay and pull the embryo.
319
00:16:52,520 --> 00:16:53,280
How is it?
320
00:16:53,280 --> 00:16:55,080
Do you feel differences now?
321
00:16:56,640 --> 00:17:00,400
I seem to be able to experience her persistence.
322
00:17:00,400 --> 00:17:01,760
Right?
323
00:17:01,760 --> 00:17:02,640
I remember
324
00:17:02,640 --> 00:17:05,520
once I played an ancient coin collector.
325
00:17:05,950 --> 00:17:07,880
I involved more and more into the character,
326
00:17:08,230 --> 00:17:10,590
and was really hooked on collecting ancient coins.
327
00:17:11,920 --> 00:17:14,040
I almost spent all my remuneration in collecting them.
328
00:17:15,710 --> 00:17:16,760
Ancient coins?
329
00:17:17,760 --> 00:17:19,230
What? Did you like it as well?
330
00:17:21,590 --> 00:17:22,710
No.
331
00:17:23,950 --> 00:17:26,560
No wonder that you have high artistic attainments.
332
00:17:26,560 --> 00:17:28,520
You have the persistence
333
00:17:28,520 --> 00:17:30,110
and obsession to art.
334
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
I'm flattered.
335
00:17:32,000 --> 00:17:33,470
There are pros and cons.
336
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
Anyway, Nianchu,
337
00:17:35,430 --> 00:17:37,830
if you see any special ancient coins,
338
00:17:37,830 --> 00:17:38,880
remember to keep an eye on it for me.
339
00:17:39,310 --> 00:17:40,560
I will offer a high price for that.
340
00:17:43,590 --> 00:17:45,470
I am not interested in coins.
341
00:17:45,470 --> 00:17:46,470
But my dad likes it.
342
00:17:47,800 --> 00:17:51,680
He buys commemorative coins of
Monkey and Horse every year.
343
00:17:53,400 --> 00:17:56,590
If I go abroad and find the right coins,
344
00:17:56,590 --> 00:17:57,680
I'll buy them.
345
00:17:58,110 --> 00:17:59,160
Really?
346
00:17:59,680 --> 00:18:01,310
Do you have them with you now?
347
00:18:01,760 --> 00:18:02,830
I...
348
00:18:11,190 --> 00:18:13,000
Art requires not only devotion,
349
00:18:13,190 --> 00:18:15,190
but concentration. Don't you think so, Mr. Chen?
350
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
Yes, you're right.
351
00:18:26,430 --> 00:18:27,830
Mr. Li is so good at this.
352
00:18:28,430 --> 00:18:30,280
It seems you got a lot of experience in this.
353
00:18:30,590 --> 00:18:31,640
You're the first one.
354
00:19:46,800 --> 00:19:47,680
See,
355
00:19:48,640 --> 00:19:49,590
how do you feel?
356
00:19:51,830 --> 00:19:55,560
Aunt Qiao, you're so capable.
357
00:19:55,560 --> 00:19:56,950
Am I?
358
00:19:57,470 --> 00:19:59,760
That every picture doesn't look good.
359
00:20:01,640 --> 00:20:03,190
The model used to be me,
360
00:20:03,190 --> 00:20:05,160
and now you dare to pick up my service.
361
00:20:13,000 --> 00:20:15,160
Sorry, it's my fault.
362
00:20:15,590 --> 00:20:17,590
I'll take a good picture for you, okay?
363
00:20:17,590 --> 00:20:19,040
I will make you satisfied with my service.
364
00:20:20,590 --> 00:20:22,680
Say, Cheese!
365
00:20:23,160 --> 00:20:24,000
Come on.
366
00:20:33,800 --> 00:20:34,560
Give it to me.
367
00:20:37,470 --> 00:20:38,880
Xingxing,
368
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
isn't this a good one? You see.
369
00:20:45,280 --> 00:20:50,280
Aunt Qiao's picture production rate is so low.
370
00:20:52,430 --> 00:20:54,800
I'll hire you eight photographers this afternoon.
371
00:20:58,230 --> 00:20:59,070
Li.
372
00:20:59,070 --> 00:21:00,190
Here comes your Li.
373
00:21:00,190 --> 00:21:01,400
Li!
374
00:21:06,560 --> 00:21:07,470
Here, Nianchu.
375
00:21:07,470 --> 00:21:09,350
Try my favorite food of the Bian City.
376
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Thanks.
377
00:21:12,800 --> 00:21:13,920
Such a good appetite, Mr. Li.
378
00:21:15,430 --> 00:21:16,800
It's tasty. Have a try.
379
00:21:17,680 --> 00:21:19,470
This one is better than that one.
380
00:21:19,470 --> 00:21:20,830
Let me serve you.
381
00:21:20,830 --> 00:21:21,800
It's all broken.
382
00:21:23,070 --> 00:21:24,040
Where are you going?
383
00:21:24,040 --> 00:21:24,950
You guess.
384
00:21:34,640 --> 00:21:37,070
Daddy, I want to go to the restroom, too.
385
00:21:38,560 --> 00:21:39,710
Okay, I take you there. Let's go.
386
00:21:39,710 --> 00:21:41,400
No, I'll go by myself.
387
00:21:47,590 --> 00:21:49,920
You have no right to complain.
388
00:21:49,920 --> 00:21:51,590
I'm not the stepmother,
389
00:21:51,590 --> 00:21:53,280
but totally a babysitter.
390
00:21:53,280 --> 00:21:55,430
I have never been such a lickspittle in my life.
391
00:21:57,070 --> 00:21:58,310
How nice you are.
392
00:21:58,310 --> 00:21:59,710
Two bodyguards
393
00:21:59,710 --> 00:22:01,520
treat you like a queen.
394
00:22:07,160 --> 00:22:09,430
Xingxing, are you in a horror movie?
395
00:22:09,430 --> 00:22:13,040
When did you go in?
How come there was no sound at all?
396
00:22:13,040 --> 00:22:15,230
I don't want to interrupt you.
397
00:22:17,040 --> 00:22:20,070
What I said is nonsense,
398
00:22:20,070 --> 00:22:21,800
and you can interrupt at any time.
399
00:22:22,760 --> 00:22:24,110
Aunt Qiao,
400
00:22:24,110 --> 00:22:26,400
I just learned a Chinese idiom...
401
00:22:26,400 --> 00:22:28,760
it goes like
402
00:22:29,160 --> 00:22:31,040
Beat a retreat in the face of difficulties.
403
00:22:34,000 --> 00:22:35,590
Very good.
404
00:22:35,800 --> 00:22:38,920
Then I'd like to teach you another
word of chicken soup for the soul.
405
00:22:38,920 --> 00:22:41,920
That is it's easy to give up,
406
00:22:41,920 --> 00:22:44,950
but it must be cool to stick to it.
407
00:22:44,950 --> 00:22:47,110
I beat a retreat in the face of difficulties
408
00:22:47,110 --> 00:22:49,430
to set a good example for you.
409
00:22:50,070 --> 00:22:53,920
Xingxing is too young to understand.
410
00:22:59,830 --> 00:23:00,640
Here.
411
00:23:00,640 --> 00:23:01,880
Thanks.
412
00:23:05,230 --> 00:23:08,430
In my opinion, you are not beating a retreat,
413
00:23:09,000 --> 00:23:11,280
but a masochistic physique.
414
00:23:11,590 --> 00:23:12,880
You are the masochistic physique.
415
00:23:13,920 --> 00:23:17,110
Our Miss Qiao used to be chased
by so many boys,
416
00:23:17,110 --> 00:23:18,310
and you didn't care about them at all.
417
00:23:19,160 --> 00:23:20,040
Why are you
418
00:23:20,520 --> 00:23:22,310
obsessed with this father and daughter?
419
00:23:22,310 --> 00:23:23,640
Don't laugh at me.
420
00:23:23,640 --> 00:23:25,190
You are not much better than me?
421
00:23:25,190 --> 00:23:26,800
It's not enough to have Li Teng
chasing you for thousand miles.
422
00:23:26,800 --> 00:23:28,230
You also annoy him with Chen Guozhi.
423
00:23:28,950 --> 00:23:31,470
What? You're trying to see if he's a masochist?
424
00:23:34,280 --> 00:23:38,230
I know in my heart that I like Li Teng.
425
00:23:39,400 --> 00:23:42,000
But he came into contact with me with a purpose.
426
00:23:42,520 --> 00:23:44,710
And now he's hiding the coin.
427
00:23:45,830 --> 00:23:48,560
I just want to take this opportunity
to teach him a lesson,
428
00:23:48,560 --> 00:23:50,000
and force him to tell the truth.
429
00:23:51,350 --> 00:23:53,760
I just can't stand this kind of concealment
430
00:23:53,760 --> 00:23:55,350
and lack of trust.
431
00:23:56,560 --> 00:24:00,640
Are you being unfair to Chen Guozhi?
432
00:24:02,920 --> 00:24:04,400
As you mention it,
433
00:24:05,000 --> 00:24:07,880
I feel more and more that he is not that simple.
434
00:24:08,400 --> 00:24:11,160
Daddy, I just want a mango smoothie.
435
00:24:11,640 --> 00:24:13,520
Be good, Xingxing.
436
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Daddy, I haven't eaten it for a long time.
437
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
I just want to eat mango.
438
00:24:26,280 --> 00:24:28,230
Xingxing, listen to my words.
439
00:24:31,590 --> 00:24:34,590
Let's take Xingxing to the
Electronic Game Town later.
440
00:24:36,160 --> 00:24:37,560
Nianchu, you come together.
441
00:24:37,560 --> 00:24:38,590
You're too nervous.
442
00:24:38,590 --> 00:24:39,800
It's time to relax.
443
00:24:40,400 --> 00:24:43,470
Electronic Game Town, Daddy,
I'm going, too.
444
00:24:44,190 --> 00:24:45,070
Okay.
445
00:24:46,070 --> 00:24:46,880
Okay.
446
00:24:48,310 --> 00:24:49,350
Can you give me these two boxes of coins?
447
00:24:49,350 --> 00:24:50,520
- Yes.
- Thanks.
448
00:24:50,950 --> 00:24:52,070
Are these enough?
449
00:24:52,070 --> 00:24:53,280
Enough, definitely enough.
450
00:24:53,280 --> 00:24:54,000
Thanks.
451
00:24:55,230 --> 00:24:55,950
Nianchu,
452
00:24:56,800 --> 00:24:58,280
here, this for you.
453
00:24:58,520 --> 00:24:59,310
Thanks.
454
00:24:59,310 --> 00:25:00,310
This
455
00:25:00,950 --> 00:25:01,470
is for you.
456
00:25:01,470 --> 00:25:02,230
Thanks.
457
00:25:02,230 --> 00:25:03,310
Thank you, uncle.
458
00:25:03,310 --> 00:25:04,710
What should we play?
459
00:25:06,190 --> 00:25:08,160
Nianchu, how about that gunfight game?
460
00:25:08,800 --> 00:25:09,280
All right.
461
00:25:09,280 --> 00:25:09,800
Let's go.
462
00:25:10,710 --> 00:25:12,000
Xingxing, which one do you prefer?
463
00:25:12,000 --> 00:25:13,040
The claw game.
464
00:25:15,400 --> 00:25:16,830
Nianchu, have you played this before?
465
00:25:16,830 --> 00:25:17,880
Only once.
466
00:25:17,880 --> 00:25:18,400
Oh.
467
00:25:18,400 --> 00:25:19,430
You can play, too?
468
00:25:20,310 --> 00:25:21,800
That's what my family used to do.
469
00:25:21,800 --> 00:25:22,470
One more round.
470
00:25:22,470 --> 00:25:24,070
- Why can't I always get it in?
- Once again.
471
00:25:24,760 --> 00:25:26,230
Two of us can't beat him.
472
00:25:26,230 --> 00:25:26,830
Hurry up.
473
00:25:26,830 --> 00:25:28,590
- I think so.
- Hurry up.
474
00:25:30,000 --> 00:25:32,560
Take it less seriously and
don't always bully us.
475
00:25:32,560 --> 00:25:34,110
You have two persons, hurry up.
476
00:25:57,640 --> 00:26:00,040
Xingxing, we go to catch something else, okay?
477
00:26:00,560 --> 00:26:03,160
No, I only want this little rabbit.
478
00:26:09,520 --> 00:26:10,350
Hey, Kid.
479
00:26:10,350 --> 00:26:11,310
What?
480
00:26:11,310 --> 00:26:12,470
How much longer do you have to play?
481
00:26:12,470 --> 00:26:13,310
None of your business.
482
00:26:13,880 --> 00:26:15,950
How about this? We make a bet.
483
00:26:15,950 --> 00:26:16,800
Bet what?
484
00:26:16,800 --> 00:26:18,350
Let's see who catches the doll first.
485
00:26:18,350 --> 00:26:19,830
If you win,
486
00:26:20,590 --> 00:26:22,070
these game coins are all yours.
487
00:26:22,520 --> 00:26:23,710
If you lose,
488
00:26:23,710 --> 00:26:24,950
let us use the machine.
489
00:26:24,950 --> 00:26:26,400
Fine, I agree.
490
00:26:26,400 --> 00:26:27,280
You go first.
491
00:26:43,760 --> 00:26:44,920
Come on.
492
00:26:52,680 --> 00:26:57,350
Got it! Got it! Got it!
493
00:27:02,350 --> 00:27:04,350
- Do you want to play again?
- Yeah!
494
00:27:04,350 --> 00:27:05,760
Come here.
495
00:27:05,760 --> 00:27:06,880
Let's catch another one.
496
00:27:06,880 --> 00:27:07,800
Put in a coin.
497
00:27:09,190 --> 00:27:10,280
Which one do you want?
498
00:27:10,280 --> 00:27:11,110
This one.
499
00:27:11,110 --> 00:27:14,160
- This?
- I want this blue piggy.
500
00:27:14,590 --> 00:27:15,680
You're so good.
501
00:27:15,680 --> 00:27:17,110
Of course.
502
00:27:17,110 --> 00:27:19,070
- Which one?
- A little left, this one.
503
00:27:19,070 --> 00:27:20,950
The left one, right.
504
00:27:21,070 --> 00:27:21,920
Yeah.
505
00:27:21,920 --> 00:27:23,070
Hurry up.
506
00:27:24,230 --> 00:27:25,520
I'll kill you if can't get the coin.
507
00:27:31,190 --> 00:27:32,190
Nianchu,
508
00:27:34,070 --> 00:27:36,430
do you remember the ancient coin
509
00:27:36,430 --> 00:27:38,160
you brought back from the Tai City?
510
00:27:39,280 --> 00:27:40,680
Do you have it with you?
511
00:27:41,190 --> 00:27:41,950
Do you?
512
00:27:42,430 --> 00:27:42,830
Do you?
513
00:27:42,830 --> 00:27:44,040
The coin you mentioned
514
00:27:44,280 --> 00:27:45,070
is this one?
515
00:27:59,430 --> 00:28:00,350
Are you crazy?
516
00:28:02,560 --> 00:28:03,230
Let's go.
517
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
Sir, what are you doing?
518
00:28:09,110 --> 00:28:11,400
I... I... I have something dropped in.
519
00:28:11,400 --> 00:28:12,470
I have something dropped in.
520
00:28:12,470 --> 00:28:13,310
You take it out for me.
521
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
Sorry, Sir.
522
00:28:15,110 --> 00:28:15,880
What the hell.
523
00:28:15,880 --> 00:28:17,800
- If everyone acts like you
- Don't waste time.
524
00:28:21,520 --> 00:28:24,040
The coin you just threw is fake, right?
525
00:28:26,190 --> 00:28:27,000
Yes.
526
00:28:28,920 --> 00:28:31,070
You figured out his purpose earlier, did you?
527
00:28:31,880 --> 00:28:32,640
Yes.
528
00:28:35,280 --> 00:28:36,950
So, you came to the Bian City with me,
529
00:28:37,520 --> 00:28:40,310
and let everyone misunderstand
both he and you are chasing me.
530
00:28:41,880 --> 00:28:43,760
I'm just a pawn,
531
00:28:44,190 --> 00:28:45,310
and a decoy.
532
00:28:49,350 --> 00:28:51,560
Am I a fool in your eyes?
533
00:28:52,880 --> 00:28:54,760
Nianchu, I am not the one you think.
534
00:29:08,110 --> 00:29:09,160
Ruan Nianchu,
535
00:29:56,830 --> 00:29:57,950
don't bother me.
536
00:29:59,680 --> 00:30:01,110
Nianchu, open the door first.
537
00:30:01,560 --> 00:30:03,310
You're keeping many secrets from me.
538
00:30:03,310 --> 00:30:04,680
I can't read you anymore,
539
00:30:04,680 --> 00:30:06,880
and I don't want to read you anymore.
540
00:30:07,590 --> 00:30:09,710
I'll explain to you if you open the door.
541
00:30:14,160 --> 00:30:16,280
Nianchu, I have something that
I want to say to you face to face.
542
00:30:42,040 --> 00:30:45,520
♪Fallen leaves in autumn♪
543
00:30:45,960 --> 00:30:49,040
♪Waving to say goodbye to trees♪
544
00:30:49,640 --> 00:30:52,960
♪Everything about you♪
545
00:30:53,560 --> 00:30:56,320
♪I want to know♪
546
00:30:57,360 --> 00:31:00,480
♪Accompany for three seasons♪
547
00:31:01,080 --> 00:31:03,960
♪We still need to bear the break♪
548
00:31:04,960 --> 00:31:08,360
♪Last thank you♪
549
00:31:08,580 --> 00:31:11,670
♪and the redundant sorry♪
550
00:31:11,670 --> 00:31:13,520
♪Running on the street♪
551
00:31:13,640 --> 00:31:16,360
♪My sight was cut off by heavy rain♪
552
00:31:16,360 --> 00:31:20,580
♪I deceived myself again and again♪
553
00:31:20,580 --> 00:31:22,040
♪Separate again♪
554
00:31:22,440 --> 00:31:24,000
♪Before that♪
555
00:31:24,430 --> 00:31:28,160
♪I have no courage to think further♪
556
00:31:28,260 --> 00:31:31,840
♪Fuzzy profile at dusk♪
557
00:31:32,110 --> 00:31:35,440
♪The young man who forgot the pain♪
558
00:31:35,870 --> 00:31:37,520
♪You need a risk♪
559
00:31:37,840 --> 00:31:39,480
♪to transform♪
560
00:31:39,670 --> 00:31:43,380
♪Time will always say goodbye♪
561
00:31:47,100 --> 00:31:48,710
♪It was on the mind♪
562
00:31:48,710 --> 00:31:50,900
♪randomly and deep in memory♪
563
00:31:50,900 --> 00:31:52,680
♪Fall in love without saying it♪
564
00:31:52,680 --> 00:31:54,520
♪Don't mind what happened♪
565
00:31:54,760 --> 00:31:56,120
♪Go forward and step back♪
566
00:31:56,200 --> 00:31:57,560
♪Meet the change♪
567
00:31:57,860 --> 00:32:00,960
♪The broken pieces♪
568
00:32:02,270 --> 00:32:04,040
♪I know from the beginning♪
569
00:32:04,040 --> 00:32:06,190
♪randomly and deep in memory♪
570
00:32:06,190 --> 00:32:07,760
♪It is only the freedom of love♪
571
00:32:07,920 --> 00:32:09,880
♪I don't mind what happened♪
572
00:32:10,070 --> 00:32:11,320
♪It's so long to be forever♪
573
00:32:11,400 --> 00:32:12,760
♪And we've gone so far away♪
574
00:32:12,900 --> 00:32:17,270
♪Let it go and no longer in arrears♪
35618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.