All language subtitles for Justice.League.2001.S01E24.720p.BluRay.x264_ESiR-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,285 --> 00:00:12,410 Superman: Do you think we'll make it? 2 00:00:12,437 --> 00:00:14,021 Green Lantern: I should have enough juice to get us home, 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,265 But my ring's going to need some serious recharging 4 00:00:16,332 --> 00:00:18,567 after towing you clowns halfway across the galaxy. 5 00:00:18,635 --> 00:00:20,552 Hey, at least we won the battle. 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,442 Javelin 7 to Watchtower, come in. 7 00:00:26,510 --> 00:00:27,676 Batman: Watchtower here. 8 00:00:27,744 --> 00:00:29,878 Prepare the landing bay. We're coming in. 9 00:00:29,946 --> 00:00:32,414 Just when I was starting to enjoy the peace and quiet. 10 00:00:32,482 --> 00:00:34,967 Same old bats. 11 00:00:42,909 --> 00:00:44,343 Great Hera! 12 00:00:49,466 --> 00:00:51,083 [groans] 13 00:00:51,150 --> 00:00:52,868 [all shouting] 14 00:00:52,936 --> 00:00:55,137 Ungh! Ungh! 15 00:00:55,205 --> 00:00:56,388 Ungh! 16 00:00:56,455 --> 00:00:58,490 [straining] 17 00:01:02,412 --> 00:01:04,313 [disturbance fades, stops] 18 00:01:04,380 --> 00:01:06,482 [all groaning] 19 00:01:06,549 --> 00:01:08,016 What was that? 20 00:01:08,084 --> 00:01:09,718 I don't know. But look! 21 00:01:12,672 --> 00:01:14,774 Hey, where did the Watchtower go? 22 00:01:14,841 --> 00:01:17,426 Batman, come in. Do you read me? 23 00:01:17,494 --> 00:01:18,543 Batman! 24 00:01:18,611 --> 00:01:20,079 J'onn J'onzz: He's gone. 25 00:01:20,146 --> 00:01:22,798 And so is the Watchtower. 26 00:01:33,076 --> 00:01:34,143 I don't get it. 27 00:01:34,165 --> 00:01:36,266 There was no wreckage, no debris, Zippo. 28 00:01:36,334 --> 00:01:38,989 How could the entire Watchtower disappear without a trace? 29 00:01:39,029 --> 00:01:40,362 Perhaps we'll find an answer 30 00:01:40,430 --> 00:01:43,082 when we locate the source of that mysterious pulse. 31 00:02:04,821 --> 00:02:06,472 Where the heck are we? 32 00:02:06,540 --> 00:02:07,873 Looks like we're home. 33 00:03:23,666 --> 00:03:25,683 Wonder Woman: Metropolis. 34 00:03:25,751 --> 00:03:26,635 But how? 35 00:03:26,786 --> 00:03:28,086 Flash: Either the city fathers 36 00:03:28,154 --> 00:03:30,589 did some high-speed urban renewal while we were away, or... 37 00:03:30,657 --> 00:03:31,590 Or what? 38 00:03:31,658 --> 00:03:33,392 I don't know. 39 00:03:33,460 --> 00:03:34,326 Wait. 40 00:03:38,364 --> 00:03:40,632 This dude's picture is everywhere. Who is he? 41 00:03:40,700 --> 00:03:41,917 Man: You, there! 42 00:03:43,986 --> 00:03:45,404 Show me your papers. 43 00:03:45,472 --> 00:03:46,654 What? 44 00:03:50,359 --> 00:03:53,228 You heard me. Let's see your identity papers. Now! 45 00:03:53,295 --> 00:03:55,630 Sorry, but my identity's a secret. 46 00:03:55,698 --> 00:03:57,632 Chicks dig that whole "man of mystery" thing. 47 00:03:57,700 --> 00:03:59,101 You think this is a joke? 48 00:03:59,169 --> 00:04:00,452 You're under arrest. 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,287 On what charge? 50 00:04:02,355 --> 00:04:03,289 Out of the way. 51 00:04:03,356 --> 00:04:04,422 Argh! 52 00:04:04,490 --> 00:04:06,624 Ungh! Unh! Ooh! 53 00:04:06,692 --> 00:04:09,861 Unit 295, we need backup. 54 00:04:15,517 --> 00:04:17,018 Ungh! 55 00:04:17,086 --> 00:04:18,953 [bullets ricocheting off force field] 56 00:04:23,209 --> 00:04:25,077 [aircraft approaching] 57 00:04:30,333 --> 00:04:31,349 Green Lantern: Scatter! 58 00:04:37,707 --> 00:04:38,640 Ungh! 59 00:04:41,694 --> 00:04:43,061 [men grunt] 60 00:04:43,128 --> 00:04:44,279 Ungh! Uh! 61 00:04:45,681 --> 00:04:47,082 Uh-oh! 62 00:04:47,150 --> 00:04:48,383 Man: Over here. 63 00:04:50,553 --> 00:04:51,953 Bats? 64 00:04:54,424 --> 00:04:55,040 Hurry! 65 00:04:56,709 --> 00:04:57,726 Ugh! 66 00:05:09,839 --> 00:05:11,239 Nice wheels. 67 00:05:11,307 --> 00:05:12,774 [bullets ricocheting] 68 00:05:16,345 --> 00:05:17,429 Hang on! 69 00:05:29,558 --> 00:05:30,459 Whose hand is that? 70 00:05:30,526 --> 00:05:31,593 Sorry. 71 00:05:54,450 --> 00:05:57,752 This is too weird. Even for him. 72 00:05:57,820 --> 00:06:00,139 Hey, wait up. I've got some questions. 73 00:06:00,206 --> 00:06:02,141 [guns clocking] 74 00:06:10,349 --> 00:06:12,283 No. I'll ask the questions. 75 00:06:12,351 --> 00:06:13,785 Who are you? 76 00:06:13,853 --> 00:06:15,420 Bats, you're starting to scare me. 77 00:06:15,488 --> 00:06:17,722 I scare a lot of people. 78 00:06:17,790 --> 00:06:20,058 The resistance might be able to use you, 79 00:06:20,126 --> 00:06:21,993 But you're going to have to prove we can trust you. 80 00:06:22,061 --> 00:06:23,378 Are you kidding? 81 00:06:23,446 --> 00:06:24,746 You've known us for years. 82 00:06:26,616 --> 00:06:28,634 You must have me confused with someone else. 83 00:06:29,885 --> 00:06:31,253 I don't think he's kidding. 84 00:06:33,907 --> 00:06:35,857 Listen, if we wanted to hurt you, 85 00:06:35,925 --> 00:06:36,791 We would have. 86 00:06:46,869 --> 00:06:48,336 Let's talk. 87 00:06:54,643 --> 00:06:56,578 The storm troopers came to our house. 88 00:06:56,645 --> 00:06:58,213 I was 8 years old. 89 00:06:58,281 --> 00:07:00,298 And they murdered your parents. Why? 90 00:07:00,366 --> 00:07:02,500 For speaking out against the regime. 91 00:07:02,568 --> 00:07:04,385 Incredible. 92 00:07:04,453 --> 00:07:06,454 Not really. It happens every day. 93 00:07:06,522 --> 00:07:08,123 That's why I started the resistance. 94 00:07:08,190 --> 00:07:09,230 [crowd cheering, laughing] 95 00:07:09,258 --> 00:07:12,527 We're all orphans and outsiders, 96 00:07:12,595 --> 00:07:13,645 Fighting the good fight. 97 00:07:15,882 --> 00:07:17,599 How long has this regime been in power? 98 00:07:17,666 --> 00:07:18,833 Since World War II. 99 00:07:18,901 --> 00:07:20,502 But we won that war, didn't we? 100 00:07:20,569 --> 00:07:21,669 No. 101 00:07:23,472 --> 00:07:24,505 They did. 102 00:07:27,510 --> 00:07:30,545 You're telling us we lost World War II? 103 00:07:30,613 --> 00:07:31,813 That's insane! 104 00:07:31,880 --> 00:07:33,899 The Allies invaded Europe on D-day, and... 105 00:07:33,967 --> 00:07:35,200 It was a disaster. 106 00:07:35,268 --> 00:07:37,886 D-day was the beginning of the end for the Allies. 107 00:07:37,954 --> 00:07:39,554 I can't believe I'm hearing this. 108 00:07:39,622 --> 00:07:42,423 Something's obviously happened to the time/space continuum. 109 00:07:42,491 --> 00:07:44,525 Probably caused by the disturbance we saw. 110 00:07:44,593 --> 00:07:46,094 But why weren't we affected? 111 00:07:46,162 --> 00:07:48,563 Perhaps the aura from Green Lantern's ring protected us. 112 00:07:48,631 --> 00:07:49,831 Want to share? 113 00:07:49,899 --> 00:07:51,349 Have you detected any large electrical 114 00:07:51,367 --> 00:07:52,767 or magnetic disturbances recently? 115 00:07:52,835 --> 00:07:55,237 We experienced some interference on our com links. 116 00:07:55,305 --> 00:07:56,171 Why? 117 00:07:59,592 --> 00:08:01,410 Batman: According to my sources, 118 00:08:01,477 --> 00:08:03,111 The pulse emanated from here... 119 00:08:03,179 --> 00:08:05,196 Vandal Savage's research center. 120 00:08:05,264 --> 00:08:06,447 Who's Vandal Savage? 121 00:08:06,515 --> 00:08:08,149 You're joking. 122 00:08:09,935 --> 00:08:12,120 He's everything I've been fighting against... 123 00:08:12,188 --> 00:08:14,990 The undisputed dictator of this repressive regime. 124 00:08:15,891 --> 00:08:17,676 Let's see what's inside. 125 00:08:21,530 --> 00:08:23,397 [low, beating pulse] 126 00:08:28,554 --> 00:08:30,972 Woman: It's still unstable and rapidly deteriorating. 127 00:08:31,040 --> 00:08:32,874 How soon before it flatlines? 128 00:08:32,942 --> 00:08:34,309 48 hours, give or take. 129 00:08:34,377 --> 00:08:36,711 Just as Savage predicted. 130 00:08:36,779 --> 00:08:39,480 If only we could have controlled the wave fluctuations, 131 00:08:39,548 --> 00:08:42,250 Practical time travel would be a reality. 132 00:08:42,318 --> 00:08:44,586 [banging] 133 00:08:44,653 --> 00:08:45,520 Ungh! 134 00:08:59,902 --> 00:09:01,352 Ungh! Ungh! 135 00:09:01,420 --> 00:09:02,453 Ungh! 136 00:09:02,521 --> 00:09:04,139 Ungh! Ooh! Ooh! 137 00:09:05,391 --> 00:09:06,157 Ungh! 138 00:09:11,714 --> 00:09:13,414 [coughing] 139 00:09:16,535 --> 00:09:17,686 J'onn J'onzz: Over here. 140 00:09:22,308 --> 00:09:23,341 What is that? 141 00:09:23,409 --> 00:09:25,293 Heavy matter, like a black hole. 142 00:09:25,361 --> 00:09:27,162 They used it as a tunnel into the past. 143 00:09:27,230 --> 00:09:30,098 And altered history to change the outcome of the war. 144 00:09:30,165 --> 00:09:31,433 Can we change it back? 145 00:09:31,500 --> 00:09:32,667 It would be risky. 146 00:09:32,735 --> 00:09:35,370 We only have 48 hours before it collapses. 147 00:09:35,438 --> 00:09:36,204 [beating pulse] 148 00:09:36,272 --> 00:09:37,772 [loud boom] 149 00:09:37,840 --> 00:09:38,957 We've got to try. 150 00:09:39,025 --> 00:09:39,958 Batman: Wait. 151 00:09:40,026 --> 00:09:41,760 Are you saying that my world, 152 00:09:41,828 --> 00:09:43,662 My whole life, is like this because 153 00:09:43,730 --> 00:09:46,464 someone went back in time and changed the past? 154 00:09:46,532 --> 00:09:48,466 That appears to be the case. 155 00:09:48,534 --> 00:09:50,851 Then doing this could save my parents. 156 00:09:50,919 --> 00:09:53,137 I can't promise that. 157 00:09:53,205 --> 00:09:54,689 Will you come with us? 158 00:09:54,757 --> 00:09:56,824 No. If this doesn't work, 159 00:09:56,892 --> 00:09:58,810 Someone's got to stay here and fight. 160 00:09:58,877 --> 00:10:01,613 You understand that if we do change the past, 161 00:10:01,681 --> 00:10:03,214 You... This version of you... 162 00:10:03,282 --> 00:10:05,250 Will never have existed? 163 00:10:05,317 --> 00:10:07,485 Nothing would make me happier. 164 00:10:07,553 --> 00:10:08,636 Now go. 165 00:10:28,374 --> 00:10:30,258 [muffled, echoing screaming] 166 00:10:42,421 --> 00:10:44,121 [all groaning] 167 00:10:46,008 --> 00:10:47,425 Where are we? 168 00:10:47,493 --> 00:10:49,794 [rapid gunfire] 169 00:10:51,864 --> 00:10:53,348 Great jumping Hera! 170 00:11:20,042 --> 00:11:22,143 It's just like those old documentaries. 171 00:11:22,211 --> 00:11:23,711 Not quite. 172 00:11:23,779 --> 00:11:25,646 [rumbling] 173 00:11:52,275 --> 00:11:53,875 [men yelling] 174 00:12:13,612 --> 00:12:15,613 Hey, colonel Klink! 175 00:12:20,101 --> 00:12:21,668 Argh! 176 00:12:21,736 --> 00:12:23,037 Ungh! 177 00:12:34,182 --> 00:12:35,415 [rapid gunfire] 178 00:12:45,810 --> 00:12:47,811 [grunting] 179 00:12:47,879 --> 00:12:49,713 [struggling] 180 00:12:59,557 --> 00:13:01,424 [straining] 181 00:13:14,389 --> 00:13:16,072 Unh... Ungh! 182 00:13:18,009 --> 00:13:19,292 Ungh! 183 00:13:23,048 --> 00:13:24,831 [all straining] 184 00:13:29,053 --> 00:13:30,938 [cheering] 185 00:13:37,395 --> 00:13:39,112 I feel like road kill. 186 00:13:39,180 --> 00:13:40,814 [wolf whistle] 187 00:13:40,882 --> 00:13:41,749 Thanks, doll! 188 00:13:43,017 --> 00:13:44,100 Ungh! 189 00:13:44,168 --> 00:13:46,519 I pulled this from the control panel. 190 00:13:46,521 --> 00:13:47,671 Transistors? 191 00:13:47,739 --> 00:13:49,439 They weren't invented until after the war. 192 00:13:49,457 --> 00:13:50,742 The scientists at the laboratory 193 00:13:50,758 --> 00:13:52,509 said the hole was unstable. 194 00:13:52,577 --> 00:13:53,844 Whoever left from our time 195 00:13:53,911 --> 00:13:55,412 could have gotten here months ago, 196 00:13:55,480 --> 00:13:56,413 perhaps years. 197 00:13:56,481 --> 00:13:57,881 So where do we start? 198 00:13:57,949 --> 00:13:59,750 [large explosion] 199 00:14:09,577 --> 00:14:11,361 Those troops are getting decimated. 200 00:14:11,429 --> 00:14:12,863 You help them. 201 00:14:12,931 --> 00:14:14,231 I'll fly to Berlin. 202 00:14:14,298 --> 00:14:16,416 I suspect the answer to this mystery lies there. 203 00:14:16,535 --> 00:14:17,750 Wait. 204 00:14:17,818 --> 00:14:19,986 I can't let you go into enemy territory alone. 205 00:14:20,054 --> 00:14:22,155 Go, then. We'll handle things here. 206 00:14:34,219 --> 00:14:35,652 Man: Mein Führer! 207 00:14:35,720 --> 00:14:37,070 Mein Führer. 208 00:14:37,138 --> 00:14:39,123 This just came in from the front. 209 00:14:44,279 --> 00:14:47,815 Another report about costumed fighters with magical powers. 210 00:14:49,768 --> 00:14:51,318 Ally propaganda. 211 00:14:51,385 --> 00:14:53,704 [men murmuring] 212 00:14:53,772 --> 00:14:55,121 Man: What if it's not propaganda? 213 00:14:55,189 --> 00:14:57,424 What if these super men are real? 214 00:14:57,491 --> 00:15:00,043 Are we prepared to deal with them? 215 00:15:00,111 --> 00:15:02,229 You have a short memory, Hoffman. 216 00:15:02,297 --> 00:15:03,830 You've obviously forgotten about the weapons 217 00:15:03,898 --> 00:15:05,132 I've already created, 218 00:15:05,200 --> 00:15:07,250 Weapons the Allies have never even dreamed of. 219 00:15:07,318 --> 00:15:08,935 And more are coming... 220 00:15:09,003 --> 00:15:10,003 Like this. 221 00:15:10,071 --> 00:15:11,488 Argh! 222 00:15:13,124 --> 00:15:14,090 [groaning] 223 00:15:14,158 --> 00:15:15,508 Ungh! 224 00:15:15,576 --> 00:15:17,811 Any other questions? 225 00:15:18,797 --> 00:15:19,746 [loud crashes] 226 00:15:21,749 --> 00:15:22,432 What now? 227 00:15:22,500 --> 00:15:24,450 [sirens blaring, men yelling] 228 00:15:34,495 --> 00:15:35,446 Halt! 229 00:15:36,648 --> 00:15:37,815 Mind if I borrow this? 230 00:15:37,882 --> 00:15:38,982 Ungh! 231 00:15:46,441 --> 00:15:48,275 [groaning] 232 00:15:51,312 --> 00:15:52,730 Stop him! 233 00:16:11,249 --> 00:16:12,532 So long, fritz. 234 00:16:25,697 --> 00:16:26,313 Ungh! 235 00:16:38,760 --> 00:16:40,677 [coughing] 236 00:16:56,794 --> 00:16:57,661 Ungh! 237 00:17:10,641 --> 00:17:12,042 [gasps] 238 00:17:24,923 --> 00:17:26,556 Oh... 239 00:17:31,095 --> 00:17:32,796 An angel. 240 00:17:32,863 --> 00:17:34,231 I must be in heaven. 241 00:17:35,450 --> 00:17:36,983 You're not dead. 242 00:17:37,051 --> 00:17:38,701 Are you a deserter or a spy? 243 00:17:38,769 --> 00:17:40,503 I'm not sure I should tell you. 244 00:17:40,571 --> 00:17:42,589 Well, I did just save your life. 245 00:17:42,657 --> 00:17:44,224 Why were they trying to shoot you down? 246 00:17:44,291 --> 00:17:46,125 Just between you and me: 247 00:17:46,193 --> 00:17:47,460 I've got something they want. 248 00:17:47,528 --> 00:17:49,612 Go on. 249 00:17:49,680 --> 00:17:52,332 Word is, they're planning an invasion of England, 250 00:17:52,400 --> 00:17:55,034 and I have a way of finding out when and where. 251 00:17:55,102 --> 00:17:57,542 But it's not going to mean a thing unless I can get to France, 252 00:17:57,605 --> 00:17:59,373 so if you'll excuse me... 253 00:18:01,459 --> 00:18:03,877 And if you're ever stateside after this is over, 254 00:18:03,944 --> 00:18:06,145 look me up. The name's Trevor. 255 00:18:06,214 --> 00:18:07,314 Steve Trevor. 256 00:18:11,869 --> 00:18:12,552 Whoa! 257 00:18:14,121 --> 00:18:15,672 Wonder Woman: It's all right. 258 00:18:15,739 --> 00:18:17,473 He's with me. 259 00:18:17,541 --> 00:18:18,442 You're sure? 260 00:18:20,227 --> 00:18:23,280 These new weapons the Axis has... Where did they come from? 261 00:18:23,348 --> 00:18:25,916 Some genius named Vandal Savage. 262 00:18:25,983 --> 00:18:27,534 The high command was so impressed, 263 00:18:27,602 --> 00:18:29,035 They made him their new Führer. 264 00:18:29,103 --> 00:18:31,188 Vandal Savage made these weapons? 265 00:18:31,255 --> 00:18:33,940 Yeah. He's still got a lab over on Grundstrasse, 266 00:18:34,007 --> 00:18:35,875 but you'll never get in. I've tried. 267 00:18:35,943 --> 00:18:38,494 I have a feeling it'll be easier for me. 268 00:18:42,099 --> 00:18:44,050 You're sure I'm not dead? 269 00:19:01,252 --> 00:19:03,136 J'onn J'onzz: A laptop? 270 00:19:03,185 --> 00:19:04,885 Man: This way. I thought I heard something. 271 00:19:14,932 --> 00:19:16,149 Fascinating. 272 00:19:17,869 --> 00:19:19,453 Argh! 273 00:19:19,520 --> 00:19:20,821 [groaning] 274 00:19:33,934 --> 00:19:34,684 Argh! 275 00:19:34,752 --> 00:19:36,569 Oh... Ungh. 276 00:19:41,059 --> 00:19:41,892 Ungh! 277 00:19:56,607 --> 00:19:58,508 Get those soldiers out of here. I'll cover you. 278 00:20:00,561 --> 00:20:01,895 Can't hold them much longer. 279 00:20:01,963 --> 00:20:02,863 Hurry! 280 00:20:10,972 --> 00:20:11,921 [straining] 281 00:20:20,180 --> 00:20:21,664 Green Lantern: Argh! Ungh! 282 00:20:27,138 --> 00:20:28,054 Uh! 283 00:20:32,460 --> 00:20:34,227 [rapid gunfire] 284 00:20:40,517 --> 00:20:41,767 Lantern! 285 00:20:41,835 --> 00:20:43,519 I'll be ok! Take off! 286 00:20:45,089 --> 00:20:46,039 Go! 287 00:20:49,777 --> 00:20:51,094 Ungh! 288 00:20:58,636 --> 00:20:59,586 Dead.18454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.