All language subtitles for Invitation.to.a.Murder.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:08,563 --> 00:02:09,955 Thank you. 1 00:02:18,921 --> 00:02:20,270 Miranda. 2 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 - Miranda! - Mm. 3 00:02:27,103 --> 00:02:28,799 Oh, sorry, Annette. 4 00:02:28,800 --> 00:02:31,628 It's just... It's the new Christie book. 5 00:02:31,629 --> 00:02:33,413 Aren't you supposed to be at work? 6 00:02:33,414 --> 00:02:34,762 I would not make it through the day 7 00:02:34,763 --> 00:02:36,198 if it were not for this book. 8 00:02:36,199 --> 00:02:38,069 Oh, nonsense. 9 00:02:38,070 --> 00:02:41,334 You have a job, you don't live in a boarding house. 10 00:02:41,335 --> 00:02:43,031 Well, you've done quite well for yourself. 11 00:02:43,032 --> 00:02:44,380 Oh, so, that's it then? 12 00:02:44,381 --> 00:02:46,077 At least you're surrounded by stories. 13 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 I'm surrounded by plants. 14 00:02:48,255 --> 00:02:50,299 Flowers, Miranda. 15 00:02:50,300 --> 00:02:52,693 You're surrounded by flowers. 16 00:02:52,694 --> 00:02:55,522 I mean, you spend your days surrounded by beauty 17 00:02:55,523 --> 00:02:59,265 and all you can think about are your morbid little stories. 18 00:02:59,266 --> 00:03:00,875 Little stories? 19 00:03:00,876 --> 00:03:02,572 Would that we could live a life 20 00:03:02,573 --> 00:03:04,966 a quarter as Inspector Poirot. 21 00:03:04,967 --> 00:03:07,795 Solving cases, uncovering plots, 22 00:03:07,796 --> 00:03:09,840 finding truth in all of the lies. 23 00:03:09,841 --> 00:03:12,669 Creating order out of the chaos. 24 00:03:12,670 --> 00:03:14,715 These are not little stories. 25 00:03:14,716 --> 00:03:17,283 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal... 26 00:03:17,284 --> 00:03:20,416 - It's from 1907, but... - Annette! 27 00:03:20,417 --> 00:03:22,549 You're so wonderful. Thank you. 28 00:03:22,550 --> 00:03:25,770 - Of course. - Oh. Oh. 29 00:03:32,516 --> 00:03:33,951 - Miranda. - Hmm? 30 00:03:33,952 --> 00:03:35,519 Shouldn't you be getting to work? 31 00:03:43,048 --> 00:03:45,834 Every contact leaves a trace. 32 00:03:47,314 --> 00:03:48,315 Oh. 33 00:04:21,913 --> 00:04:24,175 Oh, oh, dear! Oh, my! 34 00:04:24,176 --> 00:04:26,744 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 35 00:04:27,658 --> 00:04:29,616 I passed three others 36 00:04:29,617 --> 00:04:32,575 and you were my only tenant to offer a hand. 37 00:04:32,576 --> 00:04:34,447 Oh, I'm sure they just didn't notice. 38 00:04:34,448 --> 00:04:37,319 Well, that's what I like about you, dear. 39 00:04:37,320 --> 00:04:39,713 You are always paying attention. 40 00:04:39,714 --> 00:04:41,715 Good evening, Mrs. Cavendish. 41 00:04:41,716 --> 00:04:44,587 Oh, I almost forgot. 42 00:04:44,588 --> 00:04:46,285 A man dropped this off today. 43 00:04:46,286 --> 00:04:47,677 Did he say who it was from? 44 00:04:47,678 --> 00:04:50,767 No, but he didn't seem the courier type 45 00:04:50,768 --> 00:04:52,943 by the looks of his suit jacket. 46 00:04:52,944 --> 00:04:57,296 Perhaps, he's a gentleman caller. 47 00:04:57,297 --> 00:04:59,254 Oh, one would have to meet gentlemen 48 00:04:59,255 --> 00:05:00,735 for them to come calling. 49 00:05:01,823 --> 00:05:04,086 Well, good night. 50 00:05:18,187 --> 00:05:22,973 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 51 00:05:22,974 --> 00:05:28,718 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 52 00:05:28,719 --> 00:05:32,809 All will be explained onsite, please pack accordingly. 53 00:05:32,810 --> 00:05:36,336 You may find your travel accommodations enclosed." 54 00:05:38,381 --> 00:05:40,034 Where's the return trip? 55 00:05:40,035 --> 00:05:41,688 "Few concrete facts 56 00:05:41,689 --> 00:05:44,299 are known about the English textile magnate 57 00:05:44,300 --> 00:05:48,217 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 58 00:05:49,087 --> 00:05:52,656 The rest is hearsay and speculation." 59 00:05:58,923 --> 00:06:00,228 Well? 60 00:06:00,229 --> 00:06:02,404 I think it's a strange proposition 61 00:06:02,405 --> 00:06:03,579 and you should take heed. 62 00:06:03,580 --> 00:06:05,276 You've no sense of adventure. 63 00:06:05,277 --> 00:06:08,236 Adventure? I'm all for adventure. 64 00:06:08,237 --> 00:06:10,194 But, Miranda, I know you better than this. 65 00:06:10,195 --> 00:06:13,633 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 66 00:06:13,634 --> 00:06:16,636 And smart girls don't run off to islands, 67 00:06:16,637 --> 00:06:18,768 because they received an unmarked letter. 68 00:06:18,769 --> 00:06:20,291 It has Findley's seal. 69 00:06:20,292 --> 00:06:22,032 You said yourself the seal is different. 70 00:06:22,033 --> 00:06:24,034 Well, I'm currently working on a theory about that. 71 00:06:24,035 --> 00:06:25,993 Miranda, be reasonable. 72 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 You're not Scotland Yard, you're a florist. 73 00:06:30,564 --> 00:06:32,042 What would your mother say? 74 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 You're being robbed. 75 00:06:34,785 --> 00:06:36,220 What? That makes no sense. 76 00:06:36,221 --> 00:06:38,745 Sir, you can take the books out of your pockets now. 77 00:06:38,746 --> 00:06:40,181 I beg your pardon? 78 00:06:40,182 --> 00:06:42,357 There were 46 books on the rear bookshelf, 79 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 there's currently 44. 80 00:06:53,195 --> 00:06:54,762 She would say it'd be safe. 81 00:07:19,090 --> 00:07:22,484 Ah, here for Findley, I suppose? 82 00:07:22,485 --> 00:07:25,923 Well, allow me to introduce everyone. 83 00:07:26,620 --> 00:07:29,971 This is Miss Lu Wang. 84 00:07:31,451 --> 00:07:34,322 Not much of a talker that one. 85 00:07:34,323 --> 00:07:36,324 Then these chatterboxes 86 00:07:36,325 --> 00:07:38,935 are Phillip Armstrong, doctor, 87 00:07:38,936 --> 00:07:41,068 and make no mistake, he will remind you. 88 00:07:41,069 --> 00:07:43,679 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 89 00:07:43,680 --> 00:07:46,856 - who is one of the top... - Yes, fascinating. 90 00:07:46,857 --> 00:07:51,252 And then we have... Ah, I'm terribly sorry, dear. 91 00:07:51,253 --> 00:07:53,254 I've already forgotten your name. 92 00:07:53,255 --> 00:07:55,691 My name is Carmen Blanco. 93 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Pleased to meet you. 94 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 And what about him? 95 00:08:01,481 --> 00:08:04,526 That is Donald Walker, 96 00:08:04,527 --> 00:08:07,224 an American journalist. 97 00:08:07,225 --> 00:08:10,445 Best to steer clear of that one. He's a bit of a... 98 00:08:10,446 --> 00:08:11,491 Watch it, Kane. 99 00:08:12,579 --> 00:08:15,319 Yes, well... 100 00:08:15,320 --> 00:08:18,018 Lawrence Kane at your service. 101 00:08:18,019 --> 00:08:19,759 Barrister by trade, 102 00:08:19,760 --> 00:08:22,675 London's foremost man about town by reputation. 103 00:08:22,676 --> 00:08:25,286 Miranda Green. Florist. 104 00:08:25,287 --> 00:08:28,332 Ah, Miranda Green, florist. 105 00:08:28,333 --> 00:08:33,034 Welcome to our little party. 106 00:08:38,561 --> 00:08:40,520 They're all the same. 107 00:08:42,522 --> 00:08:44,915 Myself and those two already checked. 108 00:08:48,136 --> 00:08:49,180 Hmm. 109 00:08:50,660 --> 00:08:52,095 And no one's met Findley? 110 00:08:52,096 --> 00:08:56,230 No. No connections at all. 111 00:08:56,231 --> 00:08:57,579 There shouldn't be six. 112 00:08:57,580 --> 00:08:59,146 I beg your pardon. 113 00:08:59,147 --> 00:09:01,844 There should only be five people on this train. 114 00:09:01,845 --> 00:09:04,455 Ah, I, uh, I don't follow. 115 00:09:04,456 --> 00:09:07,067 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 116 00:09:07,068 --> 00:09:09,330 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 117 00:09:09,331 --> 00:09:11,419 It must have something to do with the invitation, 118 00:09:11,420 --> 00:09:13,726 those invited, but it doesn't make sense. 119 00:09:13,727 --> 00:09:16,381 There are five leaves and six people. 120 00:09:20,777 --> 00:09:23,692 I'm sure it's just a coincidence. 121 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 I suppose it could be. 122 00:09:50,677 --> 00:09:51,720 Good afternoon, everyone. 123 00:09:51,721 --> 00:09:53,983 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 124 00:09:53,984 --> 00:09:55,594 If you can please make your way to one of the cars, 125 00:09:55,595 --> 00:09:57,247 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us... 126 00:09:57,248 --> 00:10:00,076 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 127 00:10:00,077 --> 00:10:01,730 Now, if you'll please make haste. 128 00:10:01,731 --> 00:10:03,689 Weather conditions have made the trip to the island... 129 00:10:03,690 --> 00:10:05,560 Precarious. 130 00:10:05,561 --> 00:10:08,085 It's all a bit precarious, ain't it? 131 00:11:22,290 --> 00:11:23,725 Right. 132 00:11:23,726 --> 00:11:26,032 Allow me to introduce Sean, the house butler, 133 00:11:26,033 --> 00:11:27,598 and Katherine, our maid. 134 00:11:27,599 --> 00:11:30,253 They'll be at your service for the duration of your stay. 135 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 That's it? Findley couldn't afford more help? 136 00:11:34,171 --> 00:11:37,696 Lord Findley prefers a more intimate 137 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 staffing arrangement, sir. 138 00:11:40,438 --> 00:11:43,659 Yeah, sure he does. 139 00:11:44,616 --> 00:11:46,574 Excuse me, where is Mr. Findley? 140 00:11:46,575 --> 00:11:48,532 - Uh, master... - Lord Findley's plane 141 00:11:48,533 --> 00:11:50,534 was grounded by fog. 142 00:11:50,535 --> 00:11:53,886 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 143 00:11:53,887 --> 00:11:55,539 That doesn't leave us much time. 144 00:11:55,540 --> 00:11:58,760 I took off almost a week of work to be here. 145 00:11:58,761 --> 00:12:01,981 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 146 00:12:01,982 --> 00:12:05,549 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 147 00:12:05,550 --> 00:12:06,637 Of course you don't. 148 00:12:06,638 --> 00:12:08,552 Well, five hours by rail to Atlanta 149 00:12:08,553 --> 00:12:10,554 and five hours by plane to New York. 150 00:12:10,555 --> 00:12:12,513 Yeah, okay. Alright. 151 00:12:12,514 --> 00:12:15,560 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 152 00:12:16,474 --> 00:12:18,127 I can assure you of that. 153 00:12:18,128 --> 00:12:21,652 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 154 00:12:21,653 --> 00:12:25,700 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 155 00:12:25,701 --> 00:12:28,790 Quarters. I've never stayed in quarters before. 156 00:12:28,791 --> 00:12:30,226 It's a room. 157 00:12:30,227 --> 00:12:31,838 Welcome, my dear. 158 00:12:33,056 --> 00:12:34,709 Lord Findley has instructed us 159 00:12:34,710 --> 00:12:37,277 to proceed with the weekend as planned. 160 00:12:37,278 --> 00:12:40,019 As such, there will be cocktails in the lounge, 161 00:12:40,020 --> 00:12:41,586 once you've settled in. 162 00:12:43,414 --> 00:12:45,938 Welcome to the east wing. 163 00:12:45,939 --> 00:12:48,375 If you'll follow me to your individual quarters, 164 00:12:48,376 --> 00:12:51,421 the east wing houses Lord Findley's guests. 165 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 Mr. Walker. 166 00:12:55,687 --> 00:12:58,168 I think you'll find your accommodations... 167 00:13:00,867 --> 00:13:03,913 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 168 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 169 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 I think this will suffice. 170 00:13:23,019 --> 00:13:24,672 Follow me. 171 00:13:24,673 --> 00:13:25,717 Oh. 172 00:13:29,591 --> 00:13:32,028 Mr. Kane. Ms. Green. 173 00:13:34,726 --> 00:13:37,641 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 174 00:13:37,642 --> 00:13:39,121 I'm a bit of a light sleeper. 175 00:13:39,122 --> 00:13:41,254 Only if you guarantee the same. 176 00:13:41,255 --> 00:13:42,517 Hm. 177 00:13:43,866 --> 00:13:45,519 Don't fret, Miss Green, 178 00:13:45,520 --> 00:13:48,348 Lord Findley knows his guests value their privacy. 179 00:13:48,349 --> 00:13:51,482 The rooms have been soundproofed. 180 00:15:18,308 --> 00:15:19,439 I still find it funny. 181 00:15:19,440 --> 00:15:20,571 Thank you. 182 00:15:24,271 --> 00:15:26,837 My, my. My, my. 183 00:15:26,838 --> 00:15:30,841 - I had not seen that... - No, well, I think... 184 00:15:30,842 --> 00:15:34,889 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 185 00:15:34,890 --> 00:15:36,717 Would you care for a refreshment? 186 00:15:36,718 --> 00:15:38,893 He makes a splendid Manhattan. 187 00:15:38,894 --> 00:15:43,593 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 188 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 That would be splendid. 189 00:15:46,554 --> 00:15:50,731 A vintage the master was particularly fond of. 190 00:15:50,732 --> 00:15:51,819 Was? 191 00:15:51,820 --> 00:15:54,561 Hmm? Oh, my apologies of course. 192 00:15:54,562 --> 00:15:58,173 No, the master simply had a... well, a change of taste. 193 00:15:58,174 --> 00:16:00,611 Well, it's certainly better than what I'm used to. 194 00:16:01,699 --> 00:16:03,700 Not much of a drinker, are you? 195 00:16:03,701 --> 00:16:07,008 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 196 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 Eh, that's smart. I got this, thanks. 197 00:16:09,838 --> 00:16:11,273 Oh, Mr. Walker! 198 00:16:11,274 --> 00:16:14,451 What? The old man won't miss it. Will he? 199 00:16:15,887 --> 00:16:17,150 Of course not, sir. 200 00:16:19,065 --> 00:16:20,065 Hmm. 201 00:16:21,545 --> 00:16:23,198 A toast, shall we? 202 00:16:23,199 --> 00:16:24,939 Since we're all finally here together. 203 00:16:24,940 --> 00:16:27,463 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 204 00:16:27,464 --> 00:16:28,987 Gather around. 205 00:16:28,988 --> 00:16:31,380 You too, Walker, you can brood later. 206 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 Up, up, up. 207 00:16:34,863 --> 00:16:36,516 What shall we toast to? 208 00:16:36,517 --> 00:16:38,561 To our generous host? 209 00:16:38,562 --> 00:16:41,303 To the workers he used and discarded. 210 00:16:41,304 --> 00:16:44,437 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 211 00:16:44,438 --> 00:16:48,397 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 212 00:16:48,398 --> 00:16:51,531 In this world, it's a small miracle. 213 00:16:51,532 --> 00:16:52,575 - Cheers. - Cheers. 214 00:16:52,576 --> 00:16:53,620 Cheers. 215 00:16:53,621 --> 00:16:57,146 Oh. 216 00:16:58,060 --> 00:16:59,495 Terribly sorry. 217 00:16:59,496 --> 00:17:01,280 Oh, bloody hell. 218 00:17:01,281 --> 00:17:02,846 Quite bit of a fight. 219 00:17:02,847 --> 00:17:05,414 Why don't we all get to know each other a little better? 220 00:17:05,415 --> 00:17:06,720 - Ooh. - Ah. 221 00:17:06,721 --> 00:17:08,069 Shall we play a game? 222 00:17:08,070 --> 00:17:10,028 A delightful idea. 223 00:17:10,029 --> 00:17:14,075 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 224 00:17:14,076 --> 00:17:15,468 - Nope. - Oh, God. 225 00:17:15,469 --> 00:17:17,818 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 226 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 Mm. I shall go first. 227 00:17:20,691 --> 00:17:23,563 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 228 00:17:23,564 --> 00:17:25,695 I am a waitress at my father's restaurant. 229 00:17:25,696 --> 00:17:27,001 - Hmm. - Lie. 230 00:17:27,002 --> 00:17:28,176 Huh. 231 00:17:28,177 --> 00:17:30,613 Your bag looked to be secondhand, 232 00:17:30,614 --> 00:17:35,096 and your coat, it was a child size, English in origin. 233 00:17:35,097 --> 00:17:36,663 But if your father owned a restaurant, 234 00:17:36,664 --> 00:17:38,621 it would stand to reason you would be able to afford 235 00:17:38,622 --> 00:17:40,101 at least one of the two, so... 236 00:17:40,102 --> 00:17:42,582 That's remarkable. Is that true? 237 00:17:42,583 --> 00:17:46,978 Yes. I-I never knew my father. 238 00:17:47,805 --> 00:17:49,111 Oh, Carmen. 239 00:17:50,112 --> 00:17:52,244 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't... 240 00:17:52,245 --> 00:17:55,464 Hey, it is alright. Good guess. 241 00:17:55,465 --> 00:17:57,466 Yeah, but it's not a guess, is it? 242 00:17:57,467 --> 00:18:00,209 How did you do that? 243 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 I just pay attention. 244 00:18:03,865 --> 00:18:05,387 I have a good memory, I suppose. 245 00:18:05,388 --> 00:18:08,173 No, I have a-a good memory, this is... 246 00:18:08,174 --> 00:18:09,783 This is something else entirely. 247 00:18:09,784 --> 00:18:12,916 Now, this is getting good. You go, Doc. 248 00:18:12,917 --> 00:18:15,615 - I don't... - No. No, we're doin' this. 249 00:18:15,616 --> 00:18:17,834 Come on, kid, two truths one lie, go. 250 00:18:17,835 --> 00:18:22,274 Very well. Um, I graduated from Oxford, 251 00:18:22,275 --> 00:18:24,058 my father also graduated from... 252 00:18:24,059 --> 00:18:25,234 Lie. 253 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 You don't know your father either, do you? 254 00:18:29,891 --> 00:18:31,370 He's dead, isn't he? 255 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Come on, how? 256 00:18:33,373 --> 00:18:36,549 Well, his shoes weren't properly polished, 257 00:18:36,550 --> 00:18:39,639 and on the train, when he spoke of his family, 258 00:18:39,640 --> 00:18:42,163 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason... 259 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 Stands to reason. 260 00:18:44,732 --> 00:18:46,428 My father passed, too, 261 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 if it's any consolation. 262 00:18:49,606 --> 00:18:53,958 It appears we have our first commonality. 263 00:18:54,394 --> 00:19:00,400 No, my father is alive and well in Guangzhou. 264 00:19:03,142 --> 00:19:04,621 Um, and you, Lawrence? 265 00:19:05,622 --> 00:19:07,015 Buckinghamshire. 266 00:19:08,408 --> 00:19:09,799 Mr. Walker? 267 00:19:09,800 --> 00:19:11,366 - I'll play next. - No, I didn't... 268 00:19:11,367 --> 00:19:13,760 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 269 00:19:13,761 --> 00:19:15,109 Two, my mother's dead. 270 00:19:15,110 --> 00:19:17,677 And three, I've never killed a man before. 271 00:19:17,678 --> 00:19:19,810 Three's the lie. Game over. 272 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 Asking the wrong questions can get you hurt. 273 00:20:03,637 --> 00:20:08,249 I would suggest you not wander too far. 274 00:20:08,250 --> 00:20:10,120 The house is easy to get lost in. 275 00:20:10,121 --> 00:20:12,906 Oh, I have an excellent sense of direction, 276 00:20:12,907 --> 00:20:15,910 but thank you for your concern, Gordon. 277 00:20:49,944 --> 00:20:54,949 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 278 00:20:57,386 --> 00:21:00,823 Then why keep the water fresh? 279 00:21:00,824 --> 00:21:05,480 Well, the master was very fond of his dog, 280 00:21:05,481 --> 00:21:09,746 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 281 00:21:11,705 --> 00:21:13,749 Now, if you'll follow me, please. 282 00:21:13,750 --> 00:21:15,098 Dinner will be served shortly. 283 00:21:15,099 --> 00:21:16,186 Oh, I can make my own... 284 00:21:16,187 --> 00:21:19,929 I must insist, Miss Green, hmm? 285 00:21:19,930 --> 00:21:21,671 This is not your house. 286 00:21:33,466 --> 00:21:35,597 Oh, my! 287 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 This must be the old man's study. 288 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Adams. 289 00:21:49,395 --> 00:21:51,352 My name is Armstrong. 290 00:21:51,353 --> 00:21:54,268 Do not correct me, Adams, 291 00:21:54,269 --> 00:21:59,187 I am your boss, Lewis Findley! 292 00:22:00,754 --> 00:22:02,929 Yes, sir. 293 00:22:02,930 --> 00:22:07,847 I want you to buy me Seville. 294 00:22:07,848 --> 00:22:09,370 The whole city? 295 00:22:09,371 --> 00:22:11,024 The whole city! 296 00:22:11,025 --> 00:22:13,896 Very well. Done and done. 297 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 And what should we do with your new city, sir? 298 00:22:18,815 --> 00:22:20,513 Burn it to the ground. 299 00:22:22,123 --> 00:22:25,300 It is a place where dreams go to die. 300 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 Perhaps... there is something else to be done. 301 00:22:37,573 --> 00:22:40,836 Because I know of a girl who lives there, 302 00:22:40,837 --> 00:22:45,146 who is beautiful and kind. 303 00:22:47,061 --> 00:22:49,846 Maybe we can give her the city, 304 00:22:50,847 --> 00:22:53,981 so she can care for its people in the manner they deserve. 305 00:23:02,946 --> 00:23:04,078 Hmm. 306 00:23:07,429 --> 00:23:09,561 - Oh, my Lord. - Mm. 307 00:23:09,562 --> 00:23:10,867 Look at that. 308 00:23:12,391 --> 00:23:14,392 It's beautiful. 309 00:23:14,393 --> 00:23:16,872 It's, uh, it's called a "katar." 310 00:23:16,873 --> 00:23:18,658 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 311 00:23:19,746 --> 00:23:21,051 Hmm. 312 00:23:22,226 --> 00:23:23,880 Stunning, isn't it? 313 00:23:24,838 --> 00:23:25,926 Yes. 314 00:23:31,627 --> 00:23:33,193 Uh, right. 315 00:23:33,194 --> 00:23:34,629 After you, sir. 316 00:23:34,630 --> 00:23:36,675 Oh, why, thank you. 317 00:23:36,676 --> 00:23:40,722 The man shows up at his hearing with one shoe. 318 00:23:40,723 --> 00:23:42,811 Well, I-I take one look at him and I realize 319 00:23:42,812 --> 00:23:46,249 that this is an opportunity to get the case thrown out. 320 00:23:46,250 --> 00:23:50,471 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 321 00:23:50,472 --> 00:23:51,820 I-I... 322 00:23:51,821 --> 00:23:54,607 You know, I literally hold the man's foot up... 323 00:23:57,479 --> 00:23:59,480 - Shoe up and put... - Come on, offer him water. 324 00:23:59,481 --> 00:24:02,919 Oh! 325 00:24:05,356 --> 00:24:07,446 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 326 00:24:08,621 --> 00:24:09,795 Oh... 327 00:24:09,796 --> 00:24:13,146 It's, uh... quite all right, dear. 328 00:24:13,147 --> 00:24:15,148 Now, um, where was I? 329 00:24:15,149 --> 00:24:16,758 Uh, Katherine was it? 330 00:24:16,759 --> 00:24:18,543 Would you care to tell us a bit about yourself? 331 00:24:18,544 --> 00:24:21,197 No... Or your time working for Mr. Findley? 332 00:24:21,198 --> 00:24:22,285 Oh, thank Christ. 333 00:24:22,286 --> 00:24:25,376 Um... um... 334 00:24:28,075 --> 00:24:29,684 Oh, well, they can share, too. 335 00:24:29,685 --> 00:24:32,861 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 336 00:24:32,862 --> 00:24:35,690 Yeah, Katherine, share. 337 00:24:35,691 --> 00:24:39,520 I wanna hear how he treats his people. 338 00:24:39,521 --> 00:24:42,437 Hopefully better than you treated this pork loin. 339 00:24:44,874 --> 00:24:50,139 Mister... Lord Findley is kind to us. 340 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 He treats us like family. 341 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 Was it something I said? 342 00:25:34,228 --> 00:25:36,664 Was that you? Screaming? 343 00:25:36,665 --> 00:25:39,798 No. What is going on? 344 00:25:39,799 --> 00:25:41,713 It's probably nothing. 345 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 Stay in your room while I check it out. 346 00:25:54,335 --> 00:25:56,424 What are you doing here? 347 00:25:58,731 --> 00:26:00,470 Same thing as you. 348 00:26:00,471 --> 00:26:02,909 Trying to figure out what's going on here. 349 00:26:06,303 --> 00:26:11,003 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 350 00:26:11,004 --> 00:26:13,310 Please, follow me. 351 00:26:25,888 --> 00:26:30,370 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 352 00:26:30,371 --> 00:26:31,763 Well, why did the power go out? 353 00:26:31,764 --> 00:26:34,504 It appears the main switch was flipped, 354 00:26:34,505 --> 00:26:36,637 but there is no reason for alarm. 355 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 There is no one else on the island, I assure you. 356 00:26:42,296 --> 00:26:43,602 It was likely an animal. 357 00:26:46,213 --> 00:26:48,431 Regardless, I have fixed it, 358 00:26:48,432 --> 00:26:52,218 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 359 00:26:52,219 --> 00:26:54,308 Now, if you'll please retire to your rooms. 360 00:27:00,140 --> 00:27:01,271 Hm. 361 00:27:03,883 --> 00:27:05,579 Miss Green, if you please. 362 00:27:05,580 --> 00:27:07,537 Gordon, has there been any construction 363 00:27:07,538 --> 00:27:09,148 in this hallway recently? 364 00:27:09,149 --> 00:27:11,019 Not that I know of, why do you ask? 365 00:27:11,020 --> 00:27:13,935 When the power went out, I heard a woman scream. 366 00:27:13,936 --> 00:27:18,287 Well, your room is not far from Miss Blanco. 367 00:27:18,288 --> 00:27:19,898 I should think she had quite a start. 368 00:27:19,899 --> 00:27:22,683 You said the rooms were soundproof. 369 00:27:22,684 --> 00:27:25,121 I suppose her window was open. 370 00:27:26,427 --> 00:27:27,906 Now, there'll be no more questions. 371 00:27:27,907 --> 00:27:30,473 Would you please return to your quarters? 372 00:27:30,474 --> 00:27:33,194 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 373 00:27:34,870 --> 00:27:36,742 Very good, miss. 374 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 - You, too. - Good morning. 375 00:29:32,118 --> 00:29:33,380 Good morning. 376 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 Ah... 377 00:29:38,472 --> 00:29:41,605 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 378 00:29:42,563 --> 00:29:43,564 Oh. 379 00:29:56,664 --> 00:29:58,404 Oh, God, yeah. 380 00:29:58,405 --> 00:29:59,884 I was actually just about to go for a walk, 381 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 if you'd care to join me. 382 00:30:03,584 --> 00:30:06,107 Or if you prefer to stay. 383 00:30:06,108 --> 00:30:09,328 Uh, yeah, I'm, uh, 384 00:30:09,329 --> 00:30:11,983 not much of a breakfast guy. 385 00:30:11,984 --> 00:30:15,203 More of a coffee and cigarettes for me. 386 00:30:15,204 --> 00:30:18,947 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 387 00:30:21,820 --> 00:30:23,908 Right. Well, shall we? 388 00:30:23,909 --> 00:30:24,997 Please. 389 00:30:37,574 --> 00:30:38,837 So, what's your deal? 390 00:30:39,925 --> 00:30:42,100 I'm a florist from London. 391 00:30:42,101 --> 00:30:47,845 No, that's what you do, or at least what you say you do. 392 00:30:47,846 --> 00:30:49,803 What's your deal? 393 00:30:49,804 --> 00:30:53,546 I've been watchin' you. You're smart. 394 00:30:53,547 --> 00:30:57,419 Not like that putz doctor, the real kind. 395 00:30:57,420 --> 00:30:59,421 I see the things other people miss. 396 00:30:59,422 --> 00:31:02,425 No, it's more than that. 397 00:31:03,557 --> 00:31:07,299 You put things together in a way I've never seen before. 398 00:31:07,300 --> 00:31:09,214 At least not from a civilian. 399 00:31:09,215 --> 00:31:10,955 And yet that's all I am. 400 00:31:10,956 --> 00:31:14,436 Well, why not put your detective skills to better use? 401 00:31:14,437 --> 00:31:17,483 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 402 00:31:17,484 --> 00:31:19,877 There's not a place at Scotland Yard for me. 403 00:31:19,878 --> 00:31:21,531 So, go private. 404 00:31:22,924 --> 00:31:25,926 You know, I knew a lady gumshoe in California. 405 00:31:25,927 --> 00:31:28,842 She couldn't have been more than 20 years old. 406 00:31:28,843 --> 00:31:31,758 Pretty little slip of a thing, too. 407 00:31:31,759 --> 00:31:33,934 She was the best I've ever seen. 408 00:31:33,935 --> 00:31:36,807 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 409 00:31:38,940 --> 00:31:42,509 Trust me, you... you don't want those. 410 00:31:43,379 --> 00:31:47,818 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 411 00:31:49,864 --> 00:31:54,216 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 412 00:31:55,478 --> 00:31:57,610 Yeah, it's true. 413 00:31:57,611 --> 00:31:59,874 Look, I'm not proud of it. 414 00:32:00,744 --> 00:32:02,702 What happened? 415 00:32:02,703 --> 00:32:04,444 He was a, uh... 416 00:32:06,228 --> 00:32:10,362 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 417 00:32:10,363 --> 00:32:14,757 and I was doin' a story on the Irish mob 418 00:32:14,758 --> 00:32:17,760 and their connections around the city. 419 00:32:17,761 --> 00:32:18,806 One night... 420 00:32:20,982 --> 00:32:23,724 One night, I see him, and he's with his wife... 421 00:32:26,248 --> 00:32:29,077 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 422 00:32:31,471 --> 00:32:34,430 And then he slipped, hit his head. 423 00:32:37,042 --> 00:32:41,046 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 424 00:32:42,308 --> 00:32:43,831 I remember that story. 425 00:32:44,701 --> 00:32:46,615 Of course you do. 426 00:32:46,616 --> 00:32:50,402 You were let off because none of the witnesses would come forward. 427 00:32:50,403 --> 00:32:55,015 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 428 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 ten or so times. 429 00:33:01,327 --> 00:33:05,156 I think you're not the terrifying brute you try to present. 430 00:33:05,157 --> 00:33:09,551 Still, I would like to avoid such situations. 431 00:33:09,552 --> 00:33:15,253 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 432 00:33:15,254 --> 00:33:18,908 You can't have any fear or limits 433 00:33:18,909 --> 00:33:21,216 to what you'll do to find your answers. 434 00:33:23,697 --> 00:33:27,221 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 435 00:33:27,222 --> 00:33:28,267 Then what was it? 436 00:33:29,398 --> 00:33:31,966 Call it a "professional courtesy." 437 00:33:33,228 --> 00:33:36,491 Guys like Findley, they-they got secrets 438 00:33:36,492 --> 00:33:38,798 they won't hesitate to protect. 439 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 You don't care for our host, do you? 440 00:33:41,802 --> 00:33:43,455 I've never met the man. 441 00:33:43,456 --> 00:33:44,717 Ah, just when I thought 442 00:33:44,718 --> 00:33:47,285 you were starting to show me a little respect. 443 00:33:47,286 --> 00:33:49,504 You know, the comments, the rants... 444 00:33:49,505 --> 00:33:51,550 you have an issue with Lewis Findley 445 00:33:51,551 --> 00:33:53,901 that doesn't even require his presence. 446 00:33:55,511 --> 00:33:56,990 You caught me. 447 00:33:56,991 --> 00:33:59,079 Then why come? 448 00:33:59,080 --> 00:34:02,040 Same as you. I-I've got questions. 449 00:34:03,780 --> 00:34:06,218 I think we may not find many answers. 450 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 Maybe not. 451 00:34:10,961 --> 00:34:12,571 But guys like Findley, 452 00:34:12,572 --> 00:34:14,965 they don't do anything without an angle. 453 00:34:15,792 --> 00:34:18,098 Hopefully, I can at least figure that out. 454 00:34:18,099 --> 00:34:21,929 I know it has something to do with us, but... 455 00:34:23,104 --> 00:34:24,104 Yeah. 456 00:34:26,064 --> 00:34:27,325 Me neither. 457 00:34:27,326 --> 00:34:28,544 Hmm. 458 00:34:32,157 --> 00:34:35,028 You know, yesterday, I didn't mean to... 459 00:34:35,029 --> 00:34:36,117 Look! 460 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 What the hell? 461 00:34:55,005 --> 00:34:57,268 There's one extra rabbit. 462 00:34:57,269 --> 00:34:59,706 Jesus. And? 463 00:35:01,969 --> 00:35:03,143 Oh, no, you don't. 464 00:35:03,144 --> 00:35:05,102 No, you're not doin' that again. 465 00:35:05,103 --> 00:35:06,451 You can't dumb me up now. 466 00:35:06,452 --> 00:35:08,192 You know somethin', I wanna hear what it is. 467 00:35:08,193 --> 00:35:10,194 You're gonna tell me. Where are you going? 468 00:35:10,195 --> 00:35:11,718 Come on! 469 00:35:14,373 --> 00:35:15,939 Unbelievable. 470 00:35:17,202 --> 00:35:20,291 Alright, what the hell is this? 471 00:35:20,292 --> 00:35:23,163 I think it means there's someone here who doesn't belong. 472 00:35:23,164 --> 00:35:24,556 Yeah, well, I got my guess. 473 00:35:24,557 --> 00:35:26,297 Oh, she doesn't know anything. 474 00:35:26,298 --> 00:35:27,950 At least I don't think she does. 475 00:35:27,951 --> 00:35:29,474 Explain that. 476 00:35:29,475 --> 00:35:32,172 Well, she could just as easily be one of the five. 477 00:35:32,173 --> 00:35:36,785 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 478 00:35:36,786 --> 00:35:40,876 It's games on top of games, on top of games. 479 00:35:40,877 --> 00:35:42,792 And we're going to have to play them all. 480 00:35:54,935 --> 00:35:56,763 How may I help you, Mr. Armstrong? 481 00:35:57,938 --> 00:35:59,852 I think you can call me "Phillip" at this point. 482 00:35:59,853 --> 00:36:02,420 Oh, no, I am just a poor waitress 483 00:36:02,421 --> 00:36:04,552 and you a successful doctor. 484 00:36:04,553 --> 00:36:07,033 I know my place, Mr. Armstrong. 485 00:36:07,034 --> 00:36:08,817 I'm hardly rich. 486 00:36:08,818 --> 00:36:12,386 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 487 00:36:12,387 --> 00:36:16,738 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 488 00:36:16,739 --> 00:36:19,654 I was just about to take a little nap before lunch. 489 00:36:19,655 --> 00:36:22,222 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 490 00:36:22,223 --> 00:36:26,140 Ah, so you've come to insult my English. 491 00:36:38,283 --> 00:36:42,069 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 492 00:36:46,116 --> 00:36:47,683 Right. 493 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 I think I'll have a walk. 494 00:36:53,950 --> 00:36:55,604 Yes, I'll have a walk. 495 00:37:07,747 --> 00:37:09,574 Alright, trust me. 496 00:37:09,575 --> 00:37:11,053 This is a bit strange. 497 00:37:11,054 --> 00:37:13,361 If he shows up, I'll eat a bug. 498 00:37:14,884 --> 00:37:17,496 Alright, what's going on here? 499 00:37:18,845 --> 00:37:23,718 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 500 00:37:23,719 --> 00:37:28,681 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 501 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 I'm afraid I have some bad news. 502 00:37:33,163 --> 00:37:34,773 Lord Findley is still grounded 503 00:37:34,774 --> 00:37:38,255 and weather conditions have not improved as expected. 504 00:37:38,256 --> 00:37:41,562 As a result, he will not be joining us today. 505 00:37:41,563 --> 00:37:42,956 Huh! 506 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 What the bloody hell are you doing? 507 00:37:52,487 --> 00:37:54,097 Whatever I want, Larry. 508 00:37:54,924 --> 00:37:57,275 Findley's not here to stop me, is he? 509 00:37:58,493 --> 00:38:01,104 You're mad. He's mad. 510 00:39:44,599 --> 00:39:46,166 Something's happened. 511 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 What's goin' on? 512 00:40:09,276 --> 00:40:10,799 - Is that... - It's Lawrence. 513 00:40:11,713 --> 00:40:13,715 Kane. Kane. 514 00:40:16,457 --> 00:40:19,024 Oh, my God. How? 515 00:40:19,025 --> 00:40:21,940 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 516 00:40:21,941 --> 00:40:23,421 Kid, go and get the help. 517 00:40:25,510 --> 00:40:27,380 Why put the knife in the tree? 518 00:40:27,381 --> 00:40:29,077 Maybe it was a message. 519 00:40:29,078 --> 00:40:31,079 Who could do such a thing? 520 00:40:31,080 --> 00:40:32,733 Someone very determined. 521 00:40:32,734 --> 00:40:35,127 And someone very strong. 522 00:40:35,128 --> 00:40:37,173 Miranda, where are you... Oh, hell. 523 00:41:28,486 --> 00:41:29,965 You gonna swim for it? 524 00:41:32,577 --> 00:41:34,534 You know, you don't strike me as the type of person 525 00:41:34,535 --> 00:41:37,320 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 526 00:41:38,408 --> 00:41:41,019 This is a nightmare. The rabbits. 527 00:41:41,020 --> 00:41:42,108 I saw. 528 00:41:42,848 --> 00:41:44,240 What do we do? 529 00:41:46,895 --> 00:41:47,940 Use this, sweetheart. 530 00:41:48,767 --> 00:41:50,332 It's not enough, Donald. 531 00:41:50,333 --> 00:41:53,248 Yeah, well, the world's full of disappointments. 532 00:41:53,249 --> 00:41:55,555 Look, I've been around. 533 00:41:55,556 --> 00:42:00,300 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 534 00:42:02,171 --> 00:42:03,869 What if I can't? 535 00:42:04,783 --> 00:42:07,481 Well, then we probably all die. 536 00:42:26,631 --> 00:42:28,633 We should gather in the lounge. 537 00:42:29,634 --> 00:42:30,938 Is that really a good idea? 538 00:42:30,939 --> 00:42:33,376 Yes, and it wasn't a request. 539 00:42:44,823 --> 00:42:46,172 Follow. 540 00:42:57,792 --> 00:42:59,925 Let me try once more from the top. 541 00:43:01,187 --> 00:43:04,537 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 542 00:43:04,538 --> 00:43:09,281 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 543 00:43:09,282 --> 00:43:11,196 and the staff is still all unaccounted for 544 00:43:11,197 --> 00:43:12,850 during the period where the late Mr. Kane 545 00:43:12,851 --> 00:43:15,592 was being brutally murdered. 546 00:43:15,593 --> 00:43:18,420 As such, I have concluded that we must treat everyone, 547 00:43:18,421 --> 00:43:20,118 myself included, as a suspect. 548 00:43:20,119 --> 00:43:22,947 - Now, hold on a second. You... - No one has a valid alibi, 549 00:43:22,948 --> 00:43:24,775 it is the only logical starting point. 550 00:43:24,776 --> 00:43:26,777 Phillip and I already said 551 00:43:26,778 --> 00:43:28,387 that we were together in the hall. 552 00:43:28,388 --> 00:43:30,041 Did anyone else verify this encounter? 553 00:43:30,042 --> 00:43:31,651 I'm sorry. Is our word no good? 554 00:43:31,652 --> 00:43:33,914 Given the fondness you two have for one another, 555 00:43:33,915 --> 00:43:36,438 it is equally as plausible you would cover for each other 556 00:43:36,439 --> 00:43:39,093 as it is that you were together in the east wing hall. 557 00:43:39,094 --> 00:43:41,923 Huh, she's got you there, kiddies. 558 00:43:42,968 --> 00:43:44,925 And what of you and the Yank? 559 00:43:44,926 --> 00:43:47,406 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 560 00:43:47,407 --> 00:43:50,017 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 561 00:43:50,018 --> 00:43:53,673 Wait, what? You ungrateful... 562 00:43:53,674 --> 00:43:55,544 You were the closest to the body. 563 00:43:55,545 --> 00:43:58,069 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 564 00:43:58,070 --> 00:43:59,287 I barely knew the guy! 565 00:43:59,288 --> 00:44:02,377 Exactly. We barely know each other, 566 00:44:02,378 --> 00:44:04,249 and you barely knew the deceased. 567 00:44:04,250 --> 00:44:06,294 We must try to figure out what connects us 568 00:44:06,295 --> 00:44:08,209 to understand who has a true motive. 569 00:44:08,210 --> 00:44:12,649 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 570 00:44:12,650 --> 00:44:14,215 It would help if we knew anything 571 00:44:14,216 --> 00:44:17,698 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 572 00:44:22,007 --> 00:44:23,790 - Sean? - Ma'am. 573 00:44:23,791 --> 00:44:26,488 Can you go look at the body? Check his pockets. 574 00:44:26,489 --> 00:44:29,129 See if there's anything that might help us know him a little better. 575 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 Yes, of course, ma'am. 576 00:44:34,497 --> 00:44:37,675 Wait, someone should go with him. 577 00:44:39,328 --> 00:44:42,156 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 578 00:44:42,157 --> 00:44:44,899 Maybe someone not on the staff. 579 00:45:03,788 --> 00:45:04,789 I will go. 580 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 Thank you, my dear. 581 00:45:12,840 --> 00:45:14,276 Well, alright. 582 00:45:15,625 --> 00:45:18,846 Now, sweetheart, this should be good. 583 00:45:20,326 --> 00:45:24,764 What's the baseless speculation about you? 584 00:45:24,765 --> 00:45:27,419 Ah, a delightful exercise. 585 00:45:27,420 --> 00:45:31,292 Well, I found the deceased boorish. 586 00:45:31,293 --> 00:45:33,120 And I was the last person in the study, 587 00:45:33,121 --> 00:45:35,427 where the dagger resided on Findley's desk. 588 00:45:35,428 --> 00:45:39,692 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 589 00:45:39,693 --> 00:45:42,348 which is why we can't rule anyone out. 590 00:45:43,828 --> 00:45:44,872 Including you. 591 00:45:55,709 --> 00:45:59,190 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 592 00:45:59,191 --> 00:46:01,714 If we know little about each other, we know even less about them. 593 00:46:01,715 --> 00:46:03,281 And it was one of us killed! 594 00:46:03,282 --> 00:46:05,239 We mustn't resort to tribal suspicions. 595 00:46:05,240 --> 00:46:08,373 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 596 00:46:08,374 --> 00:46:09,896 until we can gather more information 597 00:46:09,897 --> 00:46:12,160 and begin ruling individuals out. 598 00:46:13,379 --> 00:46:14,945 - The body is gone! - What? 599 00:46:14,946 --> 00:46:16,990 Mr. Kane's body is missing. 600 00:46:16,991 --> 00:46:18,252 I think we all understood the first time, 601 00:46:18,253 --> 00:46:20,341 but just to reiterate, what? 602 00:46:20,342 --> 00:46:22,604 Bodies do not just get up and walk away. 603 00:46:22,605 --> 00:46:25,651 No, dear, they do not. And I know from experience. 604 00:46:25,652 --> 00:46:27,567 I need to see this for myself. 605 00:46:34,139 --> 00:46:37,794 Okay. What did you do? 606 00:46:37,795 --> 00:46:39,708 What's going on? Is the body there or not? 607 00:46:39,709 --> 00:46:41,536 - No. - That's impossible. 608 00:46:41,537 --> 00:46:43,277 Not if she and the old man moved it. 609 00:46:43,278 --> 00:46:46,498 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 610 00:46:46,499 --> 00:46:48,108 One mystery at a time. 611 00:46:48,109 --> 00:46:50,023 I still think they had something to do with it. 612 00:46:50,024 --> 00:46:52,765 We must watch our insinuations and accusations. 613 00:46:52,766 --> 00:46:56,247 Oh, now, we should watch our insinuations? 614 00:46:56,248 --> 00:46:59,163 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 615 00:46:59,164 --> 00:47:01,818 and it would be in your best interest to tell us now. 616 00:47:01,819 --> 00:47:04,864 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 617 00:47:04,865 --> 00:47:06,387 Now, hold on, this is ridiculous. 618 00:47:06,388 --> 00:47:09,347 We must not to let our emotions get the best of us. 619 00:47:09,348 --> 00:47:11,436 May I make a suggestion? 620 00:47:11,437 --> 00:47:13,352 You haven't needed permission thus far. 621 00:47:14,396 --> 00:47:16,702 Why don't we take to our rooms until dinner? 622 00:47:16,703 --> 00:47:19,879 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 623 00:47:19,880 --> 00:47:22,577 That's plenty of time for tempers to subside 624 00:47:22,578 --> 00:47:24,057 and then we can start a conversation 625 00:47:24,058 --> 00:47:26,930 that's based on facts and provable truths. 626 00:47:26,931 --> 00:47:28,888 What about us? 627 00:47:28,889 --> 00:47:31,151 Who is supposed to prepare the meal? 628 00:47:31,152 --> 00:47:33,066 I don't feel safe in the kitchen alone. 629 00:47:33,067 --> 00:47:36,330 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 630 00:47:36,331 --> 00:47:39,247 - This is a good idea. - Fine by me. 631 00:47:47,386 --> 00:47:49,169 Lock your doors! 632 00:47:49,170 --> 00:47:50,301 I need a drink. 633 00:47:50,302 --> 00:47:52,433 Refreshments can be brought up, sir. 634 00:47:52,434 --> 00:47:54,522 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 635 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 My dear, shall we? 636 00:48:00,094 --> 00:48:01,790 Well, that was a mistake. 637 00:48:01,791 --> 00:48:05,229 I don't remember you asking for my loyalty. 638 00:48:05,230 --> 00:48:08,406 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 639 00:48:08,407 --> 00:48:14,630 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 640 00:48:26,425 --> 00:48:28,730 When the others lock their doors, 641 00:48:28,731 --> 00:48:31,908 please come to my room. I don't wanna be alone. 642 00:48:31,909 --> 00:48:35,346 Of course, but we must be careful 643 00:48:35,347 --> 00:48:37,001 until we get off this island. 644 00:48:40,830 --> 00:48:42,832 Come on. 645 00:49:43,110 --> 00:49:45,546 I'm so scared. 646 00:49:45,547 --> 00:49:47,244 Findley will be here in the morning, 647 00:49:47,245 --> 00:49:48,941 and we'll get to the bottom of all this. 648 00:49:48,942 --> 00:49:50,508 There's nothing to fear. 649 00:49:50,509 --> 00:49:52,292 And what of us? 650 00:49:52,293 --> 00:49:55,774 We can leave and be together. 651 00:49:55,775 --> 00:49:57,384 You can visit me in London. 652 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 London is dreary. 653 00:50:00,606 --> 00:50:02,260 Then I shall come to Seville. 654 00:50:03,435 --> 00:50:05,524 I hate Seville. 655 00:50:06,568 --> 00:50:09,353 Then we can go anywhere in the world that you desire. 656 00:50:09,354 --> 00:50:13,661 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 657 00:50:13,662 --> 00:50:16,970 It doesn't matter so long as we're together. 658 00:50:18,058 --> 00:50:20,016 What a beautiful dream. 659 00:50:20,017 --> 00:50:21,714 Then let's make it real. 660 00:50:24,891 --> 00:50:28,242 Sometimes I forget how young you are, 661 00:50:29,287 --> 00:50:31,376 how simple your life has been. 662 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 What does that mean? 663 00:50:38,035 --> 00:50:40,297 Nothing, darling. 664 00:50:40,298 --> 00:50:42,735 Tell me more about your beautiful dream. 665 00:50:58,229 --> 00:51:00,274 What's wrong? 666 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 It will all be over soon. 667 00:51:07,542 --> 00:51:09,717 Everything is going as anticipated. 668 00:51:09,718 --> 00:51:10,763 Hmm. 669 00:53:13,407 --> 00:53:16,148 What? What? 670 00:53:16,149 --> 00:53:21,110 No. No! No! No! No! 671 00:53:46,701 --> 00:53:47,963 Where's Sean? 672 00:53:50,879 --> 00:53:52,838 Probably puttering about somewhere. 673 00:53:54,883 --> 00:53:56,581 No, he's supposed to be here. 674 00:54:48,720 --> 00:54:50,287 This man is dead. 675 00:54:54,116 --> 00:54:55,901 Take the body to the lounge. 676 00:55:05,737 --> 00:55:08,392 Every contact leaves a trace. 677 00:55:12,439 --> 00:55:14,353 - Oh, that's odd. - What? 678 00:55:14,354 --> 00:55:15,921 To whom does this belong? 679 00:55:18,053 --> 00:55:22,143 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 680 00:55:22,144 --> 00:55:24,537 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 681 00:55:24,538 --> 00:55:27,105 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 682 00:55:27,106 --> 00:55:28,628 I did not kill this man! 683 00:55:28,629 --> 00:55:31,065 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 684 00:55:31,066 --> 00:55:33,111 This is outrageous! 685 00:55:33,112 --> 00:55:35,548 Why would I kill this man? How would I kill him? 686 00:55:35,549 --> 00:55:37,202 Sean was an old man. 687 00:55:37,203 --> 00:55:40,727 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 688 00:55:40,728 --> 00:55:43,164 It's not outside the realm of possibility. 689 00:55:43,165 --> 00:55:45,036 That's it, come along. 690 00:55:45,037 --> 00:55:47,953 No, wait! I'll be back in less than an hour. 691 00:55:49,346 --> 00:55:50,781 Do not lock this woman up yet, 692 00:55:50,782 --> 00:55:53,654 or I'll have you arrested for false imprisonment. 693 00:55:55,830 --> 00:55:56,831 Thought so. 694 00:55:58,093 --> 00:56:00,051 Wait! Where are you going? 695 00:56:00,052 --> 00:56:01,269 She's deranged. 696 00:56:01,270 --> 00:56:03,403 Nothing new on that front. 697 00:56:38,743 --> 00:56:41,049 I don't understand how this is happening. 698 00:56:42,050 --> 00:56:43,356 I know, my dear. 699 00:56:44,879 --> 00:56:46,403 It's all very shocking. 700 00:56:47,186 --> 00:56:50,449 How can they just be dead? It's only been one day. 701 00:56:50,450 --> 00:56:54,975 One day and two men are just... dead. 702 00:56:54,976 --> 00:56:56,848 Dying ain't hard, sweetheart. 703 00:56:58,066 --> 00:56:59,677 Everybody does it. 704 00:57:10,252 --> 00:57:11,863 Meet Blunder. 705 00:57:12,690 --> 00:57:14,081 Findley's dog. 706 00:57:14,082 --> 00:57:17,563 Findley's dead dog. 707 00:57:17,564 --> 00:57:20,392 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 708 00:57:20,393 --> 00:57:21,654 and what does it have to do with the dog? 709 00:57:21,655 --> 00:57:23,527 I think we can drop that now. 710 00:57:25,964 --> 00:57:29,620 Everyone, meet Lewis Findley. 711 00:57:30,838 --> 00:57:31,839 What? 712 00:57:37,018 --> 00:57:38,019 How? 713 00:57:39,760 --> 00:57:42,633 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 714 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 See? 715 00:57:48,639 --> 00:57:51,293 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 716 00:57:57,038 --> 00:58:00,606 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 717 00:58:00,607 --> 00:58:02,042 Says who? 718 00:58:02,043 --> 00:58:05,045 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 719 00:58:05,046 --> 00:58:09,486 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 720 00:58:10,312 --> 00:58:12,793 No, that's just a taste. 721 00:58:19,757 --> 00:58:21,715 Watch your step, careful now. 722 00:58:31,943 --> 00:58:35,815 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 723 00:58:35,816 --> 00:58:39,340 Right, well, in the hour or so before dinner... 724 00:58:39,341 --> 00:58:40,951 You mean when we were supposed to be cloistered. 725 00:58:40,952 --> 00:58:43,823 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 726 00:58:43,824 --> 00:58:47,261 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 727 00:58:47,262 --> 00:58:52,310 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 728 00:58:52,311 --> 00:58:55,269 Plenty of places to hide secrets. 729 00:58:55,270 --> 00:58:57,968 And that's when I came upon this room. 730 00:58:57,969 --> 00:58:59,491 Now, I don't know if you've noticed, 731 00:58:59,492 --> 00:59:02,538 but there are no photographs or portraits in the house. 732 00:59:02,539 --> 00:59:05,628 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 733 00:59:05,629 --> 00:59:08,805 who abhorred having his likeness taken in any way. 734 00:59:08,806 --> 00:59:12,199 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 735 00:59:12,200 --> 00:59:14,811 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 736 00:59:14,812 --> 00:59:20,251 he was always using an interme... intermediary. 737 00:59:20,252 --> 00:59:21,296 You. 738 00:59:22,384 --> 00:59:24,603 I knew... I knew you from somewhere. 739 00:59:24,604 --> 00:59:29,478 This guy... you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 740 00:59:31,263 --> 00:59:32,959 Which time? 741 00:59:32,960 --> 00:59:35,962 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 742 00:59:35,963 --> 00:59:39,749 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 743 00:59:39,750 --> 00:59:41,315 This is getting a bit off topic. 744 00:59:41,316 --> 00:59:43,056 There'll be time enough for that later. 745 00:59:43,057 --> 00:59:46,756 At the moment, we must continue with the task at hand. 746 00:59:46,757 --> 00:59:50,674 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 747 00:59:54,634 --> 00:59:58,158 Wow, the old man really liked the mutt. 748 00:59:58,159 --> 01:00:01,727 Which is why he hid Blunder in a small, 749 01:00:01,728 --> 01:00:03,816 though surprisingly comfortable shack 750 01:00:03,817 --> 01:00:05,992 on the northernmost point of the island. 751 01:00:05,993 --> 01:00:08,386 I saw it on my way to the cliffs. 752 01:00:08,387 --> 01:00:11,737 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 753 01:00:11,738 --> 01:00:15,088 And that brings me to my last surprise. 754 01:00:15,089 --> 01:00:17,395 If you'll all follow me to the lounge. 755 01:00:17,396 --> 01:00:20,224 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 756 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I rather like it. 757 01:00:25,056 --> 01:00:27,493 Gettin' a little sick of your games, old man. 758 01:00:33,804 --> 01:00:36,283 Alright, all settled? 759 01:00:36,284 --> 01:00:38,111 This better be good, sweetheart. 760 01:00:38,112 --> 01:00:42,376 Miranda, please, there have been two murders. 761 01:00:42,377 --> 01:00:44,030 We are very afraid. 762 01:00:44,031 --> 01:00:47,860 No, you're right. I have been a bit glib. 763 01:00:47,861 --> 01:00:50,776 The truth is a man has died, 764 01:00:50,777 --> 01:00:55,651 and it's a somber occasion, traumatic even. 765 01:00:55,652 --> 01:00:58,131 But you are wrong on one count. 766 01:00:58,132 --> 01:00:59,699 You may come in. 767 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 Hello all. 768 01:01:12,886 --> 01:01:15,714 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. 769 01:01:15,715 --> 01:01:19,457 - I'm gonna kill you, you no good son... - Oh! 770 01:01:19,458 --> 01:01:20,719 No, no, no, no, no, no, no! Let go! 771 01:01:20,720 --> 01:01:22,547 Mr. Walker. No, no! 772 01:01:22,548 --> 01:01:26,333 What a big, twisted... damn you... I got it, I'm fine. I'm fine. 773 01:01:26,334 --> 01:01:27,945 Alright, let go. Alright. 774 01:01:29,468 --> 01:01:30,860 But you're gonna answer some questions 775 01:01:30,861 --> 01:01:32,557 if you wanna get off this island alive. 776 01:01:32,558 --> 01:01:35,473 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 777 01:01:35,474 --> 01:01:38,171 but if you'll allow me to explain, 778 01:01:38,172 --> 01:01:41,698 you may find that I am not completely deserving of execution. 779 01:01:50,881 --> 01:01:54,448 Would anyone else care for one before we begin? 780 01:01:54,449 --> 01:01:57,844 Yeah. I'll have one. 781 01:02:21,346 --> 01:02:23,609 Right, on with the show. 782 01:02:25,089 --> 01:02:28,744 Many months ago I was approached by Lord Findley here 783 01:02:28,745 --> 01:02:32,530 with a rather strange proposition 784 01:02:32,531 --> 01:02:35,142 and an even stranger scheme. 785 01:02:36,448 --> 01:02:38,623 Lord Findley valued his privacy 786 01:02:38,624 --> 01:02:42,192 above nearly all else, that much is true. 787 01:02:42,193 --> 01:02:44,803 He never took a family, 788 01:02:44,804 --> 01:02:47,893 but that is not to suggest he didn't seek 789 01:02:47,894 --> 01:02:52,506 intimate companionship in his day. 790 01:02:52,507 --> 01:02:57,598 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 791 01:02:57,599 --> 01:03:00,601 to have sired a number of children, 792 01:03:00,602 --> 01:03:04,650 all of whom could serve as his heirs when the time came. 793 01:03:05,869 --> 01:03:08,915 And the hour was approaching fast. 794 01:03:10,743 --> 01:03:12,788 Lord Findley was unwilling, however, 795 01:03:12,789 --> 01:03:16,313 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 796 01:03:16,314 --> 01:03:22,363 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 797 01:03:23,756 --> 01:03:27,454 The man really seemed most invested 798 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 in what would happen to his holdings and his business. 799 01:03:31,459 --> 01:03:35,593 He made it very clear, "One heir". 800 01:03:35,594 --> 01:03:38,379 To the rest, well... phew. 801 01:03:39,337 --> 01:03:40,555 So, off I went. 802 01:03:47,867 --> 01:03:53,003 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 803 01:03:54,004 --> 01:03:56,571 Five invitations. 804 01:04:12,805 --> 01:04:17,114 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 805 01:04:18,506 --> 01:04:21,378 Give the old man credit for creativity. 806 01:04:21,379 --> 01:04:23,989 He hired a pair of actors, 807 01:04:23,990 --> 01:04:26,296 that he used from time to time as surrogates, 808 01:04:26,297 --> 01:04:29,473 to play his staff alongside himself, 809 01:04:29,474 --> 01:04:33,826 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 810 01:04:35,436 --> 01:04:38,699 But how to provoke a person, 811 01:04:38,700 --> 01:04:41,964 to reveal their true nature in but a short weekend, 812 01:04:41,965 --> 01:04:45,838 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 813 01:04:47,144 --> 01:04:50,887 I suppose a murder was as good a way as any. 814 01:05:00,548 --> 01:05:04,247 The rest, the lights, and such, 815 01:05:04,248 --> 01:05:08,295 were all meant to invoke tension and unease. 816 01:05:10,341 --> 01:05:13,518 And the rabbits? 817 01:05:15,389 --> 01:05:16,650 Rabbits? 818 01:05:16,651 --> 01:05:18,957 In the woods, there's a small shack 819 01:05:18,958 --> 01:05:21,307 with five live rabbits, one dead. 820 01:05:21,308 --> 01:05:22,961 They looked to represent us. 821 01:05:22,962 --> 01:05:26,748 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 822 01:05:27,662 --> 01:05:31,404 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. 823 01:05:31,405 --> 01:05:34,625 My employer was eccentric, not insane. 824 01:05:34,626 --> 01:05:36,280 Yeah, I don't see the difference. 825 01:05:37,237 --> 01:05:38,891 He wanted to test you. 826 01:05:40,414 --> 01:05:44,418 This, however, wasn't part of the plan. 827 01:05:47,421 --> 01:05:52,035 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 828 01:05:54,863 --> 01:05:58,737 I'm sorry, I truly am. 829 01:06:04,395 --> 01:06:07,179 Where are Gordon and Katherine? 830 01:06:07,180 --> 01:06:08,486 Who cares? 831 01:06:10,053 --> 01:06:11,358 They can't leave. 832 01:06:13,752 --> 01:06:15,144 About that. 833 01:06:15,145 --> 01:06:16,232 Hurry, dear! 834 01:06:16,233 --> 01:06:17,885 I'm trying! 835 01:06:17,886 --> 01:06:19,149 We must launch! 836 01:06:26,025 --> 01:06:29,158 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 837 01:06:29,159 --> 01:06:31,203 - He's going to kill him! - Donald! 838 01:06:31,204 --> 01:06:33,249 Where were you going, huh? 839 01:06:33,250 --> 01:06:34,815 Donald, let him up right now, 840 01:06:34,816 --> 01:06:37,210 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 841 01:06:42,215 --> 01:06:43,694 Why run? 842 01:06:43,695 --> 01:06:46,827 Look, miss, it was a gig, 843 01:06:46,828 --> 01:06:48,917 and a bloody good one at that, huh? 844 01:06:50,223 --> 01:06:51,963 Findley was a bit of an odd fellow, 845 01:06:51,964 --> 01:06:54,966 bit cold as well, but he took care of us, 846 01:06:54,967 --> 01:06:57,055 paid us well. 847 01:06:57,056 --> 01:07:00,232 We're not exactly West End regulars. 848 01:07:00,233 --> 01:07:03,714 Acting gigs in London, not exactly stable work, 849 01:07:03,715 --> 01:07:05,498 and we're not exactly spring chickens. 850 01:07:05,499 --> 01:07:08,066 This isn't where we thought we would end up, 851 01:07:08,067 --> 01:07:11,853 playing his staff, being his emissaries. 852 01:07:13,029 --> 01:07:15,030 But it's been so hard. 853 01:07:15,031 --> 01:07:17,945 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 854 01:07:17,946 --> 01:07:22,080 No children, nary a leading role between us, 855 01:07:22,081 --> 01:07:24,169 but these past few years, working for Mr. Findley 856 01:07:24,170 --> 01:07:25,997 allowed us to buy a house and start... 857 01:07:25,998 --> 01:07:27,651 You're not answering the question. 858 01:07:27,652 --> 01:07:30,828 Yeah, because they don't have an answer to the question, 859 01:07:30,829 --> 01:07:32,612 'cause they killed the old man. 860 01:07:32,613 --> 01:07:35,093 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 861 01:07:35,094 --> 01:07:37,139 and these two are guilty as sin. 862 01:07:37,140 --> 01:07:38,401 We didn't kill him! 863 01:07:38,402 --> 01:07:41,752 Look, let me explain. This gig was different. 864 01:07:41,753 --> 01:07:44,581 Findley was very clear that we should make no mistakes. 865 01:07:44,582 --> 01:07:48,933 He needed us to get the absolute most out of each of you. 866 01:07:48,934 --> 01:07:52,371 We needed to poke, and prod, and instigate 867 01:07:52,372 --> 01:07:55,896 as much as possible without givin' up the game. 868 01:07:55,897 --> 01:07:59,987 And he was always there. It was a lot of pressure. 869 01:07:59,988 --> 01:08:02,860 And then when the old man turned up dead... 870 01:08:02,861 --> 01:08:04,166 You panicked. 871 01:08:04,167 --> 01:08:06,647 How were we going to keep the house without... 872 01:08:08,867 --> 01:08:10,260 Oh, I'm sorry. 873 01:08:11,696 --> 01:08:14,090 You found and lost a father today. 874 01:08:15,613 --> 01:08:16,962 It hardly compares. 875 01:08:20,574 --> 01:08:22,141 My father is Shen Wang, 876 01:08:23,403 --> 01:08:26,189 and he is alive and well in China. 877 01:08:27,799 --> 01:08:31,149 Lewis Findley may have known my mother, 878 01:08:31,150 --> 01:08:33,587 but he was not my father. 879 01:08:34,980 --> 01:08:36,982 Nor was he a father to any of us. 880 01:08:38,766 --> 01:08:40,638 Not a real father, anyway. 881 01:08:46,600 --> 01:08:48,035 Thank you. 882 01:08:48,036 --> 01:08:50,386 Yeah, I don't buy it. 883 01:08:50,387 --> 01:08:52,650 So-so, let me get this straight. 884 01:08:53,694 --> 01:08:55,608 The old man croaks, 885 01:08:55,609 --> 01:08:58,307 and the two of you decide to take off in the boat, 886 01:08:58,308 --> 01:09:03,442 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 887 01:09:03,443 --> 01:09:05,228 I don't buy it. Not one bit. 888 01:09:06,664 --> 01:09:08,752 I haven't forgot about you either, missy. 889 01:09:08,753 --> 01:09:10,101 You've been skulkin' around the house 890 01:09:10,102 --> 01:09:12,364 since you got here like you got somethin' to hide. 891 01:09:12,365 --> 01:09:13,800 And all of a sudden, out of the blue, 892 01:09:13,801 --> 01:09:15,193 your scarf turns up 893 01:09:15,194 --> 01:09:17,152 wrapped around a dead guy's neck! 894 01:09:17,153 --> 01:09:18,458 This is outlandish! 895 01:09:27,467 --> 01:09:31,470 Miss Green, talk some sense into him. 896 01:09:31,471 --> 01:09:34,604 It is hard to understand why you would come all the way from China 897 01:09:34,605 --> 01:09:36,127 on little more than an invitation. 898 01:09:36,128 --> 01:09:38,086 There you go. Thank you. 899 01:09:40,045 --> 01:09:41,785 You're not off the hook either, sweetheart. 900 01:09:41,786 --> 01:09:44,918 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 901 01:09:44,919 --> 01:09:47,660 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 902 01:09:47,661 --> 01:09:51,577 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 903 01:09:51,578 --> 01:09:52,926 Maybe you thought the only thing 904 01:09:52,927 --> 01:09:56,191 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 905 01:09:56,192 --> 01:09:59,106 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 906 01:09:59,107 --> 01:10:01,892 Alright, this is a reasonable enough theory. 907 01:10:01,893 --> 01:10:03,807 But there's more connecting you to the murder. 908 01:10:03,808 --> 01:10:06,766 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 909 01:10:06,767 --> 01:10:08,942 and we've already seen the ferocity of your rage. 910 01:10:08,943 --> 01:10:11,031 Oh, there it is. 911 01:10:11,032 --> 01:10:13,338 Soon as chips are down, you come after me every time. 912 01:10:13,339 --> 01:10:15,732 This is getting ridiculous. 913 01:10:15,733 --> 01:10:17,951 We know that someone killed Mr. Findley. 914 01:10:17,952 --> 01:10:21,085 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 915 01:10:21,086 --> 01:10:24,175 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 916 01:10:24,176 --> 01:10:27,874 I'd say that list is a bit short, don't you? 917 01:10:27,875 --> 01:10:31,182 What are you implying, Mr. Kane? 918 01:10:31,183 --> 01:10:33,664 I could never harm anyone. 919 01:10:40,323 --> 01:10:41,758 Phillip, tell them. 920 01:10:41,759 --> 01:10:44,500 It's unlikely. 921 01:10:44,501 --> 01:10:47,068 But you would do anything to avoid returning to Seville. 922 01:10:49,201 --> 01:10:51,942 And what of you? Are you not above suspicion? 923 01:10:51,943 --> 01:10:53,422 That's outrageous! 924 01:10:53,423 --> 01:10:55,424 I am a doctor. My job is to help and heal. 925 01:10:55,425 --> 01:10:57,904 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 926 01:10:57,905 --> 01:10:59,819 What of your Jack the Ripper? 927 01:10:59,820 --> 01:11:01,778 Are there no theories that he is a doctor? 928 01:11:01,779 --> 01:11:05,216 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 929 01:11:05,217 --> 01:11:07,871 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 930 01:11:07,872 --> 01:11:10,961 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 931 01:11:10,962 --> 01:11:12,876 Bodies that they stole and murdered. 932 01:11:12,877 --> 01:11:14,356 Morality lessons from a lawyer, 933 01:11:14,357 --> 01:11:16,053 and a lawyer that took part in this charade no less. 934 01:11:16,054 --> 01:11:17,620 That's very rich coming from you, old boy. 935 01:11:17,621 --> 01:11:19,186 I suppose this was inevitable. 936 01:11:19,187 --> 01:11:21,667 But since we're all passing blame around tonight, 937 01:11:21,668 --> 01:11:25,367 humor me, why would I kill my employer, hmm? 938 01:11:25,368 --> 01:11:28,544 Maybe because you're the only one with access to the will. 939 01:11:28,545 --> 01:11:31,068 - What? - If you could add one of us, 940 01:11:31,069 --> 01:11:33,026 you could just as easily add yourself. 941 01:11:33,027 --> 01:11:34,898 You wouldn't even have to take the whole fortune. 942 01:11:34,899 --> 01:11:37,422 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 943 01:11:37,423 --> 01:11:41,818 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 944 01:11:41,819 --> 01:11:43,821 How dare you? You are the lawyer! 945 01:11:46,824 --> 01:11:48,564 Enough! 946 01:11:48,565 --> 01:11:50,392 This isn't getting us anywhere. 947 01:11:50,393 --> 01:11:53,482 We need to rest. We'll call the police. 948 01:11:53,483 --> 01:11:55,353 They will handle this in the morning. 949 01:11:55,354 --> 01:11:57,313 Good idea. 950 01:13:30,188 --> 01:13:31,318 What? 951 01:13:31,319 --> 01:13:32,798 I need you to come with me. 952 01:13:32,799 --> 01:13:34,931 I think that would be a bit daft given the circumstances. 953 01:13:34,932 --> 01:13:37,542 Wouldn't you agree, whatever your name is? 954 01:13:37,543 --> 01:13:39,415 Still Gordon. That much is true. 955 01:13:40,241 --> 01:13:42,896 If I wanted you dead, I could force my way in. 956 01:13:48,075 --> 01:13:49,686 I need to show you something. 957 01:13:53,733 --> 01:13:55,517 And why would I want to see it? 958 01:13:55,518 --> 01:13:57,694 Because I think you can find the killer. 959 01:14:03,047 --> 01:14:07,312 You know, you had me worried when we first met. 960 01:14:09,488 --> 01:14:12,404 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 961 01:14:13,797 --> 01:14:16,582 But I suppose we all have our parts to play. 962 01:14:21,152 --> 01:14:23,937 And there's only one thing left to do at this point. 963 01:14:32,468 --> 01:14:34,034 Where is Miranda? 964 01:14:35,601 --> 01:14:37,341 Where's Gordon? 965 01:14:37,342 --> 01:14:40,605 He left in the night. 966 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 He said he had to take care of something in the study. 967 01:14:45,306 --> 01:14:46,351 Oh, no. 968 01:14:50,573 --> 01:14:52,095 Friends! 969 01:14:52,096 --> 01:14:54,750 Or should I say brothers and sisters? 970 01:14:54,751 --> 01:14:56,055 Where's my husband? 971 01:14:56,056 --> 01:14:58,101 He's preparing the boat for our departure. 972 01:14:58,102 --> 01:15:01,017 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 973 01:15:01,018 --> 01:15:04,542 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 974 01:15:04,543 --> 01:15:09,112 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 975 01:15:09,113 --> 01:15:10,461 Aren't you being a little cavalier? 976 01:15:10,462 --> 01:15:12,116 No reason for alarm, sir. 977 01:15:17,730 --> 01:15:20,603 Alright then, shall we? 978 01:15:50,458 --> 01:15:51,503 It is me. 979 01:15:53,026 --> 01:15:55,462 I can't be older than 14 here. 980 01:15:55,463 --> 01:16:00,424 He was watching us all this time. 981 01:16:00,425 --> 01:16:03,254 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 982 01:16:17,224 --> 01:16:19,182 Gordon and Katherine weren't lying 983 01:16:19,183 --> 01:16:21,141 when they said they were keeping an eye on us. 984 01:16:22,273 --> 01:16:24,231 So, what in the hell am I lookin' at? 985 01:16:27,583 --> 01:16:31,411 Cameras, and expensive ones at that. 986 01:16:31,412 --> 01:16:34,458 Completely state-of-the-art, in every room, 987 01:16:34,459 --> 01:16:36,634 with this nifty little feature that logs footage 988 01:16:36,635 --> 01:16:39,333 - and replays it. - Impossible. 989 01:16:43,250 --> 01:16:47,253 Findley had connections with both the American and British military, 990 01:16:47,254 --> 01:16:48,603 very high up. 991 01:16:48,604 --> 01:16:51,867 One day the whole apparatus just showed up 992 01:16:51,868 --> 01:16:55,697 with some very serious-looking men in uniform. 993 01:16:55,698 --> 01:16:57,612 He showed me how to operate it, 994 01:16:57,613 --> 01:17:00,746 but he never said where he obtained such technology. 995 01:17:06,230 --> 01:17:08,231 I first suspected something was off 996 01:17:08,232 --> 01:17:10,973 when I could hear Carmen scream through the walls. 997 01:17:10,974 --> 01:17:14,977 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 998 01:17:14,978 --> 01:17:18,241 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 999 01:17:18,242 --> 01:17:21,810 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1000 01:17:21,811 --> 01:17:24,640 So, you saw the killer? 1001 01:17:26,206 --> 01:17:28,468 This is ridiculous. I'm leavin'. 1002 01:17:28,469 --> 01:17:30,645 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1003 01:17:30,646 --> 01:17:31,907 I'm sure you understand. 1004 01:17:31,908 --> 01:17:33,082 The surveillance yielded 1005 01:17:33,083 --> 01:17:35,519 a treasure trove of information, 1006 01:17:35,520 --> 01:17:38,218 but I'm sure you'd all like some context. 1007 01:17:41,787 --> 01:17:46,443 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1008 01:17:46,444 --> 01:17:50,013 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1009 01:17:56,280 --> 01:17:57,933 Hazards of the job. 1010 01:17:57,934 --> 01:18:03,286 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1011 01:18:03,287 --> 01:18:06,899 before choosing exactly how I was to be murdered. 1012 01:18:08,248 --> 01:18:10,511 Your father's hands weren't terribly steady. 1013 01:18:14,646 --> 01:18:16,995 How could he treat his friends so poorly? 1014 01:18:16,996 --> 01:18:18,954 Men that rich don't mix with staff. 1015 01:18:18,955 --> 01:18:23,046 I should take offense, but spot on, old boy. 1016 01:18:24,656 --> 01:18:26,962 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1017 01:18:26,963 --> 01:18:29,747 and he made sure to document his adventures, 1018 01:18:29,748 --> 01:18:33,142 even his dalliances. Liu Chan. 1019 01:18:33,143 --> 01:18:34,796 My mother. 1020 01:18:34,797 --> 01:18:36,363 Esme Blanco. 1021 01:18:36,973 --> 01:18:38,017 And mine. 1022 01:18:40,063 --> 01:18:41,194 Please don't. 1023 01:18:43,370 --> 01:18:46,155 Naturally, my mother was here. 1024 01:18:46,156 --> 01:18:47,983 But one name was missing. 1025 01:18:47,984 --> 01:18:52,117 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1026 01:18:52,118 --> 01:18:56,252 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1027 01:18:56,253 --> 01:19:00,647 She was the first, a maid who worked on the estate, 1028 01:19:00,648 --> 01:19:03,781 and apparently she left quite an impact on Findley. 1029 01:19:03,782 --> 01:19:07,698 The first few pages are documented meticulously, 1030 01:19:07,699 --> 01:19:09,831 and with a romantic fervor that Findley 1031 01:19:09,832 --> 01:19:13,009 seemed unable to access for anything else in his life. 1032 01:19:14,358 --> 01:19:17,795 Shelby and her child. 1033 01:19:17,796 --> 01:19:23,933 For you see, the maid had a child, a boy. 1034 01:19:38,077 --> 01:19:40,558 Detective, will you check his breast pocket? 1035 01:19:41,689 --> 01:19:43,343 Steady now, big fellow. 1036 01:20:02,623 --> 01:20:06,540 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1037 01:20:08,412 --> 01:20:10,587 I'm afraid this doesn't prove much. 1038 01:20:10,588 --> 01:20:12,590 Just wait. 1039 01:20:22,382 --> 01:20:24,210 He said he'd marry her. 1040 01:20:26,212 --> 01:20:27,823 Over and over and over. 1041 01:20:30,216 --> 01:20:36,570 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1042 01:20:37,528 --> 01:20:40,051 She was young, she had time. 1043 01:20:40,052 --> 01:20:41,967 But then she got pregnant... 1044 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 and that changed everything. 1045 01:20:49,366 --> 01:20:53,152 Said he had no choice but to fire her. 1046 01:20:55,720 --> 01:20:58,592 And she got... she got nothing... 1047 01:21:00,899 --> 01:21:04,033 because payouts raise questions. 1048 01:21:07,036 --> 01:21:10,082 So, she had... She had nowhere to go. 1049 01:21:12,737 --> 01:21:15,217 Her own family wouldn't let her in, 1050 01:21:15,218 --> 01:21:20,701 because she was unmarried and carrying a... 1051 01:21:22,007 --> 01:21:25,880 a bastard son. 1052 01:21:25,881 --> 01:21:29,885 So, she moved to the States. 1053 01:21:32,017 --> 01:21:33,758 She had me on the boat. 1054 01:21:35,238 --> 01:21:37,021 She always clung to this hope 1055 01:21:37,022 --> 01:21:42,071 that... that one-day Findley would come for her. 1056 01:21:43,811 --> 01:21:46,553 We would live in the lap of luxury. 1057 01:21:47,990 --> 01:21:51,601 She refused to find any permanent work, 1058 01:21:51,602 --> 01:21:56,998 because she was sure that any day now, her prince would come. 1059 01:21:56,999 --> 01:22:00,045 She'd say, "Daddy will come save us." 1060 01:22:03,396 --> 01:22:04,702 Daddy. 1061 01:22:08,010 --> 01:22:09,489 Then she got sick. 1062 01:22:12,710 --> 01:22:16,887 So sick that she swallowed her pride and she... 1063 01:22:16,888 --> 01:22:23,547 she wrote Findley a letter, begging for help. 1064 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 Not a word. 1065 01:22:31,120 --> 01:22:32,903 And she made sure that I knew the truth 1066 01:22:32,904 --> 01:22:36,559 about Findley before she died. 1067 01:22:36,560 --> 01:22:39,171 And when her day came... 1068 01:22:40,956 --> 01:22:43,175 that was there that I vowed that... 1069 01:22:45,351 --> 01:22:48,005 I would come after Findley 1070 01:22:48,006 --> 01:22:51,009 and everyone like him for the rest of my life. 1071 01:22:54,273 --> 01:22:56,057 See, the rich and powerful, 1072 01:22:56,058 --> 01:23:01,714 they know that information can do more harm 1073 01:23:01,715 --> 01:23:06,110 than any-any knife or pistol. 1074 01:23:06,111 --> 01:23:09,245 So, I became a hunter of secrets. 1075 01:23:11,203 --> 01:23:14,118 I would find their sins and I would drag 'em out 1076 01:23:14,119 --> 01:23:17,904 into the cold light of day for everyone to see. 1077 01:23:17,905 --> 01:23:20,082 He watched your every move. 1078 01:23:27,611 --> 01:23:28,786 Those... 1079 01:23:32,224 --> 01:23:33,877 those are my stories. 1080 01:23:33,878 --> 01:23:37,055 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1081 01:23:38,448 --> 01:23:40,492 He didn't care much for your politics, 1082 01:23:40,493 --> 01:23:42,973 but your drive, your relentlessness. 1083 01:23:42,974 --> 01:23:45,541 You were everything he wanted in an heir, 1084 01:23:45,542 --> 01:23:47,151 'cause you were just like him. 1085 01:23:47,152 --> 01:23:49,545 I was nothing like him! 1086 01:23:49,546 --> 01:23:51,155 I mean, look around. 1087 01:23:51,156 --> 01:23:55,377 He just left us all to struggle and survive, 1088 01:23:55,378 --> 01:23:58,075 while he watched us from his gilded towers. 1089 01:23:58,076 --> 01:24:02,254 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1090 01:24:03,951 --> 01:24:06,041 He has let us twist in the wind. 1091 01:24:07,564 --> 01:24:11,219 And then when that time came in his life 1092 01:24:11,220 --> 01:24:13,700 to do the right thing and let us in... 1093 01:24:17,356 --> 01:24:18,705 more games. 1094 01:24:22,405 --> 01:24:27,365 So, I did the one thing that that man, that... 1095 01:24:27,366 --> 01:24:31,978 That coward didn't have the decency to do. 1096 01:24:31,979 --> 01:24:33,459 I stopped the game. 1097 01:24:34,895 --> 01:24:36,331 By killing him? 1098 01:24:36,332 --> 01:24:38,202 By doing what was necessary. 1099 01:24:38,203 --> 01:24:39,509 By framing me. 1100 01:24:40,901 --> 01:24:43,773 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1101 01:24:43,774 --> 01:24:45,949 making sure we blamed one another, 1102 01:24:45,950 --> 01:24:47,908 so that you could slip away. 1103 01:24:50,215 --> 01:24:53,348 You are the real coward! 1104 01:24:53,349 --> 01:24:54,567 Well... 1105 01:24:56,091 --> 01:24:59,355 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1106 01:25:04,229 --> 01:25:06,405 But y'all should be thanking me. 1107 01:25:07,972 --> 01:25:10,887 I set you free. That money is cursed. 1108 01:25:10,888 --> 01:25:13,324 For four of us, there is the utter degradation 1109 01:25:13,325 --> 01:25:15,674 of being told to our face by Findley 1110 01:25:15,675 --> 01:25:17,024 that we're just not good enough. 1111 01:25:19,244 --> 01:25:22,987 And then for the one lucky winner... 1112 01:25:25,163 --> 01:25:29,253 it's a worse fate to be locked in a cage 1113 01:25:29,254 --> 01:25:33,257 and turned into a cheap facsimile of him. 1114 01:25:33,258 --> 01:25:35,172 That's not exactly true. 1115 01:25:35,173 --> 01:25:37,523 This was never a game of choosing. 1116 01:25:38,916 --> 01:25:40,830 This was due diligence. 1117 01:25:40,831 --> 01:25:42,833 It was always going to be you, Donald. 1118 01:25:43,877 --> 01:25:46,444 This was just a test to vet you. 1119 01:25:46,445 --> 01:25:48,620 We were never serious options. 1120 01:25:48,621 --> 01:25:51,581 And now, it will be no one. 1121 01:25:52,886 --> 01:25:55,758 The inheritance should be divided equally 1122 01:25:55,759 --> 01:25:57,760 amongst his children. Is that not the law? 1123 01:25:57,761 --> 01:26:01,242 Possibly, but the will was very specific 1124 01:26:01,243 --> 01:26:03,548 that should an heir not be chosen, 1125 01:26:03,549 --> 01:26:06,377 all assets would be returned to Findley Industries 1126 01:26:06,378 --> 01:26:09,163 and a successor be appointed by the board. 1127 01:26:09,164 --> 01:26:15,865 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1128 01:26:15,866 --> 01:26:18,955 Though you'd be forced to relinquish your names, 1129 01:26:18,956 --> 01:26:22,219 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1130 01:26:22,220 --> 01:26:24,483 Games on top of games. 1131 01:26:25,528 --> 01:26:27,269 Take him away, Detective. 1132 01:26:51,206 --> 01:26:52,989 I'm terribly sorry. 1133 01:26:52,990 --> 01:26:56,253 Had I known the depths of his sadism, 1134 01:26:56,254 --> 01:26:59,038 I never would have partook. 1135 01:26:59,039 --> 01:27:01,128 He would have found someone else. 1136 01:27:05,872 --> 01:27:08,483 Our father does not define our worth, 1137 01:27:08,484 --> 01:27:10,267 nor does our station. 1138 01:27:10,268 --> 01:27:13,228 We are the masters of our own fate. 1139 01:27:15,273 --> 01:27:19,755 - We don't need him. - Or his money. 1140 01:27:19,756 --> 01:27:21,584 Because we have each other. 1141 01:27:41,517 --> 01:27:43,300 What's going to happen to him? 1142 01:27:43,301 --> 01:27:45,128 It should be an open and shut case. 1143 01:27:45,129 --> 01:27:47,217 He'll spend the rest of his life in a cell. 1144 01:27:47,218 --> 01:27:48,566 What a waste. 1145 01:27:48,567 --> 01:27:52,048 Oh, you're too kind. 1146 01:27:52,049 --> 01:27:54,877 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1147 01:27:54,878 --> 01:27:57,706 That compassion is why I caught you, 1148 01:27:57,707 --> 01:27:59,752 and it's why I'll catch more like you. 1149 01:28:00,753 --> 01:28:02,406 And don't call me "sweetheart." 1150 01:28:02,407 --> 01:28:04,453 Be seein' you, sis. 1151 01:28:06,368 --> 01:28:10,849 Miss, wait. You've got a gift for this. 1152 01:28:10,850 --> 01:28:12,503 If you ever need a hand getting started, 1153 01:28:12,504 --> 01:28:14,244 I have mates at Scotland Yard. 1154 01:28:14,245 --> 01:28:16,768 Oh, thank you. 1155 01:28:16,769 --> 01:28:19,597 But I think my services are better utilized on my own. 1156 01:28:19,598 --> 01:28:21,904 Oh, like a private detective? Uh, the money... 1157 01:28:21,905 --> 01:28:24,559 Oh, I've never had much use for money, 1158 01:28:24,560 --> 01:28:28,650 but I would like to be of service to people who truly need it. 1159 01:28:28,651 --> 01:28:30,565 Still, I'll take this. 1160 01:28:30,566 --> 01:28:32,915 Even a good detective needs help from time to time. 1161 01:28:32,916 --> 01:28:34,351 Right you are, miss. 1162 01:28:34,352 --> 01:28:35,700 And I'll make sure the world knows 1163 01:28:35,701 --> 01:28:37,789 that the woman who found Lewis Findley's killer 1164 01:28:37,790 --> 01:28:39,008 is open for business. 1165 01:28:39,009 --> 01:28:40,750 Thank you, sir. 1166 01:28:44,275 --> 01:28:46,799 I was thinking about us. 1167 01:28:47,365 --> 01:28:48,758 As was I. 1168 01:28:50,063 --> 01:28:52,282 Just because we can't be together, 1169 01:28:52,283 --> 01:28:54,720 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1170 01:28:57,070 --> 01:28:59,376 I've never had a little brother before. 1171 01:28:59,377 --> 01:29:02,466 I'm not that young. 1172 01:29:02,467 --> 01:29:05,209 Darling, it's a joke. 1173 01:29:14,436 --> 01:29:16,438 I suppose he abandoned you, too. 1174 01:29:18,440 --> 01:29:21,659 Well, why don't you join our collection of lost things? 1175 01:29:21,660 --> 01:29:23,358 We need to look out for each other. 88183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.